Daitsu Air Conditioner Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Lea este manual
En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire
acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero
a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a
problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolución de problemas, quizás no tenga que
llamar al servicio técnico.
Read This Manual
Inside you will nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You’ll nd many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of
Troubleshooting Tips rst, you may not need to call for service.
Veuillez lire ce manuel
Vous y trouverez de très nombreux conseils utiles pour installer et tester correctement le climatiseur. Un
minimum d’entretien préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent pendant
la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs
dans le tableau de la rubrique Conseils de dépannage. Si vous consultez d’abord le tableau de la rubrique
Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur.
Ler este Manual
No interior encontram-se muitos conselhos úteis sobre como utilizar e conservar adequadamente este aparelho
de ar condicionado. Apenas com alguns cuidados preventivos, é possível economizar uma importante soma de
tempo e dinheiro durante toda a vida útil do aparelho. No quadro de conselhos para resolução de problemas,
poderão ser encontradas muitas respostas para os problemas mais comuns. Consultando este quadro de
Resolução de Problemas, poderá não ser necessário chamar a assistência técnica.
Leggere il presente manuale
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore d’aria.
Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e denaro durante la vita del
condizionatore d’aria. Nel graco della risoluzione dei problemi si trovano molte risposte a problemi comuni.
Prima di chiamare il servizio tecnico, consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
Dentro del manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener
correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de
mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad.
Antes de poner en marcha este aparato, lea atentamente las instrucciones y guarde el manual
para un uso futuro.
ACONDICIONADORES DE AIRE DE
TIPO MÓVIL
(ACONDICIONADORES DE AIRE
LOCAL)
MANUAL DEL PROPIETARIO
APD-9CR PORTÁTIL SOLO FRÍO
APD-12CR PORTÁTIL SOLO FRÍO
APD-12HR PORTÁTIL BOMBA CALOR
Dentro del manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener
correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de
mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad.
Encontrará muchas respuestas a problemas habituales en la tabla de consejos localización de
averías. Si consulta primero nuestra tabla de localización de averías, puede que no necesite
llamar al servicio técnico.
Lea este manual
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o que carezcan de experiencia o conocimientos siempre que estén
bajo supervisión o hayan sido informados de como utilizar el aparato de forma segura y entiendan
los riesgos que corren. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. (aplicable en los países
europeos)
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no sepan cómo utilizarlo, salvo que una persona responsable de su
seguridad las supervise o instruya acerca del uso correcto del aparato. (aplicable en otros países,
excepto los países europeos)
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Si se estropea el cable de alimentación, debe reemplazarlo por otro el fabricante, un
representante de servicio del mismo o una persona cualicada para evitar riesgos.
• Este equipo deberá ser instalado de conformidad con las regulaciones eléctricas nacionales.
• No instale el aire acondicionado en estancias húmedas como baños o habitaciones de la colada.
• El aparato con calefactor eléctrico debe ser instalado a al menos 1 metro de distancia de
materiales combustibles.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento
de esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador autorizados para la instalación de esta unidad.
PRECAUCIÓN
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso a n de
mejorar el producto. Consulte al personal de ventas o al fabricante para más detalles.
APD-9CR PORTÁTIL SOLO FRÍO
APD-12CR PORTÁTIL SOLO FRÍO
APD-12HR PORTÁTIL BOMBA CALOR
1
ÍNDICE
OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL
Observación de carácter social...........................................................................................................2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad ........................................................................................................................3
Condición de funcionamiento ............................................................................................................3
Información eléctrica .........................................................................................................................4
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Accesorios .........................................................................................................................................4
Partes de la unidad.............................................................................................................................5
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Instrucciones de funcionamiento del control electrónico ...................................................................6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de funcionamiento .......................................................................................................7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Localización .....................................................................................................................................9
Instalación del sistema para ventana ................................................................................................9
Instalación de la manguera de desagüe .........................................................................................12
Desagüe de agua ............................................................................................................................13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y mantenimiento ...............................................................................................................14
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución del problema .................................................................................................................15
Los datos de clasicación indicados en la etiqueta energética
están basados en las condiciones de prueba de instalación de
un conducto de salida de aire sin alargar y sin los adaptadores
A y B (el conducto y el adaptador Y B están incluidos en la tabla
de accesorios del Manual de instrucciones) Véase la gura de la
derecha.
NOTA
2
Cuando utilice este aparato de aire acondicionado en un país europeo, deberá
respetar las siguientes normas:
ELIMINACIÓN: No elimine este producto como residuo no clasicado. Se requiere la recogida
separada de este tipo de residuos para someterlos a un tratamiento especial.
Está prohibido deshacerse de este aparato lanzándolo a la basura doméstica.
Para deshacerse de este aparato existen varias posibilidades:
A) La autoridad local tiene establecidos sistemas de recogida para los residuos electrónicos que
resultan gratuitos para el usuario.
B) Cuando adquiera un producto nuevo, el minorista deberá aceptar el producto viejo de manera
gratuita.
C) El fabricante aceptará el aparato viejo para deshacerse de él de manera gratuita para el
usuario.
D) Dado que los productos viejos contienen componentes valiosos, pueden ser vendidos a
empresas que se dediquen al reciclado de piezas de metal.
Abandonar este tipo de residuos en el bosque o en parajes naturales supone un peligro para su
salud, ya que las sustancias peligrosas son ltradas al suelo y acaban entrando en la cadena
alimentaria.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no sepan cómo utilizarlo, salvo que una persona responsable de su
seguridad las supervise o instruya acerca del uso correcto del aparato.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN
OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para evitar daños al usuario u otras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes
instrucciones. Un funcionamiento incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones puede
causar daños.
- El aire acondicionado se debería utilizar
de manera que quede protegido de
humedades, por ejemplo, condensación,
salpicaduras de agua, etc. No instale ni
guarde el aire acondicionado en lugares
donde pueda caer al agua u otros líquidos.
Desconéctelo de inmediato.
- Transporte siempre el aire acondicionado
en posición vertical y utilícelo sobre
supercies estables y niveladas.
- Apague el aparato cuando no lo utilice.
Póngase siempre en contacto con una
persona cualicada para cualquier
reparación. Si el cable eléctrico está
dañado, debe ser reparado por una
persona debidamente cualicada.
- Deje un espacio libre mínimo de 30 cm
alrededor de la unidad con respecto a
pareces, muebles y cortinas.
- Si la unidad recibe un golpe cuando
está en funcionamiento, apáguela y
desconéctela de inmediato de la corriente
eléctrica.
- No instale el aire acondicionado en estancias
húmedas como baños o habitaciones de la colada.
- No toque la unidad con las manos mojadas o
húmedas, o descalzo.
- Utilice sólo los dedos para pulsar los botones del
panel de control.
- No extraiga ninguna tapa ja. No utilice nunca este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caído
o ha resultado dañado.
- No utilice nunca el enchufe para encender o apagar
la unidad.
- Utilice siempre el interruptor del panel de control.
- No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
- No utilice productos químicos peligrosos para
limpiar la unidad. - No utilice la unidad en presencia
de sustancias inamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
- No deje que los niños toquen la unidad sin
supervisión.
- No utilice este producto para funciones distintas de
las que se describen en este manual de instrucciones.
Haga siempre esto Nunca haga esto
- Utilice la unidad en estancias del tamaño recomendado.
- Instale la unidad de manera que el mobiliario no obstruya el ujo de aire.
- Corra las cortinas durante las horas de más sol del día.
- Mantenga límpios los ltros.
- Cierre puertas y ventanas para mantener dentro el aire frío y fuera el caliente.
Ahorro de energía
Condición de funcionamiento
- El aire acondicionado se debe hacer funcionar dentro del rango de temperaturas que se indica a
continuación:
Herramientas recomendadas para instalar el kit de la ventana
1. Destornillador (Phillips de tamaño mediano)
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en caso de que la ventana se tenga que cortar porque
la ventana es demasiado estrecha para una instalación directa.
MODO TEMPERATURA AMBIENTE
REFRIGERACIÓN 17ºC(62ºF)~35ºC(95ºF)
SECADO 13ºC(55ºF)~35ºC(95ºF)
CALOR (tipo bomba de calor) 5ºC(41ºF)~30ºC(88ºF)
CALOR (tipo calor eléctrico) <30ºC/88ºF
Normas de seguridad
4
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Por tu seguridad
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
- Evite cualquier peligro de incendio o descarga eléctrica. No utilice alargadores ni adaptadores.
No extraiga ninguna clavija del cable eléctrico.
Información eléctrica
- Asegúrese de que la corriente eléctrica sea la adecuada para el modelo que ha escogido.
Encontrará esta información en la placa de características, que se encuentra en un lateral de la
carcasa y detrás de la rejilla.
- Asegúrese de que el aire acondicionado esté conectado a tierra. Para minimizar los peligros de
descarga eléctrica e incendio, es importante la toma de tierra. El cable eléctrico es de tres clavijas
para ofrecer protección contra descartas eléctricas.
- Su aire acondicionado debe conectarse únicamente a tomas de corriente con toma de tierra. Si
la toma de corriente que prevé utilizar no está bien conectada a tierra ni protegida por un fusible
temporizado o un disyuntor, contacte con un electricista cualicado para que le instale la toma de
corriente adecuada.
- Asegúrese de que pueda acceder a la toma de corriente tras instalar la unidad.
Accesorios
PIEZAS NOMBRE DE LAS PIEZAS CANTIDAD
o
Manguera de desagüe y adapatador I y
adapatador B
(boca plana o boca redonda: en función de
los modelos)
Sistema corredero para ventana y tornillo
1 juego
Adaptador de escape para pared A(*) 1 pc
Adaptador B (boca redonda)(*) 1 pc
Tapón de expansión y tornillo de madera
(*)
4 / pc
Sello de espuma 3 / pc
Control remoto y pilas
(Sólo para modelos con control remoto)
1 pc
Manguera de drenaje y adaptador de la
manguera de drenaje (*)
1 pc
NOTA: Piezas opcionales (*), no disponibles en algunos modelos
- Compruebe que el paquete contiene todos los accesorios y consulte la forma de utilización de los
mismos en las instrucciones de instalación.
NOTA: Todas las imágenes que aparecen en este manual se incluyen únicamente a modo
explicativo. Su aire acondicionado
puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma de su unidad.
5
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
PARTES DE LA UNIDAD
Frente
Posterior
1. Panel de mandos
2. Aletas horizontales (orientables
automáticamente)
3. Ruedas
4. Asa (a ambos lados)
5. Filtro de aire superior (detrás del panel)
6. Entrada de aire superior
7. Salida de aire
8. Salida de drenaje (solo para el modelo de
bomba de calor)
9. Toma del cable eléctrico
10. Hebilla para el cable eléctrico (Utilizada sólo
cuando se guarda la unidad)
11. Salida de drenaje de la bandeja inferior
12. Enchufe eléctrico (Utilizado solo cuando se
guarda la unidad)
13. Filtro de aire inferior (detrás del panel)
14. Entrada de aire inferior
15. Salida de drenaje
Fig. 1
Fig. 2
6
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Antes de empezar, familiarícese con el panel de control y el control remoto
y todas sus funciones, después siga los símbolos de las funciones que desee activar.
La unidad se puede controlar desde el panel de control únicamente o junto con el control
remoto.
NOTA: Este manual no incluye el funcionamiento del control remoto, consulte <<
Instrucciones
del control remoto>> incluidas en el embalaje de la unidad.
TABLERO DE MANDOS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Fig. 3
NOTA: En algunos modelos, el botón SLEEP (sueño) se ha substituido por el botón ECO.
1. Botón POWER
Encendido y apagado del aparato.
2. Botón SLEEP/ECO (sueño/eco)
Se utiliza para iniciar la función SLEEP/ECO.
3. Botón FAN/ION I(ventilador/iones) (ION es opcional)
Control de la velocidad del ventilador. Presione para
seleccionar la velocidad
del ventilador, en cuatro pasos LOW (baja), MED (media),
HI (alta) y AUTO (automática).
El indicador de velocidad del ventilador se ilumina para
diferentes ajustes del ventilador excepto la velocidad
AUTO. Cuando seleccione la velocidad AUTO, todos los
indicadores del ventilador se apagarán.
NOTA: Presione este botón durante 3 segundos para
iniciar la función ION. El generador de iones está cargado
de energía y ayuda a eliminar el polen y las impurezas del
aire, atrapándolas en el ltro. Presione el botón de nuevo
durante 3 segundos para detener la función ION.
4. Botón UP (+) y DOWN (-)
Utilizado para ajustar (aumentar/reducir) la temperatura a
intervalos de 1ºC en un rango de 17ºC a 30ºC o el ajuste
del TIMER (temporizador) en un rango de 0~24h.
Botón UP (+) y DOWN (-)
NOTA: La temperatura se puede mostrar en grados
Fahrenheit o grados centígrados. Para pasar de
un valor a otro, mantenga pulsados los botones de
arriba y abajo al mismo tiempo durante 3 segundos.
5. Botón seleccionar MODE
Selecciona el modo operativo apropiado.
Cada vez que presione el botón, se seleccionará un
modo en un orden que va de AUTO (automático),
COOL (frío), DRY (seco), FAN (ventilador) y HEAT
(caliente) (refrigeración solo modelos sin) El
indicador de modo se ilumina para los diferentes
ajustes de modos.
6. Botón TIMER
programa de tiempo de parada AUTO OFF (parada
automática), conjuntamente
con los botones + y -. El indicador de temporizador
de encendido/apagado se ilumina durante la
conguración.
7. Botón SWING
(Sólo aplicable a los modelos con función de
oscilación automática)
Utilizado para iniciar la función swing automática.
Cuando la operación está activada, pulse el botón
SWING para detener la rejilla en el ángulo deseado.
8. Visualización de los LED
Muestra la temperatura establecida en “ºC” o
“ºF” (“ºF” no aparece) y la conguración del
temporizador automático.
Si el aparato funciona en modo de SECADO o de
VENTILADOR, indica la temperatura de la sala.
(ION Opcional)
(Opcional)
(Opcional)
7
Códigos de error y código de protección:
E1- Error del sensor de temperatura ambiente-
Desconecte la unidad y conéctela de nuevo.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
E2- Error del sensor de temperatura del evaporador-
Desconecte la unidad y conéctela de nuevo.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
E3- Error del sensor de la temperatura del condensador-
Desconecte la unidad y conéctela de nuevo. Si el
error continúa, llame al servicio técnico (en algunos
modelos)
E4- Error de comunicación del panel de visualización-
Desconecte la unidad y conéctela de nuevo.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
P1- La bandeja inferior está llena. - Conecte la manguera
de drenaje y drene el agua acumulada.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
9. Función FOLLOW ME/TEMP SENSING (opcional)
(seguimiento/sensor temperatura)
NOTA:Esta función también se puede activar desde
el control remoto. El control remoto sirve como
termostato remoto que permite el control preciso de la
temperatura en el lugar donde esté situado.
Para activar la función Follow Me/Temp Sensing
(seguimiento/sensor temperatura), dirija el control remoto
hacia la unidad y presione el botón Follow Me/Temp
Sensing. El control remoto muestra la temperatura real
en su ubicación. El control remoto enviará esta señal al
aire acondicionado cada 3 minutos hasta que se pulse de
nuevo el botón Follow Me/Temp. Si la unidad no recibe la
señal Follow Me/Temp Sensing durante un intervalo de 7
minutos, la unidad pitará para indicar que el modo Follow
Me/Temp Sensing ha concluido.
10. Función POWER MANAGEMENT (gestión de la
energía)
Cuando la temperatura ambiente es más baja (modo
refrigeración) o más alta (modo calefacción) que la
temperatura programada para un periodo de tiempo, la
unidad activará automáticamente la función de gestión
de la energía. El compresor y el motor del ventilador se
detienen y el indicador de gestión de la energía se ilumina.
Cuando la temperatura ambiente es más alta(modo
refrigeración) o más baja (modo calefacción) que
la temperatura programada, la unidad desactivará
automáticamente la función de gestión de la energía.
El indicador de gestión de la energía se apaga y el
compresor y (o) el ventilador se ponen en marcha.
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento en modo REFRIGERACIÓN
- Pulse varias veces el botón de "MODE", hasta que se
encienda el piloto de "REFRIGERACIÓN".
- Pulse los botones ADJUST “+" or "-" para seleccionar
la temperatura que desee. La temperatura se puede
establecer en un rango de 17ºC-30ºC.
- Pulse el botón "FAN SPEED" para escoger la velocidad
del ventilador.
Funcionamiento HEAT (caliente) (refrigeración solo
modelos sin)
- Pulse el botón de "MODE", hasta que se encienda el
piloto "CALEFACCIÓN"
- Pulse los botones ADJUST “+" or "-" para seleccionar la
temperatura de sala que desee. Esta temperatura debe
estar comprendida entre 17ºC-30ºC/62ºF-88ºF (o 86ºF).
- Pulse el botón "FAN SPEED" para jar la velocidad del
ventilador. En algunos modelos, la velocidad del ventilador
no se puede ajustar en modo CALEFACCIÓN
.
Funcionamiento en modo SECADO
Pulse el botón "MODE", hasta que se encienda el piloto de
"SECADO".
- En este modo operativo, no podrá seleccionar la
velocidad del ventilador ni la temperatura. El ventilador
funciona a BAJA velocidad.
- Cierre puertas y ventanas para conseguir una mejor
deshumidicación.
- No coloque el conducto hacia la ventana.
Funcionamiento Automático
- En modo AUTOMÁTICO, la unidad seleccionará
automáticamente los modos de refrigeración o calefacción
(excepto para los modelos de solo refrigeración), o
sólo ventilador según la temperatura seleccionada y la
temperatura ambiente.
- El acondicionador de aire controlará automáticamente
la temperatura de la habitación, de forma que se acerque
siempre al punto jado por usted.
- En este modo AUTOMÁTICO, no podrá seleccionar la
velocidad del ventilador
NOTA: En modo AUTO, se iluminan los indicadores de
modo AUTO y del modo de funcionamiento real.
Funcionamiento en modo VENTILADOR
- Pulse el botón de "MODE", hasta que se encienda el
piloto del "VENTILADOR"
- Pulse el botón "FAN SPEED" para jar la velocidad del
ventilador. No se puede ajustar la temperatura.
- No coloque el conducto hacia la ventana.
Funcionamiento Timer
- Con la unidad encendida, al presionar el botón Timer se
iniciará el programa de parada automática (Auto Off), y el
indicador de temporizador de apagado (TIMER OFF) se
iluminará. Presione el botón UP (arriba) o DOWN (abajo)
para seleccionar la hora deseada. Presione de nuevo el
botón TIMER durante 5 segundos, se iniciará el programa
de encendido automático. Y el indicador de temporizador
de encendido (TIMER ON) se iluminará. Presione el botón
UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar la hora de
encendido deseada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8
CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
- Con la unidad apagada, presione el botón
Timer (temporizador) para iniciar el programa
de encendido automático, presiónelo de nuevo
durante cinco segundos y se iniciará el programa de
apagado
automático.
- Pulse o mantenga pulsado el botón UP o DOWN
para cambiar la hora automática en incrementos de
0,5 horas, hasta 10 horas, y luego en incrementos
de 1 hora hasta 24 horas. El control hará una cuenta
atrás del tiempo que queda hasta el encendido.
- El sistema volverá a mostrar automáticamente el
ajuste de temperatura anterior si no se selecciona
ningún funcionamiento en un periodo de cinco
segundos.
- Encender o apagar la unidad en cualquier
momento o ajustar la conguración del temporizador
a 0.0 cancelará el programa del temporizador
de Encendido/Parada automáticos.
- Cuando se produzca un error (E1,E2,E3 or E4),
también se cancelará el programa congurado de
encendido/apagado automático.
Funcionamiento SLEEP/ECO (sueño/eco)
Presione este botón, la temperatura establecida se
elevará
(refrigeración) o se reducirá (calefacción) en 1ºC
durante los próximos 30 minutos y otro grado más
en los 30 minutos siguientes. Esta nueva
temperatura se mantendrá
durante 7 horas antes de regresar a la temperatura
originariamente seleccionada. Esto pone n al modo
SLEEP y la unidad sigue funcionando según la
programación original.
NOTA: Esta función no está disponible en el modo
FAN (ventilador)
o el modo DRY (seco).
Otras características
Reencendido automático (en algunos
modelos)
Si la unidad se para de forma imprevista debido
a un corte eléctrico, se encenderá de nuevo con
los ajustes previos cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Espere 3 minutos antes de reanudar el
funcionamiento
Cuando se para la unidad, no se puede volver
a poner en marcha durante los 3 primeros
minutos. El objetivo es proteger la unidad. La
unidad se pondrá automáticamente en marcha
transcurridos 3 minutos.
Ajuste de la dirección del ujo de aire
La rejilla se puede ajustar automáticamente.
Ajuste automáticamente la dirección del
ujo de aire (Fig. 4):
- Cuando la potencia está ON, la rejilla se abre
por completo.
Pulse el botón SWING en el panel o en el
control remoto para iniciar la función de
oscilación automática.
- La rejilla se moverá automáticamente hacia
arriba y abajo.
- No ajuste manualmente la rejilla.
Fig. 4
Swing automático
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Localización
- El aire acondicionado se debe instalar sobre
una base sólida para minimizar el ruido y la
vibración. Para situar la unidad en un sitio
seguro, colóquela en un suelo liso, nivelado y lo
sucientemente fuerte para soportar la unidad.
- La unidad tiene rueda para facilitar el
desplazamiento, pero solo se debe desplazar
sobre supercies lisas y planas. Vaya con
cuidado cuando desplace la unidad sobre
alfombras o moquetas. No intente desplazar la
unidad por encima de objetos.
- La unidad debe colocarse cerca de un
enchufe con toma de tierra.
- Nunca obstaculice las entradas o salidas de
aire de la unidad.
- Deje un espacio de entre 30 y 100 cm hasta
la pared para conseguir un funcionamiento
eciente.
Instalación del kit de ventana
El kit de ventanas ha sido diseñado para que
se pueda adaptar a la mayoría de las ventanas
verticales y horizontales. No obstante, puede
que sea necesario improvisar/modicar algunos
aspectos de los procedimientos de instalación
para algunas ventanas. Consulte las guras 6
y 7 para saber la abertura máxima y mínima de
las ventanas. El kit de ventanas se puede jar
con un tornillo (véase la Fig. 7a.).
Nota: Si la abertura de la ventana es menor
que la longitud mínima del kit de ventana,
practique un agujero para que pueda adaptarse
a la abertura de la ventana. No haga nunca un
agujero en el kit de ventana.
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional)
Instalación en una ventana de doble
marco
1. Corte la longitud necesaria de sello de
espuma (tipo adhesivo) y
adhiéralo a la repisa de la ventana. Fig
2. Coloque el kit deslizante de la ventana en la
repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante
al ancho de la ventana, disminuya el kit
ajustable si el ancho de la ventana es inferior a
26,5 cm
Abra la ventana e instale el kit deslizante sobre
la repisa. Fig
3. Corte la longitud necesaria de sello de
espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo a la parte
superior de la ventana. Como se muestra en la
Fig. 10
4. Ajuste bien el marco a la ventana.
5. Corte la longitud necesaria de sello de
espuma y selle la abertura entre el marco
superior y exterior de la ventana. Como se
muestra en la Fig. 0,11.
Sello de
espuma A
(tipo de
adhesivo)
Sin kit
Sin marco
Sin kit
Sin marco
Espuma de sellado
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 10
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional)
Instalación en una ventana de marco
corredero
1. Corte la longitud necesaria del sellado de
espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo al marco de
la ventana. Véase la Fig. 8.
2. Coloque el kit deslizante de la ventana en
la repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante al
ancho de la ventana, disminuya el kit ajustable
si el ancho de la ventana es inferior a 26,5 cm.
Abra la ventana e instale el kit deslizante sobre
la repisa. Véase la Fig. 9.
3. Corte la longitud necesaria de sello de
espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo a la parte
superior de la ventana. Como se muestra en la
Fig. 0,14.
4. Ajuste bien el marco a la ventana.
5. Corte la longitud necesaria de sello de
espuma y selle la abertura entre el marco
superior y exterior de la ventana. Como se
muestra en la Fig. 11.
NOTA: Todas las ilustraciones de este manual
son solo explicativas. Su unidad puede ser
ligeramente diferente. Prevalecerá la forma de
su unidad.
Sellado de
espuma A
(tipo adhesivo)
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 10
Ventana
panel
Sello de
espuma
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de la manguera de desagüe:
La manguera de escape y el adaptador se deben
instalar o extraer según el modo de utilización.
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 16a Fig. 16b
Modo de funcionamiento
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN
(tipo bomba de calor) o
AUTOMÁTICO
Instalar
Modo de funcionamiento
VENTILADOR,
DESHUMIDIFICACIÓN o
CALEFACCIÓN (tipo bomba de
calor)
Retirar
1. Instale el adaptador B y el adaptador I en la
manguera de escape como se muestra en las
Figuras 16a o 16b. Consulte en páginas anteriores
la instalación del kit de la ventana.
2. Reinserte el gancho de la manguera de salida en
el oricio de salida de aire y deslice la manguera de
salida en la dirección de la echa (véase g. 17).
La manguera de escape se puede instalar en la
pared
(no aplicable a las unidades sin adaptador A,
tapones de expansión y tornillos de madera de
Accesorios ).
1. Practique un agujero en la pared. Instale el
adaptador mural de escape A en la pared (exterior)
con la ayuda de 4 tapones de expansión y tornillos
de madera. (Véase la Fig. 18)
2. Una la manguera de escape al adaptador de
escape A.
Nota:
Tape el oricio con el tapón del adaptador
cuando no se esté utilizando.
- La manguera de desagüe se puede comprimir o
extender de forma moderada según las condiciones
de instalación, pero es recomendable utilizar la
longitud mínima de la manguera.
IMPORTANTE:
NO DOBLE LA BOQUILLA DE LA MANGUERA DE
DESAGÜE (Véase la Fig. 19)
PRECAUCIÓN
Compruebe que no haya obstáculos alrededor de la
salida de aire de la manguera de salida (en un rango
de 500 mm) para que el sistema de salida funcione
correctamente.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desagüe de agua:
- En modo deshumidicación, retire el tapón de
drenaje superior de la parte trasera de la unidad,
instale el conector de drenaje (hembra universal 5/8)
con manguera 3/4 (no incluida). Para los modelos
sin conector de drenaje, simplemente instale la
manguera de drenaje en el oricio. Coloque el
extremo abierto del adaptadopr de la manguera
directamente sobre la zona de drenaje. Véase la
Fig.20a.
- En modo bomba de calor, retire el tapón de drenaje
inferior de la parte trasera de la unidad, instale el
conector de drenaje (hembra universal 5/8) con
manguera 3/4 (no incluida). Para los modelos
sin conector de drenaje, simplemente instale la
manguera de drenaje en el oricio. Coloque el
extremo abierto del adaptadopr de la manguera
directamente sobre la zona de drenaje. Véase la Fig.
20b.
NOTA: Compruebe que la manguera está segura
y que no tiene fugas. Dirija la manguera hacia el
drenaje, en línea recta, sin curvas. Ello impediría
el ujo de agua. Coloque el extremo de la
manguera en el drenaje y compruebe que está lo
sucientemente introducido para permitir el ujo de
agua (véase Fig. 20a, 20b, 21a). No deje que se
salga del drenaje (véase gura 21b).
- Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior
alcance un nivel predeterminado, la unidad emitirá 8
pitidos y en la pantalla aparecerá P1. El proceso de
aire acondicionado/deshumidicación se detendrá
inmediatamente. No obstante, el motor del ventilador
continuará funcionando (es normal).
Con cuidado, desplace la unidad hacia donde esté
el drenaje, retire el tapón del drenaje inferior y deje
que salga el agua de drenaje (g. 22). Vuelva a
instalar el tapón del drenaje inferior y vuelva a poner
en marcha la máquina hasta que el símbolo P1
desaparezca. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
NOTA: Compruebe que ha vuelto a poner el tapón
del drenaje inferior antes de volver a utilizar la
unidad.
Fig. 20b
Fig. 20a
Fig. 22
Fig. 21bFig. 21a
Manguera de
drenaje continuo
Adaptador de la
manguera de drenaje
Retire el
tapón del desagüe
Manguera de
drenaje continuo
Adaptador de la
manguera de drenaje
Retire el
tapón del desagüe
14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
1) Compruebe que la unidad está desenchufada
antes de limpiarla o efectuar cualquier reparación o
mantenimiento.
2) No utilice gasolina, disolventes u otros productos
químicos para limpiar la unidad.
3) No lave la unidad directamente debajo de un grifo
o con una manguera.
Puede causar daños eléctricos.
4) Si se estropea el cable de alimentación,
debe repararlo el fabricante o un representante
autorizado.
1. Filtro del aire
Limpie el ltro del aire al menos cada quince días
para evitar que el ventilador deje de funcionar al
máximo rendimiento debido a la acumulación de
polvo.
- Eliminación Esta unidad tiene dos ltros Extraiga el
ltro superior en la dirección de la echa (Fig. 0,23)
y luego bájelo.
Para extraer el ltro inferior, aoje el tornillo y tire del
ltro de aire como se muestra en la Fig. 0,23.
- Lave el ltro de aire sumergiéndolo suavemente
en agua caliente (alrededor de 40ºC/104ºF) con un
detergente neutro. Enjuague el ltro y séquelo en
un lugar sombreado.
- Montaje Instale el ltro de aire superior tras la
limpieza, e instale el ltro inferior utilizando el tornillo
(véase g. 24)-
2. Carcasa de la unidad
- Para limpiar la carcasa de la unidad, utilice un
paño que no deje hebras sueltas, empapado en
detergente neutro. Luego pásele un trapo seco
limpio.
3. Si la unidad va a estar inactiva durante mucho
tiempo
- Extraiga el tapón de goma de la parte trasera de la
unidad e inserte una manguera de drenaje. Coloque
el extremo abierto de la manguera directamente
sobre la zona de drenaje (Véanse las Figs. 20 y 21).
- Retire el tapón de la salida inferior y se drenará
toda el agua de la bandeja inferior (Véase la Fig.
22).
- Mantenga el aparato funcionando en modo
VENTILADOR durante medio día en una habitación
cálida para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
- Pare el aparato y desconéctelo, envuelva el cable
y átelo con la cinta (Fig. 25). Saque las pilas del
control remoto.
- Limpie el ltro de aire y vuelva a instalarlo.
Filtro superior
(extraer)
Retire el tornillo
y a continuación
saque el ltro
inferior
Filtro superior
(instalar)
Instale el ltro
inferior utilizando
los tornillos
Enchufe
eléctrico
Toma de
corriente
Cable de
alimentación
Hebilla
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
1. La unidad no se
pone en marcha al
presionar el botón
on/off (encendido/
apagado)
- Se visualizará P1 en la pantalla. Drene el agua de la bandeja
inferior.
- La temperatura ambiente es inferior
a la programada.(Modo refrigeración)
Reprograme la temperatura.
2. No enfría suciente - Las ventanas o puertas de la
habitación no están bien cerradas.
Asegúrese de que todas las
puertas y ventanas están
cerradas.
- Hay fuentes de calor dentro de la
habitación.
Elimine las fuentes de calor si es
posible.
- El conducto de salida de aire
no está conectado o bien está
bloqueado.
Conecte el conducto y asegúrese
de que funciona correctamente.
- La temperatura programada es
demasiado alta.
Disminuya la temperatura
programada.
- El ltro del aire está taponado por
acumulación de polvo.
Limpie el ltro de aire.
4. Ruidos o
vibraciones
- El suelo no está nivelado o no es lo
sucientemente plano.
Sitúe la unidad sobre un suelo
plano y nivelado, si es posible.
5. Ruido de molino - El ruido procede del ujo del
refrigerante que hay dentro del
acondicionador de aire.
Es normal.
6. Desconexión de la
unidad en modo
calefacción
- Función automática de protección
de recalentamiento. Cuando la
temperatura en la salida de aire
supere los 70ºC/158ºF, el dispositivo
se detendrá.
Vuelva a encenderla cuando la
unidad se haya enfriado.

Transcripción de documentos

Lea este manual En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolución de problemas, quizás no tenga que llamar al servicio técnico. Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service. Veuillez lire ce manuel Vous y trouverez de très nombreux conseils utiles pour installer et tester correctement le climatiseur. Un minimum d’entretien préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs dans le tableau de la rubrique Conseils de dépannage. Si vous consultez d’abord le tableau de la rubrique Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur. Ler este Manual No interior encontram-se muitos conselhos úteis sobre como utilizar e conservar adequadamente este aparelho de ar condicionado. Apenas com alguns cuidados preventivos, é possível economizar uma importante soma de tempo e dinheiro durante toda a vida útil do aparelho. No quadro de conselhos para resolução de problemas, poderão ser encontradas muitas respostas para os problemas mais comuns. Consultando este quadro de Resolução de Problemas, poderá não ser necessário chamar a assistência técnica. Leggere il presente manuale All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore d’aria. Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e denaro durante la vita del condizionatore d’aria. Nel grafico della risoluzione dei problemi si trovano molte risposte a problemi comuni. Prima di chiamare il servizio tecnico, consultare la sezione Risoluzione dei problemi. ACONDICIONADORES DE AIRE DE TIPO MÓVIL (ACONDICIONADORES DE AIRE LOCAL) MANUAL DEL PROPIETARIO APD-9CR PORTÁTIL SOLO FRÍO APD-12CR PORTÁTIL SOLO FRÍO APD-12HR PORTÁTIL BOMBA CALOR Dentro del manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. Antes de poner en marcha este aparato, lea atentamente las instrucciones y guarde el manual para un uso futuro. Lea este manual Dentro del manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. Encontrará muchas respuestas a problemas habituales en la tabla de consejos localización de averías. Si consulta primero nuestra tabla de localización de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico. PRECAUCIÓN • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que carezcan de experiencia o conocimientos siempre que estén bajo supervisión o hayan sido informados de como utilizar el aparato de forma segura y entiendan los riesgos que corren. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. (aplicable en los países europeos) • Este aparato no debe ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no sepan cómo utilizarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad las supervise o instruya acerca del uso correcto del aparato. (aplicable en otros países, excepto los países europeos) • No permita que los niños jueguen con el aparato. • Si se estropea el cable de alimentación, debe reemplazarlo por otro el fabricante, un representante de servicio del mismo o una persona cualificada para evitar riesgos. • Este equipo deberá ser instalado de conformidad con las regulaciones eléctricas nacionales. • No instale el aire acondicionado en estancias húmedas como baños o habitaciones de la colada. • El aparato con calefactor eléctrico debe ser instalado a al menos 1 metro de distancia de materiales combustibles. • Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • Póngase en contacto con el instalador autorizados para la instalación de esta unidad. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso a fin de mejorar el producto. Consulte al personal de ventas o al fabricante para más detalles. APD-9CR PORTÁTIL SOLO FRÍO APD-12CR PORTÁTIL SOLO FRÍO APD-12HR PORTÁTIL BOMBA CALOR ÍNDICE OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL Observación de carácter social...........................................................................................................2 MEDIDAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad ........................................................................................................................3 Condición de funcionamiento ............................................................................................................3 Información eléctrica .........................................................................................................................4 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Accesorios .........................................................................................................................................4 Partes de la unidad.............................................................................................................................5 CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Instrucciones de funcionamiento del control electrónico ...................................................................6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de funcionamiento .......................................................................................................7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Localización .....................................................................................................................................9 Instalación del sistema para ventana ................................................................................................9 Instalación de la manguera de desagüe .........................................................................................12 Desagüe de agua ............................................................................................................................13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuidado y mantenimiento ...............................................................................................................14 CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución del problema .................................................................................................................15 NOTA Los datos de clasificación indicados en la etiqueta energética están basados en las condiciones de prueba de instalación de un conducto de salida de aire sin alargar y sin los adaptadores A y B (el conducto y el adaptador Y B están incluidos en la tabla de accesorios del Manual de instrucciones) Véase la figura de la derecha. 1 OBSERVACIÓN DE CARÁCTER SOCIAL Cuando utilice este aparato de aire acondicionado en un país europeo, deberá respetar las siguientes normas: ELIMINACIÓN: No elimine este producto como residuo no clasificado. Se requiere la recogida separada de este tipo de residuos para someterlos a un tratamiento especial. Está prohibido deshacerse de este aparato lanzándolo a la basura doméstica. Para deshacerse de este aparato existen varias posibilidades: A) La autoridad local tiene establecidos sistemas de recogida para los residuos electrónicos que resultan gratuitos para el usuario. B) Cuando adquiera un producto nuevo, el minorista deberá aceptar el producto viejo de manera gratuita. C) El fabricante aceptará el aparato viejo para deshacerse de él de manera gratuita para el usuario. D) Dado que los productos viejos contienen componentes valiosos, pueden ser vendidos a empresas que se dediquen al reciclado de piezas de metal. Abandonar este tipo de residuos en el bosque o en parajes naturales supone un peligro para su salud, ya que las sustancias peligrosas son filtradas al suelo y acaban entrando en la cadena alimentaria. PRECAUCIÓN • Este aparato no debe ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no sepan cómo utilizarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad las supervise o instruya acerca del uso correcto del aparato. • No permita que los niños jueguen con el aparato. 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad Para evitar daños al usuario u otras personas o daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. Un funcionamiento incorrecto por hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar daños. Haga siempre esto Nunca haga esto - El aire acondicionado se debería utilizar - No instale el aire acondicionado en estancias de manera que quede protegido de humedades, por ejemplo, condensación, salpicaduras de agua, etc. No instale ni guarde el aire acondicionado en lugares donde pueda caer al agua u otros líquidos. Desconéctelo de inmediato. - Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y utilícelo sobre superficies estables y niveladas. - Apague el aparato cuando no lo utilice. Póngase siempre en contacto con una persona cualificada para cualquier reparación. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reparado por una persona debidamente cualificada. - Deje un espacio libre mínimo de 30 cm alrededor de la unidad con respecto a pareces, muebles y cortinas. - Si la unidad recibe un golpe cuando está en funcionamiento, apáguela y desconéctela de inmediato de la corriente eléctrica. húmedas como baños o habitaciones de la colada. - No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas, o descalzo. - Utilice sólo los dedos para pulsar los botones del panel de control. - No extraiga ninguna tapa fija. No utilice nunca este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o ha resultado dañado. - No utilice nunca el enchufe para encender o apagar la unidad. - Utilice siempre el interruptor del panel de control. - No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida. - No utilice productos químicos peligrosos para limpiar la unidad. - No utilice la unidad en presencia de sustancias inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. - No deje que los niños toquen la unidad sin supervisión. - No utilice este producto para funciones distintas de las que se describen en este manual de instrucciones. Ahorro de energía - Utilice la unidad en estancias del tamaño recomendado. - Instale la unidad de manera que el mobiliario no obstruya el flujo de aire. - Corra las cortinas durante las horas de más sol del día. - Mantenga límpios los filtros. - Cierre puertas y ventanas para mantener dentro el aire frío y fuera el caliente. Condición de funcionamiento - El aire acondicionado se debe hacer funcionar dentro del rango de temperaturas que se indica a continuación: MODO REFRIGERACIÓN SECADO CALOR (tipo bomba de calor) CALOR (tipo calor eléctrico) TEMPERATURA AMBIENTE 17ºC(62ºF)~35ºC(95ºF) 13ºC(55ºF)~35ºC(95ºF) 5ºC(41ºF)~30ºC(88ºF) <30ºC/88ºF Herramientas recomendadas para instalar el kit de la ventana 1. Destornillador (Phillips de tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras 4. Sierra (en caso de que la ventana se tenga que cortar porque la ventana es demasiado estrecha para una instalación directa. 3 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Por tu seguridad - No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. - Evite cualquier peligro de incendio o descarga eléctrica. No utilice alargadores ni adaptadores. No extraiga ninguna clavija del cable eléctrico. Información eléctrica - Asegúrese de que la corriente eléctrica sea la adecuada para el modelo que ha escogido. Encontrará esta información en la placa de características, que se encuentra en un lateral de la carcasa y detrás de la rejilla. - Asegúrese de que el aire acondicionado esté conectado a tierra. Para minimizar los peligros de descarga eléctrica e incendio, es importante la toma de tierra. El cable eléctrico es de tres clavijas para ofrecer protección contra descartas eléctricas. - Su aire acondicionado debe conectarse únicamente a tomas de corriente con toma de tierra. Si la toma de corriente que prevé utilizar no está bien conectada a tierra ni protegida por un fusible temporizado o un disyuntor, contacte con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente adecuada. - Asegúrese de que pueda acceder a la toma de corriente tras instalar la unidad. Accesorios PIEZAS o NOMBRE DE LAS PIEZAS CANTIDAD Manguera de desagüe y adapatador I y 1 juego adapatador B (boca plana o boca redonda: en función de los modelos) Sistema corredero para ventana y tornillo Adaptador de escape para pared A(*) 1 pc Adaptador B (boca redonda)(*) 1 pc Tapón de expansión y tornillo de madera (*) Sello de espuma 4 / pc Control remoto y pilas (Sólo para modelos con control remoto) Manguera de drenaje y adaptador de la manguera de drenaje (*) 1 pc 3 / pc 1 pc NOTA: Piezas opcionales (*), no disponibles en algunos modelos - Compruebe que el paquete contiene todos los accesorios y consulte la forma de utilización de los mismos en las instrucciones de instalación. NOTA: Todas las imágenes que aparecen en este manual se incluyen únicamente a modo explicativo. Su aire acondicionado puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma de su unidad. 4 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PARTES DE LA UNIDAD Frente 1. Panel de mandos 2. Aletas horizontales (orientables automáticamente) 3. Ruedas 4. Asa (a ambos lados) Fig. 1 Posterior 5. Filtro de aire superior (detrás del panel) 6. Entrada de aire superior 7. Salida de aire 8. Salida de drenaje (solo para el modelo de bomba de calor) 9. Toma del cable eléctrico 10. Hebilla para el cable eléctrico (Utilizada sólo cuando se guarda la unidad) 11. Salida de drenaje de la bandeja inferior 12. Enchufe eléctrico (Utilizado solo cuando se guarda la unidad) 13. Filtro de aire inferior (detrás del panel) Fig. 2 14. Entrada de aire inferior 15. Salida de drenaje 5 CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO Antes de empezar, familiarícese con el panel de control y el control remoto y todas sus funciones, después siga los símbolos de las funciones que desee activar. La unidad se puede controlar desde el panel de control únicamente o junto con el control remoto. NOTA: Este manual no incluye el funcionamiento del control remoto, consulte << Instrucciones del control remoto>> incluidas en el embalaje de la unidad. TABLERO DE MANDOS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (Opcional) (Opcional) (ION Opcional) Fig. 3 NOTA: En algunos modelos, el botón SLEEP (sueño) se ha substituido por el botón ECO. 1. Botón POWER Encendido y apagado del aparato. 2. Botón SLEEP/ECO (sueño/eco) Se utiliza para iniciar la función SLEEP/ECO. 3. Botón FAN/ION I(ventilador/iones) (ION es opcional) Control de la velocidad del ventilador. Presione para seleccionar la velocidad del ventilador, en cuatro pasos LOW (baja), MED (media), HI (alta) y AUTO (automática). El indicador de velocidad del ventilador se ilumina para diferentes ajustes del ventilador excepto la velocidad AUTO. Cuando seleccione la velocidad AUTO, todos los indicadores del ventilador se apagarán. NOTA: Presione este botón durante 3 segundos para iniciar la función ION. El generador de iones está cargado de energía y ayuda a eliminar el polen y las impurezas del aire, atrapándolas en el filtro. Presione el botón de nuevo durante 3 segundos para detener la función ION. 4. Botón UP (+) y DOWN (-) Utilizado para ajustar (aumentar/reducir) la temperatura a intervalos de 1ºC en un rango de 17ºC a 30ºC o el ajuste del TIMER (temporizador) en un rango de 0~24h. Botón UP (+) y DOWN (-) NOTA: La temperatura se puede mostrar en grados Fahrenheit o grados centígrados. Para pasar de un valor a otro, mantenga pulsados los botones de arriba y abajo al mismo tiempo durante 3 segundos. 6 5. Botón seleccionar MODE Selecciona el modo operativo apropiado. Cada vez que presione el botón, se seleccionará un modo en un orden que va de AUTO (automático), COOL (frío), DRY (seco), FAN (ventilador) y HEAT (caliente) (refrigeración solo modelos sin) El indicador de modo se ilumina para los diferentes ajustes de modos. 6. Botón TIMER programa de tiempo de parada AUTO OFF (parada automática), conjuntamente con los botones + y -. El indicador de temporizador de encendido/apagado se ilumina durante la configuración. 7. Botón SWING (Sólo aplicable a los modelos con función de oscilación automática) Utilizado para iniciar la función swing automática. Cuando la operación está activada, pulse el botón SWING para detener la rejilla en el ángulo deseado. 8. Visualización de los LED Muestra la temperatura establecida en “ºC” o “ºF” (“ºF” no aparece) y la configuración del temporizador automático. Si el aparato funciona en modo de SECADO o de VENTILADOR, indica la temperatura de la sala. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Códigos de error y código de protección: E1- Error del sensor de temperatura ambienteDesconecte la unidad y conéctela de nuevo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. E2- Error del sensor de temperatura del evaporadorDesconecte la unidad y conéctela de nuevo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. E3- Error del sensor de la temperatura del condensadorDesconecte la unidad y conéctela de nuevo. Si el error continúa, llame al servicio técnico (en algunos modelos) E4- Error de comunicación del panel de visualizaciónDesconecte la unidad y conéctela de nuevo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. P1- La bandeja inferior está llena. - Conecte la manguera de drenaje y drene el agua acumulada. Si el error persiste, llame al servicio técnico. 9. Función FOLLOW ME/TEMP SENSING (opcional) (seguimiento/sensor temperatura) NOTA:Esta función también se puede activar desde el control remoto. El control remoto sirve como termostato remoto que permite el control preciso de la temperatura en el lugar donde esté situado. Para activar la función Follow Me/Temp Sensing (seguimiento/sensor temperatura), dirija el control remoto hacia la unidad y presione el botón Follow Me/Temp Sensing. El control remoto muestra la temperatura real en su ubicación. El control remoto enviará esta señal al aire acondicionado cada 3 minutos hasta que se pulse de nuevo el botón Follow Me/Temp. Si la unidad no recibe la señal Follow Me/Temp Sensing durante un intervalo de 7 minutos, la unidad pitará para indicar que el modo Follow Me/Temp Sensing ha concluido. 10. Función POWER MANAGEMENT (gestión de la energía) Cuando la temperatura ambiente es más baja (modo refrigeración) o más alta (modo calefacción) que la temperatura programada para un periodo de tiempo, la unidad activará automáticamente la función de gestión de la energía. El compresor y el motor del ventilador se detienen y el indicador de gestión de la energía se ilumina. Cuando la temperatura ambiente es más alta(modo refrigeración) o más baja (modo calefacción) que la temperatura programada, la unidad desactivará automáticamente la función de gestión de la energía. El indicador de gestión de la energía se apaga y el compresor y (o) el ventilador se ponen en marcha. Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en modo REFRIGERACIÓN - Pulse varias veces el botón de "MODE", hasta que se encienda el piloto de "REFRIGERACIÓN". - Pulse los botones ADJUST “+" or "-" para seleccionar la temperatura que desee. La temperatura se puede establecer en un rango de 17ºC-30ºC. - Pulse el botón "FAN SPEED" para escoger la velocidad del ventilador. Funcionamiento HEAT (caliente) (refrigeración solo modelos sin) - Pulse el botón de "MODE", hasta que se encienda el piloto "CALEFACCIÓN" - Pulse los botones ADJUST “+" or "-" para seleccionar la temperatura de sala que desee. Esta temperatura debe estar comprendida entre 17ºC-30ºC/62ºF-88ºF (o 86ºF). - Pulse el botón "FAN SPEED" para fijar la velocidad del ventilador. En algunos modelos, la velocidad del ventilador no se puede ajustar en modo CALEFACCIÓN . Funcionamiento en modo SECADO Pulse el botón "MODE", hasta que se encienda el piloto de "SECADO". - En este modo operativo, no podrá seleccionar la velocidad del ventilador ni la temperatura. El ventilador funciona a BAJA velocidad. - Cierre puertas y ventanas para conseguir una mejor deshumidificación. - No coloque el conducto hacia la ventana. Funcionamiento Automático - En modo AUTOMÁTICO, la unidad seleccionará automáticamente los modos de refrigeración o calefacción (excepto para los modelos de solo refrigeración), o sólo ventilador según la temperatura seleccionada y la temperatura ambiente. - El acondicionador de aire controlará automáticamente la temperatura de la habitación, de forma que se acerque siempre al punto fijado por usted. - En este modo AUTOMÁTICO, no podrá seleccionar la velocidad del ventilador NOTA: En modo AUTO, se iluminan los indicadores de modo AUTO y del modo de funcionamiento real. Funcionamiento en modo VENTILADOR - Pulse el botón de "MODE", hasta que se encienda el piloto del "VENTILADOR" - Pulse el botón "FAN SPEED" para fijar la velocidad del ventilador. No se puede ajustar la temperatura. - No coloque el conducto hacia la ventana. Funcionamiento Timer - Con la unidad encendida, al presionar el botón Timer se iniciará el programa de parada automática (Auto Off), y el indicador de temporizador de apagado (TIMER OFF) se iluminará. Presione el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar la hora deseada. Presione de nuevo el botón TIMER durante 5 segundos, se iniciará el programa de encendido automático. Y el indicador de temporizador de encendido (TIMER ON) se iluminará. Presione el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar la hora de encendido deseada. 7 CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE - Con la unidad apagada, presione el botón Timer (temporizador) para iniciar el programa de encendido automático, presiónelo de nuevo durante cinco segundos y se iniciará el programa de apagado automático. - Pulse o mantenga pulsado el botón UP o DOWN para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control hará una cuenta atrás del tiempo que queda hasta el encendido. - El sistema volverá a mostrar automáticamente el ajuste de temperatura anterior si no se selecciona ningún funcionamiento en un periodo de cinco segundos. - Encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará el programa del temporizador de Encendido/Parada automáticos. - Cuando se produzca un error (E1,E2,E3 or E4), también se cancelará el programa configurado de encendido/apagado automático. Swing automático Funcionamiento SLEEP/ECO (sueño/eco) Presione este botón, la temperatura establecida se elevará (refrigeración) o se reducirá (calefacción) en 1ºC durante los próximos 30 minutos y otro grado más en los 30 minutos siguientes. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de regresar a la temperatura originariamente seleccionada. Esto pone fin al modo SLEEP y la unidad sigue funcionando según la programación original. NOTA: Esta función no está disponible en el modo FAN (ventilador) o el modo DRY (seco). Otras características Reencendido automático (en algunos modelos) Si la unidad se para de forma imprevista debido a un corte eléctrico, se encenderá de nuevo con los ajustes previos cuando se restablezca el suministro eléctrico. Espere 3 minutos antes de reanudar el funcionamiento Cuando se para la unidad, no se puede volver a poner en marcha durante los 3 primeros minutos. El objetivo es proteger la unidad. La unidad se pondrá automáticamente en marcha transcurridos 3 minutos. Ajuste de la dirección del flujo de aire La rejilla se puede ajustar automáticamente. Fig. 4 8 Ajuste automáticamente la dirección del flujo de aire (Fig. 4): - Cuando la potencia está ON, la rejilla se abre por completo. Pulse el botón SWING en el panel o en el control remoto para iniciar la función de oscilación automática. - La rejilla se moverá automáticamente hacia arriba y abajo. - No ajuste manualmente la rejilla. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Localización - El aire acondicionado se debe instalar sobre una base sólida para minimizar el ruido y la vibración. Para situar la unidad en un sitio seguro, colóquela en un suelo liso, nivelado y lo suficientemente fuerte para soportar la unidad. - La unidad tiene rueda para facilitar el desplazamiento, pero solo se debe desplazar sobre superficies lisas y planas. Vaya con cuidado cuando desplace la unidad sobre alfombras o moquetas. No intente desplazar la unidad por encima de objetos. - La unidad debe colocarse cerca de un enchufe con toma de tierra. - Nunca obstaculice las entradas o salidas de aire de la unidad. - Deje un espacio de entre 30 y 100 cm hasta la pared para conseguir un funcionamiento eficiente. Instalación del kit de ventana El kit de ventanas ha sido diseñado para que se pueda adaptar a la mayoría de las ventanas verticales y horizontales. No obstante, puede que sea necesario improvisar/modificar algunos aspectos de los procedimientos de instalación para algunas ventanas. Consulte las figuras 6 y 7 para saber la abertura máxima y mínima de las ventanas. El kit de ventanas se puede fijar con un tornillo (véase la Fig. 7a.). Nota: Si la abertura de la ventana es menor que la longitud mínima del kit de ventana, practique un agujero para que pueda adaptarse a la abertura de la ventana. No haga nunca un agujero en el kit de ventana. 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional) Instalación en una ventana de doble marco Sello de espuma A (tipo de adhesivo) Fig. 8 Sin kit 1. Corte la longitud necesaria de sello de espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo a la repisa de la ventana. Fig 2. Coloque el kit deslizante de la ventana en la repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante al ancho de la ventana, disminuya el kit ajustable si el ancho de la ventana es inferior a 26,5 cm Abra la ventana e instale el kit deslizante sobre la repisa. Fig 3. Corte la longitud necesaria de sello de espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo a la parte superior de la ventana. Como se muestra en la Fig. 10 4. Ajuste bien el marco a la ventana. Sin marco Fig. 9 Sin kit Sin marco Espuma de sellado Fig. 10 Fig. 11 10 5. Corte la longitud necesaria de sello de espuma y selle la abertura entre el marco superior y exterior de la ventana. Como se muestra en la Fig. 0,11. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (opcional) Instalación en una ventana de marco corredero Sellado de espuma A (tipo adhesivo) Fig. 8 1. Corte la longitud necesaria del sellado de espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo al marco de la ventana. Véase la Fig. 8. 2. Coloque el kit deslizante de la ventana en la repisa. Ajuste la longitud del kit deslizante al ancho de la ventana, disminuya el kit ajustable si el ancho de la ventana es inferior a 26,5 cm. Abra la ventana e instale el kit deslizante sobre la repisa. Véase la Fig. 9. 3. Corte la longitud necesaria de sello de espuma (tipo adhesivo) y adhiéralo a la parte superior de la ventana. Como se muestra en la Fig. 0,14. Ventana panel 4. Ajuste bien el marco a la ventana. Fig. 9 5. Corte la longitud necesaria de sello de espuma y selle la abertura entre el marco superior y exterior de la ventana. Como se muestra en la Fig. 11. NOTA: Todas las ilustraciones de este manual son solo explicativas. Su unidad puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma de su unidad. Fig. 10 Sello de espuma Fig. 11 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación de la manguera de desagüe: La manguera de escape y el adaptador se deben instalar o extraer según el modo de utilización. Fig. 16a Fig. 16b Modo de funcionamiento REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN (tipo bomba de calor) o AUTOMÁTICO Instalar Modo de funcionamiento VENTILADOR, DESHUMIDIFICACIÓN o CALEFACCIÓN (tipo bomba de calor) Retirar 1. Instale el adaptador B y el adaptador I en la manguera de escape como se muestra en las Figuras 16a o 16b. Consulte en páginas anteriores la instalación del kit de la ventana. 2. Reinserte el gancho de la manguera de salida en el orificio de salida de aire y deslice la manguera de salida en la dirección de la flecha (véase fig. 17). Fig. 17 La manguera de escape se puede instalar en la pared (no aplicable a las unidades sin adaptador A, tapones de expansión y tornillos de madera de Accesorios ). 1. Practique un agujero en la pared. Instale el adaptador mural de escape A en la pared (exterior) con la ayuda de 4 tapones de expansión y tornillos de madera. (Véase la Fig. 18) 2. Una la manguera de escape al adaptador de escape A. Fig. 18 Nota: Tape el orificio con el tapón del adaptador cuando no se esté utilizando. - La manguera de desagüe se puede comprimir o extender de forma moderada según las condiciones de instalación, pero es recomendable utilizar la longitud mínima de la manguera. IMPORTANTE: NO DOBLE LA BOQUILLA DE LA MANGUERA DE DESAGÜE (Véase la Fig. 19) Fig. 19 12 PRECAUCIÓN Compruebe que no haya obstáculos alrededor de la salida de aire de la manguera de salida (en un rango de 500 mm) para que el sistema de salida funcione correctamente. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desagüe de agua: Manguera de drenaje continuo Retire el tapón del desagüe Retire el tapón del desagüe Fig. 21a - En modo deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (hembra universal 5/8) con manguera 3/4 (no incluida). Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente instale la manguera de drenaje en el orificio. Coloque el extremo abierto del adaptadopr de la manguera directamente sobre la zona de drenaje. Véase la Fig.20a. Adaptador de la manguera de drenaje - En modo bomba de calor, retire el tapón de drenaje inferior de la parte trasera de la unidad, instale el Fig. 20a conector de drenaje (hembra universal 5/8) con manguera 3/4 (no incluida). Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente instale la manguera de drenaje en el orificio. Coloque el extremo abierto del adaptadopr de la manguera Manguera de directamente sobre la zona de drenaje. Véase la Fig. drenaje continuo 20b. NOTA: Compruebe que la manguera está segura y que no tiene fugas. Dirija la manguera hacia el drenaje, en línea recta, sin curvas. Ello impediría Adaptador de la el flujo de agua. Coloque el extremo de la manguera de drenaje manguera en el drenaje y compruebe que está lo suficientemente introducido para permitir el flujo de agua (véase Fig. 20a, 20b, 21a). No deje que se Fig. 20b salga del drenaje (véase figura 21b). Fig. 21b - Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad emitirá 8 pitidos y en la pantalla aparecerá P1. El proceso de aire acondicionado/deshumidificación se detendrá inmediatamente. No obstante, el motor del ventilador continuará funcionando (es normal). Con cuidado, desplace la unidad hacia donde esté el drenaje, retire el tapón del drenaje inferior y deje que salga el agua de drenaje (fig. 22). Vuelva a instalar el tapón del drenaje inferior y vuelva a poner en marcha la máquina hasta que el símbolo P1 desaparezca. Si el error persiste, llame al servicio técnico. NOTA: Compruebe que ha vuelto a poner el tapón del drenaje inferior antes de volver a utilizar la unidad. Fig. 22 13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Filtro superior (extraer) Retire el tornillo y a continuación saque el filtro inferior Fig. 23 Filtro superior (instalar) Instale el filtro inferior utilizando los tornillos Fig. 24 1) Compruebe que la unidad está desenchufada antes de limpiarla o efectuar cualquier reparación o mantenimiento. 2) No utilice gasolina, disolventes u otros productos químicos para limpiar la unidad. 3) No lave la unidad directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos. 4) Si se estropea el cable de alimentación, debe repararlo el fabricante o un representante autorizado. 1. Filtro del aire Limpie el filtro del aire al menos cada quince días para evitar que el ventilador deje de funcionar al máximo rendimiento debido a la acumulación de polvo. - Eliminación Esta unidad tiene dos filtros Extraiga el filtro superior en la dirección de la flecha (Fig. 0,23) y luego bájelo. Para extraer el filtro inferior, afloje el tornillo y tire del filtro de aire como se muestra en la Fig. 0,23. - Lave el filtro de aire sumergiéndolo suavemente en agua caliente (alrededor de 40ºC/104ºF) con un detergente neutro. Enjuague el filtro y séquelo en un lugar sombreado. - Montaje Instale el filtro de aire superior tras la limpieza, e instale el filtro inferior utilizando el tornillo (véase fig. 24)2. Carcasa de la unidad - Para limpiar la carcasa de la unidad, utilice un paño que no deje hebras sueltas, empapado en detergente neutro. Luego pásele un trapo seco limpio. Hebilla Cable de alimentación Toma de corriente Enchufe eléctrico Fig. 25 14 3. Si la unidad va a estar inactiva durante mucho tiempo - Extraiga el tapón de goma de la parte trasera de la unidad e inserte una manguera de drenaje. Coloque el extremo abierto de la manguera directamente sobre la zona de drenaje (Véanse las Figs. 20 y 21). - Retire el tapón de la salida inferior y se drenará toda el agua de la bandeja inferior (Véase la Fig. 22). - Mantenga el aparato funcionando en modo VENTILADOR durante medio día en una habitación cálida para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho. - Pare el aparato y desconéctelo, envuelva el cable y átelo con la cinta (Fig. 25). Saque las pilas del control remoto. - Limpie el filtro de aire y vuelva a instalarlo. CONSEJOS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA 1. La unidad no se pone en marcha al presionar el botón on/off (encendido/ apagado) 2. No enfría suficiente 4. Ruidos o vibraciones 5. Ruido de molino 6. Desconexión de la unidad en modo calefacción POSIBLES CAUSAS - Se visualizará P1 en la pantalla. POSIBLES SOLUCIONES Drene el agua de la bandeja inferior. - La temperatura ambiente es inferior Reprograme la temperatura. a la programada.(Modo refrigeración) - Las ventanas o puertas de la habitación no están bien cerradas. - Hay fuentes de calor dentro de la habitación. - El conducto de salida de aire no está conectado o bien está bloqueado. - La temperatura programada es demasiado alta. - El filtro del aire está taponado por acumulación de polvo. - El suelo no está nivelado o no es lo suficientemente plano. - El ruido procede del flujo del refrigerante que hay dentro del acondicionador de aire. - Función automática de protección de recalentamiento. Cuando la temperatura en la salida de aire supere los 70ºC/158ºF, el dispositivo se detendrá. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas. Elimine las fuentes de calor si es posible. Conecte el conducto y asegúrese de que funciona correctamente. Disminuya la temperatura programada. Limpie el filtro de aire. Sitúe la unidad sobre un suelo plano y nivelado, si es posible. Es normal. Vuelva a encenderla cuando la unidad se haya enfriado. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Daitsu Air Conditioner Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario