EINHELL GE-HM 38 S Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

GE-HM 38 S
Art.-Nr.: 34.141.65 I.-Nr.: 11015
7
D Originalbetriebsanleitung
Hand-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Manual lawn mower
F Instructions d’origine
Tondeuse a gazon manuelle
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba manuale
DK/ Original betjeningsvejledning
N Håndskubbet græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning
Handgräsklippare
NL Originele handleiding
Handmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped manual
P Manual de instruções original
Corta-relvas manual
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 1Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 1 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
- 2 -
1
2
3
2
4
16
14 13 12
16
3
12
15 17
15
13
16 16
15
13
13
1515
14
A
A
4
1
11
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 2Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 2 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
- 3 -
5 6
7 9
8G
F F
B
14
17
E
CF
D
G H 2
K K
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 3Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 3 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
- 4 -
10
12
3
4
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 4Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 4 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung und Transport
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen-
dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 5Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 5 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 10)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.!
3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser
4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Ö nungen halten, wenn die Ma-
schine läuft.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schubbügel
2. Mähspindel
3. Rad
4. Gehäuse
2.2 Lieferumfang (Abb. 2)
11. Handrasenmäher (vormontiert)
12. Schubbügeloberteil
13. Schubbügelverlängerung (2 St.)
14. Schubbügelunterteil
15. Schraube M6 x 30 (6 St.)
16. Flügelmutter (6 St.)
17. Sicherungssplint (2 St.)
Originalbetriebsanleitung
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 6Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 6 04.08.15 09:3904.08.15 09:39
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von
Gras bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benut-
zung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als
Handrasenmäher für den privaten Haus und Hob-
bygarten werden solche angesehen, die vorwie-
gend für die P ege von Gras- und Rasen ächen
verwendet werden, nicht jedoch in ö entlichen
Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Land-
und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung
des Benutzers darf der Handrasenmäher
nicht eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbe-
p anzungen oder in Balkonkästen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Arbeitsbreite: ...............................................38 cm
Schnitthöhe: .......................................13 – 38 mm
Gewicht: ...................................................... 7,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe.
Montage
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil
(12) mit den beiden längeren Enden der Schub-
bügelverlängerungen (13). Verwenden Sie hierzu
zwei Schrauben M6x35 (15) und zwei Flügel-
muttern M6 (16). Die Benutzung der Löcher (A)
verlängert den Schubbügel um ca. 6 cm.
Abb. 4: Verschrauben Sie das Schubbügelun-
terteil (14) mit den beiden kürzeren Enden der
Schubbügelverlängerungen (13). Verwenden Sie
hierzu vier Schrauben M6x35 (15) und vier Flü-
gelmuttern M6 (16).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst eine Seite des Schub-
bügelunterteils (14) am Mäher ein, drücken Sie
dann das Schubbügelunterteil (14) etwas zusam-
men und hängen Sie die andere Seite ein.
Abb. 5/6: Um das Schubbügelunterteil am Mäher
zu sichern, stecken Sie je Seite einen Siche-
rungssplint (17) in das Loch (B).
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 7)
Die Schnitthöhe kann 4-stu g im Bereich 13 – 38
mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden
Seiten den Federbolzen (C) nach außen und las-
sen Sie ihn im gewünschten Loch (D) einrasten.
Die eingestellte Schnitthöhe ist auf der Skala (E)
abzulesen.
Hinweis: Die Laufrolle (F) muss parallel zum
Handrasenmäher ausgerichtet sein (gleiche Höhe
der Federbolzen (C)).
6.2 Betrieb
Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm
Länge schneiden. Wenn die Rasen äche gep egt
sein soll, muss der Rasen jedoch stets kürzer
gehalten werden.
Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu ange-
legten Rasen ächen wählt man die Schnitthöhe
relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten
allmählich tiefer. Um eine gut gep egte Rasen ä-
che zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5
cm eingestellt werden.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 7Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 7 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
D
- 8 -
Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchent-
lich. Das Wachstum geht beim häu gen Schnei-
den in den kurzgeschnittenen Halm und macht
ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen
immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um
ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie
den Mäher in möglichst geraden Bahnen im
Schrittempo. Die Schneidebahnen sollen sich
dabei immer um einige Zentimeter überdecken,
damit keine Rasenstreifen stehen bleiben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste
oder Lappen reinigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie
den Schubbügel senkrecht nach oben stellen
(Abb. 9).
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
7.2 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind sodass Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
greinigt und anschließend geölt werden.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
te Bauteil ist das Messer der Mähspindel.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mes-
sers der Mähspindel sowie die Befestigung
desselben.
Sollten die Messer der Mähspindel stumpf
sein und gewechselt werden müssen, wen-
den Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 8)
Warnung! Schutzhandschuhe tragen.
Das Gegenmesser (H) ist ab Werk voreingestellt.
Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren
erforderlich sein.
Bei zu lockerem Gegenmesser wirkt das
Schnittbild grob und ungleichmäßig.
Bei zu stark angezogenem Gegenmesser
entstehen Geräusche und das Gerät lasst
sich schwerer schieben.
Stellen Sie die Innensechskantschraube (G)
an beiden Seiten des Gerätes gleichmäßig ein,
sodass sich das Gegenmesser (H) und die Mäh-
spindel (2) kaum hörbar berühren.
Drehen der Sechskantschraube (G) im Uhr-
zeigersinn = Gegenmesser näher an Mäh-
spindel
Drehen der Sechskantschraube (G) gegen
den Uhrzeigersinn = Gegenmesser weiter
weg von Mähspindel.
Das Gegenmesser (H) ist richtig eingestellt, wenn
ein Stück Papier zwischen den Messern der Mäh-
spindel (2) und dem Gegenmesser auf ganzer
Länge geschnitten wird, während man mit der
Hand ein Rad mühelos nach vorne dreht.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 8Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 8 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
D
- 9 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Tragen Sie das Gerät immer am Griff und
greifen Sie nicht ins Schneidwerkzeug.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 9Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 9 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
D
- 10 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Abnormes Ge-
räusch
- Schrauben/Teile lose?
- Fremdkörper im Messer?
- Messer beschädigt?
- Messereinstellung falsch?
- Schrauben nachziehen
- Fremdkörper entfernen
- Messer austauschen lassen
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
Schneidergebnis
unzureichend
- Messereinstellung falsch?
- Messer stumpf?
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
- Messer schleifen oder austauschen
lassen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 10Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 10 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
D
- 11 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Mähspindel
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 11Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 11 04.08.15 14:1904.08.15 14:19
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 12Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 12 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 13Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 13 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 14 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage and transport
10. Troubleshooting
This equipment is not allowed to be used by children. Children should
be supervised so that they do not play with the equipment. Children
are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip-
ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen-
sory or mental capacities or by those with insu cient knowledge or
experience unless they are supervised or instructed by a person who
is responsible for them.
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 14Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 14 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 10)
1. „Warning - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury“
2. Important! Keep other persons and animals
away from the danger zone!
3. Caution! - Sharp blades
4. Take care when the blades are rotating. Do
not put your hands or feet into openings when
the machine is running.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Push bar
2. Mowing spindle
3. Wheel
4. Housing
2.2 Items supplied ( g. 2)
11. Hand mower (ready-assembled)
12. Push bar top section
13. Push bar extension (2-piece)
14. Push bar bottom
15. Screw M6 x 30 (6x)
16. Wing nut (6x)
17. Split pin (2x)
Original operating instructions
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
3. Proper use
The hand mower is designed for cutting grass.
It is intended for private use, i.e. for use in home
and gardening environments. Private use here
refers to the maintenance of small-scale, residen-
tial areas and does not include public facilities,
sporting halls, or agricultural/forestry applications.
Important! Due to the high risk of bodily injury
to the user, the hand mower may not be used to
cut scaling vegetation, planted roofs or balcony-
grown grass.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 15Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 15 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 16 -
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Working width: ............................................38 cm
Cutting height: ...................................13 – 38 mm
Weight: .......................................................7.8 kg
5. Before starting the equipment
Warning! Wear safety gloves whenever you carry
out any assembly or maintenance work.
Assembly
Fig. 3: Screw the push bar top section (12) to the
two longer ends of the push bar extensions (13).
Use two screws M6x35 (15) and two wing nuts
M6 (16) for this purpose. Using the holes (A) will
lengthen the push bar by approx. 6 cm.
Fig. 4: Screw the push bar bottom section (14) to
the two shorter ends of the push bar extensions
(13). Use four screws M6x35 (15) and four wing
nuts M6 (16) for this purpose.
Fig. 5: First hook one side of the push bar bottom
section (14) on the mower, then press the push
bar bottom section (14) together slightly and hook
the other side in place.
Fig. 5/6: To secure the push bar bottom section to
the mower, insert a split pin (17) into the hole (B)
on each side.
6. Operation
6.1 Setting the cutting height (Fig. 7)
Four di erent cutting heights can be set between
a range of 13 – 38 mm. To do so, pull out the
spring-loaded bolts (C) on both sides and then
engage them in the required holes. The set cut-
ting height is indicated on the scale (E).
Note: The roller (F) must be aligned parallel with
the hand mower (spring-loaded bolts at same
height (C)).
6.2 Operation
The hand mower can cut grass up to approx. 10
cm in length. If you want your lawn to have a neat,
trimmed look to it, however, you must consistently
keep it cut down to a more manageable height.
When starting the mowing session (and when
mowing over freshly laid sod), it is advisable to
set the cutting height relatively high, then gra-
dually work your way down. For a well-groomed
look, the cutting height should be set to approx.
2.5 cm.
For optimum results, mow your lawn on a weekly
basis. Grass blades grow thicker, faster, and are
more resiliant when their stems are consistently
kept short (unless you live in very dry conditions
and do not frequently water). Always mow the
lawn when it is reasonable dry. In order to ensure
that your lawn has a clean, even look to it when
you’re nished, mow in fairly straight paths at
walking pace. The cutting swaths should always
overlap each other by a few centimeters in order
to avoid unsightly strips of grass.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Clean the machine with a brush or rag after
each use.
Store the equipment in a location that is dry
and not accessible by children. For storage in
less space you can move the push bar into a
vertically upright position (Fig. 9).
Keeping your lawn mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high per-
formance, but also enables the equipment to
thoroughly cut your grass with minimal effort.
7.2 Maintenance
Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened
so that the mower can be safely operated at
all times.
Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed
parts, as well as the wheels and axles, should
be cleaned and lubricated.
The blade on the mower spindle is subject to
more wear and tear than any other compo-
nent of the unit. Check the condition of the
blade on the mowing spindle at regular inter-
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 16Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 16 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 17 -
vals and make sure that it is tightly fastened.
If the blades on the mower spindle become
blunt and need replacing, please contact our
customer service. Use only genuine spare
parts.
7.2.1 Setting the counter blade (Fig. 8)
Warning! Wear safety gloves.
The counter blade (H) is pre-set at the factory.
Re-adjustment might be required after prolonged
use.
If the counter blade is too loose, the cut will
look rough and uneven.
If the counter blade is too tight, the mower will
be noisy and hard to push.
The Allen screws (G) on both sides of the mower
must be adjusted evenly such that the counter
blade (H) and the mower spindle (2) touch wit-
hout making hardly a sound.
Turn the Allen screw (G) clockwise = The
counter blade will move closer to the mower
spindle
Turn the Allen screw (G) counter-clockwise
= The counter blade will move further away
from the mower spindle
The counter blade (H) is correctly adjusted if a
piece of paper placed between the blades on the
mowing spindle (2) and the counter blade will be
cut along its full length when you turn one of the
wheels forwards by hand without force.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage and transport
Storage
Store the equipment and accessories out of
children‘s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in
its original packaging.
Transport
Always carry the mower by its handle and ne-
ver reach into the cutting mechanism.
Fit the shipping protectors, if any.
Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly
when transporting in vehicles.
Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 17Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 17 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 18 -
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults.
In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer
services.
Problem Possible cause Remedy
Unusual noises - Loose screws/parts?
- Foreign bodies in the blade?
- Damaged blade?
- Wrongly adjusted bladed?
- Tighten the screws
- Remove the foreign bodies
- Have the blade replaced
- Set the counter blade (see 7.2.1)
Unsatisfactory cut-
ting results
- Wrongly adjusted bladed?
- Blunt blade?
- Set the counter blade (see 7.2.1)
- Have the blade sharpened or repla-
ced
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 18Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 18 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 19 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Mowing spindle
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 19Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 19 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
GB
- 20 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your
statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 20Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 20 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 21 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Tableau de recherche des erreurs
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en-
fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto-
yage et l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 21Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 21 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 22 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir gure 10)
1 « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque
de blessure, lisez le mode d‘emploi »
2 Attention ! Tenez les personnes non impli-
quées ainsi que les animaux éloignés de la
zone de danger !
3 Attention ! - Lame a ûtée
4 Attention aux lames en rotation. Éloignez les
mains et les pieds des ori ces de la machine
pendant son fonctionnement.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Guidon
2. Broche
3. Roue
4. Carter
2.2 Volume de livraison ( gure 2)
11. Tondeuse à main (prémontée)
12. Partie supérieure du guidon
13. Rallonge de guidon (2 pces)
14. Partie inférieure du guidon
15. Vis M6 x 30 (6 pces)
16. Écrou papillon (6 pces)
17. Goupille de sécurité (2 pce)
Mode d‘emploi d‘origine
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour
couper de l’herbe.
La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi
privé dans des jardins domestiques d‘agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon ma-
nuelles pour le jardin privé domestique celles qui
sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces
d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins
publics, les terrains de sport ni dans les exploita-
tions agricoles et forestières.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 22Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 22 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 23 -
Attention! Pour éviter toute blessure de
l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeu-
se à gazon manuelle pour couper des plantes
grimpantes ou des gazons de plantations sur
le toit ou dans les jardinières.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Notez que nos appareils, conformément à leur
a ectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute res-
ponsabilité si l’appareil est utilisé professionnelle-
ment, artisanalement ou dans un environnement
de type industriel, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Largeur de travail : ......................................38 cm
Hauteur de coupe : ............................13 – 38 mm
Poids : .........................................................7,8 kg
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Portez des gants de protection
lors de tous les travaux de montage et de main-
tenance.
Montage
Fig. 3: vissez la partie supérieure du guidon (12)
avec les deux extrémités plus longues des ral-
longes de guidon (13). Utilisez pour cela deux
vis M6x35 (15) et deux écrous papillon M6 (16).
L‘utilisation des trous (A) rallonge le guidon d‘env.
6 cm.
Fig. 4: vissez la partie inférieure du guidon (14)
avec les deux extrémités plus courtes des rallon-
ges de guidon (13). Utilisez pour cela quatre vis
M6x35 (15) et quatre écrous papillon M6 (16).
Fig. 5: accrochez d‘abord un côté de la partie
inférieure du guidon (14) sur la tondeuse, com-
primez ensuite légèrement la partie inférieure du
guidon (14) et accrochez l‘autre côté.
Fig. 5/6 : pour bloquer la partie inférieure du
guidon sur la tondeuse, insérez une goupille de
sécurité (17) dans le trou (B).
6. Commande
6.1 Réglage de la hauteur de coupe ( g. 7)
La hauteur de coupe peut se régler sur 4 niveaux
dans la plage comprise entre 13 – 38 mm. Tirez
pour ce faire le boulon à ressort (C) situé des
deux côtés vers l‘extérieur et faites-le s‘encranter
dans le trou (D) souhaité. La hauteur de coupe
réglée se lit sur la graduation (E).
Remarque : le galet de roulement (F) doit être
ajusté parallèlement à la tondeuse à main (même
hauteur que le boulon à ressort (C)).
6.2. Fonctionnement
La tondeuse à main peut couper de l‘herbe
jusqu‘à env. 10 cm de longueur. Lorsque la sur-
face de gazon doit être entretenue, le gazon doit
cependant toujours rester court.
Au début de la période de coupe et en cas de
surfaces de gazon nouvellement aménagées, il
convient de choisir une hauteur de coupe relati-
vement élevée et de la diminuer progressivement
lors des coupes suivantes. Pour obtenir une
surface de gazon bien entretenue, la hauteur de
coupe devrait être réglée sur env. 2,5 cm.
Coupez votre gazon si possible toutes les se-
maines. Dans le cas de coupes fréquentes, la
croissance se retire dans le brin d‘herbe coupé
court et le rend plus résistant. Coupez le gazon
toujours lorsqu‘il est à peu près sec. Pour obtenir
une performance de coupe nette, faites des ban-
des les plus droites possible avec la tondeuse en
avançant au pas. Ce-faisant les bandes de coupe
doivent toujours se chevaucher de quelques
centimètres a n qu‘il ne reste pas de marque sur
le gazon.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Après utilisation de l‘appareil, nettoyez-le à
l‘aide d‘une brosse ou d‘un chiffon.
Stockez l‘appareil à un endroit sec et hors
de portée des enfants. Pour un stockage peu
encombrant, vous pouvez placer le guidon à
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 23Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 23 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 24 -
la verticale vers le haut (fig. 9).
Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon.
7.2 Maintenance
Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés,
afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en
toute sécurité.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Pour assurer une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
La pièce qui s’use le plus est la lame de la
broche. Vérifiez régulièrement l’état de la
lame de la broche tout comme sa fixation.
Si les lames de la broche sont émoussées et
doivent être remplacées, veuillez-vous adres-
ser à notre service client. Utilisez exclusive-
ment des pièces d’origine.
7.2.1 Régler la contre-lame ( g. 8)
Avertissement ! Portez des gants de protection.
La contre-lame (H) est préréglée à l‘usine. Après
une utilisation prolongée, un réajustement peut
être nécessaire.
Lorsque la contre-lame est trop lâche, la
performance de coupe est grossière et irré-
gulière.
Lorsque la contre-lame est trop serrée, des
bruits peuvent apparaître et le guidage de
l‘appareil devient plus difficile.
Réglez la vis à six pans (G) située des deux côtés
de l‘appareil de manière uniforme de sorte que la
contre-lame (H) et la broche (2) se touchent de
façon presqu‘inaudible.
Tournez la vis (G) dans le sens des aiguilles
d‘une montre = la contre-lame se rapproche
de la broche
Tournez la vis (G) dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre = la contre-lame
s‘éloigne de la broche.
La contre-lame est correctement réglée (H)
lorsque l‘on peut couper un morceau de papier
entre les lames de la broche et la contre-lame (2)
sur toute sa longueur pendant qu‘on tourne sans
e ort une roue vers l‘avant avec la main.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Transport
Portez toujours l‘appareil par la poignée et ne
mettez pas les mains dans l‘outil de coupe.
Installez des dispositifs de protection de
transports si existants.
Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi-
brations importantes qui surviennent en parti-
culier lors du transport dans des véhicules.
Protégez l‘appareil contre tout glissement et
basculement.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 24Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 24 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 25 -
10. Tableau de recherche des erreurs
Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, véri ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente.
Problème Cause probable Solutions
Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ?
- Corps étranger dans la lame ?
- Lame endommagée ?
- Réglage de la lame incorrect ?
- Resserrer les vis
- Retirer les corps étrangers
- Faire remplacer les lames
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
Résultat de coupe
insu sant
- Réglage de la lame incorrect ?
- Lame usée ?
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
- A ûter la lame ou la faire remplacer
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 25Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 25 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 26 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Broche
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 26Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 26 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
F
- 27 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 27Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 27 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 28 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 28Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 28 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 29 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 10)
1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2. Attenzione! Tenete lontane le persone estra-
nee e gli animali dalla zona di pericolo!
3. Attenzione! - Lame a late
4. Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle aperture mentre
l‘apparecchio è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Manico
2. Mandrino di taglio
3. Ruota
4. Carcassa
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
11. Tagliaerba manuale (premontato)
12. Parte superiore del manico
13. Prolunga del manico (2 pezzi)
14. Parte inferiore del manico
15. Vite M6 x 30 (6 pezzi)
16. Dado ad alette (6 pz.)
17. Copiglia di sicurezza (2 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
3. Utilizzo proprio
Il tagliaerba manuale è stato concepito per tagli-
are l‘erba.
Il tagliaerba manuale è adatto all‘uso privato in gi-
ardini di piccole dimensioni. Vengono considerati
tagliaerba manuali per l‘uso privato in giardini di
piccole dimensioni quegli apparecchi che vengo-
no impiegati principalmente per la cura di prati e
di super ci erbose, ma né in impianti pubblici e
sportivi né in attività agricole o forestali.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 29Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 29 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 30 -
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni
cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito
l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare
piante rampicanti o prati su giardini pensili o
nelle oriere sui balconi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di lavoro: ...................................38 cm
Altezza di taglio: ................................13 – 38 mm
Peso: ..........................................................7,8 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Portate sempre guanti protettivi
nell‘eseguire tutte le operazioni di montaggio e
manutenzione.
Montaggio
Fig. 3: avvitate la parte superiore del manico (12)
con le due estremità più lunghe delle prolunghe
(13). A questo scopo usate due viti M6x35 (15) e
due dadi ad alette M6 (16). L‘impiego dei fori (A)
permette di allungare il manico di ca. 6 cm.
Fig. 4: avvitate la parte inferiore del manico (14)
con le due estremità più corte delle prolunghe
(13). A questo scopo usate quattro viti M6x35
(15) e quattro dadi ad alette M6 (16).
Fig. 5: agganciate prima una parte del manico
inferiore (14) al tagliaerba, poi comprimete un po‘
la parte inferiore del manico (14) e agganciate
l‘altro lato.
Fig. 5 / 6: per ssare la parte inferiore del manico
al tagliaerba, inserite su ogni lato una copiglia di
sicurezza (17) nel foro (B)
6. Uso
6.1 Regolazione dell‘altezza di taglio (Fig. 7)
L‘altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli
fra 13 e 38 mm. A questo scopo tirate verso
l‘esterno il bullone a molla (C) e lasciatelo scatta-
re nel foro desiderato (D). L‘altezza di taglio rego-
lata viene indicata sulla scala (E).
Avvertenza: la rotella (F) deve essere allineata
parallelamente al tagliaerba manuale (stessa al-
tezza dei bulloni a molla (C)).
6.2 Utilizzo
Il tagliaerba manuale può tagliare l’erba no a
un‘altezza di ca. 10 cm. Se il prato deve essere
ben tenuto, il manto erboso deve tuttavia essere
tenuto a un‘altezza inferiore.
All‘inizio del periodo in cui si taglia l’erba e
nel caso di prati seminati di recente, si ssa
un‘altezza del taglio relativamente alta e poi nei
tagli seguenti viene gradatamente abbassata. Per
mantenere un prato ben curato e ordinato, si dov-
rebbe regolare l‘altezza del taglio a ca. 2,5 cm.
Tagliate l‘erba se possibile ogni settimana. Tagli-
ando spesso l‘erba, lo stelo corto si irrobustisce
e diventa più resistente. Tagliate sempre l‘erba
quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato
ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba and-
ando il più diritti possibile e a passo d‘uomo. Le
corsie formate tagliando l’erba si devono sovrap-
porre sempre di alcuni centimetri al ne di evitare
strisce di erba non tagliata.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola
o con uno straccio.
Tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini. Per un rimessag-
gio con minimo ingombro potete piegare il
manico verso l‘alto (Fig. 9).
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice e accurato.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 30Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 30 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 31 -
7.2 Manutenzione
Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio
(viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in
modo da poter lavorare con l‘apparecchio in
maniera sicura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti e infine
oliati.
La lama del mandrino di taglio è la parte più
esposta all‘usura. Controllate regolarmente le
condizioni e il fissaggio della lama del man-
drino di taglio.
Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
clienti se le lame del mandrino di taglio non
fossero più affilate e dovessero essere sosti-
tuite. Usate solamente ricambi originali.
7.2.1 Regolare la controlama (Fig. 8)
Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
La controlama (H) è stata già regolata in fabbrica.
Dopo un uso prolungato può essere necessario
regolarla di nuovo.
Se la controlama è troppo allentata, il taglio
appare approssimativo e irregolare.
Se la controlama è serrata eccessivamente,
l‘apparecchio produce rumore e diventa dif-
ficile da muovere.
Regolate in modo uniforme la vite a esagono
cavo (G) sui due lati dell‘apparecchio, in modo
che la controlama (H) e il mandrino di taglio (2) si
tocchino quasi senza produrre rumore.
Ruotando la vite a testa esagonale (G) in
senso orario = lama più vicina al mandrino
Ruotando la vite a testa esagonale (G) in sen-
so antiorario = lama più lontana dal mandrino
La controlama (H) è regolata correttamente se un
pezzo di carta viene tagliato su tutta la lunghezza
fra le lame del mandrino di taglio (2) e la contro-
lama, ruotando a mano in avanti una ruota senza
incontrare resistenza.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i
30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio
originale.
Trasporto
Tenete l‘apparecchio sempre
sull‘impugnatura e non toccate l‘utensile di
taglio.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 31Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 31 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 32 -
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero veri care anomalie. In caso di
anomalie, veri cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Problema Possibile causa Rimedio
Rumori anomali - Viti/parti allentate?
- Corpi estranei nella lama?
- Lame danneggiate?
- Errata regolazione delle lame?
- Serrate le viti
- Togliete i corpi estranei
- Fate sostituire le lame
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
Risultato di taglio
non adeguato
- Errata regolazione delle lame?
- Lame non più a late?
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
- Fate a lare o sostituire le lame
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 32Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 32 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 33 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino di taglio
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 33Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 33 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
I
- 34 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 34Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 34 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 35 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortska else og genanvendelse
9. Opbevaring og transport
10. Information om fejlafhjælpning
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger
apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer
med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn
eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 35Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 35 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 36 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltenes betydning på produktet
(se g. 10)
1. „Advarsel – Betjeningsvejledningen skal læ-
ses for at minimere risikoen for personskade“
2. Vigtigt! Personer, som ikke deltager i arbe-
jdet, samt dyr, skal holdes borte fra arbejd-
sområdet!
3. Forsigtig! - Skarpe skæreknive
4. Pas på roterende knive. Hold hænder og fød-
der borte fra åbninger, når maskinen kører.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Føreskaft
2. Slåspindel
3. Hjul
4. Kabinet
2.2 Leveringsomfang ( g. 1)
11. Hånddrevet græsslåmaskine (formonteret)
12. Føreskaft, overdel
13. Føreskaft forlængelse (2 stk.)
14. Føreskaft, underdel
15. Skrue M6 x 30 (6 stk.)
16. Vingemøtrik (6 stk.)
17. Sikringssplit (2 stk.)
Original betjeningsvejledning
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
3. Formålsbestemt anvendelse
Den hånddrevne græsslåmaskine er beregnet til
at slå græs.
Den hånddrevne græsslåmaskine er bereg-
net til brug i private haver. Ved hånddrevne
græsslåmaskiner til brug i private haver forstås
græsslåmaskiner, der især anvendes til at pleje
almindelige græsplæner og græsarealer, men
ikke o entlige anlæg, sportanlæg samt land- og
skovarealer.
Vigtigt! For at beskytte brugeren må den
hånddrevne græsslåmaskine ikke anvendes
til at klippe rankede planter eller græs i tag-
haver eller i balkonkasser.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 36Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 36 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 37 -
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Arbejdsbredde: ..........................................38 cm
Klippehøjde: ......................................13 – 38 mm
Vægt: ..........................................................7,8 kg
5. Inden ibrugtagning
Advarsel! Brug beskyttelseshandsker under
monterings- og vedligeholdelsesarbejdet.
Montage
Fig. 3: Skru føreskaftet, overdel (12) fast med de
to lange ender på føreskaftforlængelserne (13).
Brug hertil to skruer M6x35 (15) og to vingemø-
trikker M6 (16). Bruges hullerne (A), forlænges
føreskaftet med ca. 6 cm.
Fig. 4: Skru føreskaftet, underdel (14) fast med de
to korte ender på føreskaftforlængelserne (13).
Brug hertil re skruer M6x35 (15) og re vingemø-
trikker M6 (16).
Fig. 5: Fastgør først en side på føreskaftet, under-
del (14) på græsslåmaskinen, tryk så føreskaftet,
underdel (14) en smule sammen og fastgør den
anden side.
Fig. 5/6: Føreskaftet, underdel sikres på græsslå-
maskinen ved at stikke en sikringssplit (17) i hullet
(B) på hver side.
6. Betjening
6.1 Indstilling af klippehøjden ( g. 7)
Klippehøjden kan justeres i 4 trin i området 13
– 38 mm. Træk fjederbolten (C) udad på begge si-
der og lad den falde i det ønskede hul (D). Den in-
dstillede klippehøjde kan a æses på skalaen (E).
Bemærk: Løberullen (F) skal være justeret paral-
lelt med den hånddrevne græsslåmaskine (sam-
me højde som fjederbolt (C)).
6.2 Drift
Den hånddrevne græsslåmaskine kan klippe
græs, der er op til ca. 10 cm langt. En velplejet
græsplæne kræver dog, at græsset slås re-
gelmæssigt.
I starten af græsslåperioden og når der anlægges
en ny græsplæne, skal klippehøjden være relativ
høj, hvorefter snithøjden reduceres mere og mere.
Ved en velplejet græsplæne er klippehøjden ind-
stillet på ca. 2,5 cm.
Græsset bør slås en gang om ugen. Hyppig
græsslåning medfører, at græsset vokser kraftigt
nedefra, hvilket gør plænen modstandsdygtig.
Græsset skal helst slås, når det er tørt. For at
opnå et ensartet snit skal græsslåmaskinen helst
køres i skridttempo i lige baner. Banerne skal
overlappe hinanden nogle centimeter for at undgå
ubearbejdede striber.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
7.1 Renholdelse
Rengør maskinen med en børste eller en klud
efter brug.
Maskinen skal opbevares et tørt sted, som er
utilgængeligt for børn. Føreskaftet kan stilles
lodret opad, det er pladsbesparende (fig. 9).
Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå-
maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig
i god stand og bevarer en høj ydeevne over
lang tid; det betyder også, at resultatet af
græsslåningen bliver bedre og arbejdet lette-
re at udføre.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 37Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 37 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 38 -
7.2 Vedligeholdelse
Sørg for, at alle fastgørelseselementer (skru-
er, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så
du kan arbejde sikkert med græsslåmaski-
nen.
Dele, som er slidte eller beskadigede, skal
skiftes ud.
For at sikre en lang levetid skal alle skruedele
samt hjul og aksler rengøres og smøres med
olie.
Kniven på slåspindlen er den slådel, som er
mest udsat for slid. Kontroller jævnligt knivens
tilstand på slåspindlen og fastgørelse.
Skulle knivene på slåspindlen være uskarpe
og skal de skiftes, kontaktes vores kundeser-
vice. Brug kun originale reservedele.
7.2.1 Modkniv indstilles ( g. 8)
Advarsel! Brug sikkerhedshandsker.
Modkniven (H) er forindstillet på fabrikken. Efter
længere tids brug kan det være nødvendigt at
efterjustere den.
Er modkniven for løs, virker snitbilledet groft
og ujævnt.
Er modkniven spændt alt for meget, høres
støj, og maskinen er vanskelig at skubbe.
Indstil unbrakoskruen (G) ens på begge sider af
maskinen, så det næsten ikke kan høres, at mod-
kniven (H) og slåspindlen (2) berører hinanden.
Drej sekskantskruen (G) til højre = modkniv er
nærmere op ad slåspindlen
Drej sekskantskruen (G) til venstre = modkniv
er noget længer væk fra slåspindlen.
Modkniven (H) er indstillet rigtigt, når et stykke
papir kan klippes over i hele sin længde mellem
knivene på slåspindlen (2) og modkniven, når et
hjul drejes let fremad med hånden.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring og transport
Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den
originale emballage.
Transport
Bær altid maskinen i grebet og stik ikke fin-
grene ind i klippeværktøjet.
Anbring transportbeskyttelsesanordninger,
hvis sådanne findes.
Beskyt maskinen mod skader og kraftige
vibrationer, der især kan opstå, når maskinen
transporteres i køretøjer.
Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller
vælte.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 38Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 38 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 39 -
10. Information om fejlafhjælpning
Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser i driften. I tilfælde af forstyrrelse be-
des følgende kontrolleret, inden kundeservice kontaktes.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Ikke normal støj - Skruer/dele er løse?
- Fremmedelementer i kniv?
- Kniv beskadiget?
- Kniv er indstillet forkert?
- Spænd skruer
- Fjern fremmedelementer
- Få skiftet kniv
- Indstil modkniv (s. 7.2.1)
Klipperesultat er
ikke godt
- Kniv er indstillet forkert?
- Kniv er uskarp?
- Indstil modkniv (s. 7.2.1)
- Slib kniv eller få den skiftet
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 39Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 39 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 40 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Slåspindel
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 40Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 40 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
DK/N
- 41 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere
af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved
lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 41Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 41 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 42 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring och transport
10. Åtgärder vid störningar
Denna gräsklippare får inte användas av barn. Barn ska hållas under
uppsikt så att de inte använder gräsklipparen som leksak. Gräsklip-
paren får inte rengöras eller underhållas av barn. Gräsklipparen får
inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfa-
renhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruk-
tioner.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 42Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 42 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 43 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på gräsklipparen (se
bild 10)
1. „Varning – Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador“
2. Obs! Se till att inga obehöriga personer samt
djur nns inom farozonen.
3. Obs! - Vassa knivar
4. Varning för roterande knivar. För inte in hän-
der eller fötter i öppningarna medan gräsklip-
paren används.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Skjutbygel
2. Knivcylinder
3. Hjul
4. Kåpa
2.2 Leveransomfattning (bild 2)
11. Handgräsklippare (förmonterad)
12. Övre skjutbygel
13. Förlängning till skjutbygeln (2 st)
14. Undre skjutbygel
15. Skruv M6 x 30 (6 st)
16. Vingmutter (6 st)
17. Hårnålssprint (2 st)
Original-bruksanvisning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
3. Ändamålsenlig användning
Handgräsklipparen är avsedd för klippning av
gräs.
Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i
hemma- eller koloniträdgårdar. Sådana handgrä-
sklippare som är avsedda för privata hemma- och
koloniträdgårdar de nieras som utrustning som
till övervägande del används till gräsvård, dock ej
till allmänna grönytor, sportanläggningar eller till
lant- och skogsbruk.
Obs! För att garantera att användaren inte
kommer till skada får handgräsklipparen inte
användas till att klippa slingerväxter eller
gräsytor på tak eller i balkonglådor.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 43Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 43 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 44 -
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Arbetsbredd ...............................................38 cm
Klippningshöjd ..................................13 – 38 mm
Vikt .............................................................7,8 kg
5. Före användning
Varning! Bär alltid skyddshandskar vid montering
och underhåll.
Montera gräsklipparen
Bild 3: Skruva samman den övre skjutbygeln (12)
med de båda långa ändarna på förlängningarna
till skjutbygeln (13). Använd 2 st skruvar M6x35
(15) och 2 st vingmuttrar M6 (16). Om hålen (A)
används förlängs skjutbygeln med ca 6 cm.
Bild 4: Skruva samman den undre skjutbygeln
(14) med de båda korta ändarna på förlängnin-
garna till skjutbygeln (13). Använd 4 st skruvar
M6x35 (15) och 4 st vingmuttrar M6 (16).
Bild 5: Häng först in den ena sidan av den undre
skjutbygeln (14) på gräsklipparen, tryck sedan
samman den undre skjutbygeln (14) en aning och
häng sedan in den andra sidan.
Bild 5/6: För att xera den undre skjutbygeln på
gräsklipparen ska en hårnålssprint (17) sättas in i
hålet (B) på vardera sidan.
6. Använda
6.1 Ställa in klippningshöjden (bild 7)
Klippningshöjden kan ställas in på 4 olika nivåer
mellan 13 och 38 mm. Dra ut fjäderstiften (C) som
nns på båda sidor och låt dem sedan snäppa in i
avsett hål (D). Den inställda klippningshöjden kan
läsas av på skalan (E).
Märk
Löprullen (F) ska ha justerats in parallellt mot
handgräsklipparen (fjäderstiften (C) på samma
höjd).
6.2 Använda gräsklipparen
Handgräsklipparen kan klippa upp till ca 10 cm
högt gräs. Om du vill sköta om dina gräsytor mås-
te gräsmattan dock alltid hållas kortare.
Ställ in en relativ hög klippningshöjd i början av
gräsklippningssäsongen och vid nyanlagda gräs-
mattor, och sänk sedan höjden successivt vid de
efterföljande klippningarna. För att du ska få en
välvårdad gräsmatta bör klipphöjden vara inställd
på ca 2,5 cm.
Klipp din gräsmatta om möjligt varje vecka. Om
du klipper ofta förbättras tillväxten i varje grässtrå
vilket även ger en motståndskraftigare gräsmatta.
Se till att gräsmattan är något så när torr när du
klipper den. För att få en n klippbild rekommen-
derar vi att du kör i raka spår i normal gånghas-
tighet. Se till att banorna där du har klippt gräset
överlappar varandra med ett par centimeter så att
inga gräsremsor står kvar.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöring
Torka av gräsklipparen med en borste eller en
trasa när du klippt färdigt.
Förvara gräsklipparen på en torr plats utom
räckhåll för barn. För platsbesparande förva-
ring kan skjutbygeln ställas lodrätt (bild 9).
Om du vårdar din gräsklippare regelbundet
förbättras inte endast dess livslängd och
prestanda, utan det blir dessutom lättare att
använda gräsklipparen och resultatet blir bätt-
re.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 44Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 44 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 45 -
7.2 Underhåll
Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv)
alltid är fast åtdragna så att du kan använda
gräsklipparen säkert utan risk för skador.
Byt ut slitna eller skadade delar.
För att garantera lång livslängd ska alla skru-
vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref-
ter oljas in.
Knivarna i knivcylindern är de delar som slits
mest. Kontrollera regelbundet knivarnas skick
i knivcylindern samt att knivarna sitter fast
ordentligt.
Kontakta vår kundtjänst om knivarna i kniv-
cylindern är trubbiga och behöver bytas ut.
Använd endast originalreservdelar.
7.2.1 Ställa in underkniv (bild 8)
Varning! Använd skyddshandskar.
Underkniven (H) är redan fabriksinställd. Efter
längre tids användning kan det vara nödvändigt
att efterjustera kniven.
Om underkniven är alltför lös uppstår en grov
och ojämn klippbild.
Om underkniven har dragits åt för hårt
uppstår oljud, samtidigt som gräsklipparen
går trögt.
Ställ in insexskruven (G) likformigt på båda sidor
av gräsklipparen så att det nästan inte hörs när
knivcylindern (2) slår emot underkniven (H).
Vrid insexskruven (G) medsols = underkniven
flyttas närmare knivcylindern
Vrid insexskruven (G) motsols = underkniven
flyttas bort från knivcylindern
Underkniven (H) har ställts in rätt om ett pap-
persark kan klippas i hela sin längd mellan kni-
varna i knivcylindern (2) och underkniven medan
hjulet lätt vrids runt med ett varv för hand.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
9. Förvaring och transport
Förvaring
Förvara gräsklipparen och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för
barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan
5°C och 30°C. Förvara gräsklipparen i originalför-
packningen.
Transport
Bär alltid gräsklipparen i handtaget och grip
aldrig in i knivarna.
Montera transportskydd om förhanden.
Skydda gräsklipparen mot skador och kraf-
tiga vibrationer som särskilt kan uppstå vid
transport i fordon.
Fixera gräsklipparen så att den inte kan glida
eller välta.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 45Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 45 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 46 -
10. Åtgärder vid störningar
Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle
uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Problem Möjlig orsak Åtgärder
Onormalt ljud - - Lösa skruvar/delar?
- Främmande föremål bland
knivarna?
- Kniven skadad?
- Felaktigt inställda knivar?
- Dra åt skruvarna
- Ta bort främmande föremål
- Lämna in gräsklipparen för byte av
knivar
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
Dåligt klippningsre-
sultat
- Felaktigt inställda knivar?
- Trubbiga knivar?
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
- Lämna in gräsklipparen för slipning
eller byte av knivar
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 46Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 46 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 47 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivcylinder
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 47Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 47 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
S
- 48 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa-
re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantian-
språk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 48Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 48 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 49 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 49Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 49 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 50 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het ap-
paraat (zie g. 10)
1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen”
2. Opgelet! Onbevoegden en dieren weghouden
uit de gevarenzone.
3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen
4. Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de ma-
chine loopt.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1. Schuifbeugel
2. Maaispil
3. Wiel
4. Huis
2.2 Leveringsomvang ( g. 2)
11. Handgrasmaaier (voorgemonteerd)
12. Bovenste deel schuifbeugel
13. Schuifbeugelverlenging (2 st.)
14. Onderste deel schuifbeugel
15. Schroef M6 x 30 (6 st.)
16. Vleugelmoer (6 st.)
17. Borgsplitpen (2 st.)
Vertaling van de originele handleiding
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
3. Reglementair gebruik
De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snij-
den.
De handgrasmaaier is geschikt voor particulier
gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgras-
maaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin
worden zulke beschouwd, die gebruikt worden
voor het verzorgen van gras- en gazonopperv-
lakken, maar niet in openbare plantsoenen, op
sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 50Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 50 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 51 -
Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijke ver-
wonding van de gebruiker mag de handgras-
maaier niet worden gebruikt om rankgewas-
sen of gazon te maaien op dakbeplantingen
of in balkonbakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Werkbreedte: .............................................38 cm
Snijhoogte: ........................................13 – 38 mm
Gewicht: .....................................................7,8 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen
bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden.
Montage
Fig. 3: Schroef het bovendeel van de schuifbeugel
(12) vast met de beide langere uiteinden van de
schuifbeugelverlengingen (13). Gebruik hiervoor
twee schroeven M6x35 (15) en twee vleugelmoe-
ren M6 (16). Het gebruik van de gaten (A) verlen-
gt de schuifbeugel ca. 6 cm.
Fig. 4: Schroef het benedendeel van de schuif-
beugel (14) vast met de beide kortere uiteinden
van de schuifbeugelverlengingen (13). Gebruik
hiervoor de vier schroeven M6x35 (15) en vier
vleugelmoeren M6 (16).
Fig. 5: Hang eerst één kant van het benedendeel
van de schuifbeugel (14) in aan de maaier, druk
dan het benedendeel van de schuifbeugel (14)
iets samen en hang de andere kant in.
Fig. 5/6: Om het benedendeel van de schuifbeu-
gel te borgen steekt u aan elke kant een borgsplit-
pen (17) in het gat (B).
6. Bediening
6.1 Instelling van de maaihoogte ( g. 7)
De maaihoogte kan in 4 trappen in het bereik 13
– 38 mm worden versteld. Trek daarvoor aan aan
beide kanten de veerbout (C) naar buiten en laat
hem in het gewenste gat (D) vastklikken. De inge-
stelde maaihoogte kan aan de schaal (E) worden
afgelezen.
Aanwijzing: De looprol (F) moet parallel aan de
handgrasmaaier zijn uitgericht (dezelfde hoogte
als de veerbouten (C)).
6.2 Bedrijf
De handgrasmaaier kan gras met een lengte tot
ca. 10 cm maaien. Voor een verzorgd gazonop-
pervlak moet het gras echter steeds korter wor-
den gehouden.
Bij het begin van het maaiseizoen en bij nieuw
aangelegde gazonoppervlakken kiest men de
maaihoogte relatief hoog en maait men bij de
volgende maaibeurten geleidelijk korter. Om een
goed verzorgd gazonoppervlak te krijgen moet de
maaihoogte op ca. 2,5 cm worden ingesteld.
Maai uw gazon indien mogelijk wekelijks. Als u
vaak het gras maait, gaat de kort gesneden halm
groeien en dit maakt hem resistent. Maai het gras
altijd in enigszins droge toestand. Om een zuiver
maaipatroon te verkrijgen leidt u de maaier in
staptempo in zo recht mogelijke banen. De maai-
banen moeten elkaar daarbij altijd enkele cen-
timeters overlappen, zodat er geen grasstroken
blijven staan.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 51Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 51 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 52 -
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Na gebruik het apparaat schoonmaken met
een borstel of doek.
Berg het apparaat op een droge en voor
kinderen niet toegankelijke plaats op. Voor de
plaatsbesparende opslag kunt u de schuif-
beugel verticaal naar boven zetten (fig. 9).
Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd meegaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te
maaien.
7.2 Onderhoud
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
(schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn
aangedraaid, zodat u veilig met de maaier
kunt werken.
Vervang versleten of beschadigde delen.
Voor een lange levensduur moeten alle te
schroeven delen en ook de wielen en assen
gereinigd en vervolgens geolied worden.
Het meest aan slijtage onderhevige onder-
deel is het mes van de maaispil. Controleer
regelmatig de toestand van het mes van de
maaispil en de bevestiging ervan.
Als de messen van de maaispil bot zijn en
vervangen moeten worden, gelieve u dan te
wenden tot onze klantendienst. Gebruik alle-
en originele onderdelen.
7.2.1 Vaste mes instellen ( g. 8)
Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dra-
gen.
Het vaste mes (H) is in de fabriek ingesteld. Na
langer gebruik kan een bijstellen vereist zijn.
Bij een te los vast mes wordt het maaibeeld
grof en ongelijkmatig.
Bij een te sterk aangedraaid vast mes ontsta-
an geluiden en kan het apparaat moeilijker
worden bewogen.
Stel de inbusschroef (G) aan beide kanten van
het apparaat gelijkmatig in, zodat het vaste mes
(H) en de maaispil (2) elkaar nauwelijks hoorbaar
raken.
Draaien van de zeskantschroef (G) met de
klok mee = vaste mes dichter bij de maaispil.
Draaien van de zeskantschroef (G) tegen
de klok in = vaste mes verder weg van de
maaispil.
Het vaste mes (H) is juist ingesteld als een stuk
papier tussen de messen van de maaispil (2)
en het vaste mes over de hele lengte wordt ges-
neden, terwijl men met de hand een wiel moeite-
loos naar voor draait.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Draag het apparaat altijd aan de greep en
grijp niet in het snijgereedschap.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 52Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 52 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 53 -
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin-
gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Abnormaal geluid - Schroeven/delen los?
- Vreemd voorwerp in het mes?
- Mes beschadigd?
- Mesinstelling verkeerd?
- Schroeven aandraaien
- Vreemd voorwerp verwijderen
- Mes laten vervangen
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
Snijresultaat on-
voldoende
- Mesinstelling verkeerd?
- Mes bot?
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
- Mes slijpen of laten vervangen
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 53Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 53 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 54 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Maaispil
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 54Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 54 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
NL
- 55 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette-
lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 55Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 55 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 56 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 56Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 56 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 57 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 10)
1. „AVISO: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. ¡Atención! Asegurarse de mantener a las per-
sonas y animales fuera de la zona de peligro.
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada
4. Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de
los ori cios cuando el aparato esté en mar-
cha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Arco de empuje
2. Husillo de corte
3. Rueda
4. Carcasa
2.2 Volumen de entrega ( g. 2)
11. Cortacésped manual (premontado)
12. Parte superior del arco de empuje
13. Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
14. Parte inferior del arco de empuje
15. Tornillo M6 x 30 (6 uds.)
16. Tuerca de mariposa (6 uds.)
17. Pasador de alertas de seguridad (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
3. Uso adecuado
El cortacésped manual se ha concebido única-
mente para cortar el césped.
El cortacésped manual es adecuado para el uso
privado en jardines privados. Como cortacésped
manual para el uso privado se entiende todo
aquel cortacésped empleado principalmente para
el cuidado de super cies de césped que no for-
men parte de instalaciones públicas, polideporti-
vos o zonas agrícolas o forestales.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 57Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 57 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 58 -
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de
lesiones para el operario, el cortacésped ma-
nual no debe emplearse para cortar plantas
trepadoras o césped en azoteas o terrazas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Anchura de trabajo: ....................................38 cm
Altura de corte: ..................................13 – 38 mm
Peso: ..........................................................7,8 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso: Llevar guantes de protección en todos los
trabajos de montaje y mantenimiento.
Montaje
Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de em-
puje (12) a los dos extremos más largos de las
alargaderas del arco de empuje (13). Para ello,
emplear dos tornillos M6x35 (15) y dos tuercas
de mariposa M6 (16). El uso de los ori cios (A)
alarga el arco de empuje unos 6 cm.
Fig. 4: Enroscar la parte inferior del arco del em-
puje (14) con los dos extremos más cortos de las
alargaderas del arco de empuje (13). Para ello,
utilizar cuatro tornillos M6x35 (15) y cuatro tuer-
cas de mariposa M6 (16).
Fig. 5: Encajar primero un lado de la parte inferior
del arco de empuje (14) en el cortacésped, a
continuación apretar un poco la parte inferior del
arco de empuje (14) y encajar el otro lado.
Fig. 5/6: Para sujetar la parte inferior del arco de
empuje al cortacésped, introducir un pasador
de aletas de seguridad (17) en el ori cio (B) por
cada lado.
6. Manejo
6.1 Ajuste de la altura de corte ( g. 7)
La altura de corte puede regularse en 4 niveles
en un rango de 13 a 38 mm. Para ello, sacar el
perno de suspensión (C) en ambos lados y dejar
que se enclave en el agujero deseado (D). La
altura de corte regulada puede verse en la escala
graduada (E).
Advertencia: El rodillo guía (F) debe estar dispu-
esto en paralelo al cortacésped manual (misma
altura del perno de sujeción (C)).
6.2. Servicio
El cortacésped manual permite cortar césped de
hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo, para
conseguir un césped cuidado es preciso man-
tenerlo constantemente más corto.
Al comienzo del periodo de corte y con super-
cies de césped recién colocadas, seleccionar
una altura de corte relativamente alta e ir reduci-
éndola paulatinamente en los siguientes cortes.
Para mantener el césped bien cuidado, la altura
de corte debe ajustarse a aprox. 2,5 cm.
En la medida de lo posible, cortar el césped se-
manalmente. Cortando el césped con frecuencia
se fomenta su crecimiento y el césped se vuelve
más resistente. Cortar siempre el césped cuando
esté relativamente seco. Para conseguir un corte
limpio, desplazar el cortacésped en vías lo más
rectas posibles y caminando a paso normal.
Las vías de corte deben superponerse siempre
algunos centímetros para que no queden tiras de
césped sin cortar.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 58Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 58 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 59 -
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Después de utilizar el aparato, limpiarlo con
un cepillo o un trapo.
Mantener el aparato en lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Para guardar el aparato
ahorrando espacio, poner el arco de empuje
en vertical hacia arriba (fig. 9).
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no solo que tenga una larga vida útil y rendi-
miento, sino que también redunda en pro de
la facilidad y eficiencia requeridas a la hora
de cortar el césped.
7.2 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de
fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre
bien apretados para poder trabajar de forma
segura con el cortacésped.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todos los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes, con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar
regularmente el estado de la cuchilla, del hu-
sillo de corte y de la fijación del mismo.
Si las cuchillas del husillo de corte están
desafiladas y se tienen que cambiar, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia téc-
nica. Utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
7.2.1 Ajustar la contracuchilla ( g. 8)
Aviso: Llevar guantes protectores.
La contracuchilla (H) está preajustada de fábrica.
Es posible que sea preciso reajustarla si se ha
utilizado durante mucho tiempo.
Si la contracuchilla está demasiado suelta, el
corte puede resultar tosco e irregular.
Si la contracuchilla está demasiado ajustada,
se producen ruidos y el aparato no se maneja
con facilidad.
Ajustar el tornillo Allen (G) de forma uniforme a
ambos lados del aparato para que la contracu-
chilla (H) y el husillo de corte (2) se muevan sin
que apenas puedan oírse.
Girar el tornillo hexagonal (G) en el sentido
de las agujas del reloj = La contracuchilla se
acerca al husillo de corte
Girar el tornillo hexagonal (G) en el sentido
contrario a las agujas del reloj = La contracu-
chilla se aleja del husillo de corte.
La contracuchilla (H) está correctamente ajus-
tada si al girar manualmente sin esfuerzo una
rueda hacia delante es posible cortar un trozo de
papel entre la cuchilla del husillo de corte (2) y la
contracuchilla en toda su longitud.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 59Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 59 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 60 -
9. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los
30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Sujetar el aparato siempre por la empuñadu-
ra y no toque la herramienta de corte.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 60Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 60 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 61 -
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar
si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Problema Posibles causas Solución
Ruidos anormales - ¿Hay tornillos o piezas sueltos?
- ¿Hay cuerpos extraños en la cuchil-
la?
- ¿Está dañada la cuchilla?
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu-
chilla?
- Apretar los tornillos
- Retirar los cuerpos extraños
- Encargar la sustitución de la
cuchilla
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
Resultado insatis-
factorio del corte
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu-
chilla?
- ¿Está roma la cuchilla?
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
- A lar la cuchilla o encargar su
sustitución
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 61Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 61 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 62 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Husillo de corte
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 62Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 62 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
E
- 63 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 63Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 63 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 64 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem e transporte
10. Indicações para a eliminação de erros
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças
devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por
crianças. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
com conhecimento ou experiência insu cientes, a não ser quando
supervisionadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 64Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 64 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 65 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver gura 10)
1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções“
2. Atenção! Mantenha tanto as pessoas que
não estejam a trabalhar consigo, como os
animais afastados da zona de perigo!
3. Cuidado! - Lâminas de corte a adas
4. Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aberturas
enquanto a máquina estiver em funciona-
mento.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1)
1. Barra de condução
2. Fuso de corte
3. Roda
4. Carcaça
2.2 Material a fornecer ( gura 2)
11. Corta-relvas manual (pré-montado)
12. Parte superior da barra de condução
13. Prolongamento da barra de condução (2 uni-
dades)
14. Parte inferior da barra de condução
15. Parafuso M6 x 30 (6 unidades)
16. Porca de orelhas (6 unidades)
17. Contrapino de segurança (2 unidades)
Manual de instruções original
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 65Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 65 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 66 -
3. Utilização adequada
O corta-relvas manual destina-se ao corte de
relva.
O corta-relvas manual destina-se à utilização
doméstica em quintais e jardins particulares.
Considera-se que os corta-relvas manuais para
utilização doméstica e jardinagem sejam utiliz-
ados predominantemente para a conservação
de relva ou superfícies relvadas, cando excluída
a sua utilização em jardins públicos, parques,
instalações desportivas, na agricultura ou na
silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos
para o utilizador, o corta-relvas manual não
pode ser utilizado para cortar plantas tre-
padeiras ou para cortar relva em coberturas
ou oreiras.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Largura de trabalho: ...................................38 cm
Altura de corte: ..................................13 – 38 mm
Peso: ..........................................................7,8 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os
trabalhos de montagem e de manutenção.
Montagem
Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de
condução (12) às duas extremidades longas
dos prolongamentos (13). Para tal, utilize dois
parafusos M6x35 (15) e duas porcas de orelhas
M6 (16). A utilização dos orifícios (A) prolonga a
barra de condução aprox. 6 cm.
Fig. 4: Aparafuse a parte inferior da barra de
condução (14) às duas extremidades mais curtas
dos prolongamentos (13). Para tal, utilize quatro
parafusos M6x35 (15) e quatro porcas de orelhas
M6 (16).
Fig. 5: Encaixe primeiro um dos lados da parte in-
ferior da barra de condução (14) no corta-relvas,
faça uma ligeira pressão de modo a aproximar as
extremidades da parte inferior da barra de con-
dução (14) e encaixe de seguida o outro lado.
Fig. 5/6: Para xar a parte inferior da barra de
condução ao corta-relvas, insira em cada um dos
lados um contrapino de segurança (17) no orifício
(B).
6. Operação
6.1 Ajuste da altura de corte ( g. 7)
A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis
diferentes, que variam entre os 13 – 38 mm. Para
tal, agarre o perno de mola (C) de ambos os
lados, puxe para fora e encaixe-o no orifício (D)
desejado. A altura de corte ajustada pode ser lida
na escala (E).
Nota: O rolete (F) deve estar paralelo ao corta-
relvas manual (pernos de mola à mesma altura
(C)).
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 66Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 66 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 67 -
6.2 Funcionamento
O corta-relvas manual pode cortar relva com um
comprimento de aprox. 10 cm. Para que a super-
fície relvada esteja cuidada, a relva tem de ser
mantida curta.
No início do período de corte e em superfícies
relvadas que vão ser cortadas pela primeira vez,
é aconselhável escolher uma altura de corte rela-
tivamente alta e ir diminuindo progressivamente
a mesma. Para obter uma superfície relvada
bem cuidada, deve ajustar a altura de corte para
aprox. 2,5 cm.
Se possível, corte a relva uma vez por semana.
Um corte frequente da relva faz com que os
caules desta cresçam mais e se tornem mais
resistentes. Só corte a relva quando esta estiver
relativamente seca. Para obter um corte uniforme
de relva, conduza o corta-relvas tanto quanto
possível em linhas rectas e em passada normal.
As linhas de corte devem sempre sobrepor-se
alguns centímetros, para que não quem nenhu-
mas linhas de relva por cortar.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
7.1 Limpeza
Após a utilização do aparelho, limpe-o com
uma escova ou com um pano.
Guarde o aparelho num local seco e inaces-
sível às crianças. Para economizar espaço
na armazenagem, pode colocar a barra de
condução virada para cima na vertical (fig. 9).
Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta-
relvas, contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
7.2 Manutenção
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em se-
gurança com o corta-relvas.
Substitua as peças desgastadas ou danifica-
das.
Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca-
das bem como as rodas e os eixos.
O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina do fuso de corte. Verifique regular-
mente o estado da lâmina do fuso de corte
bem como a sua fixação.
Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
bas e precisarem de ser substituídas, dirija-
se ao nosso serviço de assistência técnica.
Utilize apenas peças sobressalentes origi-
nais.
7.2.1 Ajustar a contra-lâmina ( g. 8)
Aviso! Use luvas de protecção.
A contra-lâmina (H) vem pré-ajustada de fábrica.
Após uma longa utilização, poderá precisar de
ser reajustada.
Se a contra-lâmina estiver demasiado solta,
resulta um corte grosseiro e irregular.
Se a contra-lâmina estiver demasiado aperta-
da, são produzidos ruídos e o aparelho é
mais difícil de empurrar.
Ajuste o parafuso de cabeça sextavada interior
(G) de ambos os lados do aparelho uniforme-
mente, de modo a que a contra-lâmina (H) e o
fuso de corte (2) se toquem quase sem se ouvir.
Rodando o parafuso de cabeça sextavada
(G) para a direita = contra-lâmina mais próxi-
ma do fuso de corte
Rodando o parafuso de cabeça sextavada
(G) para a esquerda = contra-lâmina mais
distanciada do fuso de corte.
Para veri car se o ajuste da contra-lâmina (H)
está correcto, coloque uma folha de papel entre
o fuso de corte (2) e a contra-lâmina e ao rodar
uma roda com a mão sem esforço, veri que se o
papel ca cortado em todo o seu comprimento.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 67Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 67 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 68 -
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem
original.
Transporte
Transporte o aparelho sempre pela pega e
não agarre pela ferramenta de corte.
Monte dispositivos de protecção durante o
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 68Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 68 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 69 -
10. Indicações para a eliminação de erros
Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, veri que as
seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica.
Problema Possível causa Resolução
Ruído anormal - Parafusos/peças soltos?
- Corpos estranhos na lâmina?
- Lâmina dani cada?
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Reapertar os parafusos
- Remover os corpos estranhos
- Mandar substituir a lâmina
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
Resultado do corte
insu ciente
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Lâmina romba?
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
- A ar ou mandar substituir a lâmina
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 69Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 69 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 70 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Fuso de corte
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 70Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 70 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
P
- 71 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra-
dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço
de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 71Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 71 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 72 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Varastointi ja kuljetus
10. Vianhakuohjeita
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he ei-
vät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huol-
totoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoitetut tai joilla ei ole riittävää tietoutta tai kokemusta, eivät saa
käyttää laitetta muuten kuin heistä vastuussa olevan henkilön valvon-
nassa tai opastamina.
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 72Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 72 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 73 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuvaa 10)
1. „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje“
2. Huomio! Pidä asiattomat henkilöt sekä eläi-
met poissa vaara-alueelta!
3. Varo! - Terävät leikkausterät
4. Varo pyöriviä teriä. Älä pidä käsiä tai jalkoja
aukoissa koneen käydessä.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Työntösanka
2. Leikkuukara
3. Pyörä
4. Kotelo
2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2)
11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esikoottu)
12. Työntösangan yläosa
13. Työntösangan pidennys (2 kpl)
14. Työntösangan alaosa
15. Ruuvi M6 x 30 (6 kpl)
16. Siipimutteri (6 kpl)
17. Varmistussokka (2 kpl)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
3. Määräysten mukainen käyttö
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu ruo-
hon leikkaamiseen.
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu yk-
sityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa.
Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi
katsotaan sellaiset käsikäyttöiset ruohonleikkurit,
joita käytetään etusijassa ruoho- ja nurmikkoalu-
eiden hoitoon, mutta ei yleisillä puisto- tai torialu-
eilla, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa.
Huomio! Käyttäjään kohdistuvan tapaturman-
vaaran vuoksi käsikäyttöistä ruohonleikkuria
ei saa käyttää rönsykasvien eikä katto- tai
parvekeistutusten ruohon leikkaamiseen.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 73Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 73 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 74 -
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Työleveys: ..................................................38 cm
Leikkauskorkeus: ...............................13 - 38 mm
Paino: .........................................................7,8 kg
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus! Käytä suojakäsineitä kaikkien asennus-
ja huoltotöiden aikana.
Asennus
Kuva 3: Ruuvaa työntösangan yläosa (12) kiinni
molempien työntösangan pidennysten (13) pitem-
piin päihin. Siihen tarvitset kaksi ruuvia M6x35
(15) ja kaksi siipimutteria M6 (16). Jos käytät rei-
kiä (A), niin työntökahva on n. 6 cm pitempi.
Kuva 4: Ruuvaa työntösangan alaosa (14) kiinni
molempien työntösangan pidennysten (13) lyhy-
empiin päihin. Siihen tarvitset neljä ruuvia M6x35
(15) ja neljä siipimutteria M6 (16).
Kuva 5: Pane ensin toinen työntösangan alaosan
(14) puoli ruohonleikkuriin, paina sitten työntös-
angan alaosaa (14) hieman kokoon ja pane toi-
nenkin puoli paikalleen.
Kuvat 5/6: Varmista työntösangan alaosan pitävä
kiinnitys ruohonleikkuriin työntämällä kummallek-
in puolelle varmistussokka (17) reikään (B).
6. Käyttö
6.1 Leikkauskorkeuden säätö (kuva 7)
Leikkauskorkeus voidaan säätää 4 eri tasolle
13 – 38 mm välisellä alueella. Vedä molemmilla
puolilla jousipultti (C) ulos ja anna sen lukittua ha-
luamaasi reikään (D). Säädetty leikkauskorkeus
voidaan nähdä asteikosta (E).
Viite: Kulkupyörä (F) tulee kohdistaa samansu-
untaiseksi käsikäyttöisen ruohonleikkurin kanssa
(sama jousipulttien (C) korkeus).
6.2 Käyttö
Käsikäyttöisellä ruohonleikkurilla voidaan leikata
enintään n. 10 cm korkeaa ruohoa. Jos ruohikko
halutaan pitää hoidettuna, niin ruohon täytyy kui-
tenkin olla aina lyhyempää.
Leikkuukauden alussa ja uusilla ruohikkoalueilla
valitaan leikkauskorkeus suhteellisen korkeaksi ja
säädetään se myöhemmissä leikkuissa vähitellen
matalammaksi. Hyvin hoidetun nurmikon säilyttä-
miseksi leikkauskorkeus tulisi säätää n. 2,5 cm:n
korkeudelle.
Leikkaa ruohikkosi kerran viikossa, mikäli mah-
dollista. Usein leikatun ruohon kasvu tapahtuu
lyhyeksi leikatussa korressa, josta tulee täten
vastustuskykyinen. Leikkaa ruoho aina likipitäen
kuivana. Siistin leikkaustuloksen saamiseksi kulje-
ta ruohonleikkuria kävelyvauhtia mahdollisimman
suorilla kaistoilla. Leikkauskaistojen tulisi tällöin
mennä aina muutaman senttimetrin verran pääl-
lekkäin, niin ettei niiden väliin jää leikkaamattomia
ruohonkorsia.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista laite käytön jälkeen harjalla tai rie-
vulla.
Säilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta. Pienessä tilassa säilyttämistä
varten voit kääntää työntösangan pystyyn
ylöspäin (kuva 9).
Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen
pitkän kestävyyden ja tehokkuuden, sekä
lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leik-
kaamista huomattavasti.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 74Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 74 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 75 -
7.2 Huolto:
Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ru-
uvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiukkaan,
niin että voit käyttää ruohonleikkuria turvalli-
sesti.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi-
in.
Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki
ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa
ja sitten öljytä.
Eniten kulumiselle altistuva osa on leikkuuka-
ran terä. Tarkasta leikkuukaran terän kunto ja
kiinnitys säännöllisin väliajoin.
Jos leikkuukaran terät ovat tylsät ja ne täytyy
vaihtaa uusiin, ota yhteyttä tekniseen asia-
kaspalveluumme. Käytä ainoastaan alkuperä-
isiä varaosia.
7.2.1 Vastaterän säätö (kuva 8)
Varoitus! Käytä suojakäsineitä.
Vastaterä (H) on esisäädetty tehtaalla. Pitemmän
käytön jälkeen saattaa olla tarpeen korjata sen
säätöä.
Jos vastaterä on liian löysällä, niin leikkaustu-
los vaikuttaa karkealta ja epätasaiselta.
Liian tiukalle kiristetty vastaterä pitää ääntä ja
laitteen työntäminen on raskaampaa.
Säädä kolokuusikantaruuvi (G) laitteen molem-
milla sivuilla tasaisesti niin, että vastaterä (H) ja
leikkuukara (2) koskettavat toisiinsa tuskin kuul-
tavasti.
Kuusikantaruuvin (G) kierto myötäpäivään =
vastaterä lähemmäs leikkuukaraa
Kuusikantaruuvin (G) kierto vastapäivään =
vastaterä kauemmas leikkuukarasta.
Vastaterä (H) on säädetty oikein, jos leikkuukaran
(2) terien ja vastaterän väliin asetettu paperinpala
leikataan koko pituudeltaan, kun yhtä pyörää voi-
daan vaivatta kääntää käsin eteenpäin.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Varastointi ja kuljetus
Varastointi
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja
30 °C :n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauk-
sessaan.
Kuljetus
Kanna laitetta aina kahvasta äläkä tartu leik-
kuutyökaluun.
Käytä kuljetussuojuksia, jos sellaiset on.
Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri-
nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvois-
sa kuljetettaessa.
Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai
kaatua.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 75Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 75 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 76 -
10. Vianhakuohjeita
Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah-
dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Poisto
Epätavalliset äänent - ruuvit / osat löysiä?
- vieraita esineitä terässä?
- terä vahingoittunut?
- terä säädetty väärin?
- kiristä ruuvit
- poista vieraat esineet
- anna vaihtaa terät
- säädä vastaterä (ks. 7.2.1)
Leikkaustulos epä-
tyydyttävä
- terä säädetty väärin?
- terä tylsä?
- säädä vastaterä (ks. 7.2.1)
- anna teroittaa tai vaihtaa terät
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 76Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 76 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 77 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Leikkuukar
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 77Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 77 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
FIN
- 78 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi-
en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta-
kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi-
nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi-
seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen
alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 78Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 78 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
- 79 -
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 79Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 79 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
EH 08/2015 (01)
Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 80Anl_GE_HM_38_S_SPK7.indb 80 04.08.15 09:4004.08.15 09:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

EINHELL GE-HM 38 S Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para