Haier AS07QS2ERA / AS09QS2ERA / AS12QS2ERA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
AS07QS2ERA
AS09QS2ERA
AS12QS2ERA
0010563750
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
Contents
PARTS AND FUNCTIONS ...................................1
OPERATION.........................................................2
CAUTIONS...........................................................10
TROUBLE SHOOTING ........................................11
English
Índice
COMPONENTES Y FUNCIONES.................................12
FUNCIONAMIENTO......................................................13
PRECAUCIONES..........................................................21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................22
Español
Sommario
PARTI E FUNZIONI.......................................................23
FUNZIONAMENTO .......................................................24
AVVERTENZE...............................................................32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................33
Italiano
Table des matières
ELEMENTS ET FONCTIONS .......................................34
UTILISATION.................................................................35
AVERTISSEMENTS ......................................................43
DEPANNAGE ................................................................44
Français
Inhalt
TEILE UND FUNKTIONEN ...........................................45
BETRIEB .......................................................................46
VORSICHTSMASSNAHMEN........................................54
FEHLERBEHEBUNG ....................................................55
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
1
Parts and Functions
Indoor Unit Outdoor Unit
Remote controller
Actual indoop unit may vary from the one shown in the
manual, according to the product purchased.
Air Purifying Filter
(inside)
Emergency
Switch
Display board
Outer side of the controller
Display board
Aureol TEMP display
Display mode, the aureole display different
colour when setting different function
COOL: blue HEAT: red FAN: yellow
AUTO: white DRY: cyan HEALTH: green
Nano-aqua
generator
(inside)
(Adjust up and
Don’t adjust it
manually)
Vertical blade
(Adjust left and OUTLET CONNECTING PIPING
AND ELECTRICAL WIRING
INLET DRAIN HOSE
Inlet
Inlet grille
Outlet
1. FAN SPEED button
Used to select fan speed:
LOW, MED, HI, AUTO
2. SWING LEFT/RIGHT button
3. DRY button
Used to set DRY operation.
4. HEAT button
Used to set HEAT operation.
(Cooling only unit do not
have displays and functions
related with heating.)
17
QUIET
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
COOL
ON/OFF
HEAT
DRY
FAN
SPEED
2
13
14
15
16
ECO
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
11
12
.
4
5. COOL button
Used to set COOL
operation.
6. QUIET button
7. Display of each function
status
8. Operation mode display
9. Signal sending end device
10. Signal sending display
11. TEMP display
12. FAN SPEED display
Swing up/down display
swing left/right display
13. TIMER ON display
TIMER OFF display
CLOCK display
14. ON / OFF button
15. TEMP button
used to change setting
temperature
16. SWING UP/DOWN
button
17. ECO button
power saving function
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
2
Operation
Loading of the battery
Clock set
Load the batteries as illustrated. 2 R-03 batteries,
resetting key (cylinder); Be sure that the loading is
in line with the “+”/“-”;
Load the battery, then put on the cover again.
Press CLOCK button,
Press “+” or “-” to set
correct time.
Each press will increase or
decrease 1min. If the button is
kept pressed, time will change
quickly.
press CONFIRM, “AM” and
starts working.
Note:
The distance between the signal transmission head and
the receiver hole should be within 7m without any obstacle
change-over wireless telephone is installed in the type
in receiving the signals, so the distance to the indoor unit
should be shorter.
Full display or unclear display during operation indicates the
batteries have been used up. Please change batteries.
If the remote controller can’t run normally during operation,
please remove the batteries and reload several minutes later.
Inner side of the controller
CHILD
LOCK
SLEEPSMART
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
19
20
21
22
23
24
25
27
28
30
31
18
26
FRESH
LIGHT
10
QUIET
29
32
33
18. CODE button
Used to select CODE A or B
with a press, A or B will be
displayed on LCD. Please
select A without special
explanation.
19. RESET button
When the remote controller
appears abnormal, use
a sharp pointed article to
press this button to reset
the controller normal.
20. INQUIRE button
Inquire the external
environmental temperature
and the operating power
of the machine. (e.g. when
the panel display “01”, the
operating power is 100W;
when the panel display
“02”, the operating power
is 200W, and so forth)
21. POWER button
22. LIGHT button
Control the lightening and
extinguishing of the indoor
LED display board.
23. HEALTH AIRFLOW button
24. HEALTH button
25. SMART button
Used to set SMART
operation. (This function
is unavailable on some
models.)
26. SLEEP button
27. 10 ºC button
special heating set
function: 10 degree
heating maintaining
(valuable for RS)
28. CHILDLOCK button
If pressed, the other
buttons will be disabled.
Press it once again, lock
will be cancelled.
29. FRESH button
30. TIMER ON / OFF button
31. HOUR button
used to change clock or
timer
32. CANCEL/CONFIRM
button
clock settings.
33. CLOCK button
The following functions and related displays are not
available: 20
Remove the battery cover;
1
2
3
1
2
3
PM
AM
QUIET
SMART SLEEP
10
LIGHT
CHILD
LOCK
FRESH
Hint:
Remove the batteries in case unit won’t be in usage for
a long period. If there are any display after taking-out,
just need to press reset key.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
3
QUIET Operation COOL,HEAT and DRY Operation
QUIET Operation
Unit start.
Select operation mode.
Press the COOL button on
the remote control. When
COOL appears on the remote
control, the display board will
turn BLUE.
Press the HEAT button on the remote control. When HEAT
appears on the remote control, the display board will turn
RED.
Press the DRY button on the remote control. When DRY
appears on the remote control, the display board will turn
CYAN.
You can use this function when silence is needed for rest or
reading.
For each press, SOFT is displayed Air conditioner starts
POWER function operation. In SOFT operation mode, fan
speed automatically takes low speed of AUTO fan mode.
Press SOFT button again, SOFT disappears, the operation
stops.
Operation
1. In DRY mode, when room temperature becomes
lower than temp. setting +2 ºC, unit will run
intermittently ai LOW speed regardless of FAN
setting.
2. Remote controller can memorize each operation
status. When starting it next time, just press ON/
OFF button and unit will run in previous status.
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
SOFT
.
QUIET
QUIET
1
2
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
4
Unit will start running to reach the
temp. setting on LCD.
8SDQGGRZQDLUÀRZGLUHFWLRQ
COOL/DRY:
For each press of “ ” button, air
ÀRZGLUHFWLRQRQUHPRWHFRQWUROOHU
displays as follows according to
different operation modes:
FAN Operation
LOW MED HI AUTO
Press FAN SPEED button. For each press, fan speed
changes as follows:
Unit will run at selected fan speed.
Press TEMP button.
Every time the button is
pressed, temp. setting
increases 0.5 ºC.
Every time the button is
pressed, temp. setting
decreases 0.5 ºC.
Operation
yWhen humidity is high, condensate water might occur
at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or
right.
y,WLVDGYLVDEOHQRWWRNHHSKRUL]RQWDOÀDSDWGRZQZDUG
position for a long time in COOL or DRY mode,
otherwise, condensate water might occur.
y$VFROGDLUÀRZVGRZQZDUGLQ&22/PRGHDGMXVWLQJ
DLUÀRZKRUL]RQWDOO\ZLOOEHPXFKPRUHKHOSIXOIRUD
better air circulation.
The temperature can be increased or decreased by
0.5 ºC while operating the remote control, but the
display board of the air conditioning unit only displays
integral degrees. For example, when the remote
control displays a temperature of 24.5 ºC, the display
board of the air conditioning unit will only show 24 ºC.
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
..
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.HEAT:
SMART:
Initial state
/HIWDQGULJKWDLUÀRZGLUHFWLRQ
Initial state
For each press of “ ” buttor, remote controller
displays as follows:
remote controller:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
5
The water-ion generator in the
airconditioner can generate a lot
of anion effectively balance the
quantity of position and anion in
the air and also to kill bacteria
and speed up the dust sediment
LQWKHURRPDQG¿QDOO\FOHDQWKH
air in the room.
3UHVVWKHEXWWRQRIKHDOWKDLUÀRZDJDLQERWKWKHLQOHW
and outlet grills of the air conditioner are opened, and
the unit goes on working under the condition before the
VHWWLQJRIKHDOWKDLUÀRZIXQFWLRQ$IWHUVWRSSLQJWKHRXWOHW
grille will close automatically.
Notice:
Cannot pull direct the outlet grille by hand. Otherwise, the
grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly,
stop for a minute and then start, adjusting by remote
controller.
Remote controller can memorize each operation status.
when starting it next time, just press ON/OFF button and
unit will run in previous status.
The setting of
KHDOWKDLUÀRZ
function
The cancel of
WKHKHDOWKDLUÀRZ
function
Press HEALTH
button
aureol: “green”
Press HEALTH button for twice press,
disappears, the operation stops.
For each press, is displayed
Air conditioner starts health anion
function operation.
Operation
When indoor fan motor is running, it has healthy
process function. (It’s available under any mode)
When the fan in the indoor unit does not work, the
health lamp lights up, but the anion generator does
not release anion.
HEALTH Operation HEALTH AIRFLOW Operation
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
3UHVVWKHEXWWRQRIKHDOWKDLUÀRZ
appears on the display. Avoid
WKHVWURQJDLUÀRZEORZVGLUHFWWR
the body.
3UHVVWKHEXWWRQRIKHDOWKDLUÀRZ
again, appears on the display.
$YRLGWKHVWURQJDLUÀRZEORZV
direct to the body.
Note:
$IWHUVHWWLQJWKHKHDOWKDLUÀRZIXQFWLRQWKHSRVLWLRQ
RILQOHWDQGRXWOHWJULOOVLV¿[HG
2. In heating, it is better to select the mode.
3. In cooling, it is better to select the mode.
4. In cooling and dry, using the air conditioner for a
long time under the high air humidity, a phenomenon
falling drips of water occurs at the outlet grille.
5. Select the appropriate fan direction according to the
actual conditions.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
6
Set Clock correctly before starting Timer operation. You can
let unit start or stop automatically a following times: Before
you wake up in the morning, or get back from outside or
after you fall asleep at night.
POWER Operation
When you need rapid cooling,
you can use this function.
Select your desired operation
mode.
Time setting.
&RQ¿UPLQJ\RXUVHWWLQJ
Remote controller: “
TIMER ON
ZLOOÀDVK
Remote controller: “
TIMER OFF
ZLOOÀDVK
$IWHUVHWWLQJFRUUHFWWLPHSUHVV&21),50EXWWRQWRFRQ¿UP
ON
” or “
OFF
RQWKHUHPRWHFRQWUROOHUVWRSVÀDVKLQJ
TIMER ON
ĺ
OFF / TIMER ON
ĸ
OFF
SUHVV7,0(521EXWWRQWRFRQ¿UPIROORZWKHVDPH
procedure in “Time setting for TIMER OFF”
Remote controller:
TIMER ON
ĺ
OFF
SUHVV7,0(52))EXWWRQWRFRQ¿UPIROORZWKHVDPH
procedure in “Time setting for TIMER ON”
Remote controller:
TIMER ON
ĸ
OFF
Every time the button is pressed,
time setting increases or decreases
Select your desired
TIMER ON.
Select your desired
TIMER OFF.
For each press, is displayed Air conditioner
starts POWER function operation.
In COOL mode, fan speed automatically takes high
speed of AUTO fan mode.
Press POWER button again,
POWER
disappears, the
operation stops.
POWER Operation TIMER Operation
AUTO
POWER
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Hints:
During POWER operation, in rapid COOL mode,
the room will show inhomogeneous temperature
distribution.
To cancel TIMER mode
Just press CANCEL button several times until TIMER
3
QUIET
1
TIMER ON
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
1
2
1 min, if kept depressed, it will increase rapidly. It can be
adjusted within 24 hours.
Operation
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
7
Before going to bed, you can simply press the SLEEP
button and unit will operate in SLEEP mode and bring you
a sound sleep.
3 hours then stops. Temp. is lower than temp. setting
so that room temperature won’t be too high for your
sleep.
Approx. 6hrs
Temp. setting
Decreases 2 ºC
Decreases 2 ºC
Unit stop
Rises 1 ºC
Rises 1 ºC
Rises 1 ºC
Temp. setting
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Unit stop
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
1 hr
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
SLEEP
operation stops
Press SLEEP
button.
Operation Mode
1. In COOL, DRY mode
1 hours after SLEEP mode
starts, temp. will become 1 ºC
higher than temp. setting. After
another 1 hours, temp. rises by
1 ºC further. The unit will run for
further 6 hours then stops Temp.
is higher than temp. setting so
that room temperature won’t be
too low for your sleep.
2. In HEAT mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp will become
2 ºC lower than temp. setting. After another 1 hours,
temp decrease by 2 ºC further. After more another
3 hours, temp. rises by 1 ºC further. The unit will run for
further
3. In SMART mode
The unit operates in corresponding sleep mode, which
adapted to the automatically selected operation mode.
4. When quiet sleeping function is set to 8 hours the
quiet sleeping time can not be adjusted. When TIMER
function is set, the quiet sleeping function can’t be
set up. After the sleeping function is set up, if user
resets TIMER function, the sleeping function will be
cancelled; the machine will be in the state of timing-
on, if the two modes are set up at the same time, either
RIWKHLURSHUDWLRQWLPHLVHQGHG¿UVWWKHXQLWZLOOVWRS
automatically, and the other mode will be cancelled.
Power Failure Resume Function
,IWKHXQLWLVVWDUWHGIRUWKH¿UVWWLPHWKHFRPSUHVVRUZLOO
not start running unless 3 minutes have elapsed. When
the power resumes after power failure, the unit will run
automatically, and 3 minutes later the compressor starts
running.
Note to the power failure resume:
SUHVVWKHVOHHSEXWWRQWHQWLPHVLQ¿YHVHFRQGVDQG
enter function after hearing four sounds. And press the
VOHHSEXWWRQWHQWLPHVZLWKLQ¿YHVHFRQGVDQGOHDYH
this function after hearing two sounds.
Comfortable SLEEP
Operation
AUTO
AM
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
8
(This function is unavailable on
some models)
One key can give you a
comfortable room!
The air conditioning unit can
judge the indoor temperature and
humidity, and make the adjustment
accordingly.
SMART start
aureol: “ white”
or SMART stops
Press ON/OFF button, unit starts.
Press SMART button “ ” is
displayed on the remote controller
Now, the display board of the air
conditioning unit will turn WHITE.
Automatic adjusting with the environmental temperature,
running with power saving.
Under the cooling, heating and dehumidifying mode,
press the smart key to enter the smart function. Under
the smart running mode, when the air conditioning is
running, it will automatically select cooling, heating,
dehumidifying or blowing mode as When the smart
function is running, press the “cooling” “heating” or
“dehumidifying” key to switch to the other mode, you
will exit from the smart function.
yThe power saving function only works under the
cooling, heating or dehumidifying mode, after the
power saving function is set, press the sharp,
mute, sleep, or smart key to exit the power saving
function.
yAfter the power saving is set, the host machine will
automatically adjust the setting temperature, and
automatically control the switch of the compressor,
which may be inconsistent with the users setting.
yThe power saving function is more effective after
the air conditioning has been running for a long
time (more than 2 hours)
ySMART FRESH
ySMART Defrost
ySMART FAN SPEED
ySMART FAN HEALTH
ySMART DRY
ySMART SOFT
ySMART Control temperature
SMART Operation ECO Operation
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
SMART
AUTO
AM
SMART
ECO
AM
FAN
SPEED
ECO
QUIET
.
Press ECONOMY button “ ECO ” is
displayed on the remote controller,
unit will run in ECONOMY operation.
Press ECONOMY button
again, ECONOMY disappears,
the operation stops.
Operation
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
9
Exhaust the vitiated air from the room, and inhale fresh air.
(This function is unavailable on some models.)
Press FRESH button “ is displayed
on the remote controller and Now, the
display board of the air conditioning
unit will turn GREEN, and the change-
for-fresh-air function operation begins.
Note: Since this model has no fresh air
unit installed, there is no change for the
operating status.
For twice press , the display “
disappears and the change-for-fresh-
air function operation is canceled.
Press “HEALTH” button when operating in heating
pressing “HEALTH” button, it displays in green for
3 seconds, then red for 10 seconds, and green for
3 seconds, repeating this cycle.
If you press “FRESH” button in heating or health
operating mode, a purple display appears in addition
to the above red and green display cycle; that is,
purple for 3 seconds, red for 10 seconds, green for
3 seconds, purple for 3 seconds, red for 10 seconds,
green for 3 seconds, repeating this cycle.
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is
defective or lost, and with function of emergency running,
air conditoner can run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, the
“Pi” sound is heard once, which means the start of this
operation.
emergency operation starts, the unit will run automatically in
the following modes:
Room
temperature
Designated
temperature
Timer
mode
Fan
speed
Operation
mode
Above 24 ºC 24 ºC No AUTO COOL
Below 24 ºC 24 ºC No AUTO HEAT
It is impossible to change the settings of temp. and fan
speed, It is also not possible to operate in timer or dry mode.
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation
when the room temperature is below
16 ºC, do not use it in the normal
operation.
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds.
After you hear the “Pi” sound twice,
Air Filter cleaning
1. Open the inlet grille by pulling
it upward
2.
downward.
3.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash
completely in the shade.
4.
the “FRONT” indication is facing
to the front. Make sure that the
the stopper. If the right and left
defects.
5. Close the inlet grille
FRESH Operation Emergency operation and test operation
For smart Use of The Air Conditioner
Operation
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Note:
If the unit didn’t install change-for-fresh-air electrical
engine, change-for-fresh-air function is not available.
Pi
Pi Pi
Once every
two weeks
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
10
Cautions
WARNING
WARNING
Check proper installation of the
drainage securely
Use an exclusive power
source with a circuit
breaker
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock,
¿UHZDWHUOHDNDJH
Do not start or stop the operation
by disconnecting the power
supply cord and so on.
Take care not to damage
the power supply cord.
Do not use power supply
cord in a bundle.
Use the proper voltageConnect power supply cord
to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
OFF
Do not use for the purpose of storage
of food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
Connect the earth cable.Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
1.Do not use power supply cord extended or
connected in halfway
2.Do not install in the place where there is any
SRVVLELOLW\RILQÀDPPDEOHJDVOHDNDJHDURXQGWKH
unit.
3.Do not get the unit exposed to
vapor or oil steam.
'RQRWFKDQQHOWKHDLUÀRZGLUHFWO\
at people, especially at infants or
the aged.
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION PROHIBITION PROHIBITION
PROHIBITION PROHIBITION earthing
CAUTION
Do not place animals or plants in the
GLUHFWSDWKRIWKHDLUÀRZ
'RQRWLQVWDOOWKHXQLWQHDUD¿UHSODFH
or other heating apparatus.
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
Do not place any objects on or climb on
the unit.
Check good condition of the installation
stand
Do not operate the switch with wet hand.
'RQRWSODFHÀRZHUYDVHRUZDWHU
containers on the top of the unit.
Do not pour water onto the unit for
cleaning
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION PROHIBITION
PROHIBITION PROHIBITION PROHIBITION
PROHIBITION PROHIBITION PROHIBITION
PROHIBITION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
11
Trouble shooting Cautions
Before asking for service, check the following
¿UVW
Phenomenon Cause or check points
Normal
Performance
inspection
The system
does not restart
immediately.
yWhen unit is stopped, it won’t restart
immediately until 3 minutes have elapsed
to protect the system.
yWhen the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
will work for 3 minutes to protect the air
conditioner.
Noise is heard
yDuring unit operation or at stop, a
swishing or gurgling noise may be heard.
$W¿UVWPLQXWHVDIWHUXQLWVWDUWWKLV
noise is more noticeable. (This noise is
JHQHUDWHGE\UHIULJHUDQWÀRZLQJLQWKH
system.)
yDuring unit operation, a cracking noise
may be heard. This noise is generated
by the casing expanding or shrinking
because of temperature changes.
y6KRXOGWKHUHEHDELJQRLVHIURPDLUÀRZ
LQXQLWRSHUDWLRQDLU¿OWHUPD\EHWRRGLUW\
Smells are
generated.
yThis is because the system circulates
smells from the interior air such as the
smell of furniture, paint, cigarettes.
Mist or steam are
blown out. yDuring COOL or DRY operation, indoor
unit may blow out mist. This is due to the
sudden cooling of indoor air.
In dry mode, fan
speed can’t be
changed.
yIn DRY mode, when room temperature
becomes lower than temp. setting +2 ºC,
unit will run intermittently at LOW speed
regardless of FAN setting.
Multiple
check
yIs power plug inserted?
yIs there a power failure?
yIs fuse blownout?
Poor cooling
y,VWKHDLU¿OWHUGLUW\"
Normally it should be cleaned every
15 days.
yAre there any obstacles before inlet and
outlet?
yIs temperature set correctly?
yAre there some doors or windows left
open?
yIs there any direct sunlight through the
window during the cooling operation?
(Use curtain)
yAre there too much heat sources or too
many people in the room during cooling
operation?
yDo not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner. Do not
SXW¿QJHUVRUDQ\RWKHUWKLQJVLQWRWKHLQOHWRXWOHWDQGVZLQJORXYHU
yDo not allow children to play with the air conditioner. In no case should
children be allowed to sit on the outdoor unit.
6SHFL¿FDWLRQV
yThe refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
1. Applicable ambient temperature range:
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHURULWVVHUYLFHDJHQWRUDVLPLODUTXDOL¿HGSHUVRQ
3. If the fuse of indoor unit on PC board is broken, please change it with
the type of T.3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is broken, change it
with the type of T.25A/250V
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should be easily reached.
6. The waste battery should be disposed properly.
7KHDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\\RXQJFKLOGUHQRULQ¿UPSHUVRQV
without supervision.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3OHDVHHPSOR\WKHSURSHUSRZHUSOXJZKLFK¿WLQWRWKHSRZHUVXSSO\
cord.
$EUHDNHUVKRXOGEHLQFRUSRUDWHGLQWR¿[HGZLULQJ7KHEUHDNHUVKRXOG
be all-pole switch and the distance between its two contacts should be
not less than 3mm.
11. The power plug and connecting cable must have acquired the local
attestation.
,QRUGHUWRSURWHFWWKHXQLWVSOHDVHWXUQRIIWKH$&¿UVWDQGDWOHDVW
30 seconds later, cutting off the power.
3OHDVHGRQ¶WLQVHUWDQ\VHQVRURQZD\VWRSYDOYHSLSH¿WWLQJ
Cooling
Indoor Maximum: D.B/W.B 32 ºC/23 ºC
Minimum: D.B/W.B 21 ºC/15 ºC
Outdoor Maximum: D.B/W.B 43 ºC/26 ºC
Minimum: D.B 18 ºC
Heating
Indoor Maximum: D.B 27 ºC
Minimum: D.B 0 ºC
Outdoor Maximum: D.B/W.B 24 ºC/18 ºC
Minimum: D.B/W.B -7 ºC/-8 ºC
Outdoor
(INVERTER)
Maximum: D.B/W.B 24 ºC/18 ºC
Minimum: D.B -15 ºC
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electomagnetic Compatibility 89/336/EEC
- Electomagnetic Compatibility 2004/108/EC
ROHS
7KHSURGXFWVDUHIXO¿OOHGZLWKWKHUHTXLUHPHQWVLQWKHGLUHFWLYH((&
of the European parliament and of council on the Restriction of the use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
(EU RoHS Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament,
herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the
electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol. This
means that electrical and electronic products shall not be mixed
with unsorted household waste. Do not try to dismantle the
system yourself: the dismantling of the air conditioning system,
treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a
TXDOL¿HGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFHZLWKUHOHYDQWORFDODQGQDWLRQDOOHJLVODWLRQ
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment
and humen health. Please contact the installer or local authority for more
information. Battery must be removed from the remote controller and
disposed of separately in accordance with relevant local and national
legislation.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Componentes y funciones
Unidad interior Unidad exterior
Mando a distancia
La unidad interior podría ser distinta a la que aparece en el
manual, según el producto adquirido.
)LOWURSXUL¿FDGRUGH
aire (interior)
Interruptor de
emergencia
Panel de
indicadores
Parte externa del mando
Panel de indicadores
Aureola Indicador de
TEMPERATURA
Muestra el modo del aire acondicionado. La aureola
cambia de color según la función que esté activa.
FRÍO: azul CALOR: rojo
VENTILADOR: amarillo AUTOMÁTICO: blanco
SECO: cian SALUDABLE: verde
Generador
de aniones
negativos
(interior)
Alerón horizontal
(permite ajustar
la dirección del
ÀXMRGHDLUHKDFLD
arriba y hacia
abajo; no lo ajuste
manualmente)
Paleta vertical
(permite ajustar la
GLUHFFLyQGHOÀXMR
de aire hacia la
izquierda y hacia
la derecha)
SALIDA DE AIRE TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
ENTRADA DE AIRE MANGUITO DE DRENAJE
Toma de entrada
Rejilla de
entrada de aire
Salida de aire
1. Botón VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Se utiliza para seleccionar
el nivel de velocidad del
ventilador: BAJA, MEDIA, ALTA
y AUTOMÁTICA
2. Botón OSCILACIÓN
IZQUIERDA/DERECHA
3. Botón SECO
Se utiliza para establecer el
funcionamiento en SECO.
4. Botón CALOR
Se utiliza para establecer el
funcionamiento en CALOR. Las
unidades que solo dispongan
17
QUIET
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
COOL
ON/OFF
HEAT
DRY
FAN
SPEED
2
13
14
15
16
ECO
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
11
12
.
4
de funciones de refrigeración
no poseen pantallas ni
funciones relacionadas con la
calefacción.
5. Botón FRÍO
Se utiliza para establecer el
funcionamiento en FRÍO.
6. Botón SILENCIOSO
7. Muestra el estado de cada
función.
8. Indicador de modo de
funcionamiento
9. Extremo de envío de señal
10. Indicador de envío de señal
11. Indicador de TEMPERATURA
12. Indicador de VELOCIDAD
DEL VENTILADOR Indicador
de oscilación arriba/abajo
Indicador de oscilación
izquierda/derecha
13. Indicador de
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
Indicador de
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
Indicador de RELOJ
14. Botón ENCENDIDO/
APAGADO
15. Botón TEMPERATURA
Se utiliza para cambiar la
temperatura.
16. Botón OSCILACIÓN
ARRIBA/ABAJO
17. Botón AHORRO
Se utiliza para cambiar a la
función de ahorro de energía.
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Funcionamiento
Instalación de las pilas
&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
(QOD¿JXUDVHPXHVWUDHOPRGRGHFDUJDGHODVSLODV
2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro).
Asegúrese de que las pilas se insertan con la polaridad
“+”/“-” correcta.
Inserte las pilas y vuelva a colocar la tapa.
Pulse el botón RELOJ.
Pulse “+” o “-” para establecer
la hora correcta.
&RQ¿UPHODKRUD
Cada vez que pulse un botón, la
hora se aumentará o reducirá en
1 minuto. Si mantiene un botón
pulsado, la hora avanzará o
retrocederá rápidamente.
8QDYH]FRQ¿UPDGDODKRUD
pulse el botón CONFIRMAR.
Tras hacerlo, el indicador “AM”
o “PM” dejará de parpadear, y el
reloj se pondrá en marcha.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el
RUL¿FLRGHOUHFHSWRUGHEHVHUGHXQRVPHWURVVLQREVWiFXORV6L
VHLQVWDODQOiPSDUDVÀXRUHVFHQWHVGHDUUDQTXHHOHFWUyQLFRRVH
utilizan teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podría tener
problemas para recibir las señales, por lo que la distancia hasta la
unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las
pilas se han agotado, por lo que deberá cambiarlas.
Si el mando a distancia no funciona con normalidad durante su
uso, extraiga las pilas y vuelva a insertarlas pasados unos minutos.
Parte interna del mando
CHILD
LOCK
SLEEPSMART
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
19
20
21
22
23
24
25
27
28
30
31
18
26
FRESH
LIGHT
10
QUIET
29
32
33
18. Botón CÓDIGO
Permite seleccionar el
CÓDIGO A o B al pulsarlo.
En la pantalla LCD se
mostrará A o B, según el
código elegido. Seleccione
el código A si no ha recibido
ninguna indicación.
19. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia
presenta alguna anomalía,
introduzca un objeto
SXQ]DQWHHQHORUL¿FLR
para pulsar este botón y
restablecer el mando.
20. Botón CONSULTAR
Consulta la temperatura
ambiente externa y la
potencia de funcionamiento
de la máquina. (p. ej.
cuando en el panel se
muestra “01”, la potencia
de funcionamiento es
de 100 W; cuando en
el panel se muestra
“02”, la potencia
de funcionamiento
es de 200 W, y así
sucesivamente).
21. Botón INTENSO
22. Botón LUZ
Controla la activación
y desactivación de la
iluminación del panel de
indicadores LED de la
unidad interior.
23. Botón FLUJO DE AIRE
SALUDABLE
24. Botón SALUDABLE
25. Botón INTELIGENTE
Se utiliza para establecer
el funcionamiento en
modo INTELIGENTE. Esta
función no está disponible
en algunos modelos.
26. Botón SUEÑO
27. Botón 10 ºC
Función de calefacción
especial: mantenimiento
de calefacción de 10
grados (valioso para RS)
28. Botón BLOQUEO
INFANTIL
Si se pulsa, los demás
botones se bloquearán.
Si se vuelve a pulsar, se
anulará el bloqueo.
29. Botón FRESCO
30. Botón TEMPORIZADOR
DE ENCENCIDO/
APAGADO
31. Botón HORA
Se utiliza para cambiar el
reloj o el temporizador.
32. Botón CANCELAR/
CONFIRMAR
6HXWLOL]DSDUDFRQ¿UPDUOD
FRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM\HO
temporizador.
33. Botón RELOJ
Las siguientes funciones no están disponibles en este
modelo: 20
Extraiga la tapa de las pilas;
1
2
3
1
2
3
PM
AM
QUIET
SMART SLEEP
10
LIGHT
CHILD
LOCK
FRESH
Comenzará a parpadear el
indicador “AM” o “PM”.
Sugerencia:
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar la unidad
durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna
pantalla extraña después de extraer las pilas, deberá pulsar el
botón de reinicio.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR
SILENCIOSO
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)5Ë2
&$/25\6(&2
Funcionamiento en modo
SILENCIOSO
Arranque de la unidad.
Seleccione el modo de
funcionamiento.
Pulse el botón FRÍO del mando
a distancia. Cuando se muestre
FRÍO en el mando a distancia, el
panel de indicadores se volverá
AZUL.
Pulse el botón CALOR del mando a distancia. Cuando se muestre
CALOR en el mando a distancia, el panel de indicadores se
volverá ROJO.
Pulse el botón SECO del mando a distancia. Cuando se muestre
SECO en el mando a distancia, el panel de indicadores se volverá
CIAN.
Puede utilizar esta función cuando necesite que la unidad funcione
de forma silenciosa para descansar o leer.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá SOFT y la unidad de
aire acondicionado comenzará a funcionar en el modo INTENSO.
(QHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR68$9(HOYHQWLODGRUVHFRQ¿JXUD
automáticamente a la velocidad BAJA del modo del ventilador
AUTOMÁTICO. Vuelva a pulsar el botón SUAVE. SOFT
desaparecerá y la unidad se detendrá.
Funcionamiento
1. En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala es
LQIHULRUDODWHPSHUDWXUDFRQ¿JXUDGD&HOHTXLSR
funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad,
LQGHSHQGLHQWHPHQWHGHODFRQ¿JXUDFLyQGHOYHQWLODGRU
2. El mando a distancia permite memorizar cada estado de
funcionamiento. Al arrancar el equipo la próxima vez solo
necesitará pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO. El
equipo se activará en su estado anterior.
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
SOFT
.
QUIET
QUIET
1
2
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
El equipo comenzará a funcionar
al alcanzar la temperatura de la
pantalla LCD.
'LUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHKDFLDDUULED
y hacia abajo
FRÍO/SECO:
Cada vez que se pulse el botón “ ”,
ODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHHQHOPDQGR
a distancia se mostrará de la siguiente
manera, según los distintos modos de
funcionamiento:
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
Pulse el botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR. Cada vez que
pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con
el ciclo ilustrado a continuación:
La unidad funcionará a la velocidad de ventilador seleccionada.
Pulse el botón TEMPERATURA.
Cada vez que pulse el botón,
la temperatura aumentará
0,5 ºC.
Cada vez que pulse el botón,
la temperatura disminuirá
0,5 ºC.
Funcionamiento
ySi el nivel de humedad es alto podría condensarse
humedad en la salida de aire si se ajustan todas las lamas
verticales a la izquierda o la derecha.
yEs aconsejable no mantener la aleta horizontal en
la posición hacia abajo durante mucho tiempo en el
modo FRÍO o SECO. De lo contrario, podría producirse
condensación de agua.
y$OÀXLUHODLUHIUtRKDFLDDEDMRHQHOPRGR)5Ë2DMXVWDUHO
ÀXMRGHDLUHHQGLUHFFLyQKRUL]RQWDOD\XGDUiDPHMRUDUOD
circulación del aire.
La temperatura puede aumentarse o disminuirse en
intervalos de 0,5 ºC con el mando a distancia, pero el
panel de indicadores de la unidad de aire acondicionado
solo muestra grados enteros. Por ejemplo, cuando en el
mando a distancia aparece una temperatura de 24,5 ºC, el
panel de indicadores de la unidad de aire acondicionado
solo mostrará 24 ºC.
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
..
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.CALOR:
INTELIGENTE:
Estado inicial
'LUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHKDFLDODL]TXLHUGD\KDFLD
la derecha
Estado inicial
Cada vez que se pulse el botón “ ”, en la pantalla del mando
a distancia aparecerá lo siguiente:
Mando a distancia:
Funcionamiento en
modo VENTILADOR
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
El generador de aniones con el que
está equipado el aparato de aire
acondicionado permite generar gran
cantidad de aniones destinados a
HTXLOLEUDUFRQH¿FDFLDODFDQWLGDG\
posición de los aniones suspendidos en
el aire, eliminar las bacterias y acelerar
la deposición de polvo en la habitación,
todo ello con el objetivo de limpiar el
aire contenido en la misma.
3XOVHGHQXHYRHOERWyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH/DVUHMLOODV
de entrada y salida de aire del aparato de aire acondicionado se
abrirán y la unidad comenzará a funcionar en el estado que tenía
DQWHVGHHVWDEOHFHUODIXQFLyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH&XDQGR
se detenga, la rejilla de salida de aire se cerrará automáticamente.
Aviso:
No tire directamente de la rejilla de salida de aire con la mano. Si
no sigue esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente.
Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento
durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando
el ajuste con el mando a distancia.
El mando a distancia permite memorizar cada estado de
funcionamiento. Al arrancar el equipo la próxima vez solo
necesitará pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO. El equipo se
activará en su estado anterior.
&RQ¿JXUDFLyQGHOD
IXQFLyQGHÀXMRGH
aire saludable
Cancelación de la
IXQFLyQGHÀXMRGH
aire saludable
Pulse el botón
SALUDABLE.
aureola: “verde”
Pulse el botón SALUDABLE dos veces. El
símbolo desaparecerá y la unidad se detendrá.
Cada vez que pulse el botón,
aparecerá y la unidad de aire
acondicionado comenzará a funcionar
en el modo de aniones saludables.
Funcionamiento
Cuando el motor del ventilador interior está en
funcionamiento, la función de proceso saludable estará
activa (está disponible bajo cualquier modo). Cuando el
ventilador de la unidad interior no funciona, la lámpara
de indicación de estado saludable se ilumina, pero el
generador de aniones no libera aniones.
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR
SALUDABLE
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)/8-2
'($,5(6$/8'$%/(
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
1). 3XOVHHOERWyQGHÀXMRGHDLUH
saludable. aparecerá en la
SDQWDOOD(YLWHTXHHOÀXMRGHDLUHVH
dirija directamente al cuerpo.
2). 3XOVHGHQXHYRHOERWyQGHÀXMRGH
aire saludable. aparecerá en la
SDQWDOOD(YLWHTXHHOÀXMRGHDLUHVH
dirija directamente al cuerpo.
Nota:
1. 'HVSXpVGHHVWDEOHFHUODIXQFLyQGHÀXMRGHDLUHVDOXGDEOH
las rejillas de entrada y salida de aire se quedarán en
SRVLFLyQ¿MD
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo .
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el
modo .
4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de
aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado
en un entorno con alta humedad, tendrá lugar el fenómeno
de goteo de agua en la rejilla exterior.
5. Seleccione la dirección del ventilador adecuada conforme
a las condiciones reales.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
&RQ¿JXUHFRUUHFWDPHQWHHOUHORMDQWHVGHLQLFLDUHOXVRGHO
temporizador. Puede programar el equipo para que arranque o
se detenga automáticamente en las siguientes situaciones: antes
de despertarse por la mañana, al volver de la calle o después de
quedarse dormido por la noche.
Funcionamiento en modo INTENSO
Puede utilizar esta función cuando
necesite refrigerar la habitación
rápidamente.
Seleccione el modo de
funcionamiento que desee.
&RQ¿JXUDFLyQGHOWLHPSR
&RQ¿UPDUVXFRQ¿JXUDFLyQ
Mando a distancia: “el indicador
de
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
” parpadeará.
Mando a distancia: “el indicador de
TEMPORIZADOR DE APAGADO
parpadeará.
8QDYH]GH¿QLGDODKRUDFRUUHFWDSXOVHHOERWyQ&21),50$5SDUD
FRQ¿UPDUODRSHUDFLyQ(OLQGLFDGRU³
ENCENDIDO
” o “
APAGADO
dejará de parpadear en el mando a distancia.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
ĺ
APAGADO /
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
ĸ
APAGADO
3XOVHHOERWyQ7(0325,=$'25'((1&(1','2SDUDFRQ¿UPDU
la operación. Siga el mismo procedimiento que en la sección
³&RQ¿JXUDFLyQGHKRUDGHO7(0325,=$'25'($3$*$'2´
Mando a distancia:
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
ĺ
APAGADO
3XOVHHOERWyQ7(0325,=$'25'($3$*$'2SDUDFRQ¿UPDU
la operación. Siga el mismo procedimiento que en la sección
³&RQ¿JXUDFLyQGHKRUDGHO7(0325,=$'25'((1&(1','2´
Mando a distancia:
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
ĸ
APAGADO
Cada vez que pulse el botón, el valor
del tiempo aumentará o disminuirá
Seleccione el valor
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO que
desee.
Seleccione el valor
TEMPORIZADOR
DE APAGADO que
desee.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá y la unidad de aire
acondicionado comenzará a funcionar en el modo INTENSO.
(QHOPRGRGHIXQFLRQDPLHQWR)5Ë2HOYHQWLODGRUVHFRQ¿JXUD
automáticamente a la velocidad ALTA del modo del ventilador
AUTOMÁTICO.
Vuelva a pulsar el botón INTENSO.
POWER
desaparecerá y la
unidad se detendrá.
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR,17(162 )XQFLRQDPLHQWRHQPRGR
7(0325,=$'25
AUTO
POWER
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Sugerencias:
Si se selecciona el modo rápido FRÍO en el modo de
funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una
distribución homogénea de la temperatura. Para cancelar el modo de TEMPORIZADOR
Pulse el botón CANCELAR varias veces hasta que
desaparezca el icono del modo TEMPORIZADOR.
3
QUIET
1
TIMER ON
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
1
2
1 minuto. Si mantiene pulsado el botón, el aumento se
producirá rápidamente. Puede ajustar cualquier hora
comprendida en un intervalo de 24 horas.
Funcionamiento
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad
funcione en el modo SUEÑO y así poder disfrutar de un sueño
profundo.
Aprox. 6 horas
&RQ¿JXUDFLyQGH
temperatura
Desciende 2 ºC
Desciende 2 ºC
La unidad se
detiene
Aumenta 1 ºC
Aumenta 1 ºC
Aumenta 1 ºC
&RQ¿JXUDFLyQGH
temperatura
En los modos FRÍO y SECO
En el modo CALOR
La unidad se
detiene
1 hora
1 hora
1 hora
3 horas
3 horas
1 hora
Se iniciará el
funcionamiento
en modo SUEÑO
Se iniciará el
funcionamiento
en modo SUEÑO
Se detendrá el
funcionamiento
en modo SUEÑO
Se detendrá el
funcionamiento
en modo SUEÑO
Pulse el botón
SUEÑO.
Modo de funcionamiento
1. En los modos FRÍO y SECO
1 hora después de que se inicie
el modo SUEÑO, la temperatura
aumentará 1 ºC con respecto al
valor establecido. 1 hora después,
la temperatura aumentará 1 ºC
más. El equipo funcionará
durante 6 horas más y después
se detendrá. La temperatura
será mayor que la temperatura
FRQ¿JXUDGDGHIRUPDTXHOD
temperatura de la habitación no
sea demasiado baja para dormir.
2. En el modo CALOR
1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura
bajará 2 ºC con respecto al valor establecido. 1 hora después,
la temperatura bajará 2 ºC más. Después de otras 3 horas, la
temperatura aumentará 1 ºC más. El equipo funcionará durante
3 horas más y después se detendrá. La temperatura será inferior
DODWHPSHUDWXUDFRQ¿JXUDGDGHIRUPDTXHODWHPSHUDWXUDGHOD
habitación no sea demasiado alta para dormir.
3. En el modo INTELIGENTE
El equipo funcionará en el modo de sueño correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
4. Cuando la función silenciosa de sueño está establecida en
8 horas, no es posible ajustar el tiempo silencioso de sueño. Si se
FRQ¿JXUDODIXQFLyQ7(0325,=$'25ODIXQFLyQ68(f2QRVH
SRGUiDFWLYDU7UDVFRQ¿JXUDUODIXQFLyQVLOHQFLRVDGHVXHxRVLHO
usuario reinicia la función TEMPORIZADOR, la función de sueño
se cancelará; la máquina activará el estado de temporización si los
GRVPRGRVVHFRQ¿JXUDQDOPLVPRWLHPSR,QGHSHQGLHQWHPHQWHGH
FXiOGHORVWLHPSRVGHIXQFLRQDPLHQWR¿QDOLFHSULPHURODXQLGDG
se detendrá automáticamente y se cancelará el otro modo.
)XQFLyQGHUHDQXGDFLyQGHVSXpVGHXQIDOORGHDOLPHQWDFLyQ
Si el equipo se arranca por primera vez, el compresor no funcionará
a menos que hayan transcurrido 3 minutos. Si la alimentación
continúa después de un fallo de la alimentación, el equipo se
encenderá automáticamente y 3 minutos después el compresor
comenzará a funcionar.
1RWDSDUDUHDQXGDUGHVSXpVGHXQIDOORGHDOLPHQWDFLyQ
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y
acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse
el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y salga
de esta función después de escuchar dos sonidos.
68(f2FRQIRUWDEOH
Funcionamiento
AUTO
AM
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Esta función no está disponible en
algunos modelos.
Puede conseguir una habitación
confortable con un solo botón.
La unidad de aire acondicionado
puede analizar la temperatura y la
humedad interiores y realizar el ajuste
correspondiente.
inicia el modo
INTELIGENTE
aureola: “blanca”
o detiene el modo INTELIGENTE
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO
para arrancar el equipo. Pulse el botón
INTELIGENTE. “ ” se mostrará
en el mando a distancia. El panel
de indicadores de la unidad de aire
acondicionado se volverá BLANCO.
En el modo de ahorro de energía, el aparato se ajusta
automáticamente según la temperatura ambiente.
(QHOPRGRGHUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\GHVKXPLGL¿FDFLyQ
pulse el botón INTELIGENTE para entrar en la función
inteligente. En el modo inteligente, cuando el aparato
de aire acondicionado está en funcionamiento,
seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción,
GHVKXPLGL¿FDFLyQRYHQWLODFLyQVHJ~QODWHPSHUDWXUD
establecida. Cuando la función inteligente esté activa,
pulse el botón “de “refrigeración”, “calefacción” o
³GHVKXPLGL¿FDFLyQ´SDUDFDPELDUDRWURPRGR\VDOLUGHOD
función inteligente.
yLa función de ahorro de energía solamente funciona
en los modos de refrigeración, calefacción o
GHVKXPLGL¿FDFLyQ8QDYH]HVWDEOHFLGDODIXQFLyQGH
ahorro de energía, presione el botón de nitidez, silencio,
sueño o inteligencia para salir de dicha función.
yUna vez establecida la función de ahorro de energía,
la máquina receptora ajustará automáticamente la
temperatura y controlará también de forma automática el
conmutador del compresor, lo que puede no coincidir con
ODFRQ¿JXUDFLyQGHOXVXDULR
y/DIXQFLyQGHDKRUURGHHQHUJtDHVPiVH¿FD]GHVSXpV
de que el aparato de aire acondicionado haya estado
funcionando durante un largo periodo de tiempo (más de
2 horas).
yINTELIGENTE FRESCO
yINTELIGENTE Descongelar
yINTELIGENTE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
yINTELIGENTE VENTILADOR SALUDABLE
yINTELIGENTE SECO
yINTELIGENTE SUAVE
yINTELIGENTE Control de temperatura
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR
,17(/,*(17(
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR$+2552
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
SMART
AUTO
AM
SMART
ECO
AM
FAN
SPEED
ECO
QUIET
.
Pulse el botón AHORRO. Se mostrará
ECO ” en el mando a distancia y la
unidad comenzará a funcionar en el modo
AHORRO.
Vuelva a pulsar el botón AHORRO.
AHORRO desaparecerá y la unidad se
detendrá.
Funcionamiento
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Expulsa el aire viciado de la habitación y aspira aire fresco.
Esta función no está disponible en algunos modelos.
Pulse el botón FRESCO. “ ” se
mostrará en el mando a distancia. El
panel de indicadores de la unidad de aire
acondicionado se volverá MORADO. Nota:
Dado que este modelo no tienen instalada
una unidad de aire fresco, el estado de
funcionamiento no cambia.
Si se pulsa dos veces, el indicador “
desaparecerá y la función de cambio a aire
fresco se cancelará.
Pulse el botón “SALUDABLE” mientras la unidad está en
modo calefacción; el panel de indicadores se mostrará
primero en rojo. Tras pulsar el botón “SALUDABLE”, se
mostrará en verde durante 3 segundos, luego, en rojo
durante 10 segundos y, por último, en verde durante
3 segundos, y se repetirá este ciclo.
Si pulsa el botón “FRESCO” mientras la unidad está en
modo calefacción o saludable, se añadirá el color morado
al ciclo anterior de rojo y verde; es decir, morado durante
3 segundos, rojo durante 10 segundos, verde durante
3 segundos, morado durante 3 segundos, rojo durante
10 segundos, verde durante 3 segundos, y se repetirá este
ciclo.
Funcionamiento en modo de emergencia:
yUtilice este modo de funcionamiento si el mando a distancia no
funciona o se pierde. En el modo de emergencia, la unidad de
aire acondicionado puede funcionar automáticamente durante un
tiempo.
ySi pulsa el interruptor de emergencia, escuchará el sonido “Pi” una
vez, lo cual indica que el modo se ha activado.
yEn este modo de funcionamiento, la unidad selecciona
automáticamente los modos de funcionamiento según la
temperatura de la habitación:
Temperatura
de la
habitación
Temperatura
seleccionada
Modo de
temporizador
Velocidad
del
ventilador
Modo de
funciona-
miento
Por encima
de 24 ºC
24 ºC No AUTOM-
ÁTICA
FRÍO
Por debajo
de 24 ºC
24 ºC No AUTOM-
ÁTICA
CALOR
yEs imposible cambiar los valores de temperatura y velocidad
del ventilador. Tampoco es posible funcionar en los modos
temporizador o seco.
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor
de emergencia.
yUtilice este interruptor si la temperatura
de la sala es inferior a 16 ºC. No lo utilice
durante el funcionamiento normal.
yContinúe pulsando el interruptor de
funcionamiento de prueba durante
más de 5 segundos. Quite el dedo
del interruptor cuando el equipo emita
dos veces el sonido “Pi”: el modo de
UHIULJHUDFLyQVHLQLFLDUiFRQHOÀXMRGHDLUHDYHORFLGDG³$OWD´
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
1. Abra la rejilla de la toma de
entrada tirando de ella hacia
arriba.
2. ([WUDLJDHO¿OWUR
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del
¿OWURKDVWDOLEHUDUODGHOWRSH\H[WUDLJDHO¿OWURKDFLDDEDMR
3. /LPSLHHO¿OWUR
8WLOLFHXQDVSLUDGRUSDUDHOLPLQDUHOSROYRRODYHHO¿OWUR
FRQDJXD'HVSXpVGHOODYDGRGHMHTXHHO¿OWURVHVHTXH
completamente a la sombra.
4. &RORTXHHO¿OWUR
&RORTXHFRUUHFWDPHQWHHO¿OWURGH
forma que la marca "FRONT" quede
orientada hacia delante. Asegúrese
GHTXHHO¿OWURTXHGHFRPSOHWDPHQWH
¿MRWUDVHOWRSH6LQRVHLQVWDODQ
FRUUHFWDPHQWHORV¿OWURVL]TXLHUGR\
derecho podría producirse una avería.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada.
)XQFLRQDPLHQWRHQPRGR)5(6&2 )XQFLRQDPLHQWRHQPRGRGH
HPHUJHQFLD\HQPRGRGHSUXHED
3DUDXWLOL]DUHODSDUDWRGHDLUH
DFRQGLFLRQDGRGHIRUPDLQWHOLJHQWH
Funcionamiento
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Nota:
Si la unidad no tiene instalado el motor eléctrico de cambio a aire
fresco, esta función no estará disponible.
Pi
Pi Pi
Una vez
cada dos
semanas
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con ¿QHV de
FRQVHUYDFLyQGHDOLPHQWRVREUDVGHDUWH
HTXLSRVGHSUHFLVLyQRFXOWLYRVQLWDPSRFR
HQLQVWDODFLRQHVDJUDULDV
$VSLUHDLUHIUHVFRFRQIUHFXHQFLD
HVSHFLDOPHQWHVLKD\DOJ~QDSDUDWRGHJDV
HQIXQFLRQDPLHQWRDOPLVPRWLHPSR
1RDFFLRQHHOLQWHUUXSWRUFRQODVPDQRV
PRMDGDV
1RLQVWDOHODXQLGDGFHUFDGHXQDFKLPHQHD
XRWURDSDUDWRGHFDOHIDFFLyQ &RPSUXHEHTXHHOVRSRUWHGHLQVWDODFLyQVH
HQFXHQWUHHQEXHQDVFRQGLFLRQHV 1RGHSRVLWHDJXDVREUHODXQLGDGSDUD
OLPSLDUOD
1RFRORTXHDQLPDOHVRSODQWDVHQODUXWD
directa del ÀXMR de DLUH 1RFRORTXHQLQJ~QREMHWRVREUHODXQLGDGQL
VHVXEDDHOOD 1RFRORTXHMDUURQHVRFRQWHQHGRUHVGH
DJXDGHRWURWLSRVREUHODXQLGDG
6LDSUHFLDDOJXQDDQRPDOtDFRPRXQDSHTXHxD
TXHPDGXUDGHWHQJDLQPHGLDWDPHQWHHO
IXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR\SyQJDVHHQFRQWDFWR
FRQVXSXQWRGHYHQWD
8WLOLFHXQDIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQH[FOXVLYD
equipada con
un interruptor de
FLUFXLWR
&RPSUXHEHTXHODLQVWDODFLyQGHOGUHQDMHVHKD\D
OOHYDGRDFDERFRUUHFWDPHQWH
&RQHFWHHOFDEOHGHODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQFRPSOHWDPHQWHDODWRPD
GHVXPLQLVWURHOpFWULFR
8WLOLFHXQQLYHOGHYROWDMH
DGHFXDGR 1RSURORQJXHHOFDEOHGHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQQLOR
FRQHFWHSRUXQSXQWRLQWHUPHGLR
1RLQVWDOHHODSDUDWRHQXQOXJDUHQHOTXHVHDSRVLEOH
la JHQHUDFLyQ de IXJDV de JDV LQÀDPDEOH alrededor de la
XQLGDG
1RSHUPLWDTXHODXQLGDGUHVXOWH
H[SXHVWDDYDSRUHVGHDJXDRGH
DFHLWH
1RHQUROOHHOFDEOHGHODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQ ([WUHPHODSUHFDXFLyQSDUD
HYLWDUGDxDUHOFDEOHGHOD
IXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
1RLQVHUWHREMHWRVDWUDYpVGHODWRPDGHHQWUDGDRVDOLGD
GHDLUH
1RLQLFLHQLGHWHQJDHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODSDUDWRGHVFRQHFWDQGRHOFDEOHGH
ODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
No GLULMD el ÀXMR de aire
GLUHFWDPHQWHKDFLDSHUVRQDVHQ
HVSHFLDOKDFLDQLxRVRDQFLDQRV
No intente reparar o
UHFRQVWUXLUHODSDUDWR
SHUVRQDOPHQWH
&RQHFWHHOFDEOHGH
FRQH[LyQDWLHUUD
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO PROHIBIDO PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
3UHFDXFLRQHV
ADVERTENCIA
/ODPHDOGHSDUWDPHQWRGHYHQWDVDVLVWHQFLDWpFQLFDVLGHVHDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQDFHUFDGH
OD,QVWDODFLyQ
1RLQWHQWHLQVWDODUHVWHDSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRSHUVRQDOPHQWH
8QDLQVWDODFLyQLQFRUUHFWDSRGUtDSURYRFDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVLQFHQGLRVRIXJDVGHDJXD
ADVERTENCIA
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO PROHIBIDO PROHIBIDO
PROHIBIDO PROHIBIDO
&RQH[Lyn
a tierra
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
APAGAR
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Resolución de problemas
Precauciones
Antes de solicitar asistencia técnica, comprue-
be los siguientes puntos.
Problema Causa o puntos a comprobar
Inspección de
comportamiento
normal
El sistema no se reinicia
inmediatamente.
z
Cuando se detiene la unidad, ésta
no se reinicia inmediatamente hasta
después de transcurridos 3 minutos
para proteger el sistema.
z
Si la toma eléctrica se extrae y vuelve a
insertarse, el circuito de protección se
activa durante 3 minutos para proteger
el acondicionador de aire.
La unidad emite ruidos.
z
Es posible que se escuche un susurro
o gorgoteo durante el funcionamiento
de la unidad o al detenerla. El sonido
es aún más intenso después de 2-3
minutos una vez puesta en marcha la
unidad.

(El ruido viene generado por el
refrigerante que ÀX\H por el sistema).
z
Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la
unidad. Este sonido se genera como
consecuencia de la expansión o
contracción de la carcasa que se deriva
de los cambios de temperatura.
z
Si se escucha un ruido muy fuerte
durante el funcionamiento de la unidad,
el ¿OWUR de aire podría estar demasiado
sucio.
Se aprecian olores.
z
Esto se debe a que el aire del entorno,
con olor a muebles, pintura o cigarrillos,
circula a través del sistema.
El aparato expulsa
vapor o vaho. z
Durante el funcionamiento en el
modo FRÍO o SECO, el equipo podría
expulsar vapores.

Esto se debe a la refrigeración repentina
del aire interior.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador
en el modo seco.
z
El el modo SECO, cuando la
temperatura de la habitación desciende
por debajo de la FRQ¿JXUDFLyQ de
temperatura + 2 oC, la unidad pasa
inmediatamente a la velocidad BAJA
independientemente de la FRQ¿JXUDFLyQ
de VENTILADOR.
Pruebas
múltiples
z
¿Está insertada la toma de
alimentación?
z
¿Se ha producido un fallo de
alimentación?
z
¿Se ha fundido algún fusible?
Refrigeración
LQVX¿FLHQWH
z
¿Está sucio el ¿OWUR de aire?

Normalmente debe limpiarse cada 15
días.
z
¿Existen obstáculos en la entrada o
salida de aire?
z
¿Se ha FRQ¿JXUDGR a temperatura
correctamente?
z
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
z
¿Penetra la luz solar directamente
a través las ventanas durante
el funcionamiento en modo de
refrigeración? (Utilice cortinas)
z
¿Existen demasiadas fuentes de calor o
demasiadas personas en la habitación
durante la refrigeración?
Refrigeración
Interior Máximo: D.B/W.B 32oC/23 oC
Mínimo: D.B/W.B 21oC/15 oC
Exterior Máximo: D.B/W.B 43oC/26 oC
Mínimo: D.B 18oC
Calefacción
Interior Máximo: D.B 27oC
Mínimo: D.B 0oC
Exterior Máximo: D.B/W.B 24oC/18 oC
Mínimo: D.B/W.B -7oC/-8 oC
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B/W.B 24oC/18 oC
Mínimo: D.B -15oC
z
No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No
coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas
móviles.
z
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
(VSHFL¿FDFLRQHV
z
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o persona FXDOL¿FDGD similar.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro
de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo
por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
7. El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas
sin supervisión.
8. Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
9. Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación
utilizado.
10. El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
11. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte
la alimentación después de 30 segundos.
12. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte
la alimentación después de 30 segundos.
13. No inserte ningún sensor en el racor de la válvula de retención de 3 vías.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS
NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas
europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se
informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos
eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este
símbolo, el cual significa que los productos de tipo eléctrico y
electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente:
tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como
la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente
deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la
legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado
deben ser manipulados en instalaciones de manipulación especializadas
y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la
correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local
pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas
del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo
con la legislación local y nacional al efecto. 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
23
Parti e funzioni
Unità interna Unità esterna
Telecomando
L'unità potrebbe essere leggermente diversa da quella illustrata
nel manuale, a seconda del prodotto acquistato.
)LOWURGLSXUL¿FD]LRQH
dell'aria (interno)
Interruttore di
emergenza
Display
Lato esterno del telecomando
Display
Corona Indicazione
temperatura
Modo di visualizzazione, la corona si illumina in
colori diversi a seconda della funzione impostata
Raffreddamento: blu Riscaldamento: rosso
Ventilatore: giallo AUTO: bianco
'HXPLGL¿FDWRUHFLDQR 6DOXWHYHUGH
Generatore di
acqua ionizzata
(interno)
'HÀHWWRUHRUL]]RQWDOH
(consente di regolare
LOÀXVVRGDULDYHUVR
l'alto o il basso;
non regolarlo
manualmente)
Lama verticale (consente
GLUHJRODUHLOÀXVVRGHOODULD
verso destra e verso
sinistra)
USCITA DELL'ARIA TUBI DI COLLEGAMENTO
E CAVI ELETTRICI
PRESA DELL'ARIA TUBO DI SCARICO
Presa dell'aria
Griglia presa
dell'aria
Uscita
dell'aria
1. Tasto FAN SPEED
Consente di selezionare la
velocità della ventola: LOW
(bassa), MED (media), HI (alta),
AUTO
2. Tasto SWING LEFT/RIGHT
3. Tasto DRY
Consente di impostare la
PRGDOLWj'HXPLGL¿FDWRUH'5<
4. Tasto HEAT
Consente di impostare la
modalità Riscaldamento
(HEAT). (Le unità con sola
17
QUIET
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
COOL
ON/OFF
HEAT
DRY
FAN
SPEED
2
13
14
15
16
ECO
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
11
12
.
4
funzione di raffreddamento
non hanno display e funzioni
relative al riscaldamento.)
5. Tasto COOL
Consente di impostare la
modalità Raffreddamento
(COOL).
6. Tasto QUIET
7. Indicazione dello stato delle
diverse funzioni
8. Indicazione modalità di
funzionamento
9. Invio segnale al dispositivo
¿QDOH
10. Indicazione invio segnale
11. Indicazione temperatura
12. Indicazione velocità
ventilatore indicazione
oscillazione su/giù
indicazione oscillazione
sinistra/destra
13. Indicazione Timer attivo
Indicazione TIMER non attivo
Indicazione Orologio
14. Tasto ON/OFF
15. Tasto TEMP
FRQVHQWHGLPRGL¿FDUH
l'impostazione della
temperatura
16. Tasto SWING UP/DOWN
17. Tasto ECO
funzione di risparmio
energetico
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
24
Funzionamento
Inserimento delle batterie
Impostazione dell'orologio
Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03,
tasto di ripristino (cilindro). Assicurarsi di caricare le
batterie rispettando la corretta polarità "+"/"-";
Inserire le batterie, quindi rimettere il coperchio in
posizione.
Premere il tasto CLOCK;
Premere "+" o "-" per
impostare l'ora corretta.
Confermare l'ora.
Ogni volta che viene premuto
il tasto, l'orario aumenta o
diminuisce di un minuto. Tenendo
premuto il tasto, l'orario cambia
velocemente.
Dopo aver confermato
l'impostazione dell'ora, premere
CONFIRM, La scritta "AM" o "PM"
smette di lampeggiare e l'orologio
inizia a funzionare.
Nota:
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro di
ricezione deve essere inferiore a 7 metri e non devono esservi
ostacoli frapposti. Quando nella stanza sono presenti lampade
ÀXRUHVFHQWLDGDFFHQVLRQHHOHWWURQLFDRDGLQWHUUXWWRUHRSSXUH
telefoni wireless, il ricevitore tende ad essere disturbato e quindi
la distanza deve essere ridotta.
una visualizzazione poco chiara delle icone indica che le batterie
sono quasi esaurite. Sostituire le batterie.
Se il telecomando non funziona in modo normale durante l’uso
del condizionatore, rimuovere le batterie e reinserirle dopo
qualche minuto.
Lato interno del telecomando
CHILD
LOCK
SLEEPSMART
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
19
20
21
22
23
24
25
27
28
30
31
18
26
FRESH
LIGHT
10
QUIET
29
32
33
18. Tasto CODE
Consente di selezionare
il codice A o B mediante
pressione; sul display LCD
viene visualizzata la lettera
A o B. Selezionare A.
19. Tasto RESET
Se il telecomando non
funziona correttamente,
utilizzare un oggetto appuntito
per premere questo pulsante
e ripristinare il normale
funzionamento.
20. Tasto INQUIRE
Rileva la temperatura ambiente
e la potenza di funzionamento
del dispositivo. (ad esempio,
se sul display è visualizzato
"01", la potenza di
funzionamento è 100
W; se sul display è
visualizzato "02", la
potenza di funzionamento
è 200 W, e così via)
21. Tasto POWER
22. Tasto LIGHT
Consente di controllare
l'accensione e lo
spegnimento del display
LED dell'unità interna.
23. Tasto HEALTH AIRFLOW
24. Tasto HEALTH
25. Tasto SMART
consente di impostare la
funzione SMART. (Questa
funzione non è disponibile
su alcuni modelli)
26. Tasto SLEEP
27. Tasto 10 ºC
Consente di controllare
la speciale funzione
di riscaldamento che
mantiene una temperatura
di 10 gradi (valido per RS)
28. Tasto CHILDLOCK
Se premuto, disattiva tutti
gli altri pulsanti. Premere
di nuovo il tasto per
annullare il blocco.
29. Tasto FRESH
30. Tasti TIMER ON / OFF
31. Tasto Ora
&RQVHQWHGLPRGL¿FDUHOH
impostazioni dell'orologio
o del timer
32. Tasti CANCEL / CONFIRM
Consentono di confermare
o annullare le impostazioni
del timer e dell'orologio.
33. Tasto CLOCK
Le seguenti funzioni e i relativi indicatori non sono
disponibili: 20
Rimuovere il coperchio della batteria;
1
2
3
1
2
3
PM
AM
QUIET
SMART SLEEP
10
LIGHT
CHILD
LOCK
FRESH
la scritta "AM" o "PM" lampeggia.
Suggerimento:
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo
prolungato, rimuovere le batterie. Se il display visualizza
qualcosa dopo avere rimosso le batterie, premere il tasto reset.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
25
Modalità Silenzioso
Modalità Raffreddamento,
Modalità SILENZIOSO
L'unità si accende.
Selezionare la modalità di
funzionamento.
Premere il pulsante COOL
sul telecomando. Quando sul
telecomando viene visualizzata la
scritta COOL, il display si illumina
di BLU.
Premere il pulsante HEAT sul telecomando. Quando sul
telecomando viene visualizzata la scritta HEAT, il display si
illumina di ROSSO.
Premere il pulsante DRY sul telecomando. Quando sul
telecomando viene visualizzata la scritta DRY, il display
si illumina di CIANO.
È possibile utilizzare questa funzione quando è necessario il
silenzio per il riposo o la lettura.
Ogni volta che si preme il tasto, viene visualizzata l'icona SOFT .
Il condizionatore si avvia in modalità POWER. In modalità SOFT,
la velocità della ventola viene automaticamente ridotta. Premere
nuovamente il tasto SOFT; l'icona SOFT scompare, la modalità
viene disattivata.
Funzionamento
1.
abbassa di +2 ºC rispetto alla temperatura impostata,
l'unità funzionerà in modo intermittente a bassa velocità,
indipendentemente dall'impostazione di velocità della
ventola.
2. Il telecomando può memorizzare lo stato di funzionamento.
All'avvio del condizionatore, premere il tasto ON/OFF per
utilizzare il dispositivo con l'ultimo stato impostato.
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
SOFT
.
QUIET
QUIET
1
2
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
26
L'unità si avvia per raggiungere
la temperatura impostata.
impostazione sull'LCD
'LUH]LRQHGHOÀXVVRGHOODULDYHUVR
l'alto e verso il basso
5DIIUHGGDPHQWR'HXPLGL¿FDWRUH
Ogni volta che si preme il tasto "
ODGLUH]LRQHGHOÀXVVRGHOODULDYLHQH
visualizzata sul telecomando come
indicato di seguito, a seconda delle
diverse modalità di funzionamento:
Modalità Ventilatore
LOW MED HI AUTO
Premere il tasto FAN SPEED. Ogni volta che si preme il tasto, la
YHORFLWjGHOODYHQWRODYLHQHPRGL¿FDWDFRPHLQGLFDWRGLVHJXLWR
L'unità funziona con la velocità impostata.
Premere il tasto TEMP.
Ogni volta che si preme il
tasto, l'impostazione della
temperatura aumenta di 0,5 ºC.
Ogni volta che si preme il tasto,
l'impostazione della temperatura
diminuisce di 0,5 ºC.
Funzionamento
yQuando l'umidità è elevata, sulle prese di uscita dell'aria
può accumularsi della condensa se tutte le feritoie verticali
sono regolate sulla sinistra o sulla destra.
y6LFRQVLJOLDGLQRQWHQHUHLOGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHLQ
posizione bassa per periodi prolungati in modalità
GLUDIIUHGGDPHQWRRGHXPLGL¿FD]LRQHSHUHYLWDUHOD
formazione di condensa.
y3RLFKpODULDIUHGGDÀXLVFHYHUVRLOEDVVRLQPRGDOLWjGL
UDIIUHGGDPHQWRqXWLOHUHJRODUHLOÀXVVRLQRUL]]RQWDOHSHU
una migliore circolazione dell'aria.
La temperatura può essere aumentata o diminuita con
intervalli di 0,5 ºC utilizzando il telecomando. Tuttavia,
il display sul condizionatore visualizza solo numeri
interi. Ad esempio, se la temperatura visualizzata sul
telecomando è 24,5 ºC, sul display dell'unità viene
visualizzato 24 ºC.
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
..
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.Riscaldamento:
Smart:
Stato iniziale
'LUH]LRQHGHOÀXVVRGDULDYHUVRVLQLVWUDHYHUVRGHVWUD
Stato iniziale
Ogni volta che si preme il tasto " ", sul telecomando viene
visualizzato:
telecomando:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
27
Il generatore di acqua ionizzata
all'interno del condizionatore può
generare una grande quantità di
ioni positivi e negativi e bilanciare la
quantità e posizione degli ioni nell'aria
contribuendo all'eliminazione di batteri,
velocizzando la sedimentazione della
SROYHUHHSXUL¿FDQGRODULDQHOODVWDQ]D
Premere nuovamente il tasto HEALTH AIRFLOW; entrambe le
griglie di ingresso e uscita dell'aria si aprono e l'unità continua
a funzionare nella modalità impostata prima della funzione
Benessere. Dopo l'interruzione, la griglia di uscita si chiude
automaticamente.
Nota:
Non tirare la griglia di uscita a mano. In caso contrario, la griglia non
funzionerà correttamente. Se la griglia non funziona correttamente,
interrompere l'uso per un minuto, quindi riprendere regolando la
griglia con il telecomando.
Il telecomando può memorizzare lo stato di funzionamento.
All'avvio del condizionatore, premere il tasto ON/OFF per utilizzare
il dispositivo con l'ultimo stato impostato.
Impostazione della
funzione Benessere
Annullamento della
funzione Benessere
Premere il tasto
HEALTH.
corona: "green"
Premere il tasto HEALTH due volte; l'icona
scompare e la modalità viene disattivata.
Ogni volta che si preme il tasto,
viene visualizzata l'icona .
Il condizionatore si avvia in modalità
Salute.
Funzionamento
Quando il motore della ventola interna è in esecuzione,
la funzione di generazione di ioni è attiva. (Disponibile in
qualsiasi modalità) Quando la ventola dell'unità interna non
è in funzione, la spia Salute si illumina ma il generatore di
ioni non funziona.
Modalità Salute Modalità Benessere
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
1). Premere il tasto della funzione
Benessere; sul display viene
visualizzata l'icona . Evitare
GLGLULJHUHXQIRUWHÀXVVRGDULD
direttamente sul corpo.
2). Premere di nuovo il tasto della
funzione Benessere; sul display
viene visualizzata l'icona . Evitare
GLGLULJHUHXQIRUWHÀXVVRGDULD
direttamente sul corpo.
Nota:
1. Una volta impostata la funzione Benessere, la posizione
GHOOHJULJOLHq¿VVD
2. In modalità di riscaldamento, è consigliabile selezionare la
modalità .
3. In modalità di raffreddamento, è consigliabile selezionare
la modalità .
4. ,QPRGDOLWjGLUDIIUHGGDPHQWRHGHXPLGL¿FD]LRQH
l'uso prolungato del condizionatore in condizioni di
elevata umidità può generare fenomeni di condensa e
gocciolamento di acqua sulla griglia di uscita.
5. Impostare una direzione della ventola appropriata alle
condizioni d'uso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
28
Impostare l'orologio correttamente prima di avviare il funzionamento
del timer. È possibile impostare l'accensione o lo spegnimento
automatico dell'unità per le seguenti occasioni: prima del risveglio,
prima di rientrare dal lavoro e dopo essere andati a dormire.
Modalità POWER
Utilizzare questa funzione per
raffreddare rapidamente l'ambiente.
Selezionare la modalità di utilizzo
desiderata.
Impostazione dell'ora.
Conferma dell'impostazione.
Sul telecomando: "
TIMER ON
"
lampeggia.
Sul telecomando: "
TIMER OFF
"
lampeggia.
Una volta impostata l'ora, premere il tasto CONFIRM sul
telecomando. La scritta "
ON
" o "
OFF
" sul telecomando smette
di lampeggiare.
TIMER ON
ĺ
OFF / TIMER ON
ĸ
OFF
premere il tasto TIMER ON per confermare, seguire la stessa
procedura di "Impostazione dell'ora per TIMER OFF"
Sul telecomando:
TIMER ON
ĺ
OFF
premere il tasto TIMER OFF per confermare, seguire la stessa
procedura di "Impostazione dell'ora per TIMER ON"
Sul telecomando:
TIMER ON
ĺ
OFF
Ogni volta che si preme il pulsante,
l'impostazione dell'ora aumenta o
Selezionare
l'impostazione
desiderata per
TIMER ON.
Selezionare
l'impostazione
desiderata per
TIMER OFF.
Ogni volta che si preme il tasto, viene visualizzata l'icona .
Il condizionatore si avvia in modalità POWER.
In modalità COOL, la velocità della ventola viene automaticamente
aumentata.
Premere nuovamente il tasto POWER; l'icona
POWER
scompare,
la modalità viene disattivata.
Modalità POWER Funzione TIMER
AUTO
POWER
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Suggerimenti:
In modalità POWER, con il raffreddamento rapido,
la temperatura della stanza risulterà disomogenea.
Per annullare la modalità TIMER
3UHPHUHSLYROWHLOWDVWR&$1&(/¿QRDYLVXDOL]]DUH7,0(5
3
QUIET
1
TIMER ON
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
1
2
diminuisce di 1 minuto; tenendo premuto il tasto, il tempo
scorre rapidamente. È possibile regolare il timer nell'ambito
delle 24 ore.
Funzionamento
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
29
Prima di andare a letto, è possibile premere il tasto SLEEP
per utilizzare il dispositivo in modo da favorire un sonno
confortevole.
Circa 6 ore
Impostazione
temperatura
Diminuisce di 2 ºC
Diminuisce di 2 ºC
L'unità si
interrompe
Aumenta di 1 ºC
Aumenta di 1 ºC
Aumenta di 1 ºC
Impostazione temperatura
,QPRGDOLWj5DIIUHGGDPHQWR'HXPLGL¿FDWRUH
In modalità Riscaldamento
L'unità si interrompe
1 ora
1 ora
1 ora
3 ore
3 ore
1 ora
La modalità Sonno
viene attivata
La modalità Sonno
viene attivata
La modalità Sonno
viene disattivata
La modalità Sonno
viene disattivata
Premere il tasto SLEEP.
Modalità di funzionamento
1. In modalità Raffreddamento,
'HXPLGL¿FDWRUH
Un'ora dopo l'avvio della modalità
Sonno, la temperatura si innalza
di 1 ºC rispetto alla temperatura
impostata. Trascorsa un'altra
ora, la temperatura si innalza
ulteriormente di 1 ºC. L'unità resta
in funzione per altre 6 ore, quindi
si interrompe. La temperatura
della stanza è più alta di quella
impostata per consentire un riposo
in un ambiente non troppo freddo.
2. In modalità Riscaldamento
Un'ora dopo l'avvio della modalità Sonno, la temperatura si
abbassa di 2 ºC rispetto alla temperatura impostata. Trascorsa
un'altra ora, la temperatura diminuisce di ulteriori 2 ºC. Dopo
3 ore, la temperatura si innalza ulteriormente di 1 ºC. L'unità resta
in funzione per altre 3 ore, poi si interrompe. La temperatura è
inferiore rispetto alla temperatura impostata per consentire un
riposo in un ambiente non troppo caldo.
3. In modalità Smart
L'unità funziona in modalità Sonno adattandosi automaticamente
alla modalità d'uso selezionata.
4. Se la modalità sonno è impostata per 8 ore, non è possibile
regolare il tempo di tale funzione. Quando la funzione Timer
è attiva, non è possibile impostare la modalità Sonno. Se si
ripristina la funzione Timer dopo aver impostato la modalità
Sonno, quest'ultima viene annullata; il dispositivo si trova in stato
di regolazione dell'ora. Se le due modalità vengono impostate
contemporaneamente, una delle due viene terminata prima, il
dispositivo si interrompe automaticamente e l'altra modalità viene
annullata.
Funzione Ripristino dopo un blackout
Se si accende l'unità per la prima volta, il compressore si avvia
dopo 3 minuti. Se si ripristina la corrente dopo un blackout, l'unità
riprende a funzionare automaticamente e, trascorsi 3 minuti, il
compressore si avvia.
Nota per il ripristino dopo un blackout:
premere il tasto Sleep dieci volte in cinque secondi e inserire la
funzione dopo aver avvertito quattro suoni. Premere il tasto Sleep
10 volte in cinque secondi e lasciare la funzione dopo aver avvertito
due suoni.
SONNO confortevole
Funzionamento
AUTO
AM
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
30
(Questa funzione non è disponibile
su alcuni modelli)
È possibile avere un ambiente
confortevole con la sola pressione
di un tasto.
L'unità è in grado di rilevare la
temperatura e il grado di umidità
interno e regolare le impostazioni
di conseguenza.
La modalità SMART
viene attivata
corona: "bianco"
o la modalità SMART viene disattivata
Premere il tasto ON/OFF; l'unità si
attiva. Premere il tasto SMART; sul
telecomando viene visualizzata l'icona
"". Il display sul condizionatore si
illumina di BIANCO.
Regolazione automatica in base alla temperatura ambiente con
risparmio energetico.
In modalità di raffreddamento, riscaldamento e
GHXPLGL¿FD]LRQHSUHPHUHLOWDVWR6PDUWSHUDWWLYDUHOD
corrispondente funzione. In modalità Smart, quando il
condizionatore è in funzione, le funzioni di riscaldamento,
GHXPLGL¿FD]LRQHRUDIIUHGGDPHQWRYHQJRQRVHOH]LRQDWH
automaticamente. In modalità Smart, premere i tasti di
UDIIUHGGDPHQWRULVFDOGDPHQWRRGHXPLGL¿FD]LRQHSHUXVFLUH
dalla modalità Smart e passare alla modalità desiderata.
yLa funzione di risparmio energetico funziona solo
in modalità di raffreddamento, riscaldamento o
GHXPLGL¿FD]LRQHGRSRDYHULPSRVWDWRODIXQ]LRQHGL
risparmio energetico, è possibile disattivarla premendo il
tasto sharp, mute, sleep o smart.
yUna volta impostata la funzione di risparmio energetico,
l'unità regola automaticamente la temperatura e controlla
l'interruttore del compressore che potrebbe essere in
FRQÀLWWRFRQOLPSRVWD]LRQHGHOOXWHQWH
y/DIXQ]LRQHGLULVSDUPLRHQHUJHWLFRqSLHI¿FDFHVHOXQLWj
è stata in funzione a lungo (più di 2 ore)
ySMART FRESH
ySMART Defrost
ySMART FAN SPEED
ySMART FAN HEALTH
ySMART DRY
ySMART SOFT
ySMART Control temperature
Modalità SMART Modalità ECO
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
SMART
AUTO
AM
SMART
ECO
AM
FAN
SPEED
ECO
QUIET
.
Premere il tasto ECONOMY;
sul telecomando viene
visualizzata l'icona " ECO
"; l'unità funziona in modalità
Economia.
Premere nuovamente il tasto
ECONOMY; l'icona scompare,
la modalità viene disattivata.
Funzionamento
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
31
Consente di eliminare l'aria viziata dalla stanza e portare aria
fresca.
(Questa funzione non è disponibile su alcuni modelli)
Premere il tasto FRESH; sul telecomando
viene visualizzata l'icona " ". Il display
sul condizionatore si illumina di VIOLA.
Nota: poiché nel presente modello l'unità
aria fresca non è installata, la modalità
di funzionamento del condizionatore non
VXELVFHPRGL¿FKH
Premendo due volte il tasto, l'icona
"" scompare e la funzione di
ricambio dell'aria viene annullata.
Premere il tasto "HEALTH" in modalità Riscaldamento;
il display si illumina in rosso. Dopo aver premuto il tasto
"HEALTH", il display si illumina di verde per 3 secondi,
SRLGLURVVRSHUVHFRQGLLQ¿QHGLYHUGHSHUVHFRQGL
ripetendo questo ciclo.
Se si preme il tasto "FRESH" in modalità di raffreddamento
o salute, il display si illumina di viola dopo aver terminato
il ciclo di rosso e verde descritto sopra; ossia, viola per 3
secondi, rosso per 10 secondi, verde per 3 secondi, viola
per 3 secondi, rosso per 10 secondi, verde per 3 secondi,
ripetendo questo ciclo.
Funzionamento di emergenza:
yUsare questa modalità solo quando non è possibile utilizzare il
telecomando. Con la modalità di emergenza attiva, il condizionatore
può funzionare automaticamente per un po' di tempo.
yQuando si preme l'interruttore del funzionamento di emergenza,
viene emesso un suono "Pi" per una volta, a indicare l'attivazione
di questa modalità.
yQuando si accende il condizionatore per la prima volta e si attiva il
funzionamento di emergenza, vengono attivate automaticamente
le seguenti modalità:
Temperatura
ambiente
Temperatura
impostata
Modalità
timer
Velocità
della
ventola
Modalità di
funziona-
mento
Sopra 24 ºC 24 ºC No AUTO COOL
Sotto 24 ºC 24 ºC No AUTO HEAT
y1RQqSRVVLELOHPRGL¿FDUHOLPSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDHOD
velocità della ventola e non è possibile utilizzare la modalità Timer
R'HXPLGL¿FDWRUH
Test di funzionamento
L'interruttore Test di funzionamento è lo stesso del funzionamento
di emergenza.
yUsare questo interruttore per testare il
funzionamento quando la temperatura
ambiente è inferiore a 16 ºC. Non usarlo
in condizioni normali.
yTenere premuto l'interruttore Test di
funzionamento per più di 5 secondi. Dopo
aver avvertito due volte il "Pi", rilasciare
l'interruttore: la modalità di raffreddamento
si attiva con la ventola impostata su "Hi" (alta velocità).
3XOL]LDGHO¿OWURGHOODULD
1. Aprire la griglia di aspirazione
tirandola verso l'alto
2. 5LPXRYHUHLO¿OWUR
Spingere la linguetta che si trova
DOFHQWURGHO¿OWUROHJJHUPHQWH¿QFKpQRQYLHQHULODVFLDWD
GDOIHUPRHGHVWUDUUHLO¿OWURVSLQJHQGRORLQEDVVR
3. 3XOLUHLO¿OWUR
Usare l'aspirapolvere per rimuovere la polvere o
ODYDUHLO¿OWURFRQDFTXD'RSRLOODYDJJLRDVFLXJDUH
FRPSOHWDPHQWHLO¿OWURDOORPEUD
4. )LVVDUHLO¿OWUR
)LVVDUHLO¿OWURFRUUHWWDPHQWHLQPRGR
tale che l'indicazione "FRONT" sia
ULYROWDLQDYDQWL$FFHUWDUVLFKHLO¿OWUR
VLDFRPSOHWDPHQWH¿VVDWRVRSUDLO
IHUPR6HL¿OWULGLGHVWUDHGLVLQLVWUD
QRQVRQR¿VVDWLFRUUHWWDPHQWHSRWUHEEHURJHQHUDUVL
difetti.
5. Chiudere la griglia di aspirazione
Modalità FRESH
Funzionamento di emergenza
e test di funzionamento
Per un utilizzo intelligente del
condizionatore
Funzionamento
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Nota:
Se sull'unità non è installato il motore elettrico per il ricambio
dell'aria, tale funzione non sarà disponibile.
Pi
Pi Pi
Ogni due
settimane
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne-
re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore. Usare una presa dedicata
dotata di salvavita VHUL¿FDUH che lo scarico sia installato
adeguatamente
Connettere completamente il cavo di
alimentazione alla presa Utilizzare la tensione giusta 1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o
connesso a metà
2. Non installare dove c'è la possibilità di perdite di gas
LQ¿DPPDELOL
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo
o vapore di olio.
Non usare un cavo di alimentazione
collegato anche ad altro. Fare attenzione a non danneg-
giare il cavo di alimentazione. Non inserire oggetti nella presa o nello scarico dell'aria.
Non avviare o arrestare l'esercizio
disconnettendo il cavo di alimentazione,
ecc.
Non dirigere il ÀXVVR dell'aria
direttamente verso le persone,
in particolare verso bambini o
persone anziane.
Non tentare di riparare o di
ricostruire il sistema da soli: Connettere il cavo di
messa a terra.
Attenzione
AVVISO
AVVISO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
DIVIETO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
APPLICAZIONE
RIGOROSA
DIVIETO DIVIETO DIVIETO
DIVIETO DIVIETO
messa a
terra
APPLICAZIONE
RIGOROSA
Spegni-
mento
ATTENZIONE
Non utilizzare per conservare alimenti,
opere d'arte, apparecchiature particolari, per
l'allevamento o la coltivazione.
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particola-
re se contemporaneamente viene utilizzata
la cucina a gas.
Non toccare l'interruttore con le mani
bagnate
Non installare vicino a camini o ad altri ap-
parecchi per il riscaldamento. VHUL¿FDUH le buone condizioni del supporto
di installazione Non versare acqua nell'unità per pulirla
Non mettere animali o piante nella direzione
del ÀXVVR dell'aria Non posizionare nessun oggetto sull'unità o
salire su di essa. Non posizionare vasi di ¿RUL o contenitori
pieni d'acqua sopra l'unità.
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO DIVIETO DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
32
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza.
Non tentare di installare il condizionatore da soli poichè un lavoro scorretto
potrebbe esporre a folgorazioni elettriche, incendio o perdite d'acqua.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Risoluzione dei problemi
Attenzione
Prima di richiedere l’assistenza, controllare il
seguente elenco.
Condizio-
natore
Interno Massimo: D.B./W.B. 32oC/23oC
Minimo: D.B./W.B. 21oC/15oC
Esterno Massimo: D.B./W.B. 43oC/26oC
Minimo: D.B. 18oC
Riscalda-
mento
Interno Massimo: D.B. 27oC
Minimo: D.B. 0oC
Esterno Massimo: D.B./W.B. 24oC/18oC
Minimo: D.B./W.B. -7oC/-8oC
Esterno
(INVER-
TER)
Massimo: D.B./W.B. 24oC/18oC
Minimo: D.B. -15oC
6SHFL¿FKH
Il circuito del refrigerante è stagno.
/DPDFFKLQDqDGDWWLYDQHOODVHJXHQWHVLWXD]LRQH
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
REGOLAMENTO EUROPEO DI CONFORMITÀ DEI
MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parla-
mento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze
pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informia-
mo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti
elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
33
Fenomeno Causa o punti di controllo
Ispezione delle
prestazioni
normali
Il sistema non si riavvia
immediatamente.
z
Quando si spegne l’unità, quale misu-
ra protettiva non è possibile riavviare
il sistema prima che siano trascorsi 3
minuti.
z
Quando la spina è scollegata e ricolle-
gata alla presa di coerente, il circuito
di protezione sarà attivato per 3 minuti
per proteggere il condizionatore.
L’unità è rumorosa
z
Durante l'attività della macchina o
quando inattiva, si potrebbero udire
rumori simili a gorgoglii o VRI¿ Duran-
te i primi 2-3 minuti di funzionamento,
questi rumori sono più distinti.

(Il rumore è generato dal liquido refri-
gerante che circola nel sistema.)
z
Durante il funzionamento della mac-
china si potrebbero udire rumori simili
a crepitii. Questi rumori sono generati
dalle coperture che si espandono o
si riducono in seguito al cambio di
temperatura.
z
Se il ÀXVVR d’aria è molto rumoroso
quando l’unità è in funzione, probabil-
mente il ¿OWUR dell’aria è sporco.
Sono generati odori.
z
Questo accade poichè il sistema met-
te in circolo gli odori presenti nell'aria
interna come l'odore dei mobili, della
vernice o delle sigarette.
Esce vapore o fumo. z
Quando è in uso la modalità condi-
zionatore o zione l’unità interna può
emettere del vapore.

Questo è provocato dall’improvviso
raffreddamento dell’aria interna.
In modalità GHXPLGL¿FD-
tore, la velocità del ven-
tilatore non può essere
cambiata.
z
In modalità DEUMIDIFICATORE, se
la temperatura ambiente scende sotto
i +2 oC rispetto alla temperatura im-
postata, l’unità si avvierà ad intervalli
a velocità BASSA indipendentemente
dall’impostazione VENTILATORE.
Altri controlli
z
La spina è collegata alla presa di
corrente?
zèC˪ un black-out?
z
Si è bruciato il fusibile?
Raffreddamento medio-
cre
z
Il ¿OWUR dell'aria è sporco?

Di norma deve essere pulito ogni 15
giorni.
z
La presa e l’uscita d’aria sono ostrui-
te?
z
La temperatura è impostata corretta-
mente?
z
Ci sono porte o ¿QHVWUH aperte?
z
La luce del sole entra direttamente
nella stanza mentre è in funzione il
condizionatore? (usare le tende)
z
Ci sono troppe sorgenti di calore o
troppe persone nella stanza mentre è
in funzione il condizionatore?
z
Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere
le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione.
z
Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può
essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità da esterno.
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito
dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente
TXDOL¿FDWD
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cam-
biarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità da esterno dovesse
rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio
locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza
una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con
l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10. La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
11. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30
secondi, disattivare l'alimentazione.
12. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30
secondi, disattivare l'alimentazione.
13. Non inserire nessun sensore nel raccordo della tubazione con valvola a tre
vie di blocco.
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbo-
lo, che sta a significare che le parti elettriche ed elettroniche non
devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di
aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema del condizio-
natore, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti deve
essere effettuato da un installatore qualificato conformemente alle leggi
locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso
strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero.
Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a
prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute uma-
na. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La
batteria deve essere rimossa dal telecomando e smaltita separatamente in
conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Eléments et fonctions
Unité intérieure Unité extérieure
Télécommande
Selon le produit acheté, l'unité intérieure peut être différente de
celle présentée dans ce manuel.
)LOWUHGHSXUL¿FDWLRQGDLU
(à l'intérieur)
Bouton
d'urgence
3DQQHDXGDI¿FKDJH
Partie externe de la télécommande
3DQQHDXGDI¿FKDJH
Contour
lumineux $I¿FKDJHGH
la TEMP.
0RGHGDI¿FKDJH/DFRXOHXUGXFRQWRXUOXPLQHX[
varie selon la fonction sélectionnée.
REFROIDISSEMENT : bleu CHAUFFAGE : rouge
VENTILATEUR : jaune AUTO : blanc
DESHUMIDIFICATION : cyan AIR PUR : vert
Générateur
utilisant la
technologie
Nano-aqua
(à l'intérieur)
'pÀHFWHXU
horizontal
(pour le réglage
GXÀX[GDLU
vers le haut et
vers le bas ;
ne pas régler
manuellement)
'pÀHFWHXU
vertical
(pour le réglage
GXÀX[GDLUYHUV
la gauche et vers
la droite)
SORTIE TUYAU DE RACCORDEMENT
ET CABLAGE ELECTRIQUE
ENTREE TUYAU DE VIDANGE
Entrée
Grille
d'admission
Sortie
1. Touche VITESSE DU
VENTILATEUR
Permet de sélectionner la
vitesse du ventilateur : BASSE,
MOYENNE, ELEVEE, AUTO
2. Touche BALAYAGE GAUCHE/
DROITE
3. Touche DESHUMIDIFICATION
Permet de choisir le
mode de fonctionnement
DESHUMIDIFICATION.
4. Touche CHAUFFAGE
Permet de choisir le mode de
fonctionnement CHAUFFAGE.
17
QUIET
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
COOL
ON/OFF
HEAT
DRY
FAN
SPEED
2
13
14
15
16
ECO
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
11
12
.
4
(Les unités destinées au seul
refroidissement ne disposent
pas de fonctions et d'écrans
liés au chauffage.)
5. Touche
REFROIDISSEMENT
Permet de choisir le
mode de fonctionnement
REFROIDISSEMENT.
6. Touche SILENCIEUX
7. $I¿FKDJHGHOpWDWGHFKDTXH
fonction
$I¿FKDJHGXPRGHGH
fonctionnement
9. Dispositif d'envoi de signal
$I¿FKDJHGHQYRLGHVLJQDO
 $I¿FKDJH7(03
12. $I¿FKDJH9,7(66('8
9(17,/$7(85$I¿FKDJH
BALAYAGE HAUT/BAS
$I¿FKDJH%$/$<$*(
GAUCHE/DROITE
13. $I¿FKDJH0,187(5,(
ACTIVEE
$I¿FKDJH0,187(5,(
DESACTIVEE
$I¿FKDJH+25/2*(
14. Touche MARCHE / ARRET
15. Touche TEMP
3HUPHWGHPRGL¿HUOH
réglage de la température.
16. Touche BALAYAGE HAUT/
BAS
17. Touche ECO Fonction
d'économie d'énergie
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Fonctionnement
Chargement des piles
Réglage de l'heure
Chargez les piles comme indiqué sur l'illustration. 2 piles
R-03, bouton de réinitialisation (cylindre) ; assurez-vous
de respecter les symboles « + »/« - » lors de l'insertion
des piles.
Chargez les piles, puis remettez le couvercle en place.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur « + » ou sur
« - » pour régler l'heure.
&RQ¿UPH]OKHXUH
Chaque pression fait avancer
ou reculer l'heure d'une
minute. L'heure change plus
rapidement en cas d'appui
prolongé sur la touche.
Une fois le réglage de l'heure
FRQ¿UPpDSSX\H]VXU
CONFIRMER. Le symbole « AM »
ou « PM » cesse de clignoter et
l'horloge commence à fonctionner.
Remarque :
/DGLVWDQFHHQWUHODWrWHGHWUDQVPLVVLRQGXVLJQDOHWORUL¿FHGH
réception ne doit pas excéder 7 m et ne doit comporter aucun
REVWDFOH/RUVTXXQHODPSHÀXRUHVFHQWHjGpPDUUDJHpOHFWURQLTXH
RXXQWpOpSKRQHVDQV¿OjFRPPXWDWLRQHVWLQVWDOOpGDQVODSLqFH
la réception des signaux par le récepteur est susceptible d'être
perturbée ; il convient, dans ce cas, de se rapprocher de l'unité
intérieure.
8QDI¿FKDJHDQRUPDOLQWpJUDORXÀRXHQFRXUVGHIRQFWLRQQHPHQW
indique que les piles sont épuisées. Dans ce cas, remplacez les
piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirez les
SLOHVHWUHPHWWH]OHVHQSODFHDSUqVTXHOTXHVPLQXWHV
Partie interne de la télécommande
CHILD
LOCK
SLEEPSMART
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
19
20
21
22
23
24
25
27
28
30
31
18
26
FRESH
LIGHT
10
QUIET
29
32
33
18. Bouton CODE
Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le CODE
$RX%$RX%VDI¿FKH
sur l'écran LCD. Veuillez
sélectionner A sans
LQGLFDWLRQSDUWLFXOLqUH
19. Bouton REINITIALISER
Lorsque la télécommande
IRQFWLRQQHGHPDQLqUH
anormale, appuyez sur
ce bouton à l'aide d'un
instrument à bout pointu
D¿QGHUHVWDXUHUOH
fonctionnement normal de
la télécommande.
20. Touche INTERROGER
Permet d'obtenir la
température extérieure
et la puissance de
fonctionnement de
l'appareil (lorsque « 01 »
VDI¿FKHODSXLVVDQFH
de fonctionnement
correspond à 100 W ;
lorsque « 02 »
VDI¿FKHODSXLVVDQFH
de fonctionnement
correspond à 200 W, etc.).
21. Touche PUISSANCE
22. Touche LUMIERE
Permet de contrôler
l'éclairage et l'extinction
GXSDQQHDXGDI¿FKDJHj
LED sur l'unité intérieure.
23. Touche FLUX D'AIR PUR
24. Touche AIR PUR
25. Touche INTELLIGENT
Permet de passer en
mode de fonctionnement
INTELLIGENT. (Cette
fonction n'est pas
disponible sur certains
PRGqOHV
26. Touche NOCTURNE
27. Touche 10 ºC
Fonction de réglage
spécial du chauffage :
maintient une température
de chauffage de 10 degrés
(utile pour RS).
28. Touche VERROUILLAGE
ENFANT
Lorsque vous appuyez sur
cette touche, les autres
touches sont désactivées.
Appuyez de nouveau pour
les déverrouiller.
29. Touche FRAIS
30. Touches MINUTERIE
ACTIVEE / MINUTERIE
DESACTIVEE
31. Touche HEURE
3HUPHWGHPRGL¿HUOH
réglage de l'heure ou de
la minuterie.
32. Touche ANNULER/
CONFIRMER
3HUPHWGHFRQ¿UPHUOH
réglage de l'heure et de la
minuterie.
33. Touche HORLOGE
Les fonctions suivantes et leurs écrans ne sont pas
disponibles : 20
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
1
2
3
1
2
3
PM
AM
QUIET
SMART SLEEP
10
LIGHT
CHILD
LOCK
FRESH
HORLOGE ; le symbole
« AM » ou « PM » clignote.
Conseil :
Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité
SHQGDQWXQHSpULRGHSURORQJpH6LGHVGRQQpHVVDI¿FKHQW
encore à l'écran suite au retrait des piles, appuyez sur le
bouton de réinitialisation.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Mode SILENCIEUX Modes REFROIDISSEMENT,
CHAUFFAGE et DESHUMIDIFICATION
Mode SILENCIEUX
L'unité démarre.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement.
Appuyez sur la touche
REFROIDISSEMENT de
la télécommande. Lorsque
REFROIDISSEMENT apparaît
sur la télécommande, le panneau
GDI¿FKDJHGHYLHQW%/(8
Appuyez sur la touche CHAUFFAGE de la télécommande. Lorsque
&+$8))$*(DSSDUDvWVXUODWpOpFRPPDQGHOHSDQQHDXGDI¿FKDJH
devient ROUGE.
Appuyez sur la touche DESHUMIDIFICATION de la télécommande.
Lorsque DESHUMIDIFICATION apparaît sur la télécommande, le
SDQQHDXGDI¿FKDJHGHYLHQW&<$1
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de
silence pour vous reposer ou pour lire.
A chaque pression, le symbole SOFT VDI¿FKH/HFOLPDWLVHXU
démarre le mode de fonctionnement PUISSANCE. En mode de
fonctionnement DOUX, le ventilateur adopte automatiquement
la vitesse basse du mode AUTO. Appuyez de nouveau sur la
touche DOUX. L'indication SOFT disparaît et le fonctionnement
s'interrompt.
Fonctionnement
1. En mode DESHUMIDIFICATION, lorsque la température
GHODSLqFHFKXWHHQGHVVRXVGXUpJODJHGH&OXQLWp
IRQFWLRQQHGHPDQLqUHLQWHUPLWWHQWHjODYLWHVVH%$66(
quel que soit le réglage du VENTILATEUR.
2. La télécommande peut mémoriser l'état de chaque mode
GHIRQFWLRQQHPHQW,OYRXVVXI¿WGDSSX\HUVXUODWRXFKH
MARCHE/ARRET lors du prochain démarrage pour que
l'unité démarre dans l'état précédent.
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
SOFT
.
QUIET
QUIET
1
2
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.
L'unité commence à fonctionner
pour atteindre le réglage de la
WHPSpUDWXUHDI¿FKpVXUOpFUDQ
LCD.
'LUHFWLRQGXÀX[GDLUYHUVOHKDXWEDV
REFROIDISSEMENT/
DESHUMIDIFICATION :
A chaque pression de la touche , la
GLUHFWLRQGXÀX[GDLUVXUODWpOpFRPPDQGH
VDI¿FKHFRPPHVXLWVHORQOHPRGHGH
fonctionnement :
Mode VENTILATEUR
BASSE MOYENNE ELEVEE AUTO
Appuyez sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR. A chaque
pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
L'unité fonctionne à la vitesse que vous avez sélectionnée pour
le ventilateur.
Appuyez sur la touche TEMP.
Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le réglage de
la température augmente de
0,5 ºC.
Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le réglage de
la température baisse de 0,5 ºC.
Fonctionnement
yLorsque l'humidité est élevée, de l'eau de condensation
peut apparaître au niveau de l'évacuation d'air si toutes les
grilles d'aération verticales sont réglées vers la gauche ou
vers la droite.
y,OHVWUHFRPPDQGpGHQHSDVODLVVHUOHGpÀHFWHXU
KRUL]RQWDORULHQWpYHUVOHEDVGHPDQLqUHSURORQJpHHQ
mode REFROIDISSEMENT ou DESHUMIDIFICATION, au
risque d'obtenir de l'eau de condensation.
yL'air froid se dirigeant vers le bas en mode
5()52,',66(0(17XQUpJODJHKRUL]RQWDOGXÀX[GDLU
assure une bien meilleure circulation d'air.
Bien que la température puisse être augmentée ou
abaissée de 0,5 ºC à l'aide de la télécommande, le
SDQQHDXGDI¿FKDJHGXFOLPDWLVHXUDI¿FKHXQLTXHPHQWGHV
YDOHXUVHQWLqUHV3DUH[HPSOHORUVTXHODWpOpFRPPDQGH
DI¿FKHXQHWHPSpUDWXUHGH&OHSDQQHDXGDI¿FKDJH
du climatiseur indique uniquement 24 ºC.
.
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.CHAUFFAGE :
INTELLIGENT :
Etat initial
'LUHFWLRQGXÀX[GDLUYHUVODJDXFKHGURLWH
Etat initial
A chaque pression de la touche , l'écran de la télécommande
DI¿FKHFHTXLVXLW
Télécommande :
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Le générateur d'ions négatifs du
climatiseur peut émettre un grand
nombre d'ions négatifs pour équilibrer
HI¿FDFHPHQWODTXDQWLWpGpOHFWURQV
positifs et d'ions négatifs dans l'air,
éliminer les bactéries et accélérer le
GpS{WGHODSRXVVLqUHGDQVODSLqFHGH
PDQLqUHjQHWWR\HUODLUTXLV\WURXYH
Appuyez de nouveau sur la touche Flux d'air pur. Les grilles
d'admission et d'évacuation du climatiseur s'ouvrent et l'unité
se met à fonctionner dans le mode antérieur au réglage de la
IRQFWLRQ)OX[GDLUSXU$SUqVODUUrWODJULOOHGpYDFXDWLRQVHIHUPH
automatiquement.
Remarque :
Ne retirez pas manuellement la grille d'évacuation. Elle risquerait
GHQHSDVIRQFWLRQQHUGHPDQLqUHDSSURSULpH6LODJULOOHQH
fonctionne pas correctement, arrêtez l'unité pendant une minute,
puis redémarrez-la à l'aide de la télécommande.
La télécommande peut mémoriser l'état de chaque mode de
IRQFWLRQQHPHQW,OYRXVVXI¿WGDSSX\HUVXUODWRXFKH0$5&+(
ARRET lors du prochain démarrage pour que l'unité démarre dans
l'état précédent.
Réglage de la
fonction Flux d'air pur
Annulation de la
fonction Flux d'air pur
Appuyez sur la touche
AIR PUR.
Contour lumineux : vert
Appuyez deux fois sur la touche AIR PUR.
L'indication disparaît et le fonctionnement
s'interrompt.
A chaque pression, le symbole
VDI¿FKH/HFOLPDWLVHXUGpPDUUHOH
mode de fonctionnement Air pur
(ions négatifs).
Fonctionnement
Lorsque le moteur du ventilateur intérieur fonctionne,
il dispose d'une fonction Air pur (disponible dans tous
les modes). Lorsque le ventilateur de l'unité intérieure
ne fonctionne pas, le voyant Air pur s'allume, mais le
générateur n'émet pas d'ions négatifs.
Mode AIR PUR Mode FLUX D'AIR PUR
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
1.) Appuyez sur la touche Flux d'air pur.
L'indication apparaît à l'écran.
9HLOOH]jFHTXDXFXQÀX[GDLU
SXLVVDQWQHVRXIÀHGLUHFWHPHQWVXU
les personnes.
2.) Appuyez de nouveau sur la touche
Flux d'air pur. L'indication apparaît
jOpFUDQ9HLOOH]jFHTXDXFXQÀX[
GDLUSXLVVDQWQHVRXIÀHGLUHFWHPHQW
sur les personnes.
Remarque :
1. Suite au réglage de la fonction Flux d'air pur, la position
GHVJULOOHVGDGPLVVLRQHWGpYDFXDWLRQHVW¿[H
2. En mode Chauffage, il est préférable de sélectionner le
mode .
3. En mode Refroidissement, il est préférable de sélectionner
le mode .
4. (QPRGH5HIURLGLVVHPHQWHW'pVKXPLGL¿FDWLRQLOHVW
possible que des gouttes d'eau tombent au niveau de
la grille d'évacuation en cas d'utilisation prolongée du
FOLPDWLVHXUGDQVGHVFRQGLWLRQVGDLUWUqVKXPLGH
5. Sélectionnez le sens de rotation approprié pour le
ventilateur en fonction des conditions effectives.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Veillez à bien régler l'heure avant d'utiliser la minuterie. Vous
pouvez laisser l'unité démarrer ou s'arrêter automatiquement aux
moments suivants : avant de vous lever le matin, avant votre retour
jODPDLVRQRXDSUqVYRXVrWUHHQGRUPLOHVRLU
Mode PUISSANCE
Vous pouvez utiliser cette
fonction lorsque vous avez
besoin d'un refroidissement
rapide.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement de votre choix.
Réglage de l'heure.
&RQ¿UPH]YRWUHUpJODJH
Télécommande : le symbole
MINUTERIE ACTIVEE
clignote.
Télécommande : le symbole
MINUTERIE DESACTIVEE
clignote.
Suite au réglage de l'heure, appuyez sur la touche CONFIRMER
SRXUFRQ¿UPHU/LQGLFDWLRQ©
ACTIVEE
» ou «
DESACTIVEE
» sur
la télécommande cesse de clignoter.
MINUTERIE ACTIVEE
ĺ
DESACTIVEE / MINUTERIE ACTIVEE
ĸ
DESACTIVEE
$SSX\H]VXUODWRXFKH0,187(5,($&7,9((SRXUFRQ¿UPHU
Suivez la procédure « Réglage de l'heure pour MINUTERIE
DESACTIVEE ».
Télécommande :
MINUTERIE ACTIVEE
ĺ
DESACTIVEE
$SSX\H]VXUODWRXFKH0,187(5,('(6$&7,9((SRXUFRQ¿UPHU
Suivez la procédure « Réglage de l'heure pour MINUTERIE
ACTIVEE ».
Télécommande :
0,187(5,($&7,9((ĸ'(6$&7,9((
A chaque pression sur la touche, le
réglage de l'heure avance ou recule
Sélectionnez le
réglage MINUTERIE
ACTIVEE souhaité.
Sélectionnez le
réglage MINUTERIE
DESACTIVEE
souhaité.
A chaque pression, le symbole VDI¿FKH/HFOLPDWLVHXU
démarre le mode de fonctionnement PUISSANCE.
En mode REFROIDISSEMENT, le ventilateur adopte
automatiquement la vitesse haute du mode AUTO.
Appuyez de nouveau sur la touche PUISSANCE. L'indication
POWER
disparaît et le fonctionnement s'interrompt.
Mode PUISSANCE Mode MINUTERIE
AUTO
POWER
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Conseils :
En mode de fonctionnement PUISSANCE, lorsque la fonction
REFROIDISSEMENT rapide est activée, la répartition de la
WHPSpUDWXUHGDQVODSLqFHQHVWSDVKRPRJqQH
Pour annuler le mode MINUTERIE
Appuyez sur le bouton ANNULER à plusieurs reprises
jusqu'à ce que MINUTERIE disparaisse.
3
QUIET
1
TIMER ON
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
1
2
d'une minute. Le réglage est plus rapide en cas d'appui
prolongé. Le réglage s'effectue sur 24 heures.
Fonctionnement
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Avant de vous coucher, appuyez sur la touche NOCTURNE pour
IDLUHIRQFWLRQQHUOXQLWpHQPRGH12&7851(HWEpQp¿FLHUGXQ
sommeil paisible.
Env. 6 h
Régl. de la temp.
Baisse de 2 ºC
Baisse de 2 ºC
Arrêt de l'unité
Augmente
de 1 ºC
Augmente de 1 ºC
Augmente de 1 ºC
Régl. de la temp.
En mode REFROIDISSEMENT,
DESHUMIDIFICATION
En mode CHAUFFAGE
Arrêt de l'unité
1h
1h
1h
3h
3h
1h
Démarrage du
mode NOCTURNE
Démarrage du
mode NOCTURNE
Arrêt du
mode NOCTURNE
Arrêt du
mode NOCTURNE
Appuyez sur
la touche
NOCTURNE.
Mode de fonctionnement
1. En mode REFROIDISSEMENT,
DESHUMIDIFICATION
KHXUHDSUqVOHGpPDUUDJHGX
mode NOCTURNE, la température
devient supérieure de 1 ºC au
UpJODJHGp¿QLKHXUHDSUqVOD
température augmente de nouveau
de 1 ºC. L'unité fonctionne encore
pendant 6 heures, puis s'arrête. La
température est plus élevée que le
UpJODJHGp¿QLGHIDoRQjFHTXHOD
WHPSpUDWXUHGHODSLqFHQHVRLWSDV
trop basse lors de votre sommeil.
2. En mode CHAUFFAGE
KHXUHDSUqVOHGpPDUUDJHGXPRGH12&7851(ODWHPSpUDWXUH
HVWLQIpULHXUHGH&DXUpJODJHGp¿QLKHXUHSOXVWDUGOD
WHPSpUDWXUHEDLVVHGHQRXYHDXGH&KHXUHVDSUqVOD
température remonte de 1 ºC. L'unité fonctionne encore pendant
3 heures, puis s'arrête. La température est inférieure au réglage
Gp¿QLGHIDoRQjFHTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHQHVRLWSDVWURS
élevée pendant votre sommeil.
3. En mode INTELLIGENT
L'unité adopte le mode nocturne correspondant, selon le mode de
fonctionnement automatiquement sélectionné.
/RUVTXHODIRQFWLRQ6LOHQFLHX[HVWGp¿QLHVXUKHXUHVODGXUpH
du mode nocturne silencieux ne peut pas être réglée. Une fois la
fonction MINUTERIE réglée, la fonction Silencieux ne peut pas être
FRQ¿JXUpH8QHIRLVODIRQFWLRQ1RFWXUQHFRQ¿JXUpHVLOXWLOLVDWHXU
réinitialise la fonction MINUTERIE, la fonction NOCTURNE est
annulée et l'appareil passe à l'état MINUTERIE ACTIVEE. Si les
GHX[PRGHVVRQWFRQ¿JXUpVDXPrPHPRPHQWOXQHGHFHVGXUpHV
de fonctionnement est tout d'abord interrompue, l'unité s'arrête
automatiquement et l'autre mode est annulé.
Fonction de reprise après coupure de courant
Au premier démarrage de l'unité, le compresseur attend 3 minutes
avant de se mettre en route. Lorsque le courant est rétabli suite à
une coupure électrique, l'unité fonctionne automatiquement et le
compresseur démarre 3 minutes plus tard.
Remarque concernant la reprise après coupure de courant :
Appuyez sur la touche Nocturne dix fois en cinq secondes et
DFFpGH]jFHWWHIRQFWLRQDSUqVDYRLUHQWHQGXTXDWUHELSV$SSX\H]
sur la touche Nocturne dix fois en cinq secondes et quittez cette
IRQFWLRQDSUqVDYRLUHQWHQGXGHX[ELSV
Mode NOCTURNE tout confort
Fonctionnement
AUTO
AM
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
(Cette fonction n'est pas disponible sur
FHUWDLQVPRGqOHV
Une seule touche pour obtenir une
température confortable dans toute la
SLqFH
Le climatiseur est en mesure d'évaluer
la température et l'humidité intérieures
et d'effectuer les réglages nécessaires.
Démarrez le mode
INTELLIGENT.
Contour lumineux : blanc
ou Le mode INTELLIGENT s'arrête.
Appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET. L'unité démarre. Appuyez sur
la touche INTELLIGENT. L'indication
VDI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGHHW
OHSDQQHDXGDI¿FKDJHGXFOLPDWLVHXU
devient BLANC.
Réglage automatique avec la température extérieure,
fonctionnement en mode d'économie d'énergie.
(QPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHRXGpVKXPLGL¿FDWLRQ
appuyez sur la touche Intelligent pour accéder au mode
intelligent. En mode de fonctionnement Intelligent, lorsque
la climatisation fonctionne, le mode de refroidissement,
FKDXIIDJHGpVKXPLGL¿FDWLRQRXYHQWLODWLRQHVW
automatiquement sélectionné. Dans ce même mode,
appuyez sur la touche REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE
ou DESHUMIDIFICATION pour passer au mode
correspondant ; vous quittez alors la fonction Intelligent.
yLa fonction d'économie d'énergie fonctionne
uniquement en mode de refroidissement, chauffage
RXGpVKXPLGL¿FDWLRQ8QHIRLVODIRQFWLRQGpFRQRPLH
GpQHUJLHFRQ¿JXUpHDSSX\H]VXUODWRXFKH1HW6LOHQFH
Nocturne ou Intelligent pour en sortir.
y8QHIRLVOHPRGHGpFRQRPLHGpQHUJLHGp¿QLODSSDUHLO
K{WHUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWODWHPSpUDWXUHHWFRQWU{OH
automatiquement l'interrupteur du compresseur, dont le
réglage peut être différent du réglage utilisateur.
y/DIRQFWLRQGpFRQRPLHGpQHUJLHHVWSOXVHI¿FDFH
lorsque le climatiseur fonctionne depuis un long moment
(plus de 2 heures).
yINTELLIGENT - FRAIS
yINTELLIGENT - Dégivrage
yINTELLIGENT - VITESSE DU VENTILATEUR
yINTELLIGENT - AIR PUR VENTILATEUR
yINTELLIGENT - DESHUMIDIFICATION
yINTELLIGENT - DOUX
yINTELLIGENT - Contrôle de température
Mode INTELLIGENT Mode ECO
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
SMART
AUTO
AM
SMART
ECO
AM
FAN
SPEED
ECO
QUIET
.
Appuyez sur la touche ECONOMIE.
L'indication ECO VDI¿FKHVXUOD
télécommande et l'unité fonctionne en
mode ECONOMIE.
Appuyez de nouveau sur la touche
ECONOMIE. ECONOMIE disparaît et le
fonctionnement s'interrompt.
Fonctionnement
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
(YDFXH]ODLUYLFLpGHODSLqFHHWUHVSLUH]XQDLUIUDLV
&HWWHIRQFWLRQQHVWSDVGLVSRQLEOHVXUFHUWDLQVPRGqOHV
Appuyez sur la touche FRAIS. L'indication
VDI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGHHWOH
SDQQHDXGDI¿FKDJHGXFOLPDWLVHXUGHYLHQW
VIOLET. Remarque : étant donné que ce
PRGqOHQHVWSDVpTXLSpGXQHXQLWpGH
rafraîchissement d'air, il n'est pas possible
de changer d'état de fonctionnement.
Si vous appuyez deux fois sur cette touche,
l'écran disparaît et le fonctionnement
du mode Rafraîchissement de l'air est
annulé.
Appuyez sur la touche AIR PUR en mode de chauffage ;
OHSDQQHDXGDI¿FKDJHSUHQGGDERUGODFRXOHXUURXJH
$SUqVXQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH$,5385LOGHYLHQWYHUW
pendant 3 secondes, puis rouge pendant 10 secondes et
de nouveau vert pendant 3 secondes. Et ainsi de suite.
Si vous appuyez sur la touche FRAIS en mode Chauffage
RX$LU3XUXQpFUDQYLROHWDSSDUDvWSDUDOOqOHPHQWDXF\FOH
GDI¿FKDJHURXJHHWYHUWFLGHVVXVJpQpUDQWODVpTXHQFH
suivante : violet pendant 3 secondes, rouge pendant
10 secondes, vert pendant 3 secondes, violet pendant
3 secondes, rouge pendant 10 secondes et vert pendant
3 secondes. Et ainsi de suite.
Fonctionnement d'urgence :
yUtilisez ce mode de fonctionnement uniquement en cas de perte ou
de défaillance de la télécommande. Lorsque la fonction d'urgence
HVWHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUSHXWIRQFWLRQQHUGHPDQLqUH
automatique pendant un moment.
yUne fois le bouton d'urgence actionné, le son « Pi » se fait
entendre une fois, ce qui indique le démarrage de ce mode de
fonctionnement.
y/RUVTXHYRXVDSSX\H]SRXUODWRXWHSUHPLqUHIRLVVXUODWRXFKH
Marche/Arrêt et que le fonctionnement d'urgence démarre, l'unité
IRQFWLRQQHGHPDQLqUHDXWRPDWLTXHGDQVOHV
modes suivants :
Température
GHODSLqFH
Température
Gp¿QLH
Mode
minuterie
Vitesse du
ventilateur
Mode de
fonctionnement
Au-dessus
de 24 ºC
24 ºC Non AUTO REFROIDISS-
EMENT
En dessous
de 24 ºC
24 ºC Non AUTO CHAUFFAGE
y,OQHVWSDVSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHODWHPSpUDWXUHHW
GHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU,OHVWpJDOHPHQWLPSRVVLEOHGHGp¿QLUOH
PRGH0LQXWHULHRX'pVKXPLGL¿FDWLRQ
Mode de test :
Le bouton de mode de test est identique au bouton d'urgence.
yUtilisez ce bouton en mode de test
ORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHVW
inférieure à 16 ºC. Ne l'utilisez pas en
mode de fonctionnement normal.
yAppuyez sur le bouton de mode de test
SHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV$SUqVDYRLU
entendu le son « Pi » deux fois, relâchez
le bouton : le mode de refroidissement
GpPDUUHDYHFODYLWHVVHGHÀX[GDLU
« Elevée ».
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
1. Ouvrez la grille d'admission en la
tirant vers le haut.
2. 5HWLUH]OH¿OWUH
5HOHYH]OpJqUHPHQWODODQJXHWWH
FHQWUDOHGX¿OWUHMXVTXjFHTXHOOHVHOLEqUHGHODEXWpHHW
WLUH]OH¿OWUHYHUVOHEDVSRXUOH[WUDLUH
3. 1HWWR\H]OH¿OWUH
8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUSRXUpOLPLQHUODSRXVVLqUHRX
QHWWR\H]OH¿OWUHjOHDX6XLWHDXODYDJHIDLWHVVpFKHU
HQWLqUHPHQWOH¿OWUHjODEULGHVUD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
4. )L[H]OH¿OWUH
)L[H]OH¿OWUHFRUUHFWHPHQWHQYHLOODQWjFHTXHOLQGLFDWLRQ
FRONT (AVANT) soit orientée vers
ODYDQW$VVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHHVW
ELHQHQSODFHGHUULqUHODEXWpH'HV
défaillances risquent de survenir si
OHV¿OWUHVGURLWHWJDXFKHQHVRQWSDV
FRUUHFWHPHQW¿[pV
5. Fermez la grille d'admission.
Mode FRAIS Fonctionnement d'urgence et mode de test
Pour une utilisation intelligente
du climatiseur
Fonctionnement
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Remarque :
Si l'unité n'est pas équipée du moteur électrique de
rafraîchissement d'air, la fonction de rafraîchissement d'air n'est
pas disponible.
Pi
Pi Pi
Une fois
toutes les
deux
semaines
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se
produit, arrêter immédiatement l'appareil et
contacter le vendeur.
Utiliser une source d'ali-
mentation exclusive
munie d'un coupe-circuit.
9pUL¿HUVRLJQHXVHPHQWOLQVWDOOD-
WLRQDGpTXDWHGXGUDLQDJH
(QJDJHUWRWDOHPHQWODSULVHGXFRUGRQ
d'alimentation.
Utiliser la tension appropriée. 1HSDVXWLOLVHUXQHUDOORQJHpOHFWULTXHRXGHVFRUGRQV
raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de
IXLWHGHJD]LQÀDPPDEOH
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau
ou de l'huile vaporisée.
Ne pas utiliser un cordon enroulé. Prendre soin de ne pas endom-
PDJHUOHFRUGRQpOHFWULTXH Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
Ne pas démarrer ou arrêter le fonc-
tionnement en déconnectant le cordon
d'alimentation.
1HSDVGLULJHUOHVRXIÀHGDLU
directement vers des person-
nes, en particulier des enfants
RXGHVSHUVRQQHVkJpHV
Ne pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même. Connecter la prise de terre.
MISE EN GARDE
1HSDVXWLOLVHUjGHV¿QVGHVWRFNDJHGH
nourriture, de travaux d'art, d'équipements
GHSUpFLVLRQGpOHYDJHRXGHFXOWXUH
3UHQGUHGHODLUIUDLVUpJXOLqUHPHQWSDUWL-
FXOLqUHPHQWORUVTXXQaSSDUHLOjJD]IRQF-
tionne au même moment.
Ne pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
1HSDVLQVWDOOHUODSSDUHLOSUqVGXQHFKHPL-
née ou d'un autre appareil de chaufIDJH 9pUL¿HUOHERQpWDWGXVXSSRUWGLQVWDOODWLRQ Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
QHWWR\DJH
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur
OHFKHPLQGLUHFWGXVRXIÀHGDLr. 1HSODFHUDXFXQREMHWVXUODSSDUHLORX¿[pj
l'appareil. 1HSDVSODFHUGHYDVHGHÀHXUVRXGH
conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT INTERDIT INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
OBLIGATOIRE
0LVHVHQJDUGH
AVERTISSEMENT
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation.
1HWHQWH]SDVGLQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXUYRXVPrPHFDU des travaux mal faits risquent de causer une
électrocution, un incendie ou une fuite d'eau.
AVERTISSEMENT
OBLIGATOIRE
INTERDIT
OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE
INTERDIT INTERDIT INTERDIT
INTERDIT INTERDIT
mise à la
terre
OBLIGATOIRE
ARRÊT
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dépannage Mises en garde
A
liste suivante.
Phénomène Cause ou points de contrôle
Inspection
normale des
performances
Le système ne redémarre
pas automatiquement.
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
protéger le système.
Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection
fonctionnera durant 3 minutes pour
protéger le climatiseur.
Il y a du bruit
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un gar-
gouillement peut se faire entendre. Au
bout de 2 à 3 minutes après démarrage
de l'appareil, ce bruit devient plus nota-
ble.
(Ce bruit est produit par la circulation du
liquide réfrigérant dans le système)
Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire en-
tendre. Ce bruit est produit par l'expan-
sion ou la réduction de l'enveloppe en
raison des changements de température.
de fonctionnement produit un bruit élevé,
sale.
Génération d'odeurs
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que odeurs de meubles, peinture ou
tabac.
De la vapeur ou de la
brume se dégage. En fonctionnement REFROIDISSE-
MENT ou SEC, l'appareil d'intérieur peut
expulser de la vapeur.
Ceci est dû au soudain refroidissement
de l'air intérieur.
En mode sec, la vitesse de
ventilation ne peut pas être
changée.
En mode SEC, lorsque la température
de la pièce devient supérieure à la tem-
pérature réglée de 2oC, l'appareil fonc-
tionne de façon intermittente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage de
la VENTILATION.
multiple
La prise de courant est-elle bien insérée
?
Y-a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il grillé ?
Mauvais refroidissement Normalement, il doit être nettoyé tous les
15 jours.
Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée
et la sortie d'air ?
La température est-elle correctement
réglée ?
Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes ?
Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement ?
(Utiliser un rideau)
La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le
refroidissement ?
Refroi-
disse-
ment
Intérieur Maximum : D.B/W.B 32oC/23oC
Minimum : D.B/W.B 21oC/15oC
Plein air Maximum : D.B/W.B 43oC/26oC
Minimum : D.B 18oC
Chauf-
fage
Intérieur Maximum : D.B 27oC
Minimum : D.B 0oC
Plein air Maximum : D.B/W.B 24oC/18oC
Minimum : D.B/W.B -7oC/-8oC
Plein air
(INVER-
SEUR)
Maximum : D.B/W.B 24oC/18oC
Minimum : D.B -15oC
Ne pas obstruer ni couvrir la grille de ventilation du climatieseur. Ne pas pla-
cer les doigts ou des objets dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de
positionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EURO-
PÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/CEE du
parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dange-
reuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE
RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous
informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des
appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Ceci signifie que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés
aux déchets ménagers non-triés. Ne pas tenter de démonter le
système par soi-même : le démontage du système de climati-
sation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres
pièces doivent être effectués par un installateur qualifié confor-
mément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être
traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et
récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet
d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environne-
ment et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autori-
tés locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la
télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la
législation locale et nationale.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a grillé, le remplacer avec un
fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a grillé, le
remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des person-
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10. La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisa-
tions locales.
11. r, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
12. r, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
13. N'insérer aucun capteur sur le raccord du tuyau de la soupape d'arrêt à 3
voies.
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
45
Teile und Funktionen
Innengerät Außengerät
Fernbedienung
Das Innengerät kann je nach dem erworbenen Produkt von dem
in der Bedienungsanleitung abgebildeten abweichen.
/XIW¿OWHU
(innenliegend)
Notschalter
Anzeige
Außenansicht der Fernbedienung
Anzeige
Leuchtdisplay Temperaturanzeige
Je nach Display-Modus zeigt das Leuchtdisplay
verschiedene Farben für verschiedene eingestellte
Funktionen an.
KÜHLEN: Blau HEIZEN: Rot
VENTILATOR: Gelb AUTOMATISCH: Weiß
ENTFEUCHTEN: Cyan GESUNDHEIT: Grün
Nano-Aqua-
Modul
(innenlie-
gend)
Waagerechte
Lamellen
(Luftausblas-
richtung oben/
unten, innenlie-
gend)
Senkrechte Lamellen
(Luftausblasrichtung
rechts/links, innenlie-
gend)
AUSLASS VERBINDUNGSLEITUNGEN UND
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
EINLASS ABLAUFSCHLAUCH
Einlass
Einlass-
gitter
Auslass
1. Taste „VENTILATORGE-Taste „VENTILATORGE-Taste „VENTILATORGE-
SCHWINDIGKEIT“
Dient zur Auswahl der
Ventilatorgeschwindigkeit:
NIEDRIG, MITTEL, HOCH,
AUTO
2. Taste „SCHWENKEN
LINKS/RECHTS“
3. Taste „ENTFEUCHTEN“
Dient zum Einstellen des
Entfeuchtungsbetriebs.
4. Taste „HEIZEN“
Dient zum Einstellen
17
QUIET
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
COOL
ON/OFF
HEAT
DRY
FAN
SPEED
2
13
14
15
16
ECO
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
11
12
.
4
des Heizbetriebs. (Reine
Kühlgeräte verfügen
nicht über Displays
und Funktionen für den
Heizbetrieb.)
5. Taste „KÜHLEN“
Dient zum Einstellen des
Kühlbetriebs.
6. Taste „LEISE“
7. Statusanzeige aller
Funktionen
8. Anzeige des Betriebsmodus
9. Signal-Endgerät
10. Signal-Anzeige
11. Temperaturanzeige
12. Anzeige für
Ventilatorgeschwindigkeit,
Schwenkanzeige oben/
unten, Schwenkanzeige
rechts/links
13. Anzeige „TIMER EIN“
Anzeige „TIMER AUS“
Uhrzeitanzeige
14. Taste „EIN/AUS“
15. Taste „TEMP“
Dient zur
Temperatureinstellung.
16. Taste „SCHWENKEN
NACH OBEN/UNTEN“
17. Taste „ENERGIE
SPAREN“
Energiesparfunktion.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
46
Durchführung
Einsetzen der Batterien
Einstellung der Uhrzeit
Setzen Sie die Batterien ein, wie in der Abbildung
gezeigt. Verwenden Sie zwei R03-Batterien, drücken Sie
die Taste zum Zurücksetzen (Zylinder). Achten Sie beim
Einsetzen auf die „+“/„-“ Symbole.
Setzen Sie die Batterien ein, und schließen Sie die
Abdeckung wieder.
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie „+“ oder „-“, um
die Uhrzeit einzustellen.
Bestätigen Sie die Uhrzeit.
Jede Tastenbetätigung erhöht
oder verringert die Zeit um eine
Minute. Durch Drücken und
Halten der Taste wird die Zeit
schneller geändert.
Drücken Sie nach der Bestätigung
der Uhrzeit „BESTÄTIGEN“.
„AM“ (Vormittags) und „PM“
(Nachmittags) hören auf zu blinken,
und die Uhr beginnt zu laufen.
Hinweis:
Der Abstand zwischen Sender und Empfänger sollte weniger
als 7 m betragen und hindernisfrei sein. Wenn Heiß- oder
.DOWNDWKRGHQODPSHQ/HXFKWVWRIÀDPSHQPLWHOHNWURQLVFKHP
Starter oder kabellose Telefone in Raum installiert sind, kann der
Signalempfang des Empfängers gestört werden. Daher sollte die
Entfernung zum Innengerät geringer sein.
Die Anzeige des gesamten Displays oder eine ungenaue Display-
Anzeige deuten auf einen niedrigen Batterieladestand hin. Tauschen
Sie die Batterien aus.
Wenn die Fernbedienung während des Betriebs nicht
ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie die Batterien für einige
Minuten heraus, und setzen Sie sie anschließend wieder ein.
Innenansicht der Fernbedienung
CHILD
LOCK
SLEEPSMART
FAN
COOL
SMART
HEAT
DRY
CTD
SET TEMP.
ROOM TEMP.
AUTO AUTO
AUTO
FAN
SPEED
POWER
SOFT
iFP
ECO
TIMER ON OFF
PM
AM
19
20
21
22
23
24
25
27
28
30
31
18
26
FRESH
LIGHT
10
QUIET
29
32
33
18. Taste „CODE“
Dient zur Auswahl von
Code A oder B. Durch
einmaliges Drücken wird A
oder B auf dem LC-Display
angezeigt. Wählen Sie A,
wenn Sie keine anderen
Anweisungen erhalten.
19. Taste „ZURÜCKSETZEN“
Wenn die Fernbedienung
ungewöhnlich reagiert,
drücken Sie diese Taste mit
einem spitzen Gegenstand,
um die Fernbedienung
zurückzusetzen.
20. Taste „BESTIMMEN“
Dient zur Bestimmung der
Umgebungstemperatur
im Außenbereich und
der Betriebsleistung des
Geräts. (Wenn die Anzeige
z. B. „01“ anzeigt, liegt
die Betriebsleistung bei
100 W. Wenn die Anzeige
„02“ anzeigt, liegt die
Betriebsleistung bei
200 W usw.)
21. Taste „LEISTUNG“
22. Taste „LICHT“
Steuert die Beleuchtung
und Abschaltung der LED-
Anzeige des Innengeräts.
23. Taste „GESUNDER
LUFTSTROM“
24. Taste „GESUNDHEIT“
25. Taste „SMART“
Dient zum Einstellen des
Smart-Betriebs. (Diese
Funktion ist bei einigen
Geräten nicht verfügbar.)
26. Taste „RUHEMODUS“
27. Taste „10 ºC“
Spezielle Heizeinstellung:
Beibehaltung einer
Temperatur von 10 Grad
(nützlich für RS)
28. Taste
„KINDERSICHERUNG“
Durch Drücken dieser
Taste werden alle Tasten
gesperrt. Erneutes
Drücken der Taste hebt
die Tastensperre auf.
29. Taste „FRISCHLUFT“
30. Taste „EIN/AUS“
31. Taste „STUNDE“
Dient zum Einstellen der
Uhrzeit.
32. Taste „ABBRECHEN/
BESTÄTIGEN“
Dient zur Bestätigung
von Timer- und
Uhrzeiteinstellungen.
33. Taste „UHRZEIT“
Folgende Funktionen und entsprechende Anzeigen sind
nicht verfügbar: 20
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
1
2
3
1
2
3
PM
AM
QUIET
SMART SLEEP
10
LIGHT
CHILD
LOCK
FRESH
„UHRZEIT“, „AM“ (Vormittag)
oder „PM“ (Nachmittag) blinkt.
Tipp:
Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
Wenn nach dem Herausnehmen etwas auf dem Display
angezeigt wird, drücken Sie die Taste zum Zurücksetzen.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
47
Betriebsart „LEISE“ Betriebsarten „KÜHLEN“,
„HEIZEN“ und „ENTFEUCHTEN“
Betriebsart „LEISE“
Starten Sie das Gerät.
Wählen Sie den Betriebsmodus.
Drücken Sie die Taste „KÜHLEN“
auf der Fernbedienung.
Wenn „KÜHLEN“ auf der
Fernbedienung angezeigt wird,
wechselt die Leuchtanzeige ihre
Farbe zu Blau.
Drücken Sie die Taste „HEIZEN“ auf der Fernbedienung. Wenn
„HEIZEN“ auf der Fernbedienung angezeigt wird, wechselt die
Leuchtanzeige ihre Farbe zu Rot.
Drücken Sie die Taste „ENTFEUCHTEN“ auf der Fernbedienung.
Wenn „ENTFEUCHTEN“ auf der Fernbedienung angezeigt wird,
wechselt die Leuchtanzeige ihre Farbe zu Cyan.
Sie können diese Funktion verwenden, wenn ein niedriger
Geräuschpegel erforderlich ist (z. B. für Ruhepausen oder beim
Lesen).
Nach Betätigen der Taste wird SOFT angezeigt, und das
Klimagerät startet den Power-Betrieb. Im Soft-Betrieb wird
die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch auf die geringe
Geschwindigkeit des automatischen Betriebs eingestellt. Bei
erneutem Drücken der Taste „SOFT“ verschwindet das Symbol
SOFT , und der Betrieb stoppt.
Durchführung
1. Im Entfeuchtungsbetrieb läuft das Gerät bei Temperaturen,
die + 2 ºC unter der Temperatureinstellung liegen,
unabhängig von der Ventilatoreinstellung intermittierend mit
geringer Geschwindigkeit.
2. Die Fernbedienung kann jeden Betriebsstatus speichern.
Drücken Sie beim nächsten Betriebsstart einfach die Taste
„EIN/AUS“, und das Gerät startet den Betrieb mit dem zuletzt
eingestellten Status.
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
SOFT
.
QUIET
QUIET
1
2
AM
QUIET
FAN
SPEED
ECO
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
48
Das Gerät startet den Betrieb, um
die Temperatureinstellung des LC-
Displays zu erreichen.
Luftausblasrichtung nach oben und
unten
KÜHLEN/ENTFEUCHTEN:
Bei Betätigung der Taste „ “ zeigt die
Fernbedienung die Luftausblasrichtung
dem Betriebsmodus entsprechend wie
folgt an:
Ventilatorbetrieb
NIEDRIG MITTEL HOCH AUTOMATISCH
Drücken Sie die Taste „VENTILATORGESCHWINDIGKEIT“. Bei
jeder Betätigung ändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit wie folgt:
Das Gerät läuft mit der ausgewählten
Ventilatorgeschwindigkeit.
Drücken Sie die Taste „TEMP“.
Jede Betätigung
der Taste erhöht die
Temperatureinstellung um
0,5 ºC.
Jede Betätigung der Taste
verringert die Temperatur um
0,5 ºC.
Durchführung
yBei hoher Luftfeuchtigkeit kann Kondenswasser aus
dem Luftauslass austreten, wenn alle senkrechten
Lüftungsschlitze nach rechts oder links gerichtet sind.
yEs wird nicht empfohlen, im Kühl- oder
Entfeuchtungsbetrieb die waagerechten Lamellen für
längere Zeit in nach unten gerichteter Stellung zu belassen,
da dadurch Kondenswasser austreten kann.
yDa kalte Luft im Kühlbetrieb nach unten strömt, ist eine
waagrechte Einstellung des Luftstroms sehr hilfreich für
eine bessere Luftzirkulation.
Die Temperatur kann mit der Fernbedienung in Schritten
von 0,5 ºC erhöht oder verringert werden. Die Anzeige des
Klimageräts zeugt jedoch nur ganze Gradzahlen an. Wenn
die Fernbedienung beispielsweise 24,5 ºC anzeigt, zeigt
die Anzeige des Klimageräts 24 ºC an.
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
..
1
2
AM
QUIET
ECO
FAN
SPEED
.HEIZEN:
SMART:
Anfänglicher Status
Luftausblasrichtung nach links und rechts
Anfänglicher Status
Bei jeder Betätigung der Taste „ “ zeigt die Fernbedienung
folgendes an:
Fernbedienung:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
49
Der Wasser-Ionisator im Klimagerät
kann große Mengen von Anionen
erzeugen, die Anzahl und Position
von Anionen in der Raumluft
ausgleichen sowie Bakterien abtöten,
die Staubablagerung im Raum
beschleunigen und letztlich die
Raumluft reinigen.
Durch erneutes Drücken der Taste „GESUNDER LUFTSTROM“
öffnen sich die oberen und unteren Gitter des Klimageräts, und
das Gerät setzt den Betrieb zu den Bedingungen fort, die vor
der Aktivierung der Funktion für gesunden Luftstrom eingestellt
waren. Nach dem Betriebsstopp schließt sich das Auslassgitter
automatisch.
Hinweis:
Sie können das Auslassgitter nicht von Hand öffnen. Andernfalls
wird die Funktion des Auslassgitters beeinträchtigt. Wenn das
Gitter nicht ordnungsgemäß funktioniert, stoppen Sie das Gerät
eine Minute lang, starten Sie es erneut, und nehmen Sie die
Anpassung mit der Fernbedienung vor.
Die Fernbedienung kann jeden Betriebsstatus speichern. Drücken
Sie beim nächsten Betriebsstart einfach die Taste „EIN/AUS“, und
das Gerät startet den Betrieb mit dem zuletzt eingestellten Status.
Einstellung
der Funktion
„GESUNDER
LUFTSTROM“
Abbrechen der
Funktion „GESUNDER
LUFTSTROM“
Drücken Sie die Taste
„GESUNDHEIT“.
Leuchtdisplay: Grün
Bei erneuter Betätigung der Taste „GESUNDHEIT“
erlischt die Anzeige, und der Betrieb stoppt.
Durch Drücken der Taste wird
angezeigt, und das Klimagerät startet
die Funktion für gesunde Anionen.
Durchführung
Die Betriebsart „Gesundheit“ ist bei laufendem Ventilator
des Innengeräts verfügbar. (Sie ist in jedem Modus
verfügbar.) Läuft der Ventilator des Innengeräts nicht,
leuchtet die Anzeige für den Modus „Gesundheit“ auf, der
Ionisator erzeugt aber keine Anionen.
Betriebsart „GESUNDHEIT“ Betriebsart „GESUNDER
LUFTSTROM“
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
1). Drücken Sie die Taste „GESUNDER
LUFTSTROM“. wird auf dem
Display angezeigt. Vermeiden Sie
direkt auf den Körper gerichtete
starke Luftströme.
2). Drücken Sie die Taste „GESUNDER
LUFTSTROM“ erneut. wird auf
dem Display angezeigt. Vermeiden
Sie direkt auf den Körper gerichtete
starke Luftströme.
Hinweis:
1. Nach der Einstellung der Funktion „Gesunder
/XIWVWURP³LVWGLH3RVLWLRQGHU(LQXQG$XVODVVJLWWHU¿[
2. Im Heizbetrieb ist der Modus zu empfehlen.
3. Im Kühlbetrieb ist der Modus zu empfehlen.
4. Nach längerem Betrieb des Klimageräts im Kühl- oder
Entfeuchtungsbetrieb bei hoher Luftfeuchtigkeit können
Wassertropfen am Auslassgitter auftreten.
5. Wählen Sie je nach den aktuellen Bedingungen die
angemessene Ventilatorrichtung.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
50
Stellen Sie vor dem Start der Timer-Funktion die Uhrzeit korrekt
ein. Sie können das Gerät veranlassen, zu folgenden Zeiten
automatisch den Betrieb zu stoppen: Bevor Sie morgens
aufwachen, wenn Sie von draußen hereinkommen oder nachdem
Sie abends eingeschlafen sind.
Betriebsart „LEISTUNG“
Sie können diese Funktion
für eine schnelle Kühlung
verwenden.
Wählen Sie den gewünschten
Betriebsmodus.
Zeiteinstellung.
Bestätigung Ihrer Einstellung.
Fernbedienung: „
TIMER EIN
blinkt.
Fernbedienung: „
TIMER AUS
“ blinkt.
Drücken Sie nach der korrekten Zeiteinstellung die Taste
„BESTÄTIGEN“. Die Anzeige „
EIN
“ oder „
AUS
“ auf der
Fernbedienung blinkt nicht mehr.
TIMER EIN
ĺ
AUS / TIMER EIN
ĸ
AUS
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „TIMER EIN“, und führen Sie
dieselben Schritte aus wie bei „Zeiteinstellung für TIMER EIN“.
Fernbedienung:
TIMER EIN
ĺ
AUS
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „TIMER AUS“, und führen
Sie dieselben Schritte aus wie bei „Zeiteinstellung für TIMER ON“.
Fernbedienung:
TIMER EIN
ĸ
AUS
Bei jeder Betätigung der Taste
erhöht oder verringert sich die Zeit
um eine Minute. Durch Drücken
Wählen Sie die
gewünschte Uhrzeit
für „TIMER EIN“.
Wählen Sie die
gewünschte Uhrzeit
für „TIMER AUS“.
Nach Betätigen der Taste wird angezeigt, und das
Klimagerät startet den Leistungs-Betrieb.
Im Kühlbetrieb wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch auf
die hohe Geschwindigkeit des automatischen Betriebs eingestellt.
Bei erneutem Drücken der Taste „LEISTUNG“ verschwindet das
Symbol
POWER
, und der Betrieb stoppt.
Betriebsart „LEISTUNG“ Timer-Betrieb
AUTO
POWER
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Tipps:
Bei der Betriebsart „LEISTUNG“ im schnellen Kühlmodus ist
die Temperaturverteilung im Raum ungleichmäßig.
Abbruch des Timer-Modus
Drücken Sie einfach mehrmals die Taste „CANCEL“
(Abbrechen), bis „TIMER“ angezeigt wird.
3
QUIET
1
TIMER ON
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
1
2
und Halten der Taste wird dieser Vorgang beschleunigt. Der
Einstellungszeitraum beträgt 24 Stunden.
Durchführung
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
51
Drücken Sie vor dem Zubettgehen einfach die Taste
„RUHEMODUS“, und das Gerät startet den Ruhemodus, sodass
Sie ruhig schlafen können.
Ca. 6 Std.
Temperatureinstellung
Sinkt um 2 ºC
Sinkt um 2 ºC
Gerät stoppt
Steigt um 1 ºC
Steigt um 1 ºC
Steigt um 1 ºC
Temperatureinstellung
Im Kühl- und Entfeuchtungsmodus
Im Heizmodus
Gerät stoppt
1 Std.
1 Std.
1 Std.
3 Std.
3 Std.
1 Std.
Ruhemodus
startet
Ruhemodus
startet
Ruhemodus
stoppt
Ruhemodus
stoppt
Drücken Sie die Taste
„RUHEMODUS“.
Betriebsmodus
1. Im Kühl- und Entfeuchtungsmodus
wird die Temperatur eine Stunde nach
Starten des Ruhemodus auf 1 ºC über
der Temperatureinstellung hochgeregelt.
Nach einer weiteren Stunde wird die
Temperatur um 1 ºC erhöht. Das Gerät
läuft noch weitere sechs Stunden und
schaltet sich dann ab. Die Temperatur
liegt über der Temperatureinstellung,
sodass die Raumtemperatur nicht zu
niedrig ist, während Sie schlafen.
2. Im Heizmodus
wird die Temperatur eine Stunde nach Starten des Ruhemodus auf
2 ºC unter der Temperatureinstellung heruntergeregelt. Nach einer
weiteren Stunde wird die Temperatur um weitere 2 ºC gesenkt.
Nach weiteren drei Stunden steigt die Temperatur um 1 ºC. Das
Gerät läuft noch weitere drei Stunden und schaltet sich dann ab.
Die Temperatur liegt unter der Temperatureinstellung, sodass die
Raumtemperatur nicht zu hoch ist, während Sie schlafen.
3. Im Smart-Modus
Das Gerät läuft im Ruhemodus, der dem automatisch gewählten
Betriebsmodus entspricht.
4. Wenn die LEISE-Funktion auf acht Stunden eingestellt ist,
kann die Zeit für den Ruhemodus nicht eingestellt werden. Bei
eingeschaltetem Timer kann der Ruhemodus nicht eingestellt
werden. Wenn der Benutzer nach der Einstellung des Ruhemodus
den Timer zurückstellt, wird der Ruhemodus abgebrochen und das
Gerät in den Zeitwahlmodus versetzt. Wenn beide Modi gleichzeitig
eingestellt werden und einer der beiden Modi früher endet, schaltet
sich das Gerät automatisch zu diesem Zeitpunkt ab, und der andere
Modus wird abgebrochen.
Neustart nach einem Stromausfall
Beim ersten Start des Geräts wird der Kompressor nach einer
Wartezeit von drei Minuten eingeschaltet. Wenn die Stromzufuhr
nach einem Stromausfall wiederhergestellt ist, startet das Gerät
automatisch, und der Kompressor wird drei Minuten später
eingeschaltet.
Hinweis zum Neustart nach einem Stromausfall:
Drücken Sie die Taste „RUHEMODUS“ zehn Mal innerhalb
von fünf Sekunden, und geben Sie die Funktion ein, nachdem
vier akustische Signale ertönt sind. Drücken Sie die Taste
„RUHEMODUS“ zehn Mal innerhalb von fünf Sekunden, und
belassen Sie diese Funktion, nachdem zwei akustische Signale
ertönt sind.
Betriebsart „RUHEMODUS“
Durchführung
AUTO
AM
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
52
(Diese Funktion ist bei einigen Geräten
nicht verfügbar)
Ein angenehmes Raumklima mit nur
einem Knopfdruck!
Das Klimagerät kann die
Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit
messen, und das Raumklima
dementsprechend anpassen.
Start des Smart-Betriebs
Leuchtanzeige: Weiß
oder beenden den Smart-Modus
Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“.
Das Gerät startet. Drücken Sie die
Taste „SMART“. “ ” wird auf der
Fernbedienung angezeigt. Die Anzeige
des Geräts ändert ihre Farbe in Weiß.
Automatische Anpassung an die Umgebungstemperatur,
Energiesparmodus.
Drücken Sie im Kühl-, Heiz und Entfeuchtungsmodus die
Taste „SMART“, um die Smart-Funktion zu aktivieren. Im
Smart-Betrieb wählt das Klimagerät automatisch nach Bedarf
den Kühl-, Heiz- oder Entfeuchtungsbetrieb. Drücken Sie
im Smart-Betrieb die Tasten „KÜHLEN“, „HEIZEN“ oder
„ENTFEUCHTEN“, um zu den anderen Betriebsarten zu
wechseln. Sie beenden dadurch den Smart-Betrieb.
yDie Energiesparfunktion ist nur im Kühl-, Heiz- oder
Entfeuchtungsbetrieb verfügbar. Drücken Sie nach der
Einstellung der Energiesparfunktion die Taste „SHARP“,
„STUMM“, „RUHEMODUS“ oder „SMART“, um den
Energiesparmodus zu verlassen.
yBei aktivierter Energiesparfunktion passt das
Gerät automatisch die Temperatureinstellung an und
steuert automatisch den Kompressor,
unabhängig von den Benutzereinstellungen.
yDie Energiesparfunktion ist nach einem längeren Betrieb
GHV.OLPDJHUlWVOlQJHUDOV6WXQGHQHI¿]LHQWHU
ySMART FRISCHLUFT
ySMART Abtauen
ySMART VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
ySMART GESUNDHEIT
ySMART ENTFEUCHTUNG
ySMART SOFT
ySMART Temperaturkontrolle
Betriebsart „SMART“ Betriebsart „ENERGIE SPAREN“
QUIET
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
SMART
AUTO
AM
SMART
ECO
AM
FAN
SPEED
ECO
QUIET
.
Drücken Sie die Taste „ENERGIE
SPAREN“. Das Symbol “ ECO ” wird auf
der Fernbedienung angezeigt, und das
Gerät startet den ECO-Betrieb.
Wenn Sie die Taste „ENERGIE
SPAREN“ erneut drücken, erlischt die
Anzeige „ECO“, und der Betrieb stoppt.
Durchführung
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
53
Lassen Sie die verbrauchte Luft aus dem Raum ab, und atmen Sie
Frischluft.
(Diese Funktion ist bei einigen Geräten nicht verfügbar.)
Drücken Sie die Taste „FRISCHLUFT“.
“ wird auf der Fernbedienung
angezeigt. Die Anzeige des Geräts ändert
ihre Farbe in Lila. Hinweis: Da dieses
Modell über keine Frischlufteinheit verfügt,
ist diese Betriebsart nicht verfügbar.
Bei erneutem Drücken erlischt das Symbol
“, und der Frischluft-Betriebsmodus
wird abgebrochen.
Drücken Sie die Taste „GESUNDHEIT“ im Heizmodus.
Die Anzeige leuchtet zunächst in Rot. Nach Betätigen der
Taste „GESUNDHEIT“ wechselt die Anzeige ihre Farbe drei
Sekunden lang zu Grün, anschließend zehn Sekunden lang
zu Rot, dann wieder drei Sekunden lang zu Grün usw.
Wenn Sie im Modus „Heizen“ oder „Gesundheit“ die Taste
„FRISCHLUFT“ drücken, erscheint zusätzlich zu dem oben
genannten roten und grünen Anzeigezyklus eine lilafarbene
Anzeige, d. h. drei Sekunden lang Lila, zehn Sekunden lang
Rot, drei Sekunden lang Grün, drei Sekunden lang Lila,
zehn Sekunden lang Rot, drei Sekunden lang Grün usw.
Notbetrieb:
yVerwenden Sie diese Betriebsart nur bei einem Defekt oder Verlust
der Fernbedienung. Im Notbetrieb kann das Klimagerät eine Weile
lang automatisch betrieben werden.
yWenn der Notschalter betätigt wird, ertönt der Signalton „Pi“ ein Mal
beim Start dieses Betriebsmodus.
yWenn die Ein/Aus-Taste zum ersten Mal betätigt wird und der
Notbetrieb startet, läuft das Gerät automatisch
in folgenden Modi:
Raumtempe-
ratur
Vorgesehene
Temperatur
Timer-
Modus
Ventilator-
geschwin-
digkeit
Betriebsmo-
dus
Über 24 ºC 24 ºC Nein AUTOMA-
TISCH
KÜHLEN
Unter 24 ºC 24 ºC Nein AUTOMA-
TISCH
HEIZEN
yTemperatur und Ventilatorgeschwindigkeit können nicht eingestellt
werden. Auch der Entfeuchtungs- oder Timermodus können nicht
verwendet werden.
Testbetrieb:
Der Schalter für den Testbetrieb ist derselbe wie für den
Notbetrieb.
yVerwenden Sie diesen Schalter im Testbetrieb, wenn die
Raumtemperatur unter 16 ºC liegt.
Verwenden Sie ihn nicht im normalen
Betrieb.
yHalten Sie den Testbetriebsschalter
länger als 5 Sekunden gedrückt.
Lassen Sie nach zweimaligem
Ertönen des „Pi“-Signals die Taste
los: Der Kühlbetrieb startet mit der
Luftgeschwindigkeitseinstellung „Hoch“.
5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV
1. Öffnen Sie das Einlassgitter,
indem Sie es anheben.
2. Nehmen Sie den Filter heraus.
Drücken Sie die Führung in der
Mitte des Filters leicht nach oben, bis er sich aus der
Halterung löst, und nehmen Sie den Filter nach unten
heraus.
3. Reinigen Sie den Filter.
Verwenden Sie einen Staubsauger zum Entfernen von
Staub, oder waschen Sie den Filter mit Wasser. Trocken
Sie den Filter nach dem Waschen vollständig im Schatten.
4. Setzen Sie den Filter wieder ein.
Setzen Sie den Filter genau ein,
sodass die Markierung „FRONT“
nach vorne zeigt. Stellen Sie sicher,
dass der Filter fest in der Halterung
sitzt. Wenn die Filter rechts und links
nicht korrekt eingesetzt werden, kann dies zu Defekten
führen.
5. Schließen Sie das Einlassgitter.
Betriebsart „FRISCHLUFT“ Notbetrieb und Testbetrieb
Intelligente Verwendung des Klimageräts
Durchführung
AM
SMART SLEEP
LIGHT CHILD
LOCK
FRESH
QUIET
Hinweis:
Wenn das Gerät nicht über eine Frischlufteinheit verfügt, ist die
Frischluftfunktion nicht verfügbar.
Pi
Pi Pi
Alle zwei
Wochen
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
54
Vorsicht
WARNUNG
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf
sicher installiert ist.
Verwenden Sie eine eigene
Stromversorgung mit einem
Schutzschalter.
Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten,
stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich
DQGLH9HUNDXIV¿OLDOH
:HQGHQ6LHVLFKIUGLH,QVWDOODWLRQDQHLQH9HUNDXIV¿OLDOHRGHUHLQHQ6HUYLFHVKRS
Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen,
Bränden und Wasserleckagen führen kann.
Stoppen Sie den Betrieb nicht durch
Ziehen des Netzsteckers usw.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht beschädigt wird.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht
im aufgewickelten Zustand.
Verwenden Sie die geeignete
Spannung.
Schließen Sie das Netzkabel
vollständig an den Auslass an.
STRIKT
EINZUHALTEN
AUS
Verwenden Sie das Gerät nicht für
die Lagerung von Lebensmitteln,
Kunstgegenständen, Präzisionsausrüstung,
zur Zucht oder zum Anbau.
Schließen Sie das
Erdungskabel an.
Versuchen Sie nicht, selbst
Reparaturen oder Umbauten
durchzuführen.
1.Verlängern oder Verkürzen Sie das Netzkabel nicht.
2.Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem
unter Umständen brennbares Gas austreten kann.
3.Setzen Sie das Gerät keinen
Wasser- oder Öldämpfen aus.
Richten Sie den Luftstrom nicht direkt
auf Personen, insbesondere nicht auf
Kleinkinder oder ältere Personen.
Führen Sie keinesfalls Objekte in den Lufteinlass oder
Luftauslass ein.
STRIKT
EINZUHALTEN
STRIKT
EINZUHALTEN STRIKT
EINZUHALTEN
VERBOTEN VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN VERBOTEN
Erdung
ACHTUNG!
6HW]HQ6LH3ÀDQ]HQRGHU7LHUHQLFKWGHP
direkten Luftstrom aus.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
eines Kamins oder eines Heizgeräts.
Sorgen Sie gelegentlich für Frischluftzufuhr,
insbesondere wenn zur selben Zeit ein
Gasgerät in Betrieb ist.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät, und klettern Sie nicht auf das Gerät.
Überprüfen Sie den Zustand des
Installationsuntergrunds.
Betätigen Sie den Schalter nicht mit nassen
Händen.
Stellen Sie keine Blumenvase oder
Wasserbehälter auf das Gerät.
Gießen Sie kein Wasser zur Reinigung in
das Gerät.
STRIKT
EINZUHALTEN
VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
55
Fehlerbehebung Vorsicht
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich
an den Kundendienst wenden.
Problem Ursache und Ausgangskontrollen
Normale
Leistungs-
überprüfung
Das System startet
nicht sofort neu.
yWenn das Gerät abgeschaltet wird, startet
es erst nach 3 Minuten neu, um das System
zu schützen.
yWenn das Stromkabel herausgezogen und
wieder angesteckt wird, schaltet sich die
Schutzschaltung für 3 Minuten ein, um das
Klimagerät zu schützen.
Ein lautes Geräusch
ist zu hören
yWährend das Gerät in Betrieb ist oder wenn
es ausgeschaltet wird, ist möglicherweise
ein rauschendes oder gluckerndes Geräusch
zu hören. Erst 2 bis 3 Minuten, nachdem das
Gerät gestartet wurde, wird das Geräusch
lauter. (Das Geräusch wird durch den Fluss
des Kühlmittels im System erzeugt.)
yWährend das Gerät in Betrieb ist, ist
möglicherweise ein knackendes Geräusch
zu hören. Dieses Geräusch wird durch das
Gehäuse erzeugt, das sich aufgrund von
Temperaturänderungen ausdehnt oder
zusammenzieht.
yWenn ein lautes Geräusch aus der
Luftausblasrichtung kommt, während
GDV*HUlWLQ%HWULHELVWLVWGHU/XIW¿OWHU
möglicherweise stark verschmutzt.
Es werden Gerüche
erzeugt.
yDies ist der Fall, da das System Gerüche
aus dem Innenbereich, wie z. B. den Geruch
von Möbeln, Farbe oder Zigaretten, zirkuliert.
Dunst oder
Dampf werden
ausgestoßen.
yWährend des Kühl- oder
Entfeuchtungsbetriebs, stößt das Innengerät
möglicherweise Dunst aus. Dies tritt
aufgrund der plötzlichen Abkühlung der Luft
auf.
Im Entfeuchtungs-
betrieb kann die
Ventilatorgeschwin-
digkeit nicht verän-
dert werden.
yWenn die Raumtemperatur im
Entfeuchtungsbetrieb + 2 ºC unter der
Temperatureinstellung liegt, läuft das Gerät
unabhängig von der Ventilatoreinstellung
intermittierend mit geringer Geschwindigkeit.
Mehrfachprü-
fung
yIst der Netzstecker angeschlossen?
yGibt es einen Stromausfall?
yIst die Sicherung durchgebrannt?
Schlechte
Kühlleistung
y,VWGHU/XIW¿OWHUYHUVFKPXW]W"
Normalerweise sollte er alle 15 Tage
gereinigt werden.
yGibt es vor der Luftzuführung und dem
Luftaustritt irgendwelche Hindernisse?
yWurde die Temperatur korrekt eingestellt?
ySind Türen oder Fenster geöffnet?
yKommt es durch das Fenster
während des Kühlbetriebs zu direkter
Sonneneinstrahlung? (Ziehen Sie einen
Vorhang vor)
yGibt es während des Kühlbetriebs zu viele
Wärmequellen oder sind zu viele Personen
im Raum?
yBlockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Einlass/Auslass und die
Schwenklamellen.
yLassen Sie Kinder nicht mit dem Klimagerät spielen. Kinder sollten niemals
auf der Außeneinheit sitzen dürfen.
Technische Daten
yDer Kühlkreislauf ist lecksicher.
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen betriebsfähig:
1. Umgebungstemperaturbereich:
Kühlbetrieb
Innen 0D[LPXP'%:% ºC/23 ºC
Minimum: D.B/W.B 21 ºC/15 ºC
Außen 0D[LPXP'%:% ºC/26 ºC
Minimum: D.B 18 ºC
Heizbetrieb
Innen 0D[LPXP'% ºC
Minimum: D.B 0 ºC
Außen 0D[LPXP'%:% ºC/18 ºC
Minimum: D.B/W.B -7 ºC/-8 ºC
Außen
(WECHSEL-
RICHTER)
0D[LPXP'%:% ºC/18 ºC
Minimum: D.B -15 ºC
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
6HUYLFHSDUWQHURGHUHLQHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHQ3HUVRQDXVJHZHFKVHOW
werden.
3. Im Falle einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte des Innengeräts
ersetzen Sie diese mit einer Sicherung des Typs T 3,15 A/ 250 V. Im Falle
einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte des Außengeräts ersetzen
Sie diese mit einer Sicherung des Typs T 25 A/250 V.
4. Die Verkabelung sollte dem örtlichen Verkabelungsstandard entsprechen.
5. Nach der Installation sollte der Netzstecker leicht zugänglich sein.
6. Altbatterien sollten sachgemäß entsorgt werden.
7. Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen
ohne Aufsicht bedient werden.
8. Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
9. Verwenden Sie den zum Netzkabel passenden Netzstecker.
10. Ein Schutzschalter sollte in die feste Verkabelung eingebaut werden.
Der Schutzschalter sollte ein allpoliger Schalter sein, und die Entfernung
zwischen seinen beiden Kontakten sollte mindestens 3 mm betragen.
11. Der Netzstecker und das Verbindungskabel müssen dem örtlichen
Standard entsprechen.
12. Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die
Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden
später die Stromversorgung ab.
13. Bauen Sie keinen Sensor in die Dreifachabzweigung der Rohrleitung ein.
KONFORMITÄT DER MODELLE MIT
EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN
CE
Alle Produkte erfüllen die folgenden
europäischen Vorschriften:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit
- Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit
RoHS-Richtlinie
Die Produkte entsprechen den Vorschriften der Richtlinie 2002/95/EWG des
Europäischen Parlaments und denen des Rates zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
WEEE
Gemäß der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments, informieren wir hiermit
den Verbraucher über die Entsorgungsbedingungen der elektrischen und elektronischen
Produkte.
ENTSORGUNGSBEDINGUNGEN:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass
elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll
vermischt werden dürfen. Versuchen Sie nicht, das System selbst zu
demontieren. Die Demontage des Klimageräts sowie der Umgang mit
GHP.KOPLWWHOgOXQGDQGHUHQ7HLOHQPVVHQGXUFKHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ
Installateur gemäß den örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte
müssen in einer auf Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung spezialisierten
Aufbereitungsanlage behandelt werden. Durch eine sachgemäße Entsorgung helfen
Sie, potenziell negative Folgen für Mensch und Umwelt zu vermeiden. Um weitere
Informationen zu erhalten, wenden Sie sich an den Installateur oder die örtliche Behörde.
Die Batterien müssen der Fernbedienung entnommen und gemäß geltender örtlicher
und nationaler Vorschriften getrennt entsorgt werden.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Haier AS07QS2ERA / AS09QS2ERA / AS12QS2ERA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para