Nintendo WAVEBIRD WIRELESS CONTROLLER El manual del propietario

Categoría
Accesorios de la consola de juegos
Tipo
El manual del propietario
l button
bouton l
botón l
start/pause
mise en march/pause
empezar/pausar
control stick
mannette
palanca de control
+ control pad
+ coussinet de
contrôle manuel
+ mando de control
power switch
commutateur d'alimentation
Slide switch up to turn power ON.
When finished playing, always slide
the power switch OFF.
Faites glisser le commutateur en position
ON pour allumer l'appareil. Quand vous
cessez de jouer, faites toujours glisser ce
commutateur en position OFF pour
éteindre l'appareil.
interruptor para prender
Para prender, deslice el interruptor hacia
arriba (ON). Cuando haya terminado de jugar,
siempre deslice el interruptor a la posición
apagado (OFF).
c stick
commande c
palanca c
bbutton
bouton b
botón b
a button
bouton a
botón e
xbutton
bouton x
botón x
ybutton
bouton y
botón y
z button
bouton z
botón z
rbutton
bouton r
botón r
power indicator
Lights up when power is on. The Power Indicator will
begin to fade when the batteries are losing their charge.
témoin lumineux d'alimentation
S'illumine quand l'appareil est en fonction. Le témoin
lumineux commencera à pâlir quand les piles perdront
leur charge.
indicador de encendido
Se ilumina cuando el Interruptor para Prender se
encuentra en la posición prenidido (ON). El Indicador
de Encendido se empezará a volver opaco cuando
las pilas estén perdiendo su energ’a.
receiver indicator
controller socket plug
channel switch (1-16)
Indicates that a signal sent from the
WaveBird is received properly.
Use switch to select matching channels
for each Controller and Receiver pair used.
Insert into one of the Nintendo GameCube
Controller Sockets
témoin lumineux du récepteur
connexion du contrôle manuel
commutateur de canal (1-16)
Indique qu'un signal envoyé à partir
du WaveBird est adéquatement re u.
indicador del recibidor
Indica que la señal enviada por el VaveBird
es redibida apropiadamente.
Utilisez ce commutateur pour choisir
des canaux assortis pour chaque
paire de contrôle manuel/récepteur utilisée.
Insérez dans l'une des prises pour
contrôle manuel du Nintendo GameCube.
enchufe de control
Inserte en una de las entradas para los
controles en el Nintendo GameCube.
battery cover
channel switch (1-16)
Removecovertoinsertor
replace batteries.
Use switch to select matching channels for
each Controller and Receiver pair used.
couvercle du logement des piles
commutateur de canal (1-16)
Retirez le couvercle pour insérer
ou remplacer les piles.
cobertura de las pilas
Remueva la cobertura para insertar
o reemplazar pilas.
Utilisez ce commutateur pour régler le
m me canal sur chaque paire de
contrôle manuel/récepteur utilisée.
interruptor de canales (1-16)
Utilice este interruptor para escoger canales
que coincidan con cada pareja de controles y
recibidores que se usen.
interruptor de canales (1-16)
Utilice este interruptor para escoger canales
que coincidan con cada pareja de controles y
recibidores que se usen.
1234
Control Stick neutral position
Position neutre de la manette
Posición neutral de la
Planca de Control
C Stick neutral position
Position neutre de la
commande C
Posición neutral de la
Palanca C
AVISO
LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE PRECAUCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD INCLUIDO CON EL
EQUIPO NINTENDO GAMECUBE Y LOS VIDEOJUEGOS ANTES DE USAR ESTE ACCESORIO. ESTE MANUAL
CONTIENE INFORMACION DE SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE.
AVISO
Por favor lea el manual de instrucciones del Nintendo GameCube antes de utilizar este
accesorio. El WaveBird le permite jugar v’deo juegos en su Nintendo GameCube sin la
inconveniencia de cordones largos estirándose entre el jugador y la consola de v’deo
juegos.
Por favor note que el WaveBird no incluye la función de vibración como los
controles regulares de Nintendo GameCube.
FUGA DE ACIDO DE PILAS:
La fuga de ácido de pilas puede causar heridas personales al igual que daño a su
WaveBird. Si el ácido de las pilas se riega, lave completamente el área afectada de la
piel y ropa. Mantenga el ácido de las pilas lejos de sus ojos y boca. Las pilas con
ácido regado pueden hacer sonidos de explosión.
Para evitar la fuga del ácido de las pilas:
No mezcle pilas nuevas con otras previamente usadas (reemplace todas las pilas
al mismo tiempo).
No mezcle pilas alcalinas con cualquier otro tipo de pilas (como pilas de carbono
zinc o de n’quel cadmio, etc.).
No mezcle pilas de diferentes marcas.
Utilice solamente pilas alcalinas, o pilas de carbono zinc. No utilice pilas de
n’quel cadmio (nickel cadmium -nicad), o pilas de hidrato metálico de N’quel
(nickel metal hydride (nimh).
No deje pilas usadas en el WaveBird Control. Cuando las pilas estén perdiendo
su energ’a, el indicador de poder se volverá opaco. Cuando esto suceda, pronto
reemplace todas las pilas usadas con pilas nuevas.
No deje pilas en el WaveBird Control por largos per’odos sin uso.
No deje el interruptor para prender en la posición prendido (ON) después de que
las pilas hayan perdido su energ’a. Cuando termine de usar su WaveBird,
siempre deslice el interruptor a la posición apagado (OFF).
No recargue las pilas.
No ponga las pilas en la posición incorrecta. Asegœrese de que los extremos
positivos (+) y negativos (-) se encuentren en la dirección correcta. Ponga el
extremo negativo primero. Al remover las pilas, remueva el extremo positivo primero.
No tire pilas usadas en el fuego.
Nintendo GameCube™
WaveBird™ Control Inalámbrico Funcionamiento del WaveBird Control
Instalación de las Pilas
Remueva la Cobertura de las Pilas en la parte inferior del WaveBird e inserte dos pilas
AA como se demuestra en la ilustración (ilustración 1). Asegœrese de insertar primero
los extremos negativos (-). Coloque nuevamente la Cobertura de las Pilas.
Nota: Pilas alcalinas nuevas proveerán hasta 100 horas de uso, sin embargo,
esto cambiará dependiendo de la temperatura del medio ambiente, el tipo de
juego, tipo de bater’a, y cuanto tiempo se deje prendido el WaveBird cuando no
esté en uso.
Removimiento de las Pilas
Remueva la cobertura el la parte inferior del WaveBird y remueva las dos pilas tipo AA.
Remueva primero el extremo positivo (+). Coloque nuevamente la Cobertura de las Pilas.
Restablecimiento a la Posición Neutral del Control
Nota: Si los botonesLoRseencuentran presionados, o la Palanca de Control o
la Palanca C se encuentran fuera de la posición neutral mientras que el sistema
se esté encendiendo, el Nintendo GameCube tomará estas posiciones como
posición neutral, causando control incorrecto durante el juego.
Para restablecer la posición correcta del Control, suelte todos los botones y palancas
para permitir que éstos regresen a su posición neutral correcta, luego apague (OFF) el
WaveBird Control, y después préndalo (ON) nuevamente (Ilustración 2).
Instalación y Removimiento del Recibidor
1. Ponga el mismo canal en los dos, el WaveBird y el Recibidor. Al usar más de
un WaveBird y Recibidor, utilice un canal diferente por cada par de WaveBirds y
Recibidores.
2. Inserte el Recibidor en la Entrada para Control en el Nintendo GameCube
(Ilustración 3). Tenga cuidado de insertar el Recibidor en la entrada para control
en forma directa y paralela al enchufe, como se demuestra en la ilustración. La
entrada para control a utilizarse cambiará de acuerdo al v’deo juego. Por favor
lea el manual instructivo del v’deo juego que esté jugando para más información
sobre que entrada para control emplear.
3. Para remover el recibidor, ret’relo de la Entrada para Control (Ilustración 4). Tenga
cuidado de retirar el Recibidor directamente hacia afuera y paralelamente de la
Entrada para Control como se demuestra en la ilustración.
Modo de empleo del WaveBird Control
1. Prenda el WaveBird Control al deslizar hacia arriba el Interruptor para Prender.
El indicador de Prendido deber’a iluminarse.
2. Utilice su WaveBird de la misma forma que usar’a el control regular de
Nintendo GameCube. Por favor lea las instrucciones del v’deo juego que esté
jugando para instrucciones espec’ficas de los controles del juego.
Para mejor resultado siga esta guía:
Utilice el WaveBird y Recibidor entre 20 pies (6 metros) del uno al otro. La zona
eficaz podría variar dependiendo de la interferencia de otras señales de radio
frecuencia.
Evite el uso del WaveBird al rededor de objetos que puedan causar interferencia
de radio frecuencia, tales como teléfonos inalámbricos, dispositivos de
microondas, o Redes Locales (LANs --Local Area Networks) inalámbricas.
Cambie la disposición de canales en pares de WaveBirds y Recibidores, si éstos
dan evidencia de no trabajar bien.
Reemplace las pilas si el Indicador de Encendido se vuelve opaco.
Asegúrese de apagar (OFF) el WaveBird cuando no lo esté utilizando.
Localización de Averías
Si tiene problema haciendo que su WaveBird funcione apropiadamente, trate las
siguientes soluciones antes de buscar asistencia técnica.
Asegúrese de que el Recibidor se encuentre totalmente insertado en la Entrada
para Control correcta al frente del Nintendo GameCube.
Asegúrese de que el Interruptor para prender esté en la posición prendido (ON), y
que el Indicador de Encendido esté iluminado. Si está prendido pero el Indicador
de Encendido no se ilumina o está opaco, trate baterías nuevas.
Asegúrese de que la disposición de canales convine en cada par de
controles/recibidores que estén conectados a la consola.
Si la operación parece inconsistente o incorrecta, trate cambiando los
controles/recibidores a un canal diferente.
Si está usando más de un par de controles/recibidores, asegúrese de que éstos no
estén puestos en el mismo canal.
Si el control del juego se siente inconsistente o incorrecto, siga las intrusiones
antes mencionadas para restablecer la palanca de Control/PalancaCalaposición
neutral.
Asegúrese de estar distanciado unos 20 pies (6 metros) o menos del recibidor.
Asegúrese de que cuando esté jugando la parte superior del control se encuentre
apuntando con dirección al recibidor.
Chequee por interferencia de artefactos de radio frecuencia, tales como teléfonos
inalámbricos, dispositivos de microondas, o Redes Locales (LANs --Local Area
Networks) inalámbricas. Trate removiendo el origen de la interferencia, o distancie
el sistema de vídeo juegos lejos de cualquier interferencia posible, o de ser posible
apague el origen de la interferencia. Trate cambiando la disposición del canal en el
par de controles/recibidores.
Información del FCC
Este artefacto cumple con la parte 15 de las reglas del FCC. La operación se sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia perjudicial
y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que podría causar operación no deseada.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por el
manufacturador podrían anular la autorización del usuario para operar este aparato.
Información de Industry Canada (Industria Canadiense)
La operación se sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
causará interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencia que podría causar operación no deseada en el aparato.
Para prevenir radio interferencia al servicio autorizado, este dispositivo ha sido
producido para ser operado dentro del hogar, y alejado de las ventanas para
protección máxima. Equipo (o su antena transmisora) que se instale afuera es sujeto
a autorización.
El Término "IC" antes del número de certificación/registro sólo significa que se han
cumplido las especificaciones técnicas de Industry Canada.
Información sobre Garantía y Servicio de Reparación
Es posible que solamente necesite instrucciones sencillas para corregir un problema con su producto. En lugar de ir a su
comerciante local, visite nuestra página de Internet a www.nintendo.com, o llame nuestra línea de Servicio al Consumidor al
1-800-255-3700. Las horas de operación son Lunes a Domingo, de 6:00 a.m. a 7:00 p.m., Tiempo Pacífico (las horas pueden cambiar).
Si no se puede resolver el problema con la información de localización de averías disponible en el Internet o por teléfono, le será
ofrecido nuestro servicio de fábrica expreso o será dirigido a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO más cercano.
Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse con nosotros primero.
GARANTIA DEL HARDWARE
Nintendo of America Inc. ("Nintendo") garantiza al comprador original que el producto de hardware será libre de defectos de material y
fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante
este periodo de garantía, Nintendo o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO reparará el producto de hardware o
componente defectuoso, libre de costo. El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se
registra al momento de la compra o el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto fue comprado
dentro de los últimos 12 meses.
GARANTIA DEL JUEGO Y ACCESORIO
Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) será libre de defectos de material y fabricación por un
período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este período de tres (3)
meses de garantía, Nintendo o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO reparará el componente defectuoso, libre de
costo.
SERVICIO DESPUES DE LA EXPIRACION DE LA GARANTIA
Visite nuestra página de Internet a www.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Consumidor al 1-800-255-3700 para
información de la localización de averías y/o el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO más cercano. En algunos
casos, puede ser necesario que nos mande el producto completo, EL TRANSPORTE PREPAGADO Y ASEGURADO PARA
PERDIDA O DAÑO, al centro de servicio más cercano. Favor de no mandar ningún producto a Nintendo sin comunicarse con nosotros
primero.
LIMITACIONES DE LA GARANTIA
ESTA GARANTIA NO SE APLICARÁ SI EL PRODUCTO: (a) ESTÁ UTILIZADO CON PRODUCTOS QUE NO SEAN VENDIDOS NI
AUTORIZADO POR NINTENDO (INCLUSO, PERO NO LIMITADO A LOS APARATOS PARA ACRECENTAR O COPIAR LOS
JUEGOS, ADAPTADORES, Y ADAPTADORES DE ELECTRICIDAD); (b) ESTÁ UTILIZADO PARA USO COMERCIAL (INCLUSO
PARA ALQUILER); (c) SE ENCUENTRA MODIFICADO O ESTROPEADO; (d) SE ENCUENTRA DAÑADO POR NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE, USO IRRAZONABLE, O POR OTRAS CAUSAS QUE NO ESTÁN RELACIONADAS CON MATERIALES
DEFECTUOSOS O LA FABRICACION; (e) EL NUMERO DE SERIE HA SIDO MODIFICADO, DESFIGURADO O QUITADO.
CUALQUIER GARANTIAS APLICABLES IMPLICITOS (INCLUSO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA CONVENIENCIA
PARA UN OBJETIVO CONCRETO, SON POR ESTE MEDIO LIMITADOS EN LA DURACION A LOS PERIODOS DE LA GARANTIA
COMO DESCRIBEN ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, COMO SEA APLICABLE). EN NINGUN CASO SE ENCUENTRA
RESPONSABLE NINTENDO POR DAÑOS INDIRECTOS O ACCIDENTALES RESULTANDO DE LA VIOLACION DE CUALQUIER
GARANTIAS IMPLICITAS O EXPRESAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA O LA EXCLUSION DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA
GARANTIA ANTERIORMENTE CITADA NO LE SEA APLICABLE.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos los cuales difieren de un estado a otro o
de una provincia a otra.
La dirección de Nintendo es: Nintendo of America, P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
Esta garantía es valida solamente en los Estados Unidos y Canadá.
Si a Usted le gustaría ordenar piezas de Nintendo, por favor visite
nuestra tienda en el sitio Internet www.nintendo.com o llame
1-800-255-3700. Este producto no está diseñado por uso con
accesorios no autorizados.
NECESITA AYUDA CON INSTALACIÓN
O REQUIERE SERVICIO?
SERVICIO AL CONSUMIDOR
WWW.NINTENDO.COM
o llame al 1-800-255-3700
LUN. - DOM., 6:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora del Pacífico
(Las horas pueden cambiar)
Número de TTY para individuos con impedimento
auditivo para Servicio al Consumidor: 1-800-422-4281
NECESITA AYUDA CON LOS JUEGOS?
Puede visitar nuestro sitio en la red Internet www.nintendo.com para
información de ayuda de juegos. Para información y noticias grabadas,
llame al Power Line de Nintendo: 1-425-885-7529. Esta llamada puede
ser de larga distancia, por favor pida permiso a quien pague la factura
del teléfono.
Le gustaría hablar con un consejero de ayuda de juegos?
1-800-521-0900
Disponible en U.S. y Canadá - $1.50 por minuto (en fondos U.S.).
Por favor tener una tarjeta de crédito Visa o MasterCard disponible.
LUN. - DOM., 6:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora del Pacífico
Personas menor de 18 años necesitan permiso de parientes antes
de llamar. Precios pueden cambiar.
Número de TTY para individuos con impedimento auditivo para recibir
ayuda con los juegos: 425-883-9714

Transcripción de documentos

Funcionamiento del WaveBird Control Nintendo GameCube™ WaveBird™ Control Inalámbrico Instalación de las Pilas AVISO LEA CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE PRECAUCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD INCLUIDO CON EL EQUIPO NINTENDO GAMECUBE Y LOS VIDEOJUEGOS ANTES DE USAR ESTE ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACION DE SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE. Por favor lea el manual de instrucciones del Nintendo GameCube antes de utilizar este accesorio. El WaveBird le permite jugar v’deo juegos en su Nintendo GameCube sin la inconveniencia de cordones largos estirándose entre el jugador y la consola de v’deo juegos. Removimiento de las Pilas Por favor note que el WaveBird no incluye la función de vibración como los controles regulares de Nintendo GameCube. Remueva la cobertura el la parte inferior del WaveBird y remueva las dos pilas tipo AA. Remueva primero el extremo positivo (+). Coloque nuevamente la Cobertura de las Pilas. Restablecimiento a la Posición Neutral del Control AVISO Nota: Si los botones L o R se encuentran presionados, o la Palanca de Control o la Palanca C se encuentran fuera de la posición neutral mientras que el sistema se esté encendiendo, el Nintendo GameCube tomará estas posiciones como posición neutral, causando control incorrecto durante el juego. Para restablecer la posición correcta del Control, suelte todos los botones y palancas para permitir que éstos regresen a su posición neutral correcta, luego apague (OFF) el WaveBird Control, y después préndalo (ON) nuevamente (Ilustración 2). FUGA DE ACIDO DE PILAS: La fuga de ácido de pilas puede causar heridas personales al igual que daño a su WaveBird. Si el ácido de las pilas se riega, lave completamente el área afectada de la piel y ropa. Mantenga el ácido de las pilas lejos de sus ojos y boca. Las pilas con ácido regado pueden hacer sonidos de explosión. Para evitar la fuga del ácido de las pilas: • No mezcle pilas nuevas con otras previamente usadas (reemplace todas las pilas al mismo tiempo). • No mezcle pilas alcalinas con cualquier otro tipo de pilas (como pilas de carbono zinc o de n’quel cadmio, etc.). • No mezcle pilas de diferentes marcas. • Utilice solamente pilas alcalinas, o pilas de carbono zinc. No utilice pilas de n’quel cadmio (nickel cadmium -nicad), o pilas de hidrato metálico de N’quel (nickel metal hydride (nimh). • No deje pilas usadas en el WaveBird Control. Cuando las pilas estén perdiendo su energ’a, el indicador de poder se volverá opaco. Cuando esto suceda, pronto reemplace todas las pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas en el WaveBird Control por largos per’odos sin uso. • No deje el interruptor para prender en la posición prendido (ON) después de que las pilas hayan perdido su energ’a. Cuando termine de usar su WaveBird, siempre deslice el interruptor a la posición apagado (OFF). • No recargue las pilas. • No ponga las pilas en la posición incorrecta. Asegœrese de que los extremos positivos (+) y negativos (-) se encuentren en la dirección correcta. Ponga el extremo negativo primero. Al remover las pilas, remueva el extremo positivo primero. • No tire pilas usadas en el fuego. control stick mannette palanca de control + control pad + coussinet de contrôle manuel + mando de control power switch Slide switch up to turn power ON. When finished playing, always slide the power switch OFF. commutateur d'alimentation Faites glisser le commutateur en position ON pour allumer l'appareil. Quand vous cessez de jouer, faites toujours glisser ce commutateur en position OFF pour éteindre l'appareil. interruptor para prender Para prender, deslice el interruptor hacia arriba (ON). Cuando haya terminado de jugar, siempre deslice el interruptor a la posición apagado (OFF). 1 Instalación y Removimiento del Recibidor 1. Ponga el mismo canal en los dos, el WaveBird y el Recibidor. Al usar más de un WaveBird y Recibidor, utilice un canal diferente por cada par de WaveBirds y Recibidores. 2. Inserte el Recibidor en la Entrada para Control en el Nintendo GameCube (Ilustración 3). Tenga cuidado de insertar el Recibidor en la entrada para control en forma directa y paralela al enchufe, como se demuestra en la ilustración. La entrada para control a utilizarse cambiará de acuerdo al v’deo juego. Por favor lea el manual instructivo del v’deo juego que esté jugando para más información sobre que entrada para control emplear. 3. Para remover el recibidor, ret’relo de la Entrada para Control (Ilustración 4). Tenga cuidado de retirar el Recibidor directamente hacia afuera y paralelamente de la Entrada para Control como se demuestra en la ilustración. Modo de empleo del WaveBird Control 1. Prenda el WaveBird Control al deslizar hacia arriba el Interruptor para Prender. El indicador de Prendido deber’a iluminarse. 2. Utilice su WaveBird de la misma forma que usar’a el control regular de Nintendo GameCube. Por favor lea las instrucciones del v’deo juego que esté jugando para instrucciones espec’ficas de los controles del juego. battery cover Remove cover to insert or replace batteries. r button bouton r botón r l button bouton l botón l start/pause mise en march/pause empezar/pausar Remueva la Cobertura de las Pilas en la parte inferior del WaveBird e inserte dos pilas AA como se demuestra en la ilustración (ilustración 1). Asegœrese de insertar primero los extremos negativos (-). Coloque nuevamente la Cobertura de las Pilas. Nota: Pilas alcalinas nuevas proveerán hasta 100 horas de uso, sin embargo, esto cambiará dependiendo de la temperatura del medio ambiente, el tipo de juego, tipo de bater’a, y cuanto tiempo se deje prendido el WaveBird cuando no esté en uso. couvercle du logement des piles Retirez le couvercle pour insérer ou remplacer les piles. z button bouton z botón z cobertura de las pilas Remueva la cobertura para insertar o reemplazar pilas. y button bouton y botón y receiver indicator Indicates that a signal sent from the WaveBird is received properly. témoin lumineux du récepteur Indique qu'un signal envoyé à partir du WaveBird est adéquatement re u. indicador del recibidor Indica que la señal enviada por el VaveBird es redibida apropiadamente. x button bouton x botón x controller socket plug Insert into one of the Nintendo GameCube Controller Sockets a button bouton a botón e connexion du contrôle manuel Insérez dans l'une des prises pour contrôle manuel du Nintendo GameCube. b button bouton b botón b enchufe de control Inserte en una de las entradas para los controles en el Nintendo GameCube. c stick commande c palanca c power indicator Lights up when power is on. The Power Indicator will begin to fade when the batteries are losing their charge. témoin lumineux d'alimentation S'illumine quand l'appareil est en fonction. Le témoin lumineux commencera à pâlir quand les piles perdront leur charge. indicador de encendido Se ilumina cuando el Interruptor para Prender se encuentra en la posición prenidido (ON). El Indicador de Encendido se empezará a volver opaco cuando las pilas estén perdiendo su energ’a. channel switch (1-16) Use switch to select matching channels for each Controller and Receiver pair used. channel switch (1-16) Use switch to select matching channels for each Controller and Receiver pair used. commutateur de canal (1-16) Utilisez ce commutateur pour régler le m me canal sur chaque paire de contrôle manuel/récepteur utilisée. commutateur de canal (1-16) Utilisez ce commutateur pour choisir des canaux assortis pour chaque paire de contrôle manuel/récepteur utilisée. interruptor de canales (1-16) Utilice este interruptor para escoger canales que coincidan con cada pareja de controles y recibidores que se usen. interruptor de canales (1-16) Utilice este interruptor para escoger canales que coincidan con cada pareja de controles y recibidores que se usen. 2 Control Stick neutral position Position neutre de la manette Posición neutral de la Planca de Control 3 C Stick neutral position Position neutre de la commande C Posición neutral de la Palanca C 4 Para mejor resultado siga esta guía: Información sobre Garantía y Servicio de Reparación • Es posible que solamente necesite instrucciones sencillas para corregir un problema con su producto. En lugar de ir a su comerciante local, visite nuestra página de Internet a www.nintendo.com, o llame nuestra línea de Servicio al Consumidor al 1-800-255-3700. Las horas de operación son Lunes a Domingo, de 6:00 a.m. a 7:00 p.m., Tiempo Pacífico (las horas pueden cambiar). Si no se puede resolver el problema con la información de localización de averías disponible en el Internet o por teléfono, le será ofrecido nuestro servicio de fábrica expreso o será dirigido a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO más cercano. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse con nosotros primero. • • • • Utilice el WaveBird y Recibidor entre 20 pies (6 metros) del uno al otro. La zona eficaz podría variar dependiendo de la interferencia de otras señales de radio frecuencia. Evite el uso del WaveBird al rededor de objetos que puedan causar interferencia de radio frecuencia, tales como teléfonos inalámbricos, dispositivos de microondas, o Redes Locales (LANs --Local Area Networks) inalámbricas. Cambie la disposición de canales en pares de WaveBirds y Recibidores, si éstos dan evidencia de no trabajar bien. Reemplace las pilas si el Indicador de Encendido se vuelve opaco. Asegúrese de apagar (OFF) el WaveBird cuando no lo esté utilizando. Localización de Averías Si tiene problema haciendo que su WaveBird funcione apropiadamente, trate las siguientes soluciones antes de buscar asistencia técnica. • • • • • • • • • Asegúrese de que el Recibidor se encuentre totalmente insertado en la Entrada para Control correcta al frente del Nintendo GameCube. Asegúrese de que el Interruptor para prender esté en la posición prendido (ON), y que el Indicador de Encendido esté iluminado. Si está prendido pero el Indicador de Encendido no se ilumina o está opaco, trate baterías nuevas. Asegúrese de que la disposición de canales convine en cada par de controles/recibidores que estén conectados a la consola. Si la operación parece inconsistente o incorrecta, trate cambiando los controles/recibidores a un canal diferente. Si está usando más de un par de controles/recibidores, asegúrese de que éstos no estén puestos en el mismo canal. Si el control del juego se siente inconsistente o incorrecto, siga las intrusiones antes mencionadas para restablecer la palanca de Control/Palanca C a la posición neutral. Asegúrese de estar distanciado unos 20 pies (6 metros) o menos del recibidor. Asegúrese de que cuando esté jugando la parte superior del control se encuentre apuntando con dirección al recibidor. Chequee por interferencia de artefactos de radio frecuencia, tales como teléfonos inalámbricos, dispositivos de microondas, o Redes Locales (LANs --Local Area Networks) inalámbricas. Trate removiendo el origen de la interferencia, o distancie el sistema de vídeo juegos lejos de cualquier interferencia posible, o de ser posible apague el origen de la interferencia. Trate cambiando la disposición del canal en el par de controles/recibidores. Información del FCC Este artefacto cumple con la parte 15 de las reglas del FCC. La operación se sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia perjudicial y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar operación no deseada. ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por el manufacturador podrían anular la autorización del usuario para operar este aparato. Información de Industry Canada (Industria Canadiense) La operación se sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que podría causar operación no deseada en el aparato. GARANTIA DEL HARDWARE Nintendo of America Inc. ("Nintendo") garantiza al comprador original que el producto de hardware será libre de defectos de material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este periodo de garantía, Nintendo o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO reparará el producto de hardware o componente defectuoso, libre de costo. El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se registra al momento de la compra o el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto fue comprado dentro de los últimos 12 meses. GARANTIA DEL JUEGO Y ACCESORIO Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) será libre de defectos de material y fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este período de tres (3) meses de garantía, Nintendo o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO reparará el componente defectuoso, libre de costo. SERVICIO DESPUES DE LA EXPIRACION DE LA GARANTIA Visite nuestra página de Internet a www.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Consumidor al 1-800-255-3700 para información de la localización de averías y/o el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE NINTENDO más cercano. En algunos casos, puede ser necesario que nos mande el producto completo, EL TRANSPORTE PREPAGADO Y ASEGURADO PARA PERDIDA O DAÑO, al centro de servicio más cercano. Favor de no mandar ningún producto a Nintendo sin comunicarse con nosotros primero. LIMITACIONES DE LA GARANTIA ESTA GARANTIA NO SE APLICARÁ SI EL PRODUCTO: (a) ESTÁ UTILIZADO CON PRODUCTOS QUE NO SEAN VENDIDOS NI AUTORIZADO POR NINTENDO (INCLUSO, PERO NO LIMITADO A LOS APARATOS PARA ACRECENTAR O COPIAR LOS JUEGOS, ADAPTADORES, Y ADAPTADORES DE ELECTRICIDAD); (b) ESTÁ UTILIZADO PARA USO COMERCIAL (INCLUSO PARA ALQUILER); (c) SE ENCUENTRA MODIFICADO O ESTROPEADO; (d) SE ENCUENTRA DAÑADO POR NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, USO IRRAZONABLE, O POR OTRAS CAUSAS QUE NO ESTÁN RELACIONADAS CON MATERIALES DEFECTUOSOS O LA FABRICACION; (e) EL NUMERO DE SERIE HA SIDO MODIFICADO, DESFIGURADO O QUITADO. CUALQUIER GARANTIAS APLICABLES IMPLICITOS (INCLUSO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO, SON POR ESTE MEDIO LIMITADOS EN LA DURACION A LOS PERIODOS DE LA GARANTIA COMO DESCRIBEN ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, COMO SEA APLICABLE). EN NINGUN CASO SE ENCUENTRA RESPONSABLE NINTENDO POR DAÑOS INDIRECTOS O ACCIDENTALES RESULTANDO DE LA VIOLACION DE CUALQUIER GARANTIAS IMPLICITAS O EXPRESAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA O LA EXCLUSION DE LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA GARANTIA ANTERIORMENTE CITADA NO LE SEA APLICABLE. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos los cuales difieren de un estado a otro o de una provincia a otra. La dirección de Nintendo es: Nintendo of America, P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A. Esta garantía es valida solamente en los Estados Unidos y Canadá. NECESITA AYUDA CON INSTALACIÓN O REQUIERE SERVICIO? SERVICIO AL CONSUMIDOR WWW.NINTENDO.COM o llame al 1-800-255-3700 LUN. - DOM., 6:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora del Pacífico (Las horas pueden cambiar) Número de TTY para individuos con impedimento auditivo para Servicio al Consumidor: 1-800-422-4281 Para prevenir radio interferencia al servicio autorizado, este dispositivo ha sido producido para ser operado dentro del hogar, y alejado de las ventanas para protección máxima. Equipo (o su antena transmisora) que se instale afuera es sujeto a autorización. NECESITA AYUDA CON LOS JUEGOS? El Término "IC" antes del número de certificación/registro sólo significa que se han cumplido las especificaciones técnicas de Industry Canada. Puede visitar nuestro sitio en la red Internet www.nintendo.com para información de ayuda de juegos. Para información y noticias grabadas, llame al Power Line de Nintendo: 1-425-885-7529. Esta llamada puede ser de larga distancia, por favor pida permiso a quien pague la factura del teléfono. Le gustaría hablar con un consejero de ayuda de juegos? 1-800-521-0900 Disponible en U.S. y Canadá - $1.50 por minuto (en fondos U.S.). Por favor tener una tarjeta de crédito Visa o MasterCard disponible. LUN. - DOM., 6:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora del Pacífico Personas menor de 18 años necesitan permiso de parientes antes de llamar. Precios pueden cambiar. Número de TTY para individuos con impedimento auditivo para recibir ayuda con los juegos: 425-883-9714 Si a Usted le gustaría ordenar piezas de Nintendo, por favor visite nuestra tienda en el sitio Internet www.nintendo.com o llame 1-800-255-3700. Este producto no está diseñado por uso con accesorios no autorizados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nintendo WAVEBIRD WIRELESS CONTROLLER El manual del propietario

Categoría
Accesorios de la consola de juegos
Tipo
El manual del propietario