Victaulic Series 769N FireLock NXT™ Preaction Valve Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CON LA VÁLVULA INSTALADA PARA FACILITAR FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de intentar instalar, quitar, ajustar o mantener cualquier producto para tuberías de Victaulic.
Despresurice y vacíe las tuberías antes de intentar instalar, quitar, ajustar o mantener cualquier producto para tuberías de Victaulic.
Use gafas de seguridad, casco y calzado de protección.
Conserve el manual de instalación, mantenimiento y pruebas para futuras consultas.
De no seguir estas instrucciones, puede haber fallos en el sistema que deriven en muertes, heridas serias y/o daños en el edificio.
I-769N.Preacción/DPA-SPAMANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y PRUEBAS
Válvula actuada Victaulic® Serie 769N FireLock NXT con Trim de preacción
Disparo neumático/neumático de doble enclavamiento con actuador neumático/neumático Serie 798
I-769N.Preacción/DPA-SPA
REV_A
CONFIGURACIÓN INICIAL DEL SISTEMA
AVISO
Antes de configurar el sistema, compruebe que la tubería de llegada de aire del sistema esté conectada en el lugar indicado en el dibujo de trim.
Paso 1:
Confirme que todos los drenajes del sistema estén cerrados y que el sistema no tenga fugas.
Paso 2:
Compruebe que el sistema esté despresurizado. Los indicadores deben marcar presión cero.
Paso 2a: Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, confirme que estén cerradas las válvulas de bola de aislamiento.
Paso 2b: Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, abra las válvulas de bola de ventilación de ¼ de vuelta.
Paso 3:
Compruebe que la válvula de bola de prueba de alarma esté cerrada.
Paso 4:
Abra la válvula de corte de la línea piloto. NOTA: Si no deja abierta la válvula de corte de la línea piloto, la línea piloto puede perder carga y poner
en funcionamiento la válvula en caso de fuga.
Paso 5:
Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL. Cargue la línea piloto con 13 psi/90 Kpa/0,9 bar mínimo.
Paso 6:
Cuando la presión piloto llegue a unos 10 psi/69 kPa/0,7 bar, tire del manguito de ventilación automática de la cámara piloto situado en el colector
de aire de la línea piloto. NOTA: El perno del Auto Vent debe sellar y quedarse en la posición (“UP”).
Paso 7:
Cuando la línea piloto esté presurizada, ponga la válvula de la línea piloto en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
Paso 8:
Abra la válvula de corte de la línea del sistema. NOTA: Si no deja abierta la válvula de bola de corte, el sistema puede perder carga y poner
en funcionamiento la válvula en caso de fuga.
Paso 9:
Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL. Cargue el sistema con 13 psi/90 Kpa/0,9 bar mínimo. Consulte el capítulo “Requisitos
del suministro de aire”.
Paso 10:
Cuando el sistema alcance unos 10 psi/69 Kpa/0,7 bar y deje de salir humedad por el Auto Vent, tire del manguito Auto Vent de la línea del sistema del
actuador neumático/neumático Serie 798. NOTA: El perno del Auto Vent de la línea del sistema debe sellar y quedarse en la posición (“UP”).
Paso 11:
Cuando la línea piloto esté presurizada, ponga la válvula de la línea piloto en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
Paso 12:
Abra la válvula de bola de la línea de carga. Deje pasar el agua por el tubo de drenaje automático.
Paso 13:
Abra la válvula de la estación de activación manual para vaciar todo el aire, después, ciérrela. Compruebe que la presión de la línea de carga
y de la línea piloto sean iguales que la presión de suministro y que el drenaje automático esté activado tirando del manguito. Compruebe que
no salga agua del actuador neumático/neumático Serie 798.
Paso 13a: Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, cierre la válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta.
Paso 13b: Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, abra la válvula de bola de aislamiento. Esto activa el acelerador.
Paso 14:
Abra la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
Paso 15:
Abra lentamente la válvula de control de la acometida de agua hasta que el caudal sea estable en la válvula abierta del drenaje principal.
Paso 16:
Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua cuando el caudal sea estable.
Paso 17:
Abra completamente la válvula principal de control de la acometida de agua.
Paso 18:
Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal de funcionamiento (consulte el cuadro de la página siguiente).
Paso 19:
Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma de estaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona afectada
que el sistema está funcionando.
VÁLVULA ACTUADA SERIE 769N FIRELOCK NXT
CON TRIM DE PREACCIÓN NEUMÁTICO DE DOBLE
ENCLAVAMIENTO/NEUMÁTICO
ESTE CAPÍTULO DE CONSULTA RÁPIDA INDICA CÓMO PONER EL SISTEMA EN SERVICIO Y REALIZAR LAS PRUEBAS DE ALARMA DE CAUDAL
DE AGUA.
UN INSTALADOR EXPERIMENTADO Y FORMADO DEBE LEER Y COMPRENDER TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Y TODOS LOS MENSAJES
DE ADVERTENCIA ANTES DE PONER EL SISTEMA EN SERVICIO.
Manguito de ventilación
automática
de línea de sistema
Manguito de ventilación
automática
de la cámara piloto
Válvula de bola de
prueba de alarma
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
Válvula de control principal
de la acometida de agua
Válvula de bola
de la línea de carga
Manguito
de drenaje
automático
Válvula de llenado
de la línea piloto
Válvula de corte de la
línea piloto
Válvula de llenado
de la línea de sistema
Vista de la línea piloto/Sistema
(se han retirado algunos componentes
paramayor claridad)
Válvula de corte
de la línea de sistema
PRUEBA DE ALARMA DE CAUDAL DE AGUA
Realice la prueba de alarma de caudal de agua con la frecuencia requerida por el código NFPA-25 vigente. Las autoridades competentes pueden exigir
esta prueba con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las autoridades competentes en la zona afectada.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma en estaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona afectada que
se va a proceder a probar la alarma del caudal de agua.
2. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
3. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
4. Abra la válvula de bola de prueba de alarma. Confirme que estén activadas las alarmas mecánicas y eléctricas y que las estaciones de control a distancia,
si las hay, reciban la señal de alarma.
5. Cierre la válvula de bola de prueba de alarma después de comprobar que todas las alarmas funcionen bien.
6. Empuje el émbolo de purga en el colector de alarma para comprobar que no haya presión en la línea de alarma.
7. Compruebe que todas las alarmas hayan dejado de sonar, que la línea de alarma drene correctamente y que las alarmas de la estación remota se reinicien
correctamente.
8. Compruebe que la purga en el colector de alarma no tenga fugas de agua o aire.
9. Presente los resultados de las pruebas a las autoridades si fuera necesario.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO DE LAS VÁLVULAS
Válvula Posición normal de funcionamiento Válvula Posición normal de funcionamiento
Válvula de control principal de la acometida
de agua Abierta Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado restringido
Válvula principal de drenaje de la
acometida de agua Cerrada Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado restringido
Válvula de bola de línea de carga
del conjunto del colector de cebado Abierta Válvula de bola de aislamiento para acelerador
seco Serie 746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma
del conjunto del colector de cebado Cerrada Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para
acelerador seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
ÍNDICE
Identificación de peligros ......................................4
Información de seguridad para el instalador .......................4
Información importante para la instalación ........................4
Pruebas hidrostáticas.........................................5
Recibir el envío..............................................5
Dimensiones del trim .........................................6
Componentes del trim - Vista esquemática ........................7
Componentes internos de la válvula - Sección
yvistas esquemáticas .........................................8
Requisitos del suministro de aire ................................9
Compresores de aire montados sobre base o vertical ................9
Compresores de aire comprimido o montados con tanque ............9
Requisitos y ajustes del compresor para válvulas
actuadas FireLock NXT Serie769N instaladas
con aceleradores secosLPA Serie 746 ............................9
Ajuste de los interruptores de presión de supervisión de aire
y de alarma.................................................9
CAPÍTULO I
Configuración inicial del sistema ...............................11
CAPÍTULO II
Resetear el sistema .........................................15
CAPÍTULO III
Inspección externa semanal...................................17
Inspección externa mensual...................................17
CAPÍTULO IV
Prueba necesaria del drenaje principal ..........................19
Prueba necesaria de la alarma de caudal de agua .................20
Pruebas necesarias de nivel de agua y de alarma de aire
bajo para el Interruptor de supervisión del sistema .................21
Pruebas necesarias de nivel de agua y de alarma de aire
bajo para el Interruptor de supervisión piloto ......................23
Prueba necesaria de disparo parcial ............................25
Prueba necesaria de disparo total ..............................26
CAPÍTULO V
Inspección interna necesaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CAPÍTULO VI
Quitar y cambiar el sello de clapeta .............................31
Quitar y cambiar l conjunto de clapeta...........................32
Instalar la junta y la tapa .....................................33
Quitar y cambiar el conjunto del diafragma .......................34
Limpiar el cartucho de los colectores de aire y cabado ..............35
Quitar y cambiar el filtro de los actuadores Serie 798 neumático/
neumático ................................................35
CAPÍTULO VII
Reparación de averías .......................................37
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
A continuación se definen los distintos niveles de peligro.
Cuando vea este icono, esté atento a la posibilidad delesiones
personales. Lea atentamente y entienda bienelsiguiente
mensaje.
ADVERTENCIA
El uso de la palabra “ADVERTENCIA” identifica peligros o prácticas
poco seguras que pueden provocar la muerte, graves heridas
personales o daños en el edificio si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
El uso de la palabra “PRECAUCIÓN” identifica posibles peligros
o prácticas poco seguras que pueden provocar daños personales
y daños en el producto o las instalaciones de no seguir las
instrucciones.
AVISO
El uso de la palabra “AVISO” identifica instrucciones especiales
importantes pero no relacionadas con peligros.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA EL INSTALADOR
ADVERTENCIA
Un instalador experimentado instalará este
producto de acuerdo con las instrucciones.
Dichas instrucciones contienen información
importante.
Despresurice y drene el sistema de tuberías
antes de intentar instalar, quitar, ajustar
o mantener cualquier producto para tuberías
deVictaulic.
De no seguir estas instrucciones puede provocar la
muerte o lesiones graves y daños en la instalación.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones y consulte los diagramas
de trim antes de empezar a instalar, mantener oprobar esta válvula
de diluvio Victaulic FireLock NXT Serie 769N. Para su correcto
funcionamiento y obtener la aprobación, la válvula de diluvio FireLock
NXT Serie 769N debe instalarse conforme a los diagramas de trim
incluidos en el envío.
2. Use solamente los accesorios recomendados. Los accesorios yequipos
no aprobados para esta válvula actuada pueden provocar un mal
funcionamiento del sistema y daños materiales.
3. Use gafas protectoras, casco, calzado de seguridad y orejeras. Use
orejeras si va a estar expuesto mucho tiempo a trabajos ruidosos.
4. Evite las lesiones de espalda. El montaje de válvulas requiere la
presencia de más de una persona (o el uso de equipos elevadores
mecánicos) para colocarlas e instalarlas. Utilice siempre métodos
elevadores adecuados.
5. Mantenga limpio el lugar de trabajo. Mantenga limpia y bien iluminada
la zona de trabajo y prevea suficiente espacio para instalar la válvula,
eltrim y los accesorios.
6. Evite los puntos de pinzamiento. Debido al peso del cuerpo
dela válvula, tenga cuidado en los puntos de pinzamiento y con
los componentes activados por muelle (p.ej. conjunto de clapeta)
quepueden causar lesiones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
1. Compruebe que haya un espacio suficiente para válvula,
trimyaccesorios. Consulte las dimensiones en la página 6.
2. Enjuague las tuberías de suministro de agua. Antes de instalar
laválvula actuada FireLock NXT Serie 769N, enjuague con agua
laacometida para expulsar todo material extraño.
3. Proteja el sistema de la helada. Las válvulas de diluvio FireLock NXT
Serie 769N y las tuberías de suministro NO DEBEN estar en zonas
expuestas a temperaturas bajo cero o a daños mecánicos.
4. Confirme la compatibilidad de los materiales. Es responsabilidad
del diseñador del sistema comprobar la compatibilidad de la válvula
actuada FireLock Serie 769N, del trim y de los accesorios cuando el
entorno de trabajo sea corrosivo o el agua esté contaminada.
5. Suministre aire o nitrógeno al sistema. El aire o nitrógeno suministrado
al sistema debe estar limpio, seco y sin aceite además de regulado,
restringido e ininterrumpido. Consulte elcapítulo “Requisitos del
suministro de aire”. Observe la presión de aire durante un periodo
de 24horas para confirmar la integridad del sistema. Si desciende
la presión de aire del sistema, busque y repare las fugas. NOTA:La
NFPA exige que la fuga sea de menos de 11/2 psi/10 Kpa/0,1 bar
en24horas.
6. Suministre agua al sistema. Suministre presión a la línea de carga
con una fuente ininterrumpida de agua por encima de la válvula de
control principal. Si hace falta una alarma de flujo ininterrumpido de
agua, Victaulic recomienda poner una alarma de baja presión instalada
enlalínea de carga por debajo del colector de cebado.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_4 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
7. Conecte las tuberías de suministro de agua. Conforme a la NFPA
13, las tuberías deben estar conectadas de modo que los sistemas
sevacíen correctamente. En zonas con elevado nivel de condensación
o donde las tuberías no están bien conectadas, existe la opción
dekit de columna de agua Serie 75D que drena el agua del vertical
automáticamente.
8. SI EL SUMINISTRO DE AGUA SE INTERRUMPE POR CUALQUIER
RAZÓN Y DISMINUYE LA PRESIÓN DE ENTRADA A LA VÁLVULA,
COMPRUEBE QUE LA LÍNEA DE CARGA ESTÉ TOTALMENTE
PRESURIZADA ANTES DE PONER EL SISTEMA EN SERVICIO.
PRUEBAS HIDROSTÁTICAS
ADVERTENCIA
Si la prueba de aire es obligatoria, NO exceda
50 psi/345 Kpa/3,4 bar de presión de aire.
El incumplimiento de esta instrucción puede
provocar la muerte, serios daños personales
odaños en la instalación.
Presión de trabajo máxima de la válvula:
300 psi/2065 kPa/20.7 bar
La válvula está probada en fábrica a:
600 psi/4135 Kpa/4,1 bar (cualquier medida)
La válvula se puede probar hidrostáticamente contra la clapeta a:
200 psi/1380 Kpa/13,8 bar o 50 psi/345 Kpa/3,4 bar por encima
delapresión normal de la acometida de agua (límite de 2 horas)
parasu aceptación por las autoridades competentes
RECIBIR EL ENVÍO
AVISO
Los dibujos y/o fotos de este manual pueden estar exagerados para
mayor claridad.
Este producto y este manual de instalación, mantenimiento y
pruebas contienen marcas, copyrights y/o dispositivos patentados
de propiedad exclusiva de Victaulic.
Los componentes sombreados en naranja se envían por separado y deben
instalarse conforme al dibujo de trim. NOTA: Conjunto de vertical Vic-Quick
(VQR) en la ilustración.
1. Asegúrese de recibir todos los componentes y todas las herramientas
necesarios para la instalación. Compruebe que el dibujo del trim
corresponda a los requisitos del sistema.
2. Retire todas las tapas de plástico y espaciadores de espuma
delaválvula.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de quitar todas las protecciones para el transporte
delinterior y exterior del cuerpo de la válvula antes de instalarla.
Asegúrese de que no entre material extraño en el cuerpo,
manguitos u orificios de la válvula.
Si usa otro material distinto a la cinta sellora de PTFE, ponga
especial cuidado en que no entre nada en el trim.
De no seguir estas instrucciones puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la válvula, daños personales o daños en la instalación.
3. Instale la válvula en el montante con dos acoplamientos rígidos
Victaulic. Siga las instrucciones que vienen con el acoplamiento, para
su perfecta instalación. LAS VÁLVULAS ACTUADAS FIRELOCK
NXT SERIE 769N SIEMPRE DEBEN INSTALARSE EN POSICIÓN
VERTICAL CON LA FLECHA APUNTANDO HACIA ARRIBA.
4. En los componentes enviados por separado, aplique una pequeña
cantidad de sellador de juntas o de roscas de PTFE en todas las
conexiones de rosca externa. NO ponga cinta, pasta ni ningún material
extraño en las conexiones roscadas.
Rácor de compresión y configuración del tubo para
el drenaje automático y el colector de alarma
Rácor de compresión y configuración
del tubo para el actuador
5. Se incluyen los racores y tubos de compresión para conectar la salida
del drenaje automático, el colector de alarma y el actuador al recipiente
de goteo o drenaje. Instale los racores de compresión conforme
aldibujo de trim. NO PONGA NUNCA UNA TOMA EN LA SALIDA
DEL DRENAJE AUTOMÁTICO, EL COLECTOR DE ALARMA O EL
ACTUADOR EN LUGAR DEL RÁCOR/TUBO DE COMPRESIÓN.
I-769N.Preacción/DPA_5REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
DIMENSIONES DEL TRIM
VÁLVULA DE 4 PULG/114.3-MM CON TRIM DE PREACCIÓN DE DISPARO NEUMÁTICO/NEUMÁTICO DE DOBLE ENCLAVAMIENTO MOSTRADA A CONTINUACIÓN
1 ½ – LAS CONFIGURACIONES DE 2 PULG/48.3 – 60.3-MM CONTIENEN VÁLVULAS DE DRENAJE DE ¾ PULG/19-MM
2 ½ – LAS CONFIGURACIONES DE 3 PULG/73.0 – 88.9-MM CONTIENEN VÁLVULAS DE DRENAJE DE 1 ¼ PULG/31-MM
4 – LAS CONFIGURACIONES DE 8 PULG/114.3 – 219.1-MM CONTIENEN VÁLVULAS DE DRENAJE DE 2 PULG/50-MM
C
Apertura total
B
F
A1
H
A
G
K
E
D
D2
D1
NOTAS:
La medida “A” es la medida del agujero del cuerpo de la válvula.
La medida“A1” es la medida del agujero del cuerpo de la válvula con válvula de control principal del suministro de agua.
Para sistemas con aceleradores secos opcionales Serie 746-LPA, añada 11,50 pulgadas/292 mm a la medida “B” para tener en cuenta la altura adicional.
Las medidas “D” y “D1” no son fijas. El recipiente de goteo se puede girar para tener más holgura detrás del trim.
Los componentes en líneas punteadas son equipos opcionales.
El kit de conexión del drenaje recomendado (sombreado en naranja) es de referencia y para las medidas de recorte. La conexión del drenaje es estándar
si se encarga el conjunto VQR.
Tamaño
nominal
Pulgadas
o mm
Dimensiones – pulgadas/mm Peso aprox. cada una
lbs/kg
AA1 BCDD1 D2 E F G H K Sin Trim Con
Trim
1 ½ 9.00 16.37 36.00 9.25 21.25 11 .0 0 23.50 9.25 3.25 10.25 25.75 6.00 16.7 43.0
228,60 415,80 914 235 540 279 597 235 83 260 654 152 7, 6 19,5
29.00 13.83 36.00 9.25 21.25 11. 0 0 23.50 9.25 3.25 10.25 25.75 6.00 17.0 43.0
228,60 351,28 914 235 540 279 597 235 83 260 654 152 7,7 19,5
2 ½ 12.61 16.51 37.75 11. 2 5 22.50 12.50 24.75 9.50 4.00 9.75 28.00 6.50 41.0 65.0
320,29 419,35 959 286 572 318 629 241 102 248 711 165 18,7 29,5
76,1 mm 12.61 16.51 37.75 11. 2 5 22.50 12.50 24.75 9.50 4.00 9.75 28.00 6.50 41.0 65.0
320,29 419,35 959 286 572 318 629 241 102 248 711 165 18,7 29,5
312.61 16.51 37.75 11. 2 5 22.50 12.50 24.75 9.50 4.00 9.75 28.00 6.50 41.0 65.0
320,29 419,35 959 286 572 318 629 241 102 248 711 165 18,7 29,5
415.03 19.85 38.50 13.50 23.75 13.50 26.25 10.00 4.75 8.50 30.00 8.00 59.0 111.0
381,76 504,19 978 343 603 343 667 254 121 216 762 203 26,7 50,3
165,1 mm 16.00 22.13 39.25 14.00 24.50 13. 25 27.75 11. 0 0 4.50 8.25 31.00 8.25 80.0 132.0
406,40 562,10 997 356 622 337 705 279 114 210 787 210 36,2 59,8
616.00 22.13 39.25 14.00 24.50 13. 25 27.75 11. 0 0 4.50 8.25 31.00 8.25 80.0 132.0
406,40 562,10 997 356 622 337 705 279 114 210 787 210 36,2 59,8
817. 50 23.02 41.25 14.75 27.00 13.50 29.75 12.25 4.75 8.25 33.00 9.25 122.0 174.0
444,50 584,71 1048 375 686 343 756 311 121 210 838 235 55,3 78,9
I-769N.Preacción/DPA-SPA_6 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
COMPONENTES DEL TRIM – VISTA ESQUEMÁTICA
Válvula actuada FireLock NXT Serie 769N - Trim de preacción de disparo neumático/neumático de doble
enclavamiento con actuador neumático/neumático Serie 798
Las zonas sombreadas en naranja identican los componentes opcionales.
Estos componentes son estándar si se encarga el conjunto VQR.
Las zonas sombreadas en gris identican los componentes opcionales.
1
2
3
4
5
7
9
12
16
14
15
17
13
6
19
18
10
11
10
8
8
Línea piloto
Línea del sistema
Cuando instale el acelerador seco opcional Serie 746-LPA,
reinstale el venteo automático en el lugar del tapón indicado.
11
Pieza Descripción
1
Válvula actuada FireLock NXT Serie 769N
2
Acoplamiento rígido FireLock
3
Válvula de control principal de la acometida de agua
4
Recipiente de goteo
5
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua –
Prueba de caudal
6
Indicador de presión del sistema/válvula indicadora
7
Válvula principal de drenaje del sistema
8
Colector de aire
9
Indicador de presión de la línea piloto/Conjunto de válvula indicadora
Pieza Descripción
10
Interruptor de presión de supervisión de aire
11
Acelerador seco Serie 746-LPA
12
Actuador neumático/neumático Serie 798
13
Indicador de presión de la línea de carga/válvula indicadora
14
Estación de activación manual Serie 755
15
Conjunto del colector de cebado
16
Conjunto de alarma de motor de agua Serie 760
17
Interruptor de presión de alarma
18
Conjunto del colector de alarma
19
Indicador de presión de la acometida de agua/válvula indicadora
I-769N.Preacción/DPA_7REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
COMPONENTES INTERNOS DE LA VÁLVULA – SECCIÓN Y VISTAS ESQUEMÁTICAS
Sello de clapeta
Pasador
Clapeta
Diafragma
Montaje
Asiento
Exagerado para mayor claridad
Válvula mostrada en posición “set”
Pieza Descripción
1
Cuerpo de la válvula
2
Clapeta
3
Sello de clapeta
4
Anillo de sello
5
Arandela de sello*
6
Retén del sello
7
Perno de sello
8
Muelle de clapeta
9
Eje de la clapeta
10
Casquillo del eje de clapeta y junta tórica (cant. 2)
Pieza Descripción
11
Tapa
12
Junta de la tapa
13
Pernos de la tapa
14
Pasador
15
Muelle del pasador
16
Casquillo del muelle del pasador y junta tórica (cant. 2)
17
Diafragma
18
Tapa del diafragma
19
Tornillos de la tapa del diafragma (cant. 8)
20
Eje del pasador
Las tapas de las válvulas de 11/2 pulg./60,3 mm tienen arandelas debajo de la cabeza de los pernos.
1
11
16
10
20
19
84
3
17
18
7
5
14
15
13
12
29
6
16
10
* La pieza 5 (arandela de sello) no se usa en las válvulas de 1 ½ pulg./48,3 mm y 2 pulg./60,3 mm.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_8 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AIRE
La presión de aire para las válvulas actuadas FireLock NXT Serie 769N debe ser de 13 psi/90 Kpa/0,9 bar mínimo, sea cual sea la presión de agua de la
acometida del sistema. La presión normal de aire no debe exceder 20 psi/138 Kpa/1,4 bar. Si no mantiene la presión de aire entre 13 psi/90 Kpa/0,9 bar
y18 psi/124 Kpa/1,2 bar puede que se retrase el tiempo de respuesta del sistema.
El acelerador seco Serie 746-LPA solamente debe usarse en sistemas que funcionen por debajo de 20 psi/138 Kpa/1,4 bar de aire. Si la presión deaire
supera los 20 psi/138 kPa/1,4 bar, se debe usar el acelerador seco Serie 746.
Si hay varias válvulas secas FireLock NXT Serie 768N instaladas con un único suministro de aire, aislar los sistemas con una válvula de retención debola y
asiento blando accionada con muelle para preservar la integridad en aire de cada sistema. Lo mejor es poner una válvula de bola para aislar y reparar cada
sistema por separado.
El ingeniero/diseñador del sistema es responsable de dimensionar el compresor para que todo el sistema se cargue a la presión de aire necesaria
en 30minutos. NO sobredimensione el compresor para tener más flujo de aire. Un compresor sobredimensionado ralentizará o incluso impedirá
elfuncionamiento de la válvula.
Si el compresor llena el sistema demasiado deprisa, puede que sea necesario restringir el suministro de aire. Restringir el suministro de aire hará queel aire
que salga de un rociador abierto o de una válvula manual no sea reemplazado por el sistema a la misma velocidad.
COMPRESORES DE AIRE MONTADOS SOBRE BASE O EN VERTICAL
En los compresores montados sobre base o en vertical, la presión de aire de 13 psi/90 Kpa/0,9 bar es la presión “on” o “baja” recomendada. Elajuste
depresión “off” o “alta” debe ser 18 psi/124 Kpa/1,2 bar.
Cuando un compresor montado sobre base o en vertical suministra aire a una válvula actuada FireLock NXT Serie 769N, no es necesario instalar el
trim de mantenimiento de aire regulado Victaulic Serie 757 (AMTA). En ese caso, la línea de aire del compresor conecta el trim al rácor donde se instala
normalmente el AMTA regulado Serie 757 (consultar el dibujo correspondiente). Si el compresor no lleva interruptor de presión, hay que instalar un trim de
mantenimiento de aire Serie 757P con interruptor de presión.
AVISO
Victaulic recomienda no poner más de dos válvulas actuadas FireLock NXT Serie 769N por AMTA regulado Serie 757 o por AMTA Serie757P con
interruptor de presión.
COMPRESORES DE AIRE COMPRIMIDO O MONTADOS CON TANQUE
En caso de que no funcione un compresor, un compresor de aire bien dimensionado montado con tanque proporciona una buena protección.
Cuando se usa un compresor de aire comprimido o montado con tanque, hay que instalar un AMTA regulado Serie 757. El AMTA regulado Serie 757 regula
el aire del depósito hacia el sistema de rociadores.
En los compresores montados con tanque, se recomienda que la presión de aire de ajuste del regulador sea de 13 psi/90 Kpa/0,9 bar. La presión “on” del
compresor debe ser al menos 5 psi/34 Kpa/0,3 bar por encima del valor de ajuste del regulador de aire.
REQUISITOS DEL COMPRESOR Y AJUSTES DE LA VÁLVULA SECA FIRELOCK NXT SERIE 768N
INSTALADA CON ACELERADOR SECO SERIE 746-LPA
Ajuste el regulador de aire del AMTA regulado Serie 757 a un mínimo de 13 psi/90 Kpa/0,9 bar.
El trim de mantenimiento de aire Serie 757P con interruptor de presión NO DEBE usarse en válvulas actuadas FireLock NXT Serie 769N instaladas
con acelerador seco Serie 746-LPA, a menos que se añada un regulador de tanque y aire.
En caso de que un compresor no funcione, un compresor de aire bien dimensionado montado con tanque proporciona una buena protección en sistemas
instalados con acelerador seco Serie 746-LPA. En ese caso, se puede suministrar aire en continuo al sistema de rociadores durante un largo periodo de
tiempo.
NOTA: El AMTA regulado Serie 757 debe usarse con un compresor montado con tanque para suministrar aire a una válvula actuada FireLock NXT Serie
769N cuando se usa un acelerador seco Serie 746-LPA. El uso de un regulador de aire con compresor montado sobre base o en vertical puede acortar los
ciclos y desgastar prematuramente el compresor.
El regulador de aire del AMTA regulado Serie 757 es de alivio de presión. Libera la presión que supera el punto de ajuste del regulador de aire. En
consecuencia, cargar el regulador por encima del punto de ajuste puede provocar el funcionamiento prematuro de una válvula instalada con acelerador
seco Serie 746-LPA.
AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DE PRESIÓN DE SUPERVISIÓN DE AIRE Y DE ALARMA
1. Los interruptores de supervisión de presión son obligatorios en los sistemas de preacción y deben ser conformes a las siguientes notas. NOTA: Los
interruptores para conjuntos VQR vienen ajustados de fábrica.
1a. Conectar los interruptores de supervisión para activar una señal de alarma de baja presión. NOTA: Además, las autoridades competentes pueden
exigir una alarma de alta presión. Consulte este aspecto específico con las autoridades competentes.
1b. Ajustar los interruptores de supervisión para que se activen a 2 – 4 psi/14 – 28 Kpa/0,1 – 0,3 bar por debajo de la presión de aire mínima
requerida (pero no por debajo de 10 psi/69 Kpa/0,7 bar).
1c. Conecte el interruptor de presión de alarma para activar una alarma de flujo de agua.
1d. Ajuste el interruptor de presión de alarma para que se active con un aumento de presión de 4 – 8 psi/28 – 55 Kpa/0,3 – 0,6 bar.
I-769N.Preacción/DPA_9REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO I
Configuración inicial del sistema
I-769N.Preacción/DPA-SPA_10 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Manguito de ventilación
automática
de línea de sistema
(paso 10)
Manguito de ventilación automática
de la cámara piloto
(paso 6)
Válvula de bola
de prueba de alarma
(paso 3)
Válvula de llenado de línea piloto
(pasos 5 y 7)
Válvula de corte
de línea piloto
(paso 4)
Válvula de llenado de línea de sistema
(pasos 9 y 11)
Válvula de corte de línea de sistema
(paso 8)
Vista de la línea piloto/Sistema
(se han retirado algunos componentes para
mayor claridad)
CONFIGURACIÓN INICIAL DEL SISTEMA
AVISO
Antes de configurar el sistema, compruebe que la tubería
dellegada de aire del sistema esté conectada en el lugar indicado
enel dibujo de trim.
Paso 1:
Confirme que todos los drenajes del sistema estén cerrados y que
elsistema no tenga fugas.
Paso 2:
Compruebe que el sistema esté despresurizado. Los indicadores deben
marcar presión cero.
Paso 2a: Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, confirme que
estén cerradas las válvulas de bola de aislamiento.
Paso 2b: Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, abra las
válvulas de bola de ventilación de ¼ de vuelta.
Paso 3:
Compruebe que la válvula de bola de prueba de alarma esté cerrada.
Paso 4:
Abra la válvula de corte de la línea piloto. NOTA: Si no deja abierta
laválvula de corte de la línea piloto, la línea piloto puede perder carga
yponer en funcionamiento la válvula en caso de fuga.
Paso 5:
Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL.
Cargue la línea piloto con 13 psi/90 Kpa/0,9 bar mínimo. Consulte
elcapítulo “Requisitos del suministro de aire”.
Paso 6:
Cuando la presión piloto llegue a unos 10 psi/69 kPa/0,7 bar, tire del
manguito de ventilación automática de la cámara piloto situado en
elcolector de aire de la línea piloto. NOTA: El perno del Auto Vent
debesellar y quedarse en la posición (“UP”).
Paso 7:
Cuando la línea piloto esté presurizada, ponga la válvula de la línea piloto
en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
Paso 8:
Abra la válvula de corte de la línea del sistema. NOTA: Si no deja abierta
la válvula de bola de corte, el sistema puede perder carga yponer en
funcionamiento la válvula en caso de fuga.
Paso 9:
Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL.
Cargue el sistema con 13 psi/90 Kpa/0,9 bar mínimo. Consulte elcapítulo
“Requisitos del suministro de aire.
Paso 10:
Cuando el sistema alcance unos 10 psi/69 Kpa/0,7 bar y deje de salir
humedad por el Auto Vent, tire del manguito Auto Vent de la línea del
sistema del actuador neumático/neumático Serie 798. NOTA: El perno
del Auto Vent de la línea del sistema debe sellar y quedarse en la posición
(“UP”).
Paso 11:
Cuando la línea piloto esté presurizada, ponga la válvula de la línea piloto
en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
I-769N.Preacción/DPA_11REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Válvula principal
de drenaje de la
acometida de agua
(Pasos 14 y 16)
Válvula de control principal
de la acometida de agua
(Pasos 15 y 17)
Válvula de bola
de línea de carga
(Paso 12)
Manguito de drenaje
automático
(Paso 13)
CONFIGURACIÓN INICIAL DEL SISTEMA (SIGUE)
Paso 12:
Abra la válvula de bola de la línea de carga. Deje pasar el agua por eltubo
de drenaje automático.
Paso 13:
Abra la válvula de la estación de activación manual para vaciar todo el aire,
después, ciérrela. Compruebe que la presión de la línea de carga y de
la línea piloto sean iguales que la presión de suministro y que el drenaje
automático esté activado tirando del manguito. Compruebe que no salga
agua del actuador neumático/neumático Serie 798.
Paso 13a: Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, cierre
laválvula de bola de ventilación ¼ de vuelta.
Paso 13b: Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, abra
laválvula de bola de aislamiento. Esto activa el acelerador.
Paso 14:
Abra la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
Paso 15:
Abra lentamente la válvula de control de la acometida de agua hasta
que el caudal sea estable en la válvula abierta del drenaje principal.
Paso 16:
Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua cuando
elcaudal sea estable.
Paso 17:
Abra completamente la válvula principal de control de la acometida
deagua.
Paso 18:
Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal
defuncionamiento (consulte el cuadro a continuación).
Paso 19:
Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma de
estaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona afectada
que el sistema está funcionando.
Válvula Posición normal de funcionamiento
Válvula de control principal de la acometida de agua Abierta
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua Cerrada
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada
Válvula de bola de línea de carga del conjunto
del colector de cebado Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma del conjunto
del colector de cebado Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado restringido
Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado restringido
Válvula de bola de aislamiento para acelerador seco
Serie 746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para
acelerador seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
PRECAUCIÓN
Tome precauciones al abrir la válvula de control de la acometida
principal porque saldrá agua de todas las válvulas abiertas.
De no seguir estas instrucciones puede provocar daños en la instalación.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_12 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
ADVERTENCIA
Es fundamental que las válvulas de corte y las de llenado de la línea piloto y de la línea de sistema estén bien orientadas, como se ve abajo.
El incumplimiento de esta instrucción puede impedir que la válvula funcione y provoque la muerte, serios daños personales o daños en la instalación
si se produce un incendio.
Válvulas de llenado
(normalmente en posición cerrada -
posición de llenado restringido)
Válvulas de corte
(normalmente en
posición abierta)
I-769N.Preacción/DPA_13REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO II
Resetear el sistema
I-769N.Preacción/DPA-SPA_14 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Válvula de
bola de línea
de carga
(paso 1)
Émbolo
del goteo
de bola
(paso 3a)
Válvula de control
principal de la
acometida de agua
(paso 2)
Válvula
principal de
drenaje del
sistema
(Pasos 3 y 4)
Válvula de bola de
prueba de alarma
(paso 7)
RESETEAR EL SISTEMA
Paso 1:
Aislar la válvula de bola de la línea de carga poniéndola en posición
cerrada.
Paso 2:
Cierre la válvula principal de control de la acometida de agua.
Paso 3:
Abra la válvula principal de drenaje del sistema. Compruebe que el sistema
esté vacío.
Paso 3a: Empuje el émbolo del goteo de bola para aliviar la presión.
Paso 4:
Cierre la válvula de sistema de drenaje principal.
Paso 5:
Confirme que todos los drenajes del sistema estén cerrados y que
elsistema no tenga fugas.
Paso 6:
Compruebe que el sistema esté despresurizado. Los indicadores deben
marcar presión cero.
Paso 7:
Compruebe que la válvula de bola de prueba de alarma esté cerrada.
Paso 8:
Siga los pasos 4 – 19 del capítulo “Configuración inicial del sistema”.
I-769N.Preacción/DPA_15REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO III
Inspección externa semanal
Inspección externa mensual
ADVERTENCIA
El propietario del edificio, o su representante, es responsable de mantener
operativo el sistema de protección contra incendios.
Para asegurar un correcto funcionamiento del sistema, la inspección de las
válvulas debe ser conforme a la normativa NFPA-25 o a lo dispuesto por las
autoridades competentes (lo que sea más estricto). Consulte siempre las
instrucciones de este manual sobre los requisitos de inspección y pruebas.
La frecuencia de las inspecciones debe aumentar en presencia de agua
contaminada, aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas.
De no seguir estas instrucciones puede haber fallos en el sistema que deriven
enmuerte, daños personales o daños en la instalación.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_16 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
INSPECCIÓN EXTERNA SEMANAL
PRECAUCIÓN
Haya una inspección visual de la válvula y el trim todas las semanas.
Si el sistema de preacción está equipado con una alarma de baja
presión, una inspección mensual es suficiente. Consulte los requisitos
específicos con las autoridades competentes.
No hacer una inspección visual de la válvula y el trim todas las semanas
puede derivar en daños a la válvula y trim.
Semanalmente, cuando se resetea la válvula después de una prueba
operativa (o después de que haya funcionado el sistema): Hay que abrir
un poco la válvula principal y todas las válvulas de drenaje en los puntos
más bajos y luego cerrarlas para que salga toda el agua que pueda haber
en el vertical. Siga este procedimiento hasta que haya salido toda el agua.
NOTA: Se puede instalar en opción el kit de columna de agua Serie 75D
para automatizar este paso.
INSPECCIÓN EXTERNA MENSUAL
1. Anote la presión de aire del sistema y la presión de la acometida de
agua. Compruebe que la presión de la acometida de agua esté dentro
del rango normal observado en la zona. La pérdida de presión de la
acometida de agua puede indicar algún problema en el suministro
deagua. Confirme que se mantenga la relación agua-aire adecuada.
2. Compruebe que no haya fugas en la cámara intermedia de la válvula.
El goteo de bola en el colector de alarma no debe tener fugas deagua
o aire.
3. Inspeccione la válvula y el trim por si tienen daños mecánicos
ocorrosión. Cambie cualquier pieza dañada o corroída.
4. Confirme que la válvula y el trim no estén en una zona expuesta
atemperaturas bajo cero.
5. Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal
defuncionamiento (consulte el cuadro a continuación).
Válvula Posición normal
de funcionamiento
Válvula de control principal de la acometida de agua Abierta
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua Cerrada
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada
Válvula de bola de línea de carga del conjunto
del colector de cebado Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma del conjunto
del colector de cebado Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado restringido
Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado restringido
Válvula de bola de aislamiento para acelerador seco
Serie 746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para acelerador
seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
Goteo
de bola
(paso 2)
I-769N.Preacción/DPA_17REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO IV
Prueba de drenaje principal
requerida
Prueba de alarma del caudal
deagua requerida
Pruebas de alarma de nivel
deagua y de baja presión
deaire requeridas
Prueba de disparo operativo
parcial requerida
Prueba de disparo operativo
total requerida
ADVERTENCIA
El propietario del edificio, o su representante, es responsable de mantener
operativo el sistema de protección contra incendios.
Para asegurar un correcto funcionamiento del sistema, la inspección de las
válvulas debe ser conforme a la normativa NFPA-25 o a lo dispuesto por las
autoridades competentes (lo que sea más estricto). Consulte siempre las
instrucciones de este manual sobre los requisitos de inspección y pruebas.
La frecuencia de las inspecciones debe aumentar en presencia de agua
contaminada, aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas.
Cualquier situación que requiera poner la válvula fuera de servicio puede
anular la protección contra incendios. Es sumamente recomendable disponer
de un equipo de bomberos en las zonas afectadas.
Antes de poner en marcha o probar el sistema, avise a las autoridades
competentes.
De no seguir estas instrucciones puede haber fallos en el sistema que deriven
enmuerte, daños personales o daños en la instalación.
AVISO
Cuando la válvula se resetea después de una prueba de funcionamiento
(odespués de que funcione el sistema), hay que abrir un poco la válvula
principal y todas las válvulas de drenaje en los puntos más bajos y luego
cerrarlas para que salga toda el agua que pueda haber en el vertical.
Sigaesteprocedimiento hasta que haya salido toda el agua.
Se puede instalar en opción el kit de columna de agua Serie 75D para
automatizar este paso.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_18 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Goteo de bola
(paso 4)
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(pasos 5 y 7)
PRUEBA DE DRENAJE PRINCIPAL REQUERIDA
Realice la prueba de drenaje principal con la frecuencia requerida por el
código NFPA-25. Las autoridades competentes pueden exigir esta prueba
con mayor frecuencia. Compruebe dichos requisitos consultando a las
autoridades competentes.
1.
Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a cualquiera que se encuentre en la zona
afectada que se va a proceder a las pruebas de drenaje principal.
2. Confirme que haya suficiente drenaje disponible.
3. Anote la presión de la acometida de agua y la presión de aire del
sistema.
4. Compruebe que no haya fugas en la cámara intermedia de la válvula.
Elgoteo de bola en el colector de alarma no debe tener fugas deagua
oaire.
5. Compruebe que el sistema tenga la presión de aire adecuada para
lapresión de la acometida de agua.
PRECAUCIÓN
Cuide de impedir que se abra la válvula de drenaje principal
accidentalmente.
Si abre la válvula principal de drenaje, la válvula se pondrá
enmarcha.
Si no canaliza la válvula principal de drenaje del sistema hacia
undesagüe adecuado, provocará daños materiales.
6. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
deagua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
7. Con la válvula principal de drenaje de la acometida de agua totalmente
abierta, anote la presión del agua (en el medidor de suministro de agua)
como presión residual.
8. Cierre despacio la válvula principal de drenaje de la acometida deagua.
9. Anote la presión de agua establecida después de cerrar la válvula
principal de drenaje de la acometida de agua.
10. Compare la presión residual que haya apuntado con la de las pruebas
anteriores. Si se degrada la presión residual, ajuste la presión de agua
correcta.
11. Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal
defuncionamiento (consulte el cuadro a continuación).
Válvula Posición normal
defuncionamiento
Válvula de control principal de la acometida de agua Abierta
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua Cerrada
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada
Válvula de bola de línea de carga del conjunto
del colector de cebado Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma del conjunto
del colector de cebado Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado
restringido
Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado
restringido
Válvula de bola de aislamiento para acelerador seco
Serie 746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para acelerador
seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
12. Compruebe que no haya fugas en la cámara intermedia de la válvula.
El goteo de bola en el colector de alarma no debe tener fugas deagua
o aire.
13. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que la válvula vuelve a funcionar. Presente los resultados
delas pruebas a las autoridades si fuera necesario.
I-769N.Preacción/DPA_19REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBA DE ALARMA DEL CAUDAL DE AGUA
REQUERIDA
Realice la prueba de alarma de caudal de agua con la frecuencia requerida
por el digo NFPA-25 vigente. Las autoridades competentes pueden
exigir esta prueba con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las
autoridades competentes en la zona afectada.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que se va a proceder a probar la alarma del caudal de agua.
PRECAUCIÓN
Cuide de impedir que se abra la válvula de drenaje principal
accidentalmente.
Si abre la válvula principal de drenaje, la válvula se pondrá
enmarcha.
Si no canaliza la válvula principal de drenaje del sistema hacia
undesagüe adecuado, provocará daños materiales.
2. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
3. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
4. Abra la válvula de bola de prueba de alarma. Confirme que estén
activadas las alarmas mecánicas y eléctricas y que las estaciones
decontrol a distancia, si las hay, reciban la señal de alarma.
5. Cierre la válvula de bola de prueba de alarma después de comprobar
que todas las alarmas funcionen bien.
6. Empuje el émbolo de purga en el colector de alarma para comprobar
que no haya presión en la línea de alarma.
7. Compruebe que todas las alarmas hayan dejado de sonar, que la
línea de alarma drene correctamente y que las alarmas de la estación
remota se reinicien correctamente.
8. Compruebe que no haya fugas en la cámara intermedia de la válvula.
El goteo de bola en el colector de alarma no debe tener fugas deagua
o aire.
9. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que la válvula vuelve a funcionar. Presente los resultados
delas pruebas a las autoridades si fuera necesario.
Émbolo del
goteo de bola
(pasos 6 y 8)
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(pasos 2 y 3)
Válvula de bola
de prueba
de alarma
(pasos 4 y 5)
I-769N.Preacción/DPA-SPA_20 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(pasos 3 y 4)
Válvula de corte
de línea piloto
(pasos 8 y 11)
Válvula de llenado
de línea de sistema
(pasos 9 y 10)
Vista de la línea piloto/Sistema
(se han retirado algunos componentes
para mayor claridad)
Válvula de control principal
de la acometida de agua
(paso 5)
Válvula
principal
de drenaje
del sistema
(pasos 6 y 7)
PRUEBAS DE ALARMA REQUERIDAS DE NIVEL
DE AGUA Y DE BAJA PRESIÓN DE AIRE PARA EL
INTERRUPTOR DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
Realice las pruebas de alarma de nivel de agua y de baja presión de aire
para el interruptor de supervisión del sistema con la frecuencia requerida
por el código NFPA-25 vigente. Las autoridades competentes pueden
exigir esta prueba con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las
autoridades competentes en la zona afectada.
AVISO
Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, asegúrese de que las
autoridades competentes sepan que se están haciendo pruebas
dealarma de nivel de agua y de baja presión de aire. Si no
cierraelaislamiento de la válvula de bola del acelerador seco
Serie 746-LPA, puede que se active la válvula y haya una falsa
alarma.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que se realizarán las pruebas de alarma de nivel de agua
yde baja presión de aire.
2. Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, cierre las válvulas
debola de aislamiento.
3. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
4. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
5. Cierre la válvula principal de control de la acometida de agua.
6. Abra lentamente la válvula de drenaje principal del sistema. Confirme
que no sale agua del drenaje. NOTA: Si sale agua del drenaje, puede
que el sistema no esté vacío. En ese caso, siga todos los pasos del
capítulo “Resetear el sistema”.
6a. Anote la presión a la que se activa la alarma de baja presión de aire.
7. Cierre la válvula de sistema de drenaje principal.
8. Cierre la válvula de corte de la línea piloto.
9. Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL.
Presurice a la presión normal del sistema.
10. Cuando la línea esté a la presión normal del sistema, ponga la válvula
de la línea piloto en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
11. Abra la válvula de corte de la línea piloto.
12. Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, abra la válvula de bola
de aislamiento.
I-769N.Preacción/DPA_21REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBAS DE ALARMA REQUERIDAS DE NIVEL
DE AGUA Y DE BAJA PRESIÓN DE AIRE PARA EL
INTERRUPTOR DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
(SIGUE)
13. Abra la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
PRECAUCIÓN
Tome precauciones al abrir la válvula de control de la acometida
principal porque saldrá agua de todas las válvulas abiertas.
De no seguir estas instrucciones puede provocar daños en la
instalación.
14. Abra lentamente la válvula de control de la acometida de agua hasta
que el caudal sea estable en la válvula abierta del drenaje principal.
15. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua cuando
el caudal sea estable.
16. Abra completamente la válvula principal de control de la acometida
de agua.
17. Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal
defuncionamiento (consulte el cuadro de esta página).
Válvula Posición normal
de funcionamiento
Válvula de control principal de la acometida de agua Abierta
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua Cerrada
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada
Válvula de bola de línea de carga del conjunto
del colector de cebado Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma del conjunto
del colector de cebado Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado restringido
Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado restringido
Válvula de bola de aislamiento para acelerador
seco Serie 746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para
acelerador seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
18. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que la válvula vuelve a funcionar. Presente los resultados
delas pruebas a las autoridades si fuera necesario.
Válvula principal
de drenaje de la
acometida de agua
(pasos 13 y 15)
Válvula de control principal
de la acometida de agua
(pasos 14 y 16)
I-769N.Preacción/DPA-SPA_22 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBAS DE ALARMA REQUERIDAS DE NIVEL
DE AGUA Y DE BAJA PRESIÓN DE AIRE PARA
EL INTERRUPTOR DE SUPERVISIÓN
DE LA LÍNEA PILOTO
Realice las pruebas de alarma de nivel de agua y de baja presión de aire
con la frecuencia requerida por el código NFPA-25 vigente. Las autoridades
competentes pueden exigir esta prueba con mayor frecuencia. Consulte los
requisitos con las autoridades competentes en la zona afectada.
AVISO
Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, asegúrese de
que lasautoridades competentes sepan que se están haciendo
pruebas de alarma de nivel de agua y de baja presión de aire. Si
no cierraelaislamiento de la válvula de bola del acelerador seco
Serie746-LPA, puede que se active la válvula y haya una falsa
alarma.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que se realizarán las pruebas de alarma de nivel de agua
yde baja presión de aire.
2. Si instala aceleradores secos Serie 746-LPA, cierre las válvulas
debola de aislamiento.
3. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
4. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
5. Cierre la válvula principal de control de la acometida de agua.
5a. Despresurice la línea piloto abriendo la válvula de prueba del sistema
(conexión de prueba del inspector).
6. Abra lentamente la válvula de drenaje principal del sistema. Confirme
que no sale agua del drenaje. NOTA: Si sale agua del drenaje, puede
que el sistema no esté vacío. En ese caso, siga todos los pasos
delcapítulo “Resetear el sistema”.
6a. Anote la presión a la que se activa la alarma de baja presión de aire.
7. Cierre la válvula de sistema de drenaje principal.
8. Cierre la válvula de corte de la línea de sistema.
9. Ponga la válvula de llenado de la línea piloto en “OPEN – FAST-FILL.
Presurice a la presión normal de la línea piloto.
10. Cuando la presión llegue a 13 psi/90 kPa/0.9 bar, ponga la válvula
dellenado de la línea piloto en “CLOSED – RESTRICTED FILL.
11. Abra la válvula de corte de la línea del sistema.
12. Si instala un acelerador seco Serie 746-LPA, abra la válvula de bola
de aislamiento.
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(pasos 3 y 4)
Válvula de control principal
de la acometida de agua
(paso 5)
Válvula principal
de drenaje
del sistema
(pasos 6 y 7)
Válvula de llenado
de línea piloto
(pasos 9 y 10)
Válvula de corte de línea de sistema
(pasos 8 y 11)
Vista de la línea piloto/Sistema
(se han retirado algunos
componentes para mayor claridad)
I-769N.Preacción/DPA_23REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBAS DE ALARMA REQUERIDAS DE NIVEL
DE AGUA Y DE BAJA PRESIÓN DE AIRE PARA
EL INTERRUPTOR DE SUPERVISIÓN
DE LA LÍNEA PILOTO (SIGUE)
13. Abra la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
PRECAUCIÓN
Tome precauciones al abrir la válvula de control de la acometida
principal porque saldrá agua de todas las válvulas abiertas.
De no seguir estas instrucciones puede provocar daños en la instalación.
14. Abra lentamente la válvula de control de la acometida de agua hasta
que el caudal sea estable en la válvula abierta del drenaje principal.
15. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua cuando
el caudal sea estable.
16. Abra completamente la válvula principal de control de la acometida
de agua.
17. Compruebe que todas las válvulas estén en posición normal
defuncionamiento (consulte el cuadro de esta página).
Válvula Posición normal
de funcionamiento
Válvula de control principal de la acometida de agua Abierta
Válvula principal de drenaje de la acometida de agua Cerrada
Válvula principal de drenaje del sistema Cerrada
Válvula de bola de línea de carga del conjunto
del colector de cebado Abierta
Válvula de bola de prueba de alarma del conjunto
del colector de cebado Cerrada
Válvula de corte de línea piloto Abierta
Válvula de llenado de línea piloto Cerrada – Llenado
restringido
Válvula de corte de línea de sistema Abierta
Válvula de llenado de línea de sistema Cerrada – Llenado
restringido
Válvula de bola de aislamiento para acelerador seco Serie
746-LPA (si procede) Abierta
Válvula de bola de ventilación ¼ de vuelta para
acelerador seco Serie 746-LPA (si procede) Cerrada
18. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que la válvula vuelve a funcionar. Presente los resultados
delas pruebas a las autoridades si fuera necesario.
Válvula principal
de drenaje de la
acometida de agua
(pasos 13 y 15)
Válvula de control principal
de la acometida de agua
(pasos 14 y 16)
I-769N.Preacción/DPA-SPA_24 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBA DE DISPARO OPERATIVO PARCIAL
REQUERIDA
Las pruebas de funcionamiento parcial (disparo) son obligatorias para
confirmar el buen funcionamiento de la válvula; sin embargo, estas pruebas
no confirman el funcionamiento de todo el sistema. Victaulic recomienda
realizar la prueba de funcionamiento parcial (disparo) una vez al año
(por lo menos). NOTA: La frecuencia de las pruebas de funcionamiento
parcial (disparo) debe aumentar en presencia de agua contaminada,-
aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas. Además, las autoridades
competentes pueden exigir esta prueba de funcionamiento parcial
(disparo) con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las autoridades
competentes en la zona afectada.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma en
estaciones remotas y a cualquiera que se encuentre en la zona
afectada que se va a proceder a las pruebas de funcionamiento
parcial (disparo).
2. Anote la presión de la acometida de agua y la presión de aire
delsistema.
3. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
4. Cierre la válvula de control principal de la acometida de agua lo
suficiente para que no se corte el flujo por la válvula del drenaje
principal.
5. Abra lentamente la válvula de control de la acometida de agua hasta
que pase una pequeña cantidad de agua por la válvula de drenaje
principal.
6. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
7. Despresurice la línea piloto empujando hacia abajo el tornillo del
manguito Auto Vent de la cámara, situado en el colector de aire
delalínea piloto o abriendo la válvula de prueba del inspector.
8. Abra la válvula de prueba del sistema remoto (conexión de prueba
del inspector) o la válvula de drenaje principal para simular un
rociador abierto. Anote la presión de aire del sistema cuando
funcione la válvula y toda la información requerida por las autoridades
competentes.
9. Compruebe que la presión de la línea de carga baje a cero y que
elagua fluya por el drenaje automático hacia el recipiente de goteo.
10. Cierre completamente la válvula principal de control de la acometida
de agua.
11. Cierre la válvula de prueba del sistema remoto (conexión de prueba
del inspector) o la válvula de drenaje principal del sistema.
12. Corte el suministro de aire.
13. Cierre la válvula de bola de línea de carga.
14. Siga todos los pasos del capítulo “Resetear el sistema”.
Válvula
de control
principal
de la acometida
de agua
(pasos 4, 5 y 10)
Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(pasos 3 y 6)
Válvula principal
de drenaje
del sistema
(pasos 8 y 11)
Válvula de
bola de línea
de carga
(paso 13)
Ventilación automática
de la cámara piloto
(paso 7)
I-769N.Preacción/DPA_25REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRUEBA DE DISPARO OPERATIVO TOTAL
REQUERIDA
Victaulic recomienda realizar la prueba de funcionamiento total (disparo)
cada tres años (por lo menos). NOTA: La frecuencia de las pruebas de
funcionamiento total (disparo) debe aumentar en presencia de agua
contaminada, aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas. Esta prueba
hace llegar todo el caudal de agua al sistema de rociadores, por lo que
debe realizarse cuando no haya riesgo de helada. Además, las autoridades
competentes pueden exigir estas pruebas de funcionamiento total
(disparo) con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las autoridades
competentes en la zona afectada.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que se va a proceder a probar el funcionamiento total
(disparo).
2. Anote la presión de la acometida de agua y la presión de aire
delsistema.
3. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
4. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
5. Despresurice la línea piloto empujando hacia abajo el tornillo del
manguito Auto Vent de la cámara, situado en el colector de aire
delalínea piloto o abriendo la válvula de prueba del inspector.
6. Abra la válvula de prueba del sistema remoto (conexión de prueba
delinspector) o la válvula de drenaje principal para simular
unrociador abierto.
7. Anote lo siguiente:
7a. El tiempo entre la apertura de la válvula de prueba
delsistema remoto (conexión de prueba del inspector)
yelfuncionamiento de la válvula actuada
7b. Presión de aire del sistema con la válvula activa
7c. El tiempo entre la apertura de la válvula de prueba
delsistema remoto (conexión de prueba del inspector)
ylasalida de agua por la conexión de prueba
7d. Toda la información requerida por las autoridades
competentes
8. Compruebe que todas las alarmas funcionen correctamente.
9. Siga dejando pasar el agua hasta que esté limpia.
10. Cierre la válvula principal de control de la acometida de agua.
11. Cierre la válvula de bola de línea de carga.
12. Corte el suministro de aire.
13. Abra la válvula principal de drenaje para vaciar el sistema.
14. Después de vaciar el sistema, cierre la válvula de prueba
del sistema remoto (conexión de prueba del inspector).
15. Cierre la válvula de sistema de drenaje principal.
16. Siga todos los pasos del capítulo “Resetear el sistema”.
Válvula
de control
principal de
la acometida
de agua
(Paso 10) Válvula principal
de drenaje
de la acometida
de agua
(Pasos 3 y 4)
Válvula
principal
de drenaje
del sistema
(Pasos 13 y 15)
Válvula de
bola de línea
de carga
(Paso 11)
Ventilación
automática de
la cámara piloto
(Paso 5)
I-769N.Preacción/DPA-SPA_26 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
Esta página está en blanco intencionadamente
I-769N.Preacción/DPA_27REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO V
Inspección interna necesaria
ADVERTENCIA
Despresurice y vacíe las tuberías antes de intentar quitar la tapa de la válvula.
El propietario del edificio, o su representante, es responsable de mantener
operativo el sistema de protección contra incendios.
Para asegurar un correcto funcionamiento del sistema, la inspección de las
válvulas debe ser conforme a la normativa NFPA-25 o a lo dispuesto por las
autoridades competentes (lo que sea más estricto). Consulte siempre las
instrucciones de este manual sobre los requisitos de inspección y pruebas.
La frecuencia de las inspecciones debe aumentar en presencia de agua
contaminada, aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas.
Cualquier situación que requiera poner la válvula fuera de servicio puede
anular la protección contra incendios. Es sumamente recomendable disponer
de un equipo de bomberos en las zonas afectadas.
Antes de poner en marcha o probar el sistema, avise a las autoridades
competentes.
De no seguir estas instrucciones puede haber fallos en el sistema que deriven
enmuerte, daños personales o daños en la instalación.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_28 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
INSPECCIÓN INTERNA NECESARIA
Inspeccione los componentes internos con la frecuencia exigida por el
código NFPA-25 vigente. Las autoridades competentes en la zona pueden
exigir estas pruebas con mayor frecuencia. Consulte los requisitos con las
autoridades competentes en la zona afectada.
1. Notifique a la autoridad competente, a los controles de alarma
enestaciones remotas y a todos los que se encuentren en la zona
afectada que el sistema está fuera de servicio.
2. Abra completamente la válvula principal de drenaje de la acometida
de agua para limpiar las tuberías de materiales contaminantes.
3. Cierre la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
4. Cierre la válvula principal de control de la acometida de agua
paraponer el sistema fuera de servicio.
5. Abra la válvula principal de drenaje de la acometida de agua.
6. Confirme que no sale agua de la válvula de drenaje principal
delaacometida de agua.
7. Cierre la válvula de bola de línea de carga.
8. Abra la válvula de drenaje principal del sistema para drenar el agua
que se haya acumulado y aliviar la presión de aire del sistema.
NOTA: Si el sistema ha funcionado, abra la válvula de prueba
delsistema remoto (conexión de prueba del inspector) y todas
lasválvulas de drenaje auxiliares.
9. CORTE EL SUMINISTRO DE AIRE.
10. Abra la válvula de la estación de activación manual.
11. EMPUJE HACIA ABAJO EL PERNO DEL DRENAJE AUTOMÁTICO
PARA ALIVIAR LA PRESIÓN DE LA LÍNEA DE CARGA.
COMPRUEBE QUE NO HAYA PRESIÓN EN LOS INDICADORES.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la válvula esté despresurizada y drenada
completamente antes de quitar los pernos de la tapa.
El incumplimiento de esta instrucción puede provocar la muerte,
serios daños personales o daños en la instalación.
12. Después de despresurizar completamente el sistema, afloje los
pernos de la tapa lentamente. NOTA: NO quite ningún perno
delatapa hasta que estén todos aflojados.
13. Quite todos los pernos de la tapa, junto con la tapa y la junta.
NOTA: Las tapas de las válvulas de 1 ½ pulg./48,3 mm y de
2pulg./60,3mm tienen arandelas debajo de la cabeza de los pernos.
Conserve estas arandelas.
Pasador
14. Empuje el pasador (hacia el diafragma).
PRECAUCIÓN
NO use disolventes ni productos abrasivos cerca del anillo
deasiento del cuerpo de la válvula.
De no seguir estas instrucciones puede que la clapeta no selle bien
yprovoque fugas.
15. Saque girando la clapeta del cuerpo de la válvula. Inspeccione el sello
de clapeta y el retén de sello. Retire cualquier contaminante, suciedad
o depósito mineral. Limpie todos los agujeros del anillo de sello del
cuerpo de la válvula. NO USE DISOLVENTES NI PRODUCTOS
ABRASIVOS.
16. Con la clapeta girada fuera del cuerpo de la válvula, tire del pasador
para inspeccionar el diafragma. Si el diafragma presenta signos de
desgaste o deterioro, cámbielo por uno nuevo de Victaulic. Consulte
elcapítulo “Quitar y cambiar el conjunto del diafragma”.
17. Compruebe que la clapeta se mueva libremente y no esté dañada.
Cambie cualquier pieza dañada o desgastada siguiendo las
instrucciones del capítulo VI.
18. Vuelva a poner la tapa según lo indicado en el capítulo “Instalar
latapa y su junta”.
19. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado
enelcapítulo “Resetear el sistema”.
I-769N.Preacción/DPA_29REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO VI
Quitar y cambiar el sello
declapeta
Quitar y cambiar el conjunto
declapeta
Instalar la tapa y su junta
Quitar y cambiar el conjunto
deldiafragma
Limpiar el cartucho en los
conjuntos del colector de aire
ydecebado
Cambiar el filtro de los actuadores
neumático/neumático Serie 798
ADVERTENCIA
Antes de poner en marcha o probar el sistema, avise a las autoridades
competentes.
Despresurice y vacíe las tuberías antes de intentar quitar la tapa de la válvula.
El propietario del edificio, o su representante, es responsable de mantener
operativo el sistema de protección contra incendios.
Para asegurar un correcto funcionamiento del sistema, la inspección de las
válvulas debe ser conforme a la normativa NFPA-25 o a lo dispuesto por las
autoridades competentes (lo que sea más estricto). Consulte siempre las
instrucciones de este manual sobre los requisitos de inspección y pruebas.
La frecuencia de las inspecciones debe aumentar en presencia de agua
contaminada, aguas corrosivas/duras y atmósferas corrosivas.
Cualquier situación que requiera poner la válvula fuera de servicio puede
anular la protección contra incendios. Es sumamente recomendable disponer
de un equipo de bomberos en las zonas afectadas.
De no seguir estas instrucciones puede haber fallos en el sistema que deriven
enmuerte, daños personales o daños en la instalación.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_30 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
QUITAR Y CAMBIAR EL SELLO DE CLAPETA
1. Siga los pasos 1 – 14 del capítulo “Inspección interna necesaria”.
2. Quite el tornillo/sello de tornillo de la junta del sello de clapeta.
3. Quite el retén. Conserve el retén de sello para más adelante.
PRECAUCIÓN
NO saque la arandela de sello de clapeta tirando por el orificio
interno.
De no seguir estas instrucciones puede estropear la arandela,
demodo que la clapeta selle mal y haya fugas en la válvula.
4. Agarre el borde de la arandela de sello desde dentro del sello,
comoen la ilustración. NO SAQUE LA ARANDELA TIRANDO
POREL ORIFICIO INTERNO.
5. Saque la arandela de sello de clapeta. Seque la humedad debajo
dela arandela de sello o del sello.
PRECAUCIÓN
Use sólo piezas de recambio Victaulic.
De no seguir estas instrucciones puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la válvula que cause daños en la instalación.
6. Saque el sello y el anillo de la clapeta. Inspeccione el sello de clapeta.
Si el sello de clapeta está roto o desgastado, cámbielo por uno nuevo
de Victaulic. Si cambia el sello de clapeta por un conjunto nuevo, vaya
al paso 7.
Pequeños diámetros
de anillo de sellado
y cierre de clapeta
Lado del sellado
del cierre
de clapeta
(caras fuera
de la clapeta)
Grandes diámetros
de cierre de clapeta
instalados en la
clapeta
6a. Si usa el mismo conjunto de sello de clapeta y ha quitado el anillo
en el paso anterior: Vuelva a colocar el anillo con cuidado debajo
dellabio exterior del sello. Asegúrese de que el diámetro pequeño
delanillo quede frente a la superficie de sello.
7. Introduzca la arandela de sello con cuidado bajo el labio de la junta.
8. Quite todos los residuos de la clapeta. Inspeccione los daños
enlaclapeta por si pudieran afectar al nuevo sello. Póngase
encontacto con Victaulic para cambiar la clapeta.
I-769N.Preacción/DPA_31REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
9. Instale el sello en la clapeta con sumo cuidado. Compruebe
queelanillo de sello asiente perfectamente en la clapeta.
10. Coloque el retén de sello sobre la arandela de la clapeta. Instale
elsello perno/sello de perno por el retén de sello y la clapeta.
11. Apriete el perno/sello de perno con el par de apriete que encontrará
en la tabla de esta página, para asegurar un correcto sello.
PARES DE APRIETE REQUERIDOS PARA EL CONJUNTO PERNO/
PERNO DE SELLADO
Tamaño nominal
pulgadas o mm Par requerido
pulg.-lbs/N•m•m
1 ½ 40
5
240
5
2 ½ 90
10
76.1 mm 90
10
390
10
4110
12
165.1 mm 160
18
6160
18
8160
18
12. Monte la tapa según lo indicado en el capítulo “Instalar la tapa
ysujunta”.
13. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado
enelcapítulo “Resetear el sistema”.
QUITAR Y CAMBIAR EL CONJUNTO DE CLAPETA
1. Siga los pasos 1 – 14 del capítulo “Inspección interna necesaria”.
2. Quite los casquillos del eje de clapeta con juntas tóricas del cuerpo
de la válvula.
3. Quite el eje de la clapeta. NOTA: Al quitar el eje, el muelle
delaclapeta saltará. Conserve el muelle para más adelante.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_32 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
4. Quite el conjunto de clapeta del anillo de asiento del cuerpo
delaválvula. Limpie el anillo de asiento del cuerpo de la válvula.
PRECAUCIÓN
Use sólo piezas de recambio Victaulic.
De no seguir estas instrucciones puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la válvula que cause daños en la instalación.
5. Ponga el nuevo conjunto de clapeta en el anillo de asiento del
cuerpo de la válvula. Asegúrese de que los agujeros de los brazos
delaclapeta estén alineados con los del cuerpo de la válvula.
6. Introduzca a medias el eje de la clapeta en el cuerpo de la válvula.
7. Instale el muelle en el eje de la clapeta con sumo cuidado. Asegúrese
de que el bucle del muelle quede frente a la clapeta, como
enlailustración.
8. Acabe de introducir el eje de la clapeta a través del brazo de clapeta
yel cuerpo de la válvula.
9. Asegúrese de que haya una junta tórica en cada casquillo del eje
dela clapeta.
9a. Aplique sellor de rosca en cada casquillo del eje de la clapeta. Instale
los casquillos del eje de la clapeta en el cuerpo de la válvula a mano.
9b. Apriete los casquillos del eje de la clapeta hasta que entre en
contacto el metal con el metal con el cuerpo de la válvula. NO apriete
a más de 10 ft-lbs/14 N•m los casquillos del eje de la clapeta.
9c. Compruebe que la clapeta se mueva libremente.
10. Monte la tapa según lo indicado en el capítulo “Instalar la tapa
ysujunta”.
11. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado
enelcapítulo “Resetear el sistema”.
INSTALAR LA TAPA Y SU JUNTA
PRECAUCIÓN
Use sólo piezas de recambio Victaulic.
De no seguir estas instrucciones puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la válvula que cause daños en la instalación.
1. Compruebe que la junta de la tapa esté en buenas condiciones. Si
lajunta está rota o desgastada, cámbiela por una nueva de Victaulic.
2. Haga coincidir los agujeros de la junta con los de la tapa.
3. Introduzca un tornillo en la tapa y en la junta para facilitar la alineación.
NOTA: Las válvulas de 1 ½pulg./48,3 mm y 2pulg./60,3mm deben
llevar una arandela debajo de la cabeza delos pernos.
I-769N.Preacción/DPA_33REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
PRECAUCIÓN
NO apriete demasiado los tornillos de la tapa.
De no seguir esta indicación, puede provocar daños en la junta
delatapa y luego escapes en la válvula.
4. Alinee la tapa/junta de la tapa con la válvula. Asegúrese de que los
brazos del muelle de la clapeta estén girados en su posición instalada.
Apriete todos los tornillos de la tapa en el cuerpo de la válvula.
5. Apriete todos los tornillos de la tapa al tresbolillo. Consulte la tabla
Apriete requerido para los pernos de la tapa” a continuación.
NOapriete demasiado los tornillos de la tapa.
APRIETE REQUERIDO PARA LOS PERNOS DE LA TAPA
Tamaño nominal
pulgadas o mm Par requerido
pulg.-lbs/N•m•m
1 ½ 30
41
230
41
2 ½ 60
81
76,1 mm 60
81
360
81
4100
136
165,1 mm 115
156
6115
156
8100
136
6. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado
enelcapítulo “Resetear el sistema”.
QUITAR Y CAMBIAR EL CONJUNTO
DELDIAFRAGMA
1. Ponga el sistema fuera de servicio siguiendo los pasos 1 – 11
delcapítulo “Inspección interna necesaria”.
2. Rompa las uniones que conectan el trim a la tapa del diafragma.
Consulte la ilustración correspondiente para más información.
3. Quite los pernos de la tapa del diafragma y saque la tapa/trim
deldiafragma de la válvula.
4. Quite el diafragma del cuerpo de la válvula. Tire el diafragma.
5. Limpie la parte de atrás del cuerpo de la válvula de todo resto
quepudiera interferir en el asiento correcto del diafragma.
5a. Limpie el interior de la tapa del diafragma.
PRECAUCIÓN
Ponga cuidado al instalar un diafragma nuevo en el cuerpo
delaválvula.
De no seguir estas instrucciones puede causar daños al diafragma,
unmal funcionamiento de la válvula o fugas en la misma.
I-769N.Preacción/DPA-SPA_34 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
6. Cambie el diafragma por uno nuevo de Victaulic. Alinee los agujeros
del diafragma con los del cuerpo de la válvula. Cuide de no dañar
eldiafragma al instalarlo.
7. Haga coincidir los agujeros de la tapa con los del diafragma/cuerpo
de la válvula. Apriete todos los pernos de la tapa del diafragma/
cuerpo de la válvula por igual y en cruz, a un par de
10 ft-lbs/14 N•m. Repita la secuencia de apriete para comprobar que
todos los pernos estén apretados a 10 ft-lbs/14 N•m.
8. Vuelva a fijar el trim en las uniones aflojadas en el paso 2. Consulte
el dibujo de trim correspondiente. COMPRUEBE QUE TODAS
LAS UNIONES AFLOJADAS PARA ACCEDER A LA TAPA DEL
DIAFRAGMA ESTÉN APRETADAS ANTES DE VOLVER A PONER
EL SISTEMA EN FUNCIONAMIENTO.
9. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado en
elcapítulo “Resetear el sistema”. Inspeccione todos los componentes
del trim y compruebe que no haya fugas. Cualquier fuga debe ser
corregida inmediatamente despresurizando el sistema y apretando
todos los componentes afectados.
LIMPIAR EL CARTUCHO EN LOS CONJUNTOS
DEL COLECTOR DE AIRE Y DE CEBADO
1. Ponga el sistema fuera de servicio siguiendo los pasos 1 – 11
delcapítulo “Inspección interna necesaria”.
2. Quite el cartucho del colector de aire (sistemas de disparo de piloto
seco) y del colector de cebado, como en la ilustración. Enjuague los
cartuchos para limpiarlos.
3. Instale el correspondiente cartucho en el colector de aire y el
colector de cebado. NOTA: La cara del cartucho del colector de aire
va marcada “AM” y la del colector de cebado va marcada “PM.
Eldiseño de estos cartuchos no permite intercambiarlos.
4. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento según lo indicado
enelcapítulo “Resetear el sistema”.
CAMBIAR EL FILTRO DE LOS ACTUADORES
NEUMÁTICO/NEUMÁTICO
SERIE 798
1. Ponga el sistema fuera de servicio siguiendo los pasos 1 – 11
delcapítulo “Inspección interna necesaria”.
Adaptador
de ltro
Filtro
Junta tórica
2. Quite el actuador neumático/neumático Serie 798 del trim. Consulte
la ilustración correspondiente para más información.
3. Quite y tire el filtro.
PRECAUCIÓN
NO reutilice los filtros. Después de quitar el filtro hay
quecambiarlo por uno nuevo de Victaulic.
De no seguir estas instrucciones puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la válvula que cause daños en la instalación.
4. Use solamente filtros nuevos Victaulic. Instale el filtro nuevo en el
adaptador, como en la ilustración. Compruebe que la junta tórica
estécolocada en el adaptador del filtro, como en la ilustración.
5. Instale el adaptador del filtro en el actuador. Cuide de no dañar
lajunta tórica.
6. Instale el actuador en el trim. Consulte la ilustración correspondiente
para más información.
I-769N.Preacción/DPA_35REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
CAPÍTULO VII
Reparación de averías
I-769N.Preacción/DPA-SPA_36 REV_A
I-769N.Preacción/DPA-SPA / Victaulic® Serie 769N FireLock NXT / Manual de instalación, mantenimiento y pruebas
REPARACIÓN DE AVERÍAS – SISTEMA
Problema Posible causa Solución
La válvula funciona sin que se activen los rociadores. Pérdida de presión de aire en el sistema o trim. Compruebe si hay fugas en el sistema o trim. Compruebe que el AMTA funcione
bien. Considere instalar un interruptor de supervisión de aire.
El interruptor de presión en el compresor está ajustado demasiado
bajo o el compresor no funciona bien.
Aumente el ajuste “ON” del interruptor de presión y compruebe que el compresor
funcione bien.
Sale agua del goteo de bola en el colector de alarma. Pasa agua por el sello de clapeta y por la cámara intermedia de la
válvula.
Compruebe que el sello de clapeta y el asiento del cuerpo de la válvula no tengan
daños o material extraño.
Hay agua debajo del sello de clapeta. Inspeccione el sello de clapeta por si hay agua debajo del sello. Si hay agua, quite
y cambie el sello. Consulte el capítulo “Quitar y cambiar el sello de clapeta”.
Sale aire del goteo de bola en el colector de alarma. Pasa aire por el sello de clapeta y por la cámara intermedia de la
válvula.
Compruebe que el sello de clapeta y el asiento del cuerpo de la válvula no tengan
daños o material extraño.
Hay agua debajo del sello de clapeta. Inspeccione el sello de clapeta por si hay agua debajo del sello. Si hay agua, quite
y cambie el sello. Consulte el capítulo “Quitar y cambiar el sello de clapeta”.
El pasador de la clapeta no cierra. No hay presión de agua en el diafragma. Compruebe la presión de agua en la línea de carga. Asegúrese de que el restrictor
de la línea de carga esté limpio.
El drenaje automático no está puesto. Ponga el drenaje automático tirando del manguito del drenaje automático.
Sale agua del conjunto de diafragma. El diafragma está dañado. Póngase en contacto con Victaulic.
Sale aire del conjunto de diafragma. El diafragma está dañado. Póngase en contacto con Victaulic.
REPARACIÓN DE AVERÍAS – ACTUADOR NEUMÁTICO/NEUMÁTICO SERIE 798
Problema Posible causa Solución
Cuando se libera el aire de las líneas de sistema y piloto, el actuador
neumático/neumático Serie 798 no se activa.
Hay un estrechamiento de la tubería entre los colectores de aire y los
auto vents.
Quite la boquilla de suministro de aire y elimine los residuos. Limpie el limitador
y el filtro en los colectores de aire. Compruebe que no haya residuos en los
puertos del colector de aire que puedan restringir el flujo.
Al tirar del manguito Auto Vent del actuador neumático/neumático
Serie 798, los tornillos no se quedan en la posición “UP”.
El actuador neumático/neumático Serie 798 no recibe suficiente aire. Aumente la presión de aire que entra en el actuador neumático/neumático
Serie 798.
El actuador neumático/neumático Serie 798 tiene el sello roto. Si este procedimiento no funciona, póngase en contacto con Victaulic.
Sale agua del actuador neumático/neumático Serie 798. La cámara de aire del actuador neumático/neumático Serie 776 no
está puesta.
Compruebe que los sellos del auto vent del actuador neumático/neumático
Serie 798 estén puestos y que la cámara de aire esté presurizada.
El filtro del actuador neumático/neumático Serie 798 está sucio. Cambie el filtro del actuador neumático/neumático Serie 798. Consulte el
capítulo "Cambiar el filtro de los actuadores neumático/neumático Serie 798".
El actuador neumático/neumático Serie 798 tiene el diafragma roto. Si sigue saliendo agua del actuador neumático/neumático Serie 798 después de
seguir los procedimientos anteriores, póngase en contacto con Victaulic.
No pasa agua por el actuador neumático/neumático Serie 798. El cartucho del colector de cebado está atascado. Desmonte y limpie el cartucho del colector de cebado. Consulte el capítulo
“Limpiar el cartucho en los conjuntos del colector de aire y de cebado.
REPARACIÓN DE AVERÍAS - ACELERADOR SECO SERIE 746-LPA
Problema Posible causa Solución
La válvula funciona sin que se activen los rociadores. Pérdida de carga de aire en la cámara de admisión más baja del
acelerador seco Serie 746-LPA.
Compruebe las fugas de aire en el sello de cámara más baja. Si hay alguna
fuga, gire la tuerca de ajuste hacia la izquierda para sellar.
Compruebe si hay fugas en el sistema o trim. Compruebe que el AMTA
funcione bien.
El acelerador seco Serie 746-LPA no funciona con una pérdida
de carga de 0,3-bar/5-psi en el sistema.
Pérdida de carga de aire en la cámara de aire más alta del acelerador
seco Serie 746-LPA.
Aplique agua jabonosa en todas las juntas del acelerador seco Serie 746-LPA
para ver si hay fugas. Repare las fugas y vuelva a probar.
La tasa de caída de aire del sistema es demasiado lenta. Compruebe que no haya restricciones en la válvula de prueba del sistema
remoto (conexión de prueba del inspector).
Si estos procedimientos no funcionan, póngase en contacto con Victaulic.
El acelerador seco Serie 746-LPA no se configura correctamente
(no llega presión al medidor de arriba y el botón salta
inmediatamente al meter presión).
El acelerador seco Serie 746-LPA está instalado boca abajo. Quite el acelerador seco Serie 746-LPA del trim. Gire la unidad de modo que
el "botón" vent que hacia abajo (hacia el actuador).
I-769N.Preacción/DPA_37REV_A
I-769N.Preaction/DPA-SPA
MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y PRUEBAS
Válvula actuada Victaulic® Serie 769N FireLock NXT con Trim de preacción
Disparo neumático/neumático de doble enclavamiento con actuador neumático/neumático Serie 798
Para una completa información de contacto, visite victaulic.com
I-769N.Preacción/DPA-SPA 9450 REV A ACTUALIZADO 05/2016 ZDPA769NP0
VICTAULIC Y FIRELOCK NXT SON MARCAS REGISTRADAS O MARCAS COMERCIALES DE VICTAULIC COMPANY Y/O DE SUS FILIALES
EN ESTADOS UNIDOS Y/O EN OTROS PAÍSES. © 2016 VICTAULIC COMPANY. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Victaulic Series 769N FireLock NXT™ Preaction Valve Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación