EINHELL GE-CT 18 Li Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE-CT 18 Li
Art.-Nr.: 3411107 I.-Nr.: 11018
7
EN Original operating instructions
Cordless grass trimmer
SP Manual de instrucciones original
Recortadora de césped
inalámbrica
FR Traduction du mode d’emploi
d’origine
Coupe-herbe sans l
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 1Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 1 09.01.2019 10:04:4409.01.2019 10:04:44
- 2 -
1
2
4
6
9
2
1
7
3
11
8
5
1 2
9
8
4 10
7
6
12
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 2Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 2 09.01.2019 10:04:4509.01.2019 10:04:45
- 3 -
3 4
5
6 86
6
7 8
5
7
12
9
7
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 3Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 3 09.01.2019 10:04:4609.01.2019 10:04:46
- 4 -
12
14
11
3
10
4
13 13
10
9
13 14
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 4Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 4 09.01.2019 10:04:4909.01.2019 10:04:49
- 5 -
15
19
11
16
17 18
1615
20
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 5Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 5 09.01.2019 10:04:5309.01.2019 10:04:53
- 6 -
21 22
1234
56
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 6Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 6 09.01.2019 10:04:5509.01.2019 10:04:55
EN
- 7 -
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
10. Faults
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 7Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 7 09.01.2019 10:04:5609.01.2019 10:04:56
EN
- 8 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C).
Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 8Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 8 09.01.2019 10:04:5609.01.2019 10:04:56
EN
- 9 -
DANGER!
When using the equipment, a number of safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to
failure to follow these instructions and the safety
information.
1. Safety information
Read All Instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re,
electric shock, and personal injury, including the
following:
FOR ALL APPLIANCES
Avoid dangerous environments - do not use
appliances in damp or wet locations.
Don’t use in rain.
Keep children away - all people and pets
should be kept at a distance from the work
area.
Dress properly - do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Wear protective clothing; use of work gloves,
long pants, a long sleeved shirt and safety
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
Use safety glasses - always use face or dust
mask if the area in which you are working is
dusty. The purpose of the safety rules is to
attract your attention to possible dangers.
The safety symbols and the explanations
with them, require your careful attention and
understanding. The safety warnings do not
by themselves eliminate any danger. The
instruction or warnings they give are not
substitutes for proper accident prevention
measures.
Use right appliance - do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
Do not force appliance - it will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
Do not overreach - keep proper footing and
balance at all times.
Stay alert. Use common sense. Do not
operate appliance when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
When not in use, appliances should be stored
indoors in dry places out of reach of children.
Maintain appliance with care. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
Check damaged parts. Before using the
appliance, make sure the safety guards are
intact. Never use a tool without its safety
guard. Check the alignment of the moving
parts,the binding of the moving parts.
Check for broken or defective parts that
can affect the safe operation of your tool. A
guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless indicated
elsewhere in this manual.
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. (This advice is
considered correct for conventional NiMh,
NiCd, lead acid and lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for a cell design that
differs from these, then the correct advice
may be substituted.)
Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 9Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 9 09.01.2019 10:04:5609.01.2019 10:04:56
EN
- 10 -
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk
of fire.
Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care.
1. FOR ALL BATTERY-OPERATED
GARDENING APPLIANCES:
Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
Do not use battery-operated appliances in
the rain. Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning, servicing or
transporting the lawn trimmer.
2. FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE
BATTERY:
Use only the following type and size battery:
18V 1.5Ah P-X-C lithium-ion battery
18V 2.0Ah P-X-C lithium-ion battery
18V 3.0Ah P-X-C lithium-ion battery
18V 4.0Ah P-X-C lithium-ion battery.
Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
Exercise care in handling the battery in order
not to short it with conducting materials such
as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
3. AVOID UNINTENTIONAL STARTING – DO
NOT INSERT BATTERY WHILE YOUR
FINGER IS ON THE SWITCH. BE SURE
SWITCH IS OFF WHEN INSERTING THE
BATTERY. ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR GRASS AND EDGE TRIMMERS
Keep guards in place and in good working
order.
Keep hands and feet away from cutting area.
Do not use heavier lines than those
recommended in this manual.
Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE
BATTERY PACK
Dispose of used battery promptly and
properly. When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from each
other.
Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
Never put batteries in one’s mouth. If
swallowed, contact local poison control
centre immediately.
CAUTION – The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mishandled. Replace battery with Einhell/
lawn master brand only. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
WARNING: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance.
WARNING: Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack.
BATTERIES MUST BE RECYCLED.
Do not short-circuit a cell or battery. Do not
store cells or batteries haphazardly in a box
or drawer where they may shortcircuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
Do not subject cells or batteries to
mechanical shocks.
Keep cells and batteries clean and dry. Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
Do not maintain secondary cells and batteries
on charge when not in use.
Retain the original cell and battery. Do not
use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always use the correct
charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to the battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliances
that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 10Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 10 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
EN
- 11 -
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
WARNING: This product may contain lead,
phthalate or other chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm. Please wash your hands
after use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 22)
1: Warning!
2: Wear goggles and ear mu s!
3: Protect from moisture!
4: Read the instruction manual before starting!
5: Keep other people out of the danger area!
6: The equipment continues to rotate!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Safety lock-o
2. On/O switch
3. Catch for turning the handle
4. Additional handle
5. Height adjustment (union nut)
6. Edge guide
7. Blade head
8. Guard hood
9. Blade
10. Compartment for spare blades
11. Lock for rotatable motor head
12. Fastening screw
13. Teeth
14. Button
15. Battery capacity indicator
16. Battery capacity indicator button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
store where you made your purchase at the latest
within 5 work days after purchasing the article and
upon presentation of a valid bill of purchase.
Open the packaging and take out the
equipment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
present).
Check to see if all the items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end
of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, plastic sheets and small parts. There is
a risk of choking and su ocating!
Trimmer
Guard hood
Additional handle with spare blades
Original operating instructions
Safety information
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 11Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 11 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
EN
- 12 -
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns
and small areas of grass in private and hobby
gardens.
Equipment designed for use in private and
hobby gardens is regarded as unsuitable for
use in public facilities, parks and sports centers,
along roadways, or in agriculture and forestry.
The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be obeyed to ensure that the
equipment is used properly.
Important! This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be voided
if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: ............................18 V
Speed n0 ................................... 8500 min-1 (rpm)
Cutting circle .............................. 9½ in. (Ø 24 cm)
Protection class ................................................III
Weight: .......................................4.85 lbs (2.2 kg)
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect
condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adapt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
CAUTION!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The
following hazards may arise in connection
with the equipment‘s construction and
layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear
protection is applied.
3. Health damage caused by hand-arm
vibrations if the equipment is used over a
longer period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4)
Slide the guard hood (Fig. 1/Item 8) in the
direction of the arrow onto the motor housing as
shown in Fig. 3. Make sure that it latches in place
correctly!
Make sure that the guard hood is tted as in Fig.
4.
5.2 Fitting the blade head (Fig. 5 – 6)
Fit the blade head (Item 7) onto the mounting
shaft and fasten it with the screw (Item 12).
5.3 Fitting the blade (Fig. 7)
Place the larger opening on the blade (Item 9)
onto the blade mount of the blade head (Item 7)
and pull it outwards in the direction of the arrow
until the blade latches into place as shown in Fig.
21.
5.4 Height adjustment (Fig. 8)
Undo the union nut (Item 5) until the grass
trimmer handle can be moved in and out freely.
Now set the required working height (Fig. 9) and
secure the handle in this position by tightening
the union nut again.
5.5. Fitting the additional handle (Fig. 10)
Fit the additional handle to the mount provided,
paying attention to the teeth (Item 13). Then
secure the additional handle with the help of the
screw and the adjustment lock provided. Make
sure that the compartment for the spare blades
faces the top of the equipment.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 12Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 12 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
EN
- 13 -
5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 11)
Undo the catch (Item 3) on the additional handle
until the handle can be moved forwards and
backwards without any great resistance. Set the
required position and tighten the securing screw
again.
5.7 Adjusting the angle of tilt of the long
handle (Fig. 12)
Press the button for the angle of tilt adjustment
(Item 14). Now you can set the long handle to
the required tilt. Release the button and allow the
handle to lock into position to x the angle of tilt.
Three di erent locking angles are possible.
5.8. Installing the battery (Fig. 13/14)
Press the side pushlock button of the battery
pack as shown in Fig. 13 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
is positioned as in Fig. 14, make sure that the
pushlock button latches in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack
The corresponding instructions can be found
in the original operating instructions for your
charger.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 15)
Press the battery capacity indicator switch (16).
The battery capacity indicator (15) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashing:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs ashing:
The battery pack has been deep-discharged and
is defective. Do not re-use or charge a defective
battery pack.
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
guard.
Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the
safety lock-off (Fig. 2 / Item 1) and the On/Off
switch (Fig. 2 / Item 2).
To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 2 / Item 2).
Do not allow the grass trimmer near the grass
until the switch is pressed, i.e. the grass
trimmer is in operation.
To cut properly, swing the machine sideways
while moving forwards. Keep the grass
trimmer inclined at an angle of approx. 30°
while you do so (see Figs. 16 and 17).
If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 18).
Use the guard hood to prevent unnecessary
wear.
To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects.
Using the grass trimmer as an edge trimmer
To cut the edges of lawns and ower beds, the
grass trimmer can be converted as follows:
Remove the battery pack
Pull the lock for the rotatable motor head in
the direction of the arrow as shown in Fig. 19.
Turn the motor head through 90° in the
required direction until it latches in place (Fig.
20).
Now you have converted the grass trimmer to
an edge trimmer for cutting the lawn vertically.
To convert the equipment back to its original
state, proceed in reverse order.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 13Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 13 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
EN
- 14 -
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
HAZARD!
Always take the battery out of the equipment
before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment
immediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may
be aggressive to the plastic parts in the
equipment. Ensure that no water can get into
the interior of the equipment. The ingress of
water into an electric power tool increases the
risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Changing the blade
IMPORTANT! Be sure to remove the battery
pack before replacing!
To remove the blade, push the blade inwards
and remove it through the larger opening as
shown in Fig. 21.
To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 7). Make sure that it clicks into place.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering replacement parts:
Service
1. If your power tool requires service,
contact an authorized Einhell USA dealer
or call the Einhell USA customer service
center at 1-866-EINHELL
(1-866-346-4355). Only identical
replacement parts should be utilized for
repairs. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
2. If the battery charger cable is damaged, it
must be immediately replaced to avoid a
hazard. Contact the Einhell USA® customer
service center at 1-866-EINHELL
(1-866-346-4355) for assistance.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and its accessories out
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage
temperature is between 41°F and 86°F
(5°C and 30°C). Keep the electric tool in its
original packaging.
10. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying the products is strictly
subject to the express consent of iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 14Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 14 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
EN
- 15 -
EINHELL CUSTOMER PROMISE
PRODUCT REGISTRATION:
Einhell strongly encourages you to register
your purchase. You can register online at
EinhellUSA.com Failure to register your product
purchase will not diminish your warranty rights.
However, registering your purchase will allow Einhell
to better serve you with any of your customer service
needs.
WHAT IS COVERED?
Einhell warrants to the owner that if this Machine
fails within 2 years from the date of purchase due to
a defect in material or workmanship or as a result of
normal wear and tear from ordinary household use,
Einhell will send a replacement part or product, as
needed, free of charge and with free shipping to the
original purchaser. If, in Einhell’s sole discretion, the
failed Machine cannot be repaired with a part, Einhell
will elect to either (A) send a new Machine at no charge
and with free shipping or (B) refund the full purchase
price to the owner.
WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE?
This Warranty is extended by Einhell to the owner
of this Machine (a “Machine” consists of a product
powered by a motor) for residential and personal
household use only. This warranty is limited to thirty
(30) days from the start of original purchase of any
EINHELL brand product that is used for commercial
purposes, or any other income-producing purpose.
Should ownership of this machine change during the
coverage period, please update the Machine’s owner
information at EinhellUSA.com
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty does not cover any product that
has been subject to misuse, neglect, negligence,
or accident, or that has been operated in any way
contrary to the operating instructions as speci ed in
the operator’s manual. This Warranty does not cover
cosmetic changes that do not a ect performance.
This Warranty is only valid if the Machine is used
and maintained in accordance with the instructions,
warnings and safeguards contained in the owner’s
manual. Einhell will not be responsible for the cost
of any unauthorized warranty repairs. This warranty
does not cover any cost or expense incurred by the
purchaser in providing substitute equipment or service
during reasonable periods of malfunction or non-use
of this product while waiting for a replacement part or
unit under this warranty.
Wearing parts like belts, augers, chains and tines
are not covered under this warranty, and can
be purchased at EinhellUSA.com or by calling
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Batteries are
covered in full for 90-days from the date of purchase.
Repair, replacement or refund of the purchase price
are the exclusive remedies of purchaser and the sole
liability of Einhell under this warranty. No employee or
representative of Einhell is authorized to make any
additional warranty or any modi cation to this warranty
which may be binding upon Einhell. Accordingly,
purchaser should not rely upon any additional
statements made by any employee or representative
of Einhell. In no event, whether based on contract,
indemnity, warranty, tort (including negligence),
strict liability or otherwise, shall Einhell be liable for
any special, indirect, incidental, or consequential
damages, including, without limitation, loss of pro t or
revenue.
Some states do not allow limits on warranties. In such
states, the above limitations may not apply to you.
Outside the USA and Canada, other warranties may
apply.
QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality
European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops
state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen.
Einhell USAs quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and
performance tests. We know that sometimes tough tools go through tough times. In the event that you should
experience any issue with your product, you have our commitment that we’ll do everything we can to get you
back a tool that’s ready to work as hard as you do.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 15Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 15 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
SP
- 16 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Averías
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 16Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 16 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
SP
- 17 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to
104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 17Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 17 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
SP
- 18 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asi-
mismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de segu-
ridad.
1. Instrucciones de seguridad
Leer todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos de
jardinería es preciso tener en cuenta una serie
de medidas básicas de seguridad con el n de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las siguientes:
PARA TODOS LOS APARATOS
Evitar entornos peligrosos: no utilizar los apa-
ratos en lugares húmedos o mojados.
No usar bajo la lluvia.
Mantener a los niños alejados: es preciso
mantener a todas las personas y animales
alejados de la zona de trabajo.
Vestirse adecuadamente: no llevar ropa hol-
gada ni joyas. Podrían quedarse atrapadas
en las piezas móviles. Llevar ropa protectora:
se recomienda usar guantes, pantalones lar-
gos, una camiseta de manga larga y calzado
de seguridad siempre que se trabaje en el
exterior. Llevar gorro para cubrir y proteger el
pelo largo.
Llevar gafas de seguridad: llevar siempre
mascarilla antipolvo si hay polvo en el área en
el que se va a trabajar. El objetivo de las nor-
mas de seguridad es advertir de los posibles
peligros. Es preciso prestar especial atención
y comprender los símbolos de seguridad y
sus explicaciones. Las advertencias de segu-
ridad no eliminan por sí mismas los peligros.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen las medidas adecuadas para la
prevención de accidentes.
Utilizar el aparato adecuado: no utilizar el
aparato para realizar un trabajo para el que
no haya sido concebido.
No forzar el aparato: trabajará mejor y con
menos probabilidad de que exista riesgo de
sufrir lesiones dentro de los parámetros para
la que ha sido diseñado.
No sobreextenderse: mantener siempre bien
apoyados los pies y el equilibrio.
Estar siempre atento. utilizar el sentido co-
mún. No operar el aparato si se está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o me-
dicación.
Cuando no se utilice el aparato, se deberá
almacenar en un recinto cerrado y seco fuera
del alcance de los niños.
Realizar el mantenimiento el aparato con cui-
dado. Seguir las instrucciones para la lubri-
cación y el cambio de accesorios. Mantener
las empuñaduras secas, limpias y libres de
aceite y grasa.
Comprobar que no haya piezas dañadas. An-
tes de utilizar el aparato, asegurarse de que
las protecciones de seguridad estén intactas.
No utilizar nunca una herramienta sin su pro-
tección de seguridad. Revisar la alineación
de las piezas móviles y sus uniones.
Comprobar que no haya piezas rotas o defec-
tuosas que puedan afectar el funcionamiento
seguro de la herramienta. Un dispositivo de
protección dañado u otra pieza dañada se
deberá enviar a reparar adecuadamente o
sustituir a un centro de servicio autorizado
a no ser que se indique lo contrario en este
manual.
Recargar solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede conllevar el riesgo
de provocar un incendio si se usa con otro
tipo de batería.
Utilizar los aparatos solo con las baterías
designadas específicamente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede suponer
un riesgo de sufrir lesiones y de provocar un
incendio.
Si no se está usando la batería, mantenerla
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan
realizar una conexión de un terminal al otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la ba-
tería, se pueden provocar quemaduras o un
incendio.
En caso de uso excesivo, es posible que algo
de líquido goteé de la batería. Evitar el con-
tacto. En caso de contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 18Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 18 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
SP
- 19 -
que sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras. (Estos consejos están desti-
nados a los tipos de batería convencionales
NiMh, NiCd, de plomo y ácido y de iones de
litio. Si estos consejos no son adecuados
para un tipo de batería distinta a estos, susti-
tuirlos por los consejos adecuados.)
No utilizar baterías ni aparatos que estén da-
ñados o modificados. Las baterías dañadas
o modificadas pueden manifestar comporta-
mientos impredecibles que den lugar a incen-
dio, explosión o riesgo de lesión.
Seguir todas las instrucciones de carga y
no cargar la batería ni el aparato fuera del
margen de temperatura especificado en las
instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado
puede dañar la batería e incrementar el ries-
go de incendio.
Encargar el servicio exclusivamente a una
persona cualificada que use solo piezas de
repuesto idénticas. Solo así se podrá mante-
ner la seguridad del producto.
No modificar ni intentar reparar el aparato o
la batería (si aplicable) de forma distinta a lo
que se indique en las instrucciones de uso y
conservación.
1. PARA TODOS LOS APARATOS DE JARDI-
NERÍA QUE FUNCIONAN CON BATERÍA:
No cargar el aparato bajo la lluvia ni en luga-
res húmedos.
No utilizar aparatos que funcionan con
batería bajo la lluvia. Quitar o desconectar
siempre la batería antes de realizar ajustes,
limpiar, reparar o transportar la recortadora
de césped.
2. PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUN-
CIONAN CON UNA BATERÍA DESMONTA-
BLE:
Usar solo el siguiente tipo y tamaño de bate-
ría:
batería de iones de litio P-X-C 18 V 1,5 Ah
batería de iones de litio P-X-C 18 V 2,0 Ah
batería de iones de litio P-X-C 18 V 3,0 Ah
batería de iones de litio P-X-C 18 V 4,0 Ah
No tirar la batería al fuego. La célula puede
explotar. Consultar la legislación local en ma-
terial de eliminación de residuos.
No abrir ni cortar la batería. El electrolito que
sale de la misma es corrosivo y puede lesio-
nar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
ingiere.
Tener cuidado al manipular la batería para no
cortocircuitarla con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La batería o el
conductor se puede sobrecalentar y provocar
quemaduras.
3. EVITAR UN ARRANQUE INVOLUNTARIO:
NO INSERTAR LA BATERÍA MIENTRAS SE
TIENE EL DEDO EN EL INTERRUPTOR.
ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR
ESTÉ EN OFF CUANDO SE INSERTE LA
BATERÍA. NORMAS ADICIONALES DE
SEGURIDAD PARA RECORTABORDES Y
RECORTADORAS DE CÉSPED
Mantener los dispositivos de protección en
su lugar y en buen estado.
Mantener las manos y los pies fuera de la
zona de corte.
No utilizar cables más pesados de lo reco-
mendado en este manual.
No utilizar materiales de cable de otros tipos,
como por ejemplo metálicos, de cuerda ni
similares.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURI-
DAD PARA LA BATERÍA
Desechar la batería usada a tiempo y de
manera adecuada. A la hora de desechar
células o baterías secundarias, mantener
separadas las células o baterías de distintos
sistemas electromecánicos.
Mantener la batería fuera del alcance de los
niños y en el embalaje original hasta que es-
tén listas para su uso.
No meterse nunca la batería en la boca. De
ingerirse, ponerse de inmediato en contacto
con el centro de toxicología local.
CUIDADO: la batería que se utiliza en este
dispositivo puede conllevar riesgo de incen-
dio o quemadura química si se abusa de ella.
Sustituir la batería exclusivamente por otra de
la marca Einhell o la marca recomendada. El
uso de cualquier otra batería puede conllevar
riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA: no utilizar una batería o apa-
rato que esté visiblemente dañado.
ADVERTENCIA: no modificar ni intentar repa-
rar el aparato ni la batería.
LAS BATERÍAS SE TIENEN QUE RECI-
CLAR.
No cortocircuitar la célula ni la batería. No
guardar las células ni baterías de manera
descuidada en una caja o en un cajón donde
se puedan cortocircuitar entre sí o por mate-
riales conductivos.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 19Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 19 09.01.2019 10:04:5709.01.2019 10:04:57
SP
- 20 -
No someter las células o baterías a choques
mecánicos.
Mantener las células y baterías limpias y
secas. Si se ensucian, frotarlas con un paño
limpio y seco.
No mantener las células o baterías secunda-
rias en carga si no se usan.
Mantener las células y baterías originales. No
utilizar un cargador que no se haya facilitado
específicamente para usar con el equipo.
Las células y baterías secundarias se tienen
que cargar antes de su uso. Utilizar siempre
el cargador correcto y consultar las instruc-
ciones del fabricante o el manual del equipo
para saber cómo cargar correctamente.
Siempre que sea posible, quitar la batería del
equipo cuando no se use.
Evitar un arranque inesperado. Asegurarse
de que el interruptor se encuentre en la posi-
ción OFF antes de conectar la batería, alzarla
o transportarla. El transporte de aparatos con
el dedo en el interruptor o la activación de
aparatos energéticos con el interruptor en ON
puede provocar accidentes.
Desconectar la batería del aparato antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar el aparato. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas sirve para reducir
el riesgo de poner en marcha el aparato de
manera involuntaria.
En caso de uso excesivo, es posible que algo
de líquido goteé de la batería. Evitar el con-
tacto. En caso de contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
Encargar el servicio exclusivamente a una
persona cualificada que use solo piezas de
repuesto idénticas. Solo así se podrá mante-
ner la seguridad del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES PARA EL CARGADOR
ADVERTENCIA: Este producto puede contener
plomo, ftalato u otros productos químicos que
según el Estado de California pueden provocar
cáncer, malformaciones en el feto u otros daños
reproductivos. Lavarse las manos después de
utilizarlo.
Explicación de la placa de advertencia en el
aparato (véase g. 22)
1: Aviso:
2: Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
3: Proteger el aparato de la humedad.
4: Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha.
5: Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
6: La herramienta sigue en marcha por inercia.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Botón de bloqueo de conexión
2. Interruptor ON/OFF
3. Cierre de jación para girar la empuñadura
4. Empuñadura adicional
5. Ajuste de altura (tuerca retén)
6. Guía de cantos
7. Cabezal de la cuchilla
8. Cubierta de protección
9. Cuchilla
10. Compartimento para la cuchilla de repuesto
11. Dispositivo de retención para el cabezal del
motor giratorio
12. Tornillo de jación
13. Dentado
14. Botón
15. Indicador de capacidad de batería
16. Pulsador para indicar la capacidad de batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de en-
trega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 20Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 20 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
SP
- 21 -
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Recortadora
Cubierta de protección
Empuñadura adicional con cuchillas de re-
puesto
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados.
Se de ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las ins-
trucciones de uso especi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para mane-
jar el aparato de forma adecuada.
¡Atención! El aparato no debe emplearse
para triturar material con el n de obtener
compost, puesto que se podrían producir da-
ños personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......18 V
Número de revoluciones n0 ....... 8500 min-1 (rpm)
Circunferencia de corte ............ 9½ in. (Ø 24 cm)
Clase de protección . .........................................III
Peso: ............................................4.85 lb (2.2 kg)
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de la cubierta de protección ( g.
3-4)
Desplazar la cubierta de protección ( g. 1/pos. 8)
según se muestra en la gura 3 en la dirección de
la echa en la carcasa del motor. Asegurarse de
que se encaje correctamente.
Asegurarse de que la cubierta de protección esté
montada como en la gura 4.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 21Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 21 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
SP
- 22 -
5.2 Montaje del cabezal de la cuchilla
( g. 5 -6)
Introducir el cabezal de la cuchilla (pos. 7) en el
árbol de alojamiento y jarlo con el tornillo (pos.
12).
5.3 Introducción de la cuchilla ( g. 7)
Poner el ori cio más grande de la cuchilla (pos. 9)
en el alojamiento del cabezal (pos. 7) y tirar hacia
fuera en el sentido de la echa hasta que la cu-
chilla se enclave como muestra la gura 21.
5.4 Ajuste de la altura ( g. 8)
Soltar la tuerca retén (pos. 5) hasta que el mango
de la recortadora de césped se pueda meter
y sacar libremente. Ajustar la altura de trabajo
deseada ( g. 9) y jar el mango en esta posición
volviendo a apretar la tuerca retén.
5.5. Montaje de la empuñadura adicional
( g. 10)
Montar la empuñadura adicional en la jación
pertinente teniendo en cuenta la situación del
dentado (pos. 13). A continuación, jar la empu-
ñadura adicional con ayuda del tornillo suminis-
trado y el cierre de ajuste. Asegurar que el com-
partimento para las cuchillas de repuesto esté
apuntando a la parte superior del aparato.
5.6 Ajuste de la empuñadura adicional
( g. 11)
Soltar el cierre de jación (pos. 3) de la empu-
ñadura adicional de forma que se pueda mover
hacia delante y detrás sin presentar mucha re-
sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a
apretar el tornillo de jación.
5.7 Regulación del ángulo de inclinación del
mango guía ( g. 12)
Pulsar el botón para regular el ángulo de inclina-
ción (pos. 14). A continuación, se puede ajustar
el mango al ángulo de inclinación deseado. Para
jar el ángulo de inclinación, soltar el botón y se
enclavará el mango. Se dispone de 3 posiciones.
5.8. Montaje de la batería ( g. 13/14)
Presionar, según se ve en la g. 13, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la
batería se encuentre en la posición que muestra
la gura 14, asegurarse de que el dispositivo de
retención enclave. Para desmontar la batería, rea-
lizar los mismos pasos en orden inverso.
6. Manejo
6.1 Cómo cargar la batería de litio
Las instrucciones correspondientes se encuen-
tran en el manual de instrucciones original del
cargador.
6.2 Indicador de capacidad de batería
( g.15)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador
de capacidad de la batería (16). El indicador de
capacidad de batería (15) le indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
2 o 1 LED están iluminados
La batería dispone de su ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Todos los LED parpadean
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Para obtener la potencia máxima de la recortado-
ra de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
No utilizar la recortadora de césped sin dis-
positivo de protección.
No cortar el césped cuando esté húmedo.
Los mejores resultados se obtienen cuando
el césped está seco.
Para poner en marcha la recortadora de
césped, pulsar el botón de retención de la co-
nexión (fig. 2/pos. 1) y el interruptor ON/OFF
(fig. 2/pos. 2).
Para apagar la recortadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 2).
Acercar la recortadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
Para cortar correctamente, desplazar late-
ralmente el aparato y avanzar hacia delante.
Sostener la recortadora de césped con una
inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 16 y 17).
Si la hierba ha crecido excesivamente, em-
pezar a cortarla por lo alto repitiendo el corte
varias veces (véase fig. 18).
Utilizar la cubierta de protección para evitar
un desgaste innecesario
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 22Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 22 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
SP
- 23 -
Mantener la recortadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
Utilización de la recortadora de césped como
recortabordes
Para cortar los bordes de setos y césped, se
puede emplear la recortadora de césped de la
siguiente forma:
Quitar la batería
Quitar el bloqueo del cabezal del motor gira-
torio siguiendo el sentido de la flecha como
se muestra en la figura 19.
Girar 90° el cabezal del motor en la dirección
deseada hasta que se enclave (fig. 20).
De esta forma se pasa de recortadora de
césped a recortabordes y se pueden practi-
car cortes verticales al césped.
Para volver a montar el aparato, seguir los
mismo pasos pero en sentido inverso.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar la batería antes de realizar trabajos
de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plás-
tico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cambio de la cuchilla
¡ATENCIÓN! Quitar la batería antes de proce-
der al cambio.
Para quitar la cuchilla, empujar hacia dentro
la cuchilla y sacarla a través del agujero gran-
de (ver figura 21).
El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en
orden inverso (fig. 7). Asegurarse de que se
encaje correctamente.
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más pie-
zas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de repuesto:
Servicio
1. Si su herramienta eléctrica necesita ser-
vicio, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Einhell USA o llame
al centro de atención al cliente de Einhell
USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Uti-
lice exclusivamente piezas de repuesto idén-
ticas para las reparaciones. Solo así se podrá
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2. Si el cable del cargador está dañado,
cámbielo de inmediato para evitar peli-
gros. Si necesita asistencia, llame al centro
de atención al cliente de Einhell USA® al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad reco-
lectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 23Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 23 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
SP
- 24 -
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almace-
namiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi ca-
ciones técnicas
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 24Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 24 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
SP
- 25 -
LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Einhell le recomienda encarecidamente que
registre su compra. Puede registrarla online en
EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto
comprado no perderá los derechos de garantía. No
obstante, registrando su compra permite que Einhell le
preste un mejor servicio de atención al cliente cuando
lo necesite.
¿QUÉ CUBRE?
Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra
debido a un defecto en el material, en la manufactura
o como resultado de un desgaste normal del uso
doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un
producto de repuesto, según se necesite, de manera
gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a
criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se
puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envía
una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de
envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo
de la compra.
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Einhell hace entrega de la presente garantía al
propietario de esta máquina (una “máquina” consiste
en un producto alimentado por un motor) para un uso
exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está
limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto de la marca EINHELL
que se use para nes comerciales o cualquier otro
n que produzca bene cios. Si la máquina cambia de
propietario durante el periodo de cobertura, actualice
la información del propietario de la máquina en
EinhellUSA.com
¿QUÉ NO CUBRE?
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido
un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya
sido operado de forma contraria a las instrucciones de
uso especi cadas en el manual de servicio. La presente
garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al
funcionamiento.
Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y
mantiene conforme a las instrucciones, advertencias
e instrucciones de seguridad indicadas en el manual
de servicio. Einhell no se hará responsable del coste
de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta
garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el
comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio
durante períodos razonables de avería o no utilización
de este producto, mientras se espera por una pieza de
repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía.
La garantía no cubre piezas de desgaste como
correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden
comprar en EinhellUSA.com o llamando al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están
completamente cubiertas durante 90 días a partir de la
fecha de compra.
La reparación, sustitución o el reembolso del precio
de compra constituyen compensaciones exclusivas
del comprador y única responsabilidad de Einhell
conforme a esta garantía. Ningún empleado ni
representante de Einhell está autorizado a realizar
ninguna garantía adicional ni modi cación alguna a la
presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell.
Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse
en ninguna declaración adicional hecha por ningún
empleado o representante de Einhell. Einhell no se
hace responsable en ningún caso, ya se base en el
contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad absoluta o de otro
tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o
consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
bene cios o ingresos.
Algunos estados no permiten límites en las garantías.
En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones
expuestas anteriormente.
Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías.
LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y
manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell
USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY,
jardineros a cionados y manitas.
Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se
sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas
más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que
haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 25Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 25 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de l’emballage
3. Utilisation conforme
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Fonctionnement
7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange
8. Élimination et revalorisation
9. Conservation
10. Défaillances
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 26Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 26 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 27 -
Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F
(+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 27Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 27 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 28 -
Danger !
Certaines mesures de sécurité doivent être res-
pectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conser-
vez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation des
appareils électriques de jardinage, respectez
toujours les mesures de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de bles-
sures, y compris ce qui suit :
POUR TOUS LES APPAREILS
Évitez les environnements dangereux – n’uti-
lisez les appareils dans des endroits humides
ou mouillés.
Ne les utilisez pas sous la pluie.
Éloignez les enfants, toutes les personnes et
les animaux doivent être tenus à distance de
la zone de travail.
Habillez-vous correctement – ne portez
pas de vêtements lâches ou des bijoux. Ils
peuvent être happés par les pièces mo-
biles. Pour les travaux à l’extérieur, il est
recommandé de porter des vêtements de
protection, d’utiliser des gants de travail, de
porter des pantalons longs, une chemise à
manches longues et des chaussures de sé-
curité. Portez un couvre-chef pour recouvrir
des cheveux longs.
Utilisez des lunettes de sécurité – utilisez
toujours un masque facial ou anti-poussière si
l’endroit où vous travaillez est poussiéreux. Le
but des règles de sécurité consiste à attirer
votre attention sur les dangers potentiels. Les
symboles de sécurité et leurs explications
exigent votre attention et votre compréhen-
sion. Les avertissements de sécurité ne
suppriment pas le risque à eux seuls. Les
instructions ou avertissements qu’ils donnent
ne remplacent pas les mesures adéquates de
prévention d’accidents.
Utilisez l’appareil approprié – n’utilisez pas
l’appareil dans un autre but que celui pour
lequel il a été conçu.
Ne forcez pas l’appareil – il fonctionnera
mieux et avec une moindre probabilité d’un
risque ou d’une blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas trop – gardez une
bonne position et l’équilibre à tout instant.
Restez vigilant. Usez du bon sens. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes fatigué ou si vous
vous trouvez sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le
dans un local sec inaccessible aux enfants.
Entretenez l’appareil avec soin. Suivez les
instructions de lubrification et de remplace-
ment des accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
Vérifiez les pièces endommagées. Avant
d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les
dispositifs de sécurité sont intacts. N’utilisez
jamais un outil sans son dispositif de sécurité.
Vérifiez l’alignement de pièces mobiles, le
coincement de pièces mobiles.
Examinez les pièces cassées ou défec-
tueuses qui peuvent affecter le fonctionne-
ment en toute sécurité de votre outil. Une pro-
tection ou une autre pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée par
un centre de service autorisé, sauf indication
contraire dans le présent mode d’emploi.
Rechargez uniquement avec un chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient pour un type de bloc de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre bloc de batterie.
Utilisez les appareils uniquement avec les
blocs de batterie spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé,
conservez-le à l’écart d’autres objets métal-
liques, comme les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques qui pourraient créer
une connexion entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, un liquide peut
sortir de la batterie, évitez le contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau.
En cas de contact du liquide avec les yeux,
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 28Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 28 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 29 -
consultez un médecin. Le liquide sorti de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures. (Ce conseil est considéré comme
juste pour les types de piles conventionnels
de NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si
ce conseil est inapproprié pour une concep-
tion de cellule différentes de celle-ci, le
conseil judicieux peut être appliqué.)
N’utilisez pas un bloc de batterie ou un appa-
reil endommagés ou modifiés. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent agir
de manière imprévisible et donner lieu à un
incendie, une explosion ou un risque de bles-
sure.
Suivre toutes les instructions de charge et
ne pas charger le bloc de batterie ou l’ap-
pareil en dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Un mauvais
chargement ou un chargement à des tempé-
ratures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter les
risques d’incendie.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
Ne modifiez pas ni n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc de batterie (si appli-
cable), sauf exception indiquée dans les ins-
tructions d’utilisation et d’entretien.
1. POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDI-
NAGE SANS FIL
Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des locaux humides.
N’utilisez pas les appareils à batterie sous la
pluie. Retirez ou déconnectez toujours le bloc
de batterie avant l’ajustement, le nettoyage, le
service ou le transport du coupe-gazon.
2. POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL
AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉ-
PARABLE :
Utilisez uniquement la batterie de type et de
taille suivants :
Batterie lithium-ion 18V 1.5Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 2.0Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 3.0Ah P-X-C
Batterie lithium-ion 18V 4.0Ah P-X-C.
Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cel-
lule peut exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d’élimi-
nation spécifiques possibles.
N’ouvrez ni n’abîmez la batterie. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut être dangereux pour
les yeux ou la peau. Il peut être toxique s’il est
avalé.
Manipulez la batterie avec précaution afin de
ne pas la court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que les bagues, les brace-
lets et les clés. La batterie ou le conducteur
peuvent surchauffer et causer des brûlures.
3. ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INTEMPES-
TIF – N’INSÉREZ PAS LA BATTERIE
ALORS QUE VOTRE DOIGT EST SUR
L’INTERRUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR EST SUR LARRÊT EN
INSÉRANT LA BATTERIE. RÈGLES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES COUPE-HERBE ET LES COUPE-BOR-
DURES
Gardez les protections en place et en bon
état de marche.
Gardez les mains et les pieds hors de la zone
de coupe.
N’utilisez pas de lignes plus lourdes que
celles qui sont recommandées dans le pré-
sent mode d’emploi.
N’utilisez pas de matériaux de ligne d’autres
types – par exemple, les fils métalliques, les
cordes, etc.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR LE BLOC DE BATTERIE
Éliminez la batterie usée vite et promptement.
Lors de l’élimination des piles secondaires ou
des batteries, gardez les piles ou les batteries
de différents systèmes électrochimiques sé-
parément les unes des autres.
Gardez la batterie hors de portée des enfants
dans l’emballage d’origine jusqu’à son utilisa-
tion.
Ne mettez jamais les batteries dans la
bouche. Si elles sont avalées, contactez im-
médiatement le centre antipoison local.
PRUDENCE – La batterie utilisée dans cet
appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvaise
manipulation. Remplacez uniquement la
batterie de marque principale Einhell / gazon.
L’utilisation d’une autre batterie peut présen-
ter un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un bloc de
batterie ou un appareil visiblement endom-
magé.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez ni n’essayez
de réparer l’appareil ou le bloc de batterie.
LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECY-
CLÉES.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 29Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 29 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 30 -
Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
Ne conservez pas les piles ou les batteries
au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles
peuvent court-circuiter entre elles ou être
court-circuitées par les matériaux conduc-
teurs.
N’exposez pas les piles ou les batteries aux
chocs mécaniques.
Gardez les piles et les batteries dans un en-
droit propre et sec. Essuyez les bornes des
piles ou des batteries avec un linge propre et
sec si elles deviennent sales.
Ne gardez pas les piles et les batteries char-
gées si vous ne les utilisez pas.
Conservez la pile et la batterie d’origine.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux
qui sont spécifiquement fournies pour être
utilisés avec l’équipement. Les piles et les
batteries secondaires doivent être cherchées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
correct et référez-vous aux instructions du fa-
bricant ou au mode d’emploi de l’équipement
pour consulter les instructions de chargement
correctes.
Si possible, retirez la batterie de l’équipement
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Empêchez tout démarrage non intentionnel.
Assurez-vous que le bouton marche-arrêt
est en position OFF avant de connecter le
bloc de batterie, de prendre et de transporter
l’outil. Le transport de l’appareil avec le doigt
sur le bouton marche-arrêt ou la mise sous
tension des appareils électriques dont le bou-
ton marche-arrêt est en position ON peuvent
causer des accidents.
Déconnectez le bloc de batterie de l’appareil
avant de procéder aux ajustements, de rem-
placer les accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’appareil
Dans des conditions abusives, un liquide
peut sortir de la batterie, évitez le contact.
En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du
plomb, du phtalate ou autres produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cause
de cancer, d’anomalies congénitales et de lé-
sions de l’appareil reproducteur. Veuillez laver vos
mains après l’utilisation.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (voir la g. 22)
1 : Avertissement !
2 : Portez la protection visuelle et acoustique !
3 : Protégez contre l’humidité !
4 : Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation !
5 : Éloignez les tiers de la zone de danger !
6 : L’outil continue à tourner !
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil ( g. 1/2)
1. Verrouillage de mise en marche
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Fermoir de xation pour tourner la poignée
4. Poignée supplémentaire
5. Réglage en hauteur (écrou-raccord)
6. Guide de bord
7. Tête de coupe
8. Capot de protection
9. Couteau
10. Compartiment pour les couteaux de rempla-
cement
11. Blocage de la tête du moteur tournante
12. Vis de xation
13. Engrenage
14. Bouton
15. Témoin de charge de la batterie
16. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ou-vrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 30Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 30 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 31 -
Contrôlez l’intégralité du contenu d’embal-
lage.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
sentent des dommages dus au trans-port.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doi-vent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de su ocation !
Coupe-herbe
Capot de protection
Poignée supplémentaire avec couteaux de
remplacement
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme
L’appareil est destiné à couper les pelouses, pe-
tites surfaces d’herbe dans le jardin privé.
Sont considérés comme appareils destinés au
jardin privé les appareils qui ne sont pas utilisés
dans les jardins publics, parcs, installations
sportives, rues ni dans l’agriculture ou la sylvi-
culture. Le respect du mode d’emploi fourni par
le fabricant constitue la condition de l’utilisation
conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
pour le broyage au sens de compostage à
cause de risques de dommages corporels et
matériels.
La machine ne doit être utilisée que conformé-
ment à sa destination. Toute autre utili-sation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commer-ciale, arti-
sanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entre-
prises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du moteur: ......18 V
Vitesse de rotation n0 ....................... 8 500 tr/min
Cercle de coupe .......................Ø 24 cm (9½ po.)
Classe de protection ........................................ III
Poids: ...........................................2,2 kg (4,85 lb)
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
Portez des gants.
Attention !
Risques résiduels
Il existe toujours des risques même si vous
vous servez correctement de cet outil élec-
trique. Les risques suivants peuvent se
produire en rapport avec la structure et la
réalisation de cet outil électrique :
1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas
de masque anti-poussières appro-prié.
2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
3. Dommages pour la santé résultant des vibra-
tions mains-bras, si votre appareil est utilisé
d’une manière prolongée ou tenu et entretenu
de manière incorrecte.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection ( g. 3-4)
Poussez le capot de protection ( g. 1 / pos. 8) sur
le capot dans le sens de la èche, comme il est
montré dans la g. 3. Veillez à l’enclenchement
correct !
Assurez-vous que le capot de protection est mon-
té comme il est montré dans la g. 4.
5.2 Montage de la tête de coupe ( g. 5-6)
Insérez la tête de coupe (pos. 7) sur l’arbre de
réception et xez-la avec la vis (pos. 12).
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 31Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 31 09.01.2019 10:04:5809.01.2019 10:04:58
FR
- 32 -
5.3 Poser le couteau ( g. 7)
Mettez la large ouverture du couteau (pos. 9)
dans le logement du couteau de la tête de coupe
(pos. 7) et tirez-la vers l’extérieur dans la direction
de la èche jusqu’à l’enclenchement du couteau,
comme il est montré dans la g. 21.
5.4 Réglage de hauteur ( g. 8)
Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que
le longeron du coupe-herbe puisse être étiré et
resserré librement. Réglez maintenant la hauteur
de travail désirée ( g. 9) et xez le longeron dans
cette position en resserrant l’écrou-raccord.
5.5 Montage de la poignée supplémentaire
( g. 10)
Montez la poignée supplémentaire sur la xation
prévue en tenant compte de l’engrenage (pos.
13). Ensuite, xez la poignée supplémentaire à
l’aide de la vis fournie et du verrouillage. Veillez
à ce que le compartiment pour les couteaux de
remplacement soit orienté vers le haut de l’ap-
pareil.
5.6 Ajustement de la poignée supplémentaire
( g. 11)
Desserrez le fermoir de xation (pos. 3) de la
poignée supplémentaire jusqu’à ce que celle-ci
puisse bouger en avant et en arrière sans grande
résistance. Réglez la position souhaitée et revis-
sez la vis de xation.
5.7 Ajustement de l’angle d’inclinaison du
longeron de guidage ( g. 12)
Appuyez sur le bouton pour ajuster l’angle d’incli-
naison désiré (pos. 14). Maintenant, vous pouvez
régler le longeron à l’angle d’inclinaison désiré.
Pour xer l’angle d’inclinaison, relâchez le bouton
et faites s’enclencher le longeron. 3 positions sont
possibles.
5.8 Montage de la batterie ( g. 13 / 14)
Appuyez sur la touche d’enclenchement de la
batterie, comme il est montré dans la g. 13, et
poussez la batterie dans le compartiment prévu à
cette n. Dès que la batterie est en position mon-
trée à la gure 14, prendre garde à l’enclenche-
ment de la touche de verrouillage ! Le démontage
de la batterie s’e ectue dans l’ordre inverse !
6. Fonctionnement
6.1 Chargement de la batterie LI
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre char-
geur.
6.2 A chage de la capacité de la batterie
(image 15)
Appuyez sur l’interrupteur de l’a chage de la ca-
pacité de la batterie (16). L’a chage de la capaci-
té de la batterie (15) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 LEDs.
Les 3 LEDs s’allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 LED(s) s’allume(nt):
La batterie a une charge résiduelle su sante.
1 LED clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Toutes les LEDs clignotent:
La batterie a été profondément déchargée et est
défectueuse. Une batterie défectueuse ne peut
plus être utilisée et chargée!
Pour obtenir la performance maximale de votre
coupe-herbe, veuillez suivre les instructions sui-
vantes :
N’utilisez pas le coupe-herbe sans dispositif
de protection.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. Vous obtien-
drez les meilleurs résultats avec de l’herbe
sèche.
Pour allumer votre coupe-herbe, appuyez sur
le verrouillage de mise en marche (fig. 2 / pos.
1) et l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 2 / pos.
2).
Pour éteindre votre coupe-herbe, relâchez
l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 2 / pos. 2).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que si
l’interrupteur est enfoncé, c.-à-d. si le coupe-
herbe est en service.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Ce faisant, inclinez
le coupe-herbe d’env. 30° (voir les fig. 16 et
17).
Si l’herbe est haute, elle doit être coupée par
étapes en partant de la pointe (voir la fig. 18).
Utilisez le capot de protection pour prévenir
l’usure inutile.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 32Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 32 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
FR
- 33 -
Éloignez le coupe-herbe des objets durs pour
prévenir l’usure inutile.
Utilisation du coupe-herbe comme
coupe-bordure
Pour couper les bordures des pelouses et par-
terres, vous pouvez transformer le coupe-herbe
de manière suivante :
Retirez la batterie.
Tirez le blocage de la tête du moteur tour-
nante dans la direction de la flèche, comme il
est montré dans la fig. 19.
Tournez la tête du moteur de 90° dans la
direction désirée jusqu’à son enclenchement
(fig. 20).
Ainsi, l’on a transformé le coupe-herbe en un
coupe-bordure pour pouvoir couper verticale-
ment.
Pour transformer l’appareil de nouveau, pro-
cédez dans le sens inverse.
7. Nettoyage, entretien et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie
de l’appareil.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes d’aération et les carters de moteur
aussi exempt de poussières et de saletés
que possible. Frottez l’appareil avec un linge
propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisa-tion.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
linge humide et un peu de savon noir. N’uti-
lisez pas de détergeant ni de solvants ; ils
peuvent détériorer les éléments en plastique
de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse
pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pé-
nétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’une électrocution.
Enlevez les dépôts sur la protection à l’aide
d’une brosse.
7.2 Remplacement du couteau
ATTENTION ! Retirez impérativement la batte-
rie avant le remplacement !
Pour retirer le couteau, poussez-le vers l’in-
térieur et retirez-le par la grande ouverture,
comme il est montré dans la fig. 21.
Le montage du nouveau couteau s’effectue
dans l’ordre inverse (fig. 7). Veillez à ce qu’il
s’enclenche correctement.
7.3 Entretien
L’intérieur de l’appareil ne contient pas de pièces
exigeant un entretien.
7.4 Commande des pièces de rechange :
Service
1. Si votre outil électrique doit être réparé,
veuillez contacter un distributeur auto-
risé d’Einhell USA ou appeler le centre
de service à la clientèle d’Einhell USA au
numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
Seules les pièces de rechange identiques
doivent être utilisées pour les réparations.
Cela permet de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
2. Si le câble du chargeur est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour
empêcher un accident. Pour obtenir de l’as-
sistance, veuillez contacter le centre de ser-
vice à la clientèle d’Einhell USA® au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
8. Élimination et revalorisation
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au trans-port. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutili-sé ou peut être recy-
clé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués
à partir de di é-rents produits, comme p. ex. le
métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les ap-pareils défectueux dans les déchets mé-
nagers. Pour être éliminé de façon appro-priée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne con-naissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 33Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 33 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
FR
- 34 -
9. Conservation
Conservez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température de
conservation optimale se situe entre
41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Conservez l’outil
électrique dans l’emballage d’origine.
10. Défaillances
L’appareil ne marche pas :
Véri ez si la batterie est chargée et si le chargeur
fonctionne. Si l’appareil ne fonctionne pas étant
sous tension, veuillez l’envoyer à l’adresse du
service à la clientèle indiqué.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accom-
pagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’iSC GmbH.
Sous réserve des modi cations techniques.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 34Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 34 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
FR
- 35 -
PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Einhell vous encourage vivement d’enregistrer
votre achat. Vous pouvez enregistrer en ligne sur
EinhellUSA.com. Si vous n’enregistrez pas le produit
que vous avez acheté, cela n’a ectera pas vos droits
de garantie. Toutefois, si vous enregistrez votre achat,
Einhell pourra mieux vous servir pour tous vos besoins
de client.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
Einhell garantit au propriétaire que si cet appareil a
un problème pendant une période de 2 ans à partir
de la date d’achat à cause d’un défaut de matériau
ou de fabrication ou en raison de l’usure normale au
cours d’un usage domestique normal, Einhell enverra
une pièce ou un produit de rechange, au besoin,
gratuitement et sans frais de port à l’acheteur initial. Si,
à la seule discrétion d’Einhell, l’appareil défectueux ne
peut pas être réparé avec une pièce, Einhell soit (A)
enverra gratuitement et sans frais de port un nouvel
appareil, soit (B) remboursera au propriétaire la totalité
du prix d’achat.
QUI PEUT SOLLICITER LA COUVERTURE DE GARANTIE ?
Cette garantie est consentie par Einhell au propriétaire
de cet appareil (un « appareil » consiste en un produit
alimenté par un moteur) pour un usage domestique
personnel exclusivement. Cette garantie est limitée
aux trente (30) jours à compter de l’achat initial de
tout produit de marque EINHELL utilisé à des ns
commerciales ou à d’autres ns lucratives. Si la
propriété de cet appareil change pendant la période
couverte, veuillez mettre à jour l’information relative au
propriétaire de l’appareil sur EinhellUSA.com
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ?
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait
l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou
employés d’une façon contraire au mode d’emploi,
comme c’est spéci é dans le guide d’utilisation. Cette
garantie ne couvre pas les modi cations super cielles
n’a ectant pas la performance.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions,
avertissements et mises en garde gurant dans
le manuel du propriétaire. Einhell ne sera pas
responsable du coût des réparations de garantie non
autorisées. Cette garantie ne couvre pas les coûts et
dépenses engagés par l’acheteur pour se procurer un
équipement ou un service de substitution pendant les
périodes raisonnables de dysfonctionnement ou de
non-utilisation de ce produit dans l’attente d’une pièce
ou d’une unité de rechange en vertu de cette garantie.
Les pièces d’usure, comme les courroies, les vis
sans n, les chaînes et les dents, ne sont pas
couvertes par cette garantie et peuvent être achetées
sur EinhellUSA.com ou en appelant au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Les batteries sont
entièrement couvertes pendant 90 jours à partir de la
date d’achat.
La réparation, le remplacement et le remboursement
du prix d’achat sont les seuls moyens de l’acheteur
et la seule responsabilité d’Einhell au titre de cette
garantie. Les employés et les représentants d’Einhell
ne sont pas autorisés à concéder une garantie
supplémentaire ni à apporter une modi cation de
cette garantie susceptible d’engager Einhell. Par
conséquent, l’acheteur ne devrait pas se er aux
déclarations supplémentaires faites par un employé ou
un représentant d’Einhell. En aucun cas, sur la base
d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un
tort (y compris la négligence), d’une responsabilité
sans faute, etc., Einhell ne sera responsable des
dommages spéci ques, indirects, accessoires ou
consécutifs, y compris mais sans s’y limiter la perte de
béné ces ou de revenus.
Certains États n’autorisent pas de limitations aux
garanties. Dans tels États, les limitations ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
D’autres garanties peuvent s’appliquer en dehors des
États-Unis et le Canada.
LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne
de haute qualité. Des perceuses sans l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe
des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
Les équipes d’assurance de la qualité et d’ingénieurs d’Einhell USA garantissent que les produits subissent de
sévères tests de qualité et de performance. Nous savons que parfois les outils solides traversent les époques
dures. Si jamais vous avez un problème avec votre produit, soyez sûr que nous ferons tout notre possible pour
vous rendre un outil prêt à travailler aussi dur que vous.
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 35Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 35 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
- 36 -
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 36Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 36 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
- 37 -
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 37Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 37 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
EH 12/2018 (01)
www.EinhellUSA.com
Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 38Anl_GE_CT_18_Li_Solo_SPK7_USA.indb 38 09.01.2019 10:04:5909.01.2019 10:04:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EINHELL GE-CT 18 Li Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para