Chapin 1352 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Chapin 1352 es un pulverizador manual versátil y duradero, diseñado para una amplia gama de aplicaciones. Con su tanque de polietileno de alta densidad de 1 galón, el Chapin 1352 es resistente a la corrosión y a los productos químicos, lo que lo hace ideal para usar con una variedad de soluciones, incluyendo pesticidas, herbicidas, fertilizantes y limpiadores. El pulverizador también cuenta con una varilla de extensión de latón para llegar a áreas difíciles de alcanzar y una boquilla ajustable para controlar el patrón de pulverización.

El Chapin 1352 es un pulverizador manual versátil y duradero, diseñado para una amplia gama de aplicaciones. Con su tanque de polietileno de alta densidad de 1 galón, el Chapin 1352 es resistente a la corrosión y a los productos químicos, lo que lo hace ideal para usar con una variedad de soluciones, incluyendo pesticidas, herbicidas, fertilizantes y limpiadores. El pulverizador también cuenta con una varilla de extensión de latón para llegar a áreas difíciles de alcanzar y una boquilla ajustable para controlar el patrón de pulverización.

6-1898
Shut-off Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
1. Hose to Tank
2. Nozzle
Make sure hose is pushed all the way
to the tank. Make sure hose clamp
is tight and below the hose barb.
Turn clockwise with a screwdriver to
tighten.
Attach nozzle to shut-off handle or extension wand.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical
label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to
accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump
in tank and tighten securely.
8. Care, Storage and Maintenance
018337R0222
6-5797
Nozzle .5GPM
Tobera
Buse
7. To Release Pressure
1) Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to
escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Do: Stay away from the sprayer until all air has escaped.
6-3337
Strap
Correa
Sangle
Hose Barb
6-6136
Hose (42”)
Manguera
Tuyau
6-6141
Hose (48”)
Manguera
Tuyau
1-5916
Nozzle .10 GPM
Tobera
Buse
1-5935
Nozzle 1.0 GPM
Tobera
Buse
1-5934
Nozzle .20 GPM
Tobera
Buse
6-7703
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
6-7704
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
6-7742
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
Attach nozzle to extension wand.
Or
For constant spraying, push down on shut-
off handle and move locking mechanism
away from you. To release, squeeze handle
and move the locking mechanism back
towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
1A
2A 2B
2C
5. Pressurizing and Spraying
Pump until you
feel resistance.
Turn handle clock-
wise to tighten.Push
handle down, turn
1/4 turn counter-
clockwise to release.
5A 5B
Push handle, down, turn 1/4
turn clockwise to lock. Begin
spraying. Re-pump sprayer
as required to maintain
spray force.
5C
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these
conditions are found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s
parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect
interior and exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of
deterioration indicates possible tank weakening and could result in explosive bursting
under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace.
Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only
(Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions),
empty tank, and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, corrosion
and pitting. If any of these conditions are found, replace affected part with original
manufacturer’s part before using.
1) Do: Follow chemical manufacture’s instructions for cleaning. Rinse thoroughly with
recommended solvent. Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions,
except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are thoroughly
rinsed after each use.
2) Do: Open shut-off and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and
empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through
opening in cover.
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a
pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants
and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer.
Never stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump
assembly and/or solution from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than
the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original
parts. Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat,
pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions
before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING
6-1925
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included)
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus)
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
Parts, Piezas, Pièces
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
018337R0222
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de
sécurité sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop
pour accommoder la pompe.
4) Oui : Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps.Replacez la pompe
dans le réservoir et resserrez bien.
5. Mettre sous pression et pulvériser
Oprima el mango, hágalo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda para soltarlo (Fig. 5A).
Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig 5B).
Enfoncer la poignée et la tourner de 1/4 tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer.
Commencer à pulvériser. Repomper le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation
(Fig. 5C).
6. Une pulverisation sans fatigue
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi
le mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage
(Fig 6A).
7. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire jusqu’à
ce que l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions
pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
Assurez-vous que la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le
pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe
par l’ouverture dans le couvercle.
7. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las
Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10
movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después
de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de
la bomba después abrir la cubierta.
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias
lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones.
No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una
posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre
utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca
utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo
sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba
y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca
pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo
con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
ADVERTENCIA
Sk-1154-2
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive
provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans
le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des
lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied
complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur.
Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour
prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne
jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modifier
ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux
inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits
chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser
ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
1. Manguera Para el Tanque
Asegúrese de que la manguera sea empujada hacia el tanque. Asegúrese de que la abrazadera de la manguera
esté ajustada y debajo de la punta de la manguera. Ajuste dando vuelta en sentido de las agujas del reloj con un
destornillador (Fig. 1A).
2. Boquilla
Encaje la boquilla en la vara de extensión (Fig. 2A-2B).
3. Verificación Antes Del Uso
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida
correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra
alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las
partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior
y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro
indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra
alguna de estas condiciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras,
etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo
con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios
en busca de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza
afectada con una pieza original del fabricante antes de usar.
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que
aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la
bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
5. Cómo presurizar y pulverizar
Gire el mango hacia la derecha para ajustarlo (Fig.5A).
Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5B).
Oprima el mango, hágalo girar 1/4 de vuelta hacia la derecha para trabarlo. Comience a pulverizar. Vuelva a
bombear el pulverizador según se requiera para mantener la fuerza de pulverización (Fig.5C).
6. Una pulverización que no fatiga
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en
dirección opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en
dirección hacia usted (Fig. 6A).
1. Boyau au réservoir
Assurez-vous que le boyau est poussé jusqu’au bout dans le réservoir. Assurez-vous que la pince de boyau est
resserrée et sous la cannelure du boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens horaire pour resserrer (Fig. 1A).
2. Buse
Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig. 2A-2B).
3. Vérification Avant L’utilisation
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie
du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez
l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces
du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez
l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de
détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous
pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez
pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de
l’eau seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge nest pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression),
videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille,
corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du
fabricant original avant d’utiliser.
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à
l'adresse suivante: www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 1352 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Chapin 1352 es un pulverizador manual versátil y duradero, diseñado para una amplia gama de aplicaciones. Con su tanque de polietileno de alta densidad de 1 galón, el Chapin 1352 es resistente a la corrosión y a los productos químicos, lo que lo hace ideal para usar con una variedad de soluciones, incluyendo pesticidas, herbicidas, fertilizantes y limpiadores. El pulverizador también cuenta con una varilla de extensión de latón para llegar a áreas difíciles de alcanzar y una boquilla ajustable para controlar el patrón de pulverización.

En otros idiomas