Aiwa ACD-24KBTU Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL , INSTALLATION, FEATURES EN
GEBRAUCHSANWEISUNG, INSTALLATION, AUSSTATTUNG DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES , INSTALACIÓN, CARACTERÍSTICAS ES
MANUEL D'INSTRUCTION, INSTALLATION, CARACTÉRISTIQUE FR
MANUALE DI ISTRUZIONI, INSTALLAZIONE, CARATTERISTICA IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJA, FUNKCJE PL
ACD-24KBTU
MINI-SPLIT AIR CONDITIONER
INVERTER WITH SMART CONTROL & REMOTE CONTROL

INDEX
 .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
NAME OF PARTS .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
REMOTE CONTROL .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
 ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ...................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................................................................17
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................
 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................
TEST OPERATION ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 
 .....................................................................................................................................................................................................................................................................
*The design and specications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency
or manufacturer for details.
* The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their function are the same.
ACD-24KBTU


INSTALLER
1. Read this guide before installing and using the
appliance.
During the installation of the indoor and outdoor
units, access to the working area should be forbidden
to children. Unforeseeable accidents could happen.
.Make sure that the base of the outdoor unit is rmly
xed.
 Check that air cannot enter the refrigerant system
and check for refrigerant leaks when moving the air
conditioner.
5. Carry out a test cycle after installing the air
conditioner and record the operating data.
6. Protect the indoor unit with a fuse of suitable capacity
for the maximum input current or with another
overload protection device.
7. Ensure that the mains voltage corresponds to that
stamped on the rating plate. Keep the switch or power
plug clean. Insert the power plug correctly and rmly
into the socket, thereby avoiding the risk of electric
shock or re due to insufcient contact.
8. Check that the socket is suitable for the plug ,
otherwise have the socket changed.
The appliance must be tted with means for
disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection
under over voltage category III conditions, and these
means must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring rules.
The air conditioner must be installed by professional
or qualied persons.
11. Do not install the appliance at a distance of less than
50 cm from inammable substances(alcohol, etc.) Or
from pressurized containers (e.g. spray cans).
If the appliance is used in areas without the
possibility of ventilation, precautions must be taken to
prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in
the environment and creating a danger of re.
The packaging materials are recyclable and should
be disposed of in the separate waste bins. Take the
air conditioner at the end of its useful life to a special
waste collection center for disposal.
Only use the air conditioner as instructed in this
booklet. These instructions are not intended to cover
every possible condition and situation. As with any
electrical household appliance, common sense and
caution are therefore always recommended for
installation, operation and maintenance.
15. The appliance must be installed in accordance with
applicable national regulations.
16. Before accessing the terminals, all the power circuits
must be disconnected from the power supply.
17. The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
18. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Do not try to install the conditioner alone, always
contact specialized technical personnel.
Cleaning and maintenance must be carried out by
specialized technical personnel. In any case disconnect
the appliance from the mains electricity supply before
carrying out any cleaning or maintenance.
Ensure that the mains voltage corresponds to that
stamped on the rating plate. Keep the switch or power
plug clean. Insert the power plug correctly and rmly
into the socket, thereby avoiding the risk of electric
shock or re due to insufcient contact.
Do not pull out the plug to switch off the appliance
when it is in operation, since this could create a spark
and cause a re, etc.
This appliance has been made for air conditioning
domestic environments and must not be used for any
other purpose, such as for drying clothes, cooling food,
etc.
Always use the appliance with the air lter mounted.
The use of the conditioner without air lter could
cause an excessive accumulation of dust or waste on
the inner parts of the device with possible subsequent
failures.
The user is responsible for having the appliance
installed by a qualied technician, who must check
that it is earth in accordance with current legislation
and insert a thermos magnetic circuit breaker.
The batteries in the remote controller must be
recycled or disposed of properly. For disposal of
scrap batteries, please discard the batteries as sorted
municipal waste at the accessible collection point.
Never remain directly exposed to the ow of cold air
for a long time. The direct and prolonged exposition to
cold air could be dangerous for your health. Particular
care should be taken in the rooms where there are
children, old or sick people.
If the appliance gives off smoke or there is a smell
of burning, immediately cut off the power supply and
contact the Service Center.
The prolonged use of the device in such conditions
could cause re or electrocution.
Have repairs carried out only by an authorised
Service Centra of the manufacturer. Incorrect repair
could expose the user to the risk of electric shock, etc.
Unhook the automatic switch if you foresee not to
use the device for a long time. The airow direction
must be properly adjusted.
The aps must be directed downwards in the
heating mode and upwards in the cooling mode.
Ensure that the appliance is disconnected from the
power supply when it will remain inoperative for a
long period and before carrying out any cleaning or
maintenance.
Selecting the most suitable temperature can prevent
damage to the app
ACD-24KBTU 5
EN

INSTALLER
1. Do not bend, tug or compress the power cord since
this could damage it. Electrical shocks or re are
probably due to a damaged power cord. Specialized
technical personnel only must replace a damaged
power cord.
 Do not use extensions or gang modules.
 Do not touch the appliance when barefoot or parts
of the body are wet or damp.
 Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or
the outdoor unit. The obstruction of these openings
causes a reduction in the operative efciency of the
conditioner with possible consequent failures or
damages.
5. In no way alter the characteristics of the appliance.
6. Do not install the appliance in environments where
the air could contain gas, oil or sulphur or near
sources of heat.
7. This appliance is not intended for use by persons
(including children ) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
8. Do not climb onto or place any heavy or hot objects
on top of the appliance.
 Do not leave windows or doors open for long when
the air conditioner is operating.
Do not direct the airow onto plants or animals.
11. A long direct exposition to the ow of cold air of the
conditioner could have negative effects on plants
and animals.
Do not put the conditioner in contact with water.
The electrical insulation could be damaged and thus
causing electrocution.
Do not climb onto or place any objects on the
outdoor unit.
Never insert a stick or similar object into the
appliance. It could cause injury.
15. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
6 ACD-24KBTU
Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed
NAME OF PARTS
ACD-24KBTU 7
EN
Indoor Display
1
NO LED 
1Indicator for Timer, temperature and Error codes.
2Lights up during Timer operation.
3SLEEP mode
The shape and position of switches and indicators may be different according to the model,
but their function is the same.
8 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Battery indicator
 Auto Mode
 Cooling Mode
 Dry Mode
5) Fan only Mode
6) Heating Mode
7) ECO Moder
8) Timer
 Temperature indicator
 Fan speed: Auto/low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high
11) Mute function
 TURBO function
 Up-down auto swing
 Left-right auto swing
15) SLEEP function
16) Health function
17) I FEEL function
18) 8ºC heating function
 Signal indicator
 Gentle wind
REMOTE CONTROLLER
ACD-24KBTU
EN
 Child-Lock
 Display ON/OFF
 To turn on/off the air conditioner.
 To increase temperature, or Timer setting hours.
 To decrease temperature, or Timer setting hours.
 MODE To select the mode of operation (AUTO,
COOL, DRY, FAN, HEAT).
 ECO To activate/deactivate the ECO function.
Long press to activate/deactivate the 8ºC heating
function (depending on models).
 TURBO To activate/deactivate the TURBO function.
 FAN To select the fan speed of auto/low/mid/high.
 TIMER To set the time for timer on/off.
 SLEEP To switch-on/off the function SLEEP.
 DISPLAY To switch-on/off the LED display.
 SWING To stop or start horizontal aps louver
movement or set the desired up/down air ow
direction.
SWING To stop or start vertical deectors louver
movement or set the desired left/right air ow
direction.
 I FEEL To switch-on/off the I FEEL function.
 MUTE To switch-on/off the MUTE function. Long
press to activate/deactivate the GEN function
(depending on models).
 I SET To memory the setting temperature, setting
mode and setting fan speed as you need.
The display and some functions of the remote control
may vary according to the model.
The shape and position of buttons and indicators may
vary according to the model, but their function is the
same.
The unit conrms the correct reception of each button
with the beep.

Remove the battery cover plate from the rear of the
remote control, by sliding it in direction as the arrow.
Install the batteries according the direction (+ and -)
shown on the Remote Control.
Reinstall the battery cover by sliding it into place.
Use 2 pieces LRO3 AAA (1.5V) batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Replace the old batteries with new ones of the
same type when the display is no longer legible.
Do not dispose batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
For some model, each time when insert the
batteries in the remote controller for the rst
time, you can set the Cooling only or Heating
pump control type. As soon as you insert the
batteries, turn off the remote controller, and
operate as below.
1. Long press the MODE button, until the ( )
icon ash, to set the Cooling only type.
Long press the MODE button, until the ( )
icon azsh, to set the Heating pump type.
Note: If you set the remote control in cooling
mode, it will not be possible to activate the
heating function in units with a heating pump.
If you need to reset, take out the batteries and
install again.
For some models of the remote controller, you
can program the temperature display between
ºC and ºF.
1. Press and hold the  ,button over 5
seconds to get into the change mode;
Press and hold the  until it switch to
ºC and ºF.;
Then release the pressing and wait for 5
seconds, the function will be selected.z
Note:
1. Direct the remote control toward the Air conditioner
 Check that there are no objects between the remote
control and the Signal receptor in the indoor unit.
 Never leave the remote control exposed to the rays
of the sun.
 Keep the remote control at a distance of at least 1m
from the television or other electrical appliances.
 ACD-24KBTU

COOL
The cooling function allows the air
conditioner to cool the room and reduce
Air humidity at the same time.
To activate the cooling function (COOL), press the
MODE button until the symbol appears on the
display.
With the button or set a temperature lower
than that of the room.
FAN MODE (Not FAN button)
FAN Fan mode, air ventilation only.
To set the FAN mode, press MODE until
appears on the display.
DRY MODE
DRY This function reduces the humidity
of the air to make the room more
comfortable.
To set the DRY mode, Press MODE until appears
in the display. An automatic function of pre-setting is
activated.

 Automatic mode.
To set the AUTO mode, press MODE
until appears on the display.
In AUTO mode the run mode will be set
automatically according to the room temperature.

 The heating function allows the air
conditioner to heat the room.
To activate the heating function (HEAT),
press the MODE button until the symbol appears on
the display.
With the button or set a temperature higher than that
of the room.
In HEATING operation, the appliance can
automatically activate a defrost cycle, which
is essential to clean the frost on the condenser
so as to recover its heat exchange function.
This procedure usually lasts for 2-10 minutes.
During defrosting, indoor unit fan stop
operation. After defrosting, it resumes to
HEATING mode automaticall
FAN SPEED function (FAN button)
FAN
Change the operating fan speed.
Press button FAN to set the running fan
speed,
it can be set to AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID
/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO speed circularly.

1. Long press MODE and TIMER button together to
active this function, and do it again to desactivate
this function.
 Under this function, no single button will active.
TIMER function ---- TIMER ON
TIMER To automatic switch on the appliance.
When the unit is switch-off, you can set
the TIMER ON.
To set the time of automatic switch-on as below:
1. Press TIMER button rst time to set the switch-on,
and will appear on the remote display and
ashes.
 Press or to button to set desired Timer-on time.
Each time you press the button, the time increases/
decreases by half an hour between 0 and 10 hours
and by one between 10 and 24 hours.
 Press TIMER button second time to conrm.
 After Timer-on setting, set the needed mode (Cool/
Heat/ Auto/ Fan/ Dry), by press the MODE button.
And set the needed fan speed, by press FAN
button. And press or to set the needed operation
temperature.
CANCEL it by press TIMER button.
TIMER function ---- TIMER OFF
TIMER To automatic switch off the appliance.
When the unit is switch-off, you can set
the TIMER ON.
To set the time of automatic switch-on as below:
When the unit is switch-on, you can set the TIMER OFF.
1. Conrm the appliance is ON.
 Press the TIMER button at rst time to set the
switch-off.
 Press TIMER button at the second time to conrm.
CANCEL it by press TIMER button.
Note: All programming should be operated within 5
seconds, otherwise the setting will be
cancelled.

 
1. Press the button SWING to activate the louver,
1.1 Press to activate the horizontal aps to
swing from up to down, the will appear on the
remote display. Press again to stop the swing
movement at the current angle.
 Press to active the vertical deectors to
swing from left to right, the will appear on the
remote display.
Press again to stop the swing movement at the
current angle.
 If the vertical deectors are positioned manually
which placed under the aps, they allow to move the air
ow direct to rightward or leftward.
 For some inverter heating models, press horizontal
SWING and vertical SWING together button at the same
time, it will activate the Self-Clean function.
ACD-24KBTU 11
EN
This adjustment must be done while the appliance is
switched off
Never position Flaps manually, the delicate
mechanism might seriously damaged!
Never put ngers, sticks or other objects into the air
inlet or outlet vents. Such accidental contact with
live parts might cause unforeseeable damage or
injury.

TURBO To activate turbo function, press the
TURBO button, and will appear on
the display.
Press again to cancel this function.
In COOL/ HEAT mode, when you select  feature,
the appliance will turn to quick COOL or quick HEAT
mode, and operate the highest fan speed to blow
strong airow.


1. Press  button to active this function, and
will appears on the remote display. Do it again to
deactivate this function.
 When the MUTE function runs, the remote
controller will display the auto fan speed, and the
indoor unit will operate at lowest fan speed to be
quiet feeling.
 When press FAN/ TURBO/ SLEEP button, the MUTE
function will be cancel. MUTE function can not be
activated under dry mode.
SLEEP function
SLEEP Pre-setting automatic operating
program.
Press SLEEP button to activate the
SLEEP function, and appears on the display. Press
again to cancel this function.
After 10 hours running in sleep mode, the air
conditioner will change to the previous setting
mode.
I FEEL function (Optional)
I FEEL Press I FEEL button to active the
function, the will appear on the remote
display. Do it again to deactivate this
function.
This function enables the remote control to measure
the temperature at its current location, and send this
signal to the air conditioner to optimize the temperature
around you and ensure the comfort.
It will automatically deactivate 2 hours later.
ECO function
ECO
In this mode the appliance automatically
sets the operation to save energy.
Press the ECO button, the appears on
the display, and the appliance will run in ECO mode.
Press again to cancel it.
Note: The ECO function is available in both
COOLING and HEATING modes.
DISPLAY function
DISPLAY Switch ON/OFF the LED display on panel.
Press DISPLAY button to switch off the
LED display on the panel. Press again to
switch on the LED display.

1. Turn on the indoor unit at rst, and long press
MUTE button 3 seconds to active, and do it again to
deactivate this function.
 Under this function, short press MUTE button to
select the General type L3 - L2 - L1 - OF.
 Select OF and wait 2 seconds to exit it.
* If the indoor unit displays "0A", please use the remote
to raise the operating gear of the GEN mode, and the
compressor will restart after stopping for 3 minutes.
SELF-CLEAN function (Optional)
Only optional for some heating pump inverter
appliance.
To active this function, turn off the indoor unit at rst,
then press  and  button at the same time
toward the indoor unit, until hear a beep, and
AC
will
appear on the remote controller display and the indoor
LED display.
1. This function helps carry away the accumulated dirt,
bacteria, etc from the indoor evaporator.
 This function will run about 30 minutes, and it will
return to the pre-setting mode. You can press button
to cancel this function during the process.
You will hear 2 beeps when it's nished or cancelled.
It's normal if there is some noise during this
function process, as plastic materials expand with
heat and contract with cold.
We suggest operating this function at the
following ambient conditions to avoid certain
safety protection features.
It's suggested to utilize this function every
3 months.
function (Optional)
1. Long press ECO button over 3 seconds to active
this function, and 8ºC ( 46ºF ) will appear on the
remote display.
 Do it again to deactivate this function 8ºC 4F This
function will auto start the heating mode when the
room temperature is lower than 8ºC (46ºF), and it
will return to standby if the temperature reaches
C (48ºF).
 If the room temperature is higher than 18ºC
(64ºF), the appliance will cancel this function
automatically.
Indoor unit Temp < 8F (30ºC)
Outdoor unit 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
 ACD-24KBTU

1. Turn on the indoor unit, and change to COOL mode,
then long press FAN and  button together 3
seconds to active this function, will appear on the
display. Do it again to deactivate it.
 This function will auto close the vertical aps, and
give you the comfortable gentle wind feeling.

1. Turn on the indoor unit at rst, and long press
SLEEP and DISPLAY button together 3 seconds to
active this function, will appear on the display.
Do it again to deactivate it
 When the HEALTH function is initiated, the Ionizer/
Plasma/ Bipolar Ionizer/ UVC Lights (depending on
models) will be energized and running.
I SET function (Optional)
Remember your favorite setting and run into it by press
One button Remember the favorite setting:
1. In each mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY),
long press " I SET " button over 3 seconds to
remember it;
 When "AU" ashing appears on the remote
controller display, that means the remote controller
remember your favorite setting;
* Press any button to quit, and you can reset it by repeat
1, 2 operation.
Run into the favorite setting:
1. In each mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY), one
press " I SET " button to active;
 The appliance will run as your favorite setting and
you will see [AU] ashing on the remote controller;
 Press it again or other buttons to cancel this
function.
Attempt to use the air conditioner under the
temperature beyond the specied range may cause
the air conditioner protection device to start and the
air conditioner may fail to operate. Therefore, try to
use the air conditioner in the following temperature
conditions.
With the power supply connected, restart the air
conditioner after shutdown, or switch it to other
mode during operation, and the air conditioner
protection device will start. The compressor will
resume operation after 3 minutes.
  Dry
Room temperature 0 ºC~30ºC 17ºC ~32ºC
Outdoor temperature -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Temperature MODE
Inverter air conditioner:

Current status Operation Respond Enter mode
Standby Press the emergency button once It beeps briey once. Cooling mode
Standby
(Only for heating
pump)
Press the emergency button twice in
3 seconds
It beeps briey twice. Heating mode
Running Press the emergency button once It keeps beeping for a
while
Off mode


(open the panel of indoor unit)
ACD-24KBTU 
EN



When the heating function is enabled, the indoor
unit will take 2~5 minutes for preheating, after
that the air conditioner will start heating and blow
s warm air.

During heating, when the outdoor unit frosted, the
air conditioner will enable the automatic
defrosting function to improve the heating effect.
During defrosting, the indoor and outdoor fans
stop running. The air conditioner will resume
heating automatically after defrosting nish.

Open the panel and nd the emergency button on
the electronic control box when the remote
controller fails . (Always press the emergency button
with insulation material.)
1. Check the information in this manual to nd out the
dimensions of space needed for proper installation
of the device, including the minimum distances
allowed compared to adjacent structures.
 Appliance shall be installed, operated and stored in
a room with a oor area larger than 4m2.
 The installation of pipe-work shall be kept to a
minimum.
The pipe-work shall be protected from physical
damage, and shall not be installed in an
unventilated space if the space is smaller than 4m2.
5. The compliance with national gas regulations shall
be observed.
6. The mechanical connections shall be accessible for
maintenance purposes.
7. Follow the instructions given in this manual for
handling, installing, cleaning, maintaining and
disposing of the refrigerant.
8. Make sure ventilation openings clear of obstruction.
Notice: The servicing shall be performed only as
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a well-
ventilated area where the room size corresponds to
the room area as specied for operation.
11. The appliance shall be stored in a room
without continuously operating open ames (for
example an operating gas appliance) and ignition
sources (for example an operating electric heater).
 The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
 It is appropriate that anyone who is called upon to
work on a refrigerant circuit should hold a valid and

 ACD-24KBTU
up-to-date certicate from an assessment authority
accredited by the industry and recognizing their
competence to handle refrigerants, in accordance
with the assessment specication recognized in
the industrial sector concerned. Service operations
should only be carried out in accordance with the
recommendations of the equipment manufacturer.
Maintenance and repair operations that require
the assistance of other qualied persons must be
conducted under the supervision of the person
competent for the use of ammable refrigerants.
Every working procedure that affects safety means
shall only be carried out by competent persons.
15. 
* Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
* The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for
example: open ames, an operating gas
appliance or an operating electric heater).
* Do not pierce or burn.
* Be aware that refrigerants may not contain an
odor.
16. Information on servicing:
1) Checks to the area Prior to beginning work on
systems containing ammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of
ignition is minimized. For repair to the refrigerating
system, the following precautions shall be complied
with prior to conducting work on the system.
 Work procedure Work shall be undertaken under
a controlled procedure so as to minimize the risk of
a ammable gas or vapor being present while the
work is being performed.
 General work area All maintenance staff and
others working in the local area shall be instructed
on the nature of work being carried out. Work in
conned spaces shall be avoided. The area around
the workspace shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area have been made safe
by control of ammable material
 Checking for presence of refrigerant The area
shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially ammable
atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with
ammable refrigerants, i.e. non-sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of re extinguisher If any hot work is
to be conducted on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate re extinguishing
equipment shall be available to hand. Have a dry
powder or CO 2 re extinguisher adjacent to the
charging area.
6) No ignition sources No person carrying out
work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work shall use any
sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of re or explosion. All possible
ignition sources, including cigarette smoking,
should be kept sufciently far away from the site
of installation, repairing, removing and disposal,
during which refrigerant can possibly be released to
the surrounding space. Prior to work taking place,
the area around the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no ammable hazards or
ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7) Ventilated area Ensure that the area is in the open
or that it is adequately ventilated before breaking
into the system or conducting any hot work. A
degree of ventilation shall continue during the
period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released
refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment Where
electrical components are being changed, they
shall be t for the purpose and to the correct
specication. At all times the manufacturer's
maintenance and service guidelines shall be
followed.
If in doubt consult the manufacturer's technical
department for assistance.
The following checks shall be applied to installations
using ammable refrigerants:
-- The charge size is in accordance with the room
size within which the refrigerant containing parts
are installed;
-- The ventilation machinery and outlets are
operating adequately and are not obstructed;
-- If an indirect refrigerating circuit is being used,
the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
-- Marking to the equipment continues to be
visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
-- Refrigeration pipe or components are installed
in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which
are inherently resistant to being corroded or are
suitably protected against being so corroded.
  
ACD-24KBTU 15
EN
The following checks shall be applied to installations
using ammable refrigerants:
-- The charge size is in accordance with the room
size within which the refrigerant containing parts
are installed;
-- The ventilation machinery and outlets are
operating adequately and are not obstructed;
-- If an indirect refrigerating circuit is being used,
the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
-- Marking to the equipment continues to be
visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
-- Refrigeration pipe or components are installed
in a position where they are unlikely to be exposed
to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components
are constructed of materials which are inherently
resistant to being corroded or are suitably
protected against being so corroded.
 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components
shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt
with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an
adequate temporary solution shall be used. This shall
be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-- That capacitors are discharged: this shall be
done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
-- That there no live electrical components and
wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
-- That there is continuity of earth bonding.
17. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical
supplies shall be disconnected from the equipment
being worked upon prior to any removal of sealed
covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing,
then a permanently operating form of leak
detection shall be located at the most critical point
to warn of a potentially hazardous situation.
Particular attention shall be paid to the following
to ensure that by working on electrical components,
the casing is not altered in such a way that the level
of protection is affected. This shall include damage
to cables, excessive number of connections,
terminals not made to original specication,
damage to seals, incorrect tting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure
that seals or sealing materials have not degraded
such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of ammable atmospheres.
Replacement parts shall be in accordance with the
manufacturer's specications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the
effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not
have to be isolated prior to working on them.
18. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or
capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and
current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types
that can be worked on while live in the presence of
a ammable atmosphere. The test apparatus shall
be at the correct rating. Replace components only
with parts specied by the manufacturer. Other
parts may result in the ignition of refrigerant in the
atmosphere from a leak.
 
Check that cabling will not be subject to wear,
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects.
The check shall also take into account the effects of
aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
 
Under no circumstances shall potential sources of
ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked ame) shall not be used.
 
The following leak detection methods are deemed
acceptable for systems containing ammable
refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect
ammable refrigerants, but the sensitivity may
not be adequate, or may need re-calibration.
(Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area). Ensure that the detector is not
a potential source of ignition and is suitable for the
refrigerant used. Leak detection equipment shall be
set at a percentage of the LFL of the refrigerant and
shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum)
is conrmed. Leak detection uids are suitable for
use with most refrigerants but the use of detergents
containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the
copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked
ames shall be removed/ extinguished. If a leakage
of refrigerant is found which requires brazing, all of
the refrigerant shall be recovered from the system,
or isolated (by means of shut off valves) in a part
of the system remote from the leak. Oxygen free
nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
 Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make
repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important
that best practice is followed since inammability
is a consideration. The following procedure shall be
adhered to:
-- Remove refrigerant;
-- Purge the circuit with inert gas;
-- Evacuate;
-- Purge again with inert gas;
-- Open the circuit by cutting or brazing.
16 ACD-24KBTU
The refrigerant charge shall be recovered into
the correct recovery cylinders. The system shall
be ushed with OFN to render the unit safe. This
process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this
task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum
in the system with OFN and continuing to ll until
the working pressure is achieved, then venting
to atmosphere, and nally pulling down to a
vacuum. This process shall be repeated until no
refrigerant is within the system. When the nal OFN
charge is used, the system shall be vented down
to atmospheric pressure to enable work to take
place. This operation is absolutely vital if brazing
operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not
close to any ignition sources and there is ventilation
available.
 
Before carrying out this procedure, it is essential
that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail. It is recommended
good practice that all refrigerants are recovered
safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is
essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its
operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
mechanical handling equipment is available, if
required, for handling refrigerant cylinders;
all personal protective equipment is available
and being used correctly
the recovery process is supervised at all times
by a competent person;
recovery equipment and cylinders conform to
the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so
that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
f) Make sure that the cylinder is situated on the
scales before recovery takes place.
Start the recovery machine and operate in
accordance with manufacturer's instructions.
Do not overll cylinders. (No more than 80 %
volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of
the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been lled correctly
and the process completed, make sure that
the cylinders and the equipment are removed
from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into
another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
 
Equipment shall be labeled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed. Ensure that
there are labels on the equipment stating the
equipment contains ammable refrigerant.
 Recovery
When removing refrigerant from a system, either for
servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed
safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure
that only appropriate refrigerant recovery cylinders
are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are
available. All cylinders to be used are designated
for the recovered refrigerant and labeled for that
refrigerant (i.e. Special cylinders for the recovery
of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure-relief valve and associated shut-off valves
in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and,
if possible, cooled before recovery occurs. The
recovery equipment shall be in good working order
with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable
for the recovery of all appropriate refrigerants
including, when applicable, ammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales
shall be available and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory
working order, has been properly maintained
and that any associated electrical components
are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release. Consult manufacturer if in
doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the
refrigerant supplier in the correct recover cylinder,
and the relevant waste transfer note arranged. Do
not mix refrigerants in recovery units and especially
not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be
removed, ensure that they have been evacuated to
an acceptable level to make certain that ammable
refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to
returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall
be employed to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
ACD-24KBTU 17
EN
Important Considerations
1. The air conditioner must be installed by professional
personnel and the Installation manual is used only
for the professional installation personnel! The
installation specications should be subject to our
after-sale service regulations.
 When lling the combustible refrigerant, any of
your rude operations may cause serious injury or
injuries to human body and objects.
 A leak test must be done after the installation
completed.
 It is a must to do the safety inspection before
maintaining or repairing an air conditioner using
combustible refrigerant in order to ensure that the
re risk is reduced to minimum.
5. It is necessary to operate the machine under a
controlled procedure in order to ensure that any risk
arising from the combustible gas or vapor during
the operation is reduced to minimum.
6. Requirements for the total weight of lled
refrigerant and the area of a room to be equipped
with an air conditioner (are shown as in the
following Tables GG.1 and GG.2)


m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Where LFL is the lower ammable limit in kg/ m
3
,R32
LFL is 0.038 kg/ m
3
.
For the appliances with a charge amount m
1
< M = m
2
The maximum charge in a room shall be in accordance
with the following:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
The required minimum oor area Amin to install an
appliance with refrigerant charge M (kg) shall be in
accordance with following:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
LFL

)
(m) Floor area (m)
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


LFL

)
(m) 
Minimum room area (m
)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
 15  
1. Installation Safety Principles
Open Flames Prohibited Ventilation Necessary

18 ACD-24KBTU

Mind Static
Electricity
Must wear
protective clothing

Refrigerant Leak Detector
Appropriate Installation Location
The left picture is the schematic
diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
1. The installation site should be well-ventilated.
 The sites for installing and maintaining an air
conditioner using Refrigerant R32 should be free
from open re or welding, smoking, drying oven or
any other heat source higher than 548 which easily
produces open re.
 When installing an air conditioner, it is necessary to
take appropriate anti-static measures such as wear
anti-static clothing and/or gloves.
 It is necessary to choose the site convenient for
installation or maintenance wherein the air inlets
and outlets of the indoor and outdoor units should
be not surrounded by obstacles or close to any
heat source or combustible and/or explosive
environment.
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the
installation, it is necessary to immediately turn off
the valve of the outdoor unit and all the personnel
should go out until the refrigerant leaks completely
for 15 minutes. If the product is damaged, it is a
must to carry such damaged product back to the
maintenance station and it is prohibited to weld the
refrigerant pipe or conduct other operations on the
user's site.
6. It is necessary to choose the place where the inlet
and outlet air of the indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there
are other electrical products, power switch plugs
and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other
valuables right under the lines on two sides of the
indoor unit.
Don`t use
mobile phone
Tool Picture Tool Picture Tool Picture
Standard
 Pipe Cutter 

Crescent

Screw drivers

blade)

Manifold and
 

 Level 
Scale
 
 Clamp on Amp
Meter
ACD-24KBTU 
EN

 
Length of pipe with standard charge 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Length of pipe with standard charge (Like: North
American, etc.) 7.5m/24ft 7.5m/24ft 7.5m/24ft 7.5m/24f t
Maximum distance between indoor and outdoor
unit 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Additional refrigerant charge 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Type of refrigerant R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Length of pipe with standard charge 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Maximum distance between indoor and outdoor unit 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Additional refrigerant charge 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Type of refrigerant R22/R410A R32 R22/R410A R32

PIPE Size  Pound-force foot
(Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Dedicated Distribution Device and Wire for Air Conditioner
Note: This table is only for reference, the installation shall meet the requirements of local laws and regulations.


18k 
sectional area
Power supply cable
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Connection cable
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
 ACD-24KBTU
Step 1: Select Installation location
1) Ensure the installation complies with the installation
minimum dimensions (dened below) and meets the
minimum and maximum connecting piping length and
maximum change in elevation as dened in the System
Requirements section.
 Air inlet and outlet will be clear of obstructions,
ensuring proper airow throughout the room.
Condensate can be easily and safely drained.
All connections can be easily made to outdoor unit.
5) Indoor unit is out of reach of children.
6) A mounting wall strong enough to withstand four
times the full weight and vibration of the unit.
7) Filter can be easily accessed for cleaning.
8) Leave enough free space to allow access for routine
maintenance.
Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of
TV set or radio. Operation of the air conditioner may
interfere with radio or TV reception in areas where
reception is weak. An amplier may be required for the
affected device.
 Do not install in a laundry room or by a
swimming pool due to the corrosive environment.
11) For ETL certication area, Caution: Mount with the
lowest moving parts at least 8 ft. (2.4 m) above oor or
grade level.

1) Take the mounting plate from the back of indoor unit.
Ensure to meet the minimum installation dimension
requirements as step 1, according to the size of
mounting plate, determine the position and stick the
mounting plate close to the wall.
Adjust the mounting plate to a horizontal state with
a spirit level, then mark out the screw hole positions on
the wall.
Put down the mounting plate and drill holes in the
marked positions with drill.
5) Insert expansion rubber plugs into the holes, then
hang the mounting plate and x it with screws.
Note: (I) Make sure the mounting plate is rm enough
and at against the wall after installation.
(II)This gure shown may be different from the actual
object, please take the latter as the standard.
Ceiling
Floor
>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.
Reference screw positions
Spirit level


ACD-24KBTU 
EN

A hole in the wall should be drilled for refrigerant piping,
the drainage pipe, and connecting cables.
1) Determine the location of wall hole base on the
position of mounting plate.
 The hole should be have a 70mm diameter at least
and a small oblique angle to facilitate drainage.
 Drill the wall hole with 70mm core drill and with
small oblique angle lower than the indoor end about
5mm to 10mm.
 Place the wall sleeve and wall sleeve cover(both are
optional parts) to protect the connection parts.
Caution: When drill the wall hole, maker sure to avoid
wires, plumbing and other sensitive components.
70 mm
Wall sleeve Cover Wall sleeve
(Optional) (Optional)
Outdoor
Indoor 5-10mm
Small bolique angle

1) According to the wall hole position, select the
appropriate piping mode.
There are three optional piping modes for indoor
units as shown in the gure below:
In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should
be made by using scissors to cut the plastic
sheet of piping outlet and cable outlet on the
corresponding side of the indoor unit.
Note: When cutting off the plastic sheet at the outlet,
the cut should be trimmed to smooth.
 Bending the connecting pipes with the port facing up as shown in the gure.
YES NO
3
2
1
Cable outlet
Piping outlet
 ACD-24KBTU
 Take off the plastic cover in the pipe ports and
take off the protective cover on the end of piping
connectors.
 Check whether there is any sundry on the port of
the connecting pipe and make ensure the port is
clean.
5) After align the center, rotate the nut of the
connecting pipe to tighten the nut as tightly as
possibleby hand.
6) Use a torque wrench to tighten it according to the
torque values in the torque requirements table;
(Refer to the torque requirements table on section
)
7) Wrap the joint with the insulation pipe.
Note: For R32 refrigerant, the connector should be placed outdoors.
The connector should be outdoor
OutdoorIndoor

1) Adjust the drainage hose(if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are
provided with drainage ports, you can choose one
of them to attache the drainage hose. And plug the
unused drain port with the rubber attached in one
of the ports.
Drainage ports
 Connect the drainage hose to the drainage port,
ensure the joint is rm and the sealing effect is
good.
 Wrap the joint rmly with teon tape to ensure no
leaks.
Note: Make sure there is no twists or dents, and the
pipes should be placed obliquely
ACD-24KBTU 
EN

1) Choose the right cables size determined by the
maximum operating current on the nameplate.
(Check the cables size refer to section
)
 Open the front panel of indoor unit.
 Use a screwdriver, open the electric control box
cover, to reveal the terminal block.
 Unscrew the cable clamp.
5) Insert one end of the cable into the position of
control box from the back of the right end of the
indoor unit.
6) Connect the wires to corresponding terminal
according to the wiring diagram on the electric
control box cover. And make sure that they are well
connected.
7) Screw the cable clamp to fasten the cables.
8) Reinstall the electric control box cover and front
panel.
Control box cover
Wiring diagram
Cable clamp

After the refrigerant pipes, connecting wires and
drainage hose are all installed, in order to save
space, protect and insulate them, it must be bundle
with insulating tape before passing them through
the wall hole.
1) Arrange the pipes ,cables and drainagehose well as
the following picture.
Note:
(I) Make sure the drainage hose is at the bottom.
(II) A void crossing and bending of parts.
2) Using the insulating tape wrap the refrigerant
pipes, connecting wires and drainage hose together
tightly.

1) Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires
and drainage hose wrapped bundle through the
wall hole.
 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
 Apply slight pressure to the left and right sides of
the indoor unit, make sure the indoor unit is hooked
rmly.
 Push down the bottom of indoor unit to let the
snaps onto the hooks of the mounting plate, and
make sure it is hooked rmly.
Connecting wiring
Insulation tape
Refrigerant piping
Drainage hose



(I) Gab both ends of the bottom plate, apply a little
outward force to take off the bottom plate.
(II) Hook the top of the indoor unit on the mounting
plate without piping and wiring.
(III) Lift the indoor unit opposite the wall, unfold the
bracket on the mounting plate, and use this bracket
to prop up the indoor unit, there will be a big space for
operation.
 Do the refrigerant piping, wiring, connect drainage
hose, and wrap them as Step 4 to 7.
 Replace the bracket of mounting plate.
Push down the bottom of indoor unit to let the
snaps onto the bottom hooks of the mounting plate,
and make sure it is hooked rmly.
Replace the bottom plate of the indoor unit.
 ACD-24KBTU
Take off the bottom plate Unfold the bracket on the mounting plate
Step 1: Select Installation Location
Select a site that allows for the following:
1) Do not install the outdoor unit near sources of heat,
steam or ammable gas.
 Do not install the unit in too windy or dusty places.
 Do not install the unit where people often pass.
Select a place where the air discharge and
operating sound will not disturb the neighbors.
 Avoid installing the unit where it will be exposed
to direct sunlight ( other wise use a protection, if
necessary, that should not interfere with the air
ow).
5) Reserve the spaces as shown in the picture for the
air to circulate freely.
6) Install the outdoor unit in a safe and solid place.
7) If the outdoor unit is subject to vibration, place
rubber blankets onto the feet of the unit.

1) This step only for heating pump models.
 Insert the drainage joint to the hole at the bottom
of the outdoor unit.
 Connect the drainage hose to the joint and make
the connection well enough.






Step 1
 Drainage jointDrainage hose

1) According to the outdoor unit installation
dimensions to mark the installation position for
expansion bolts.
 Drill holes and clean the concrete dust and place
the bolts .
 If applicable install 4 rubber blankets on the hole
before place the outdoor unit (Optional). This will
reduce vibrations and noise.
 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-
drilled holes.
5) Use wrench to x the outdoor unit rmly with bolts.
Install 4 rubber blankets (Optional)


ACD-24KBTU 
EN

1) Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover,
grasp and press it down gently to take it down
 Unscrew the cable clamp and take it down.
 According to the wiring diagram pasted inside
the wiring cover, connect the connecting wires
to the corresponding terminals, and ensure all
connections are rmly and securely.
 Reinstall the cable clamp and wiring cover.
Note: When connecting the wires of indoor and outdoor
units, the power should be cut off.

1) Unscrews the valve cover, grasp and press it
down gently to take it down(if the valve cover is
applicable).
 Remove the protective caps from the end of valves.
 Take off the plastic cover in the pipe ports and
check whether there is any sundry on the port of
the connecting pipe and make ensure the port is
clean.
 After align the center, rotate the are nut of the
connecting pipe to tighten the nut as tightly as
possible by hand.
5) Use a spanner hold the body of the valve and use a
torque wrench to tighten the are nut according to
the torque values in the torque requirements table.
(Refer to the torque requirements table on section
)
Terminal block
Cable clamp
Wiring cover
Wiring diagram
Take down the valve cover
Outdoor
POWLY
Indoor
Wiring diagram
 ACD-24KBTU

1) Use a spanner to take down the protective caps
from the service port, low pressure valve and high
pressure valve of the outdoor unit.
 Connect the pressure hose of manifold gauge to
the service port on the outdoor unit low pressure
valve.
 Connect the charge hose from the manifold gauge
to the vacuum pump.
 Open the low pressure valve of the manifold gauge
and close the high pressure valve.
5) The vacuum time should not be less than 15
minutes, or make sure the compound gauge
indicates -0.1 MPa (-76 cmHg)
6) Turn on the vacuum pump to vacuum the system
7) Close the low pressure valve of the manifold gauge
and turn off the vacuum.
8) Hold the pressure for 5 minutes, make sure that
the rebound of compound gauge pointer does not
exceed 0.005 MPa.
 Open the low pressure valve counterclockwise
for 1/4 turn with hexagonal wrench to let a little
refrigerant ll in the system, and close the low
pressure valve after 5 seconds and quickly remove
the pressure hose.
 Check all indoor and outdoor joints for leakage with
soapy water or leak detector.
11) Fully open the low pressure valve and high pressure
valve of the outdoor unit with hexagonal wrench
 Reinstall the protective caps of the service port,
low pressure valve and high pressure valve of the
outdoor unit.
 Reinstall the valve cover.
Manifold gauge
Compound gauge
Low pressure valve
Service port
High pressure valve
Valve protective caps
Pressure hosecaps
Vacuum pump
Pressure gauge
High pressure valve
Low pressure valve
Charge hose

Do the following checks before test run.
Description 
Electrical
safety inspection
Check whether the power supply voltage complies with specication.
Check whether there is any wrong or missing connection between the power lines,
signal line and earth wires.
Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with
requirements.
Installation
safety
inspection
Conrm the direction and smoothness of drainage pipe.
Conrm that the joint of refrigerant pipe is installed completely.
Conrm the safety of outdoor unit, mounting plate and indoor unit installation.
Conrm that the valves are fully open.
Conrm that there are no foreign objects or tools left inside the unit.
Complete installation of indoor unit air inlet grille and panel.
TEST OPERATION
ACD-24KBTU 
EN
Description 
Refrigerant
leakage
detection
The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the valve
spool, the welding port, etc., where leakage may occur.
Foam detection method:
Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur, and
observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the leakage
detection result is safe.
Leak detector method:
Use a professional leak detector and read the instruction of operation, detect at
the position where leakage may occur.
The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes or
more; If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened
and tested again until there is no leakage;
After the leak detection is completed, wrap the exposed pipe connector of
indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation tape.
Test Run Instruction
1) Turn on the power supply.
 Press the ON/OFF button on the remote controller
to turn on the air conditioner.
 Press the Mode button to switch the mode COOL
and HEAT.
In each mode set as below:
COOL-Set the lowest temperature
HEAT-Set the highest temperature
 Run about 8 minutes in each mode and check all
functions are properly run and respond the remote
controller. Functions check as recommended:
If the outlet air temperature respond the cool and
heat mode
If the water drains properly from the drainage
hose
If the Louver and deectors(optional) rotate
properly
5) Observe the test run state of the air conditioner at
least 30 minutes.
6) After the successfully test run, return the normal
setting and press ON/OFF button on the remot
controller to turn off the unit.
7) Inform the user to read this manual carefully before
use, and demonstrate to the user how to use the air
conditioner, the necessary knowledge for service
and maintenance, and the reminder for storage of
accessories.
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer
to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it can
not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and
refer to the emergency button operation to run the
COOL and HEAT mode.

When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5
minutes.
Under no circumstances should the air conditioner be ushed with water.
Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft dry cloth or
wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.
Pay attention to cleaning the lter screen regularly to avoid dust covering which will affect the
lter screen effect. When the operating environment is dusty, the cleaning frequency should be
increased appropriately.
After removing the lter screen, do not touch the ns of the indoor unit to avoid scratching.

Wring it dry Gentle wipe the unit surface
Tip: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance .
<40ºC
(104ºF)
MAINTENANCE
 ACD-24KBTU
Disassembly
and
assembly

Grasp the raised handle on the lter by hand, and then pull the lter out in the direction
deviating from the unit, so that the upper edge of the lter is separated from the unit. The lter
can be removed by lifting the lter upwards.
When installing the lter, rst insert the lower end of the lter screen into the corresponding
position of the unit, and then squeeze the upper end of the lter into the corresponding
buckling position of the unit body.


Take out the lter
from the unit
Tip: When you nd accumulated dust in the lter, please clean the lter in time to ensure the
clean, healthy and efcient operation inside the air conditioner.

of inner
air duct
First, loosen the knob on the middle of louver and bend the louver outwards to take it out.
Then, grasp both sides of bottom plate push downwards to take down the bottom plate.
Finally, loosen the buckle of deector assembly with your thumb and take it out.
Wipe the air duct and fan assembly with a clean and wrung wet rag.
Clean the removed parts with soapy water and air dry it.
After cleaning, restore the removed parts in turn.
Service and
maintenance
When the air conditioner is not in use for a long time, do the following work:
Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power supply of the air
conditioner.
When starting to use after long-term shutdown:
1. Clean the unit and lter screen;
Check whether there are obstacles at the air inlet and outlet of indoor and outdoor units;
Check whether the drain pipe is unobstructed;
Install the batteries of the remote controller and check whether the power is on.

Opposite to the
direction of
taking
out the lter
Clean the lter with
soapy water and air dry it
Replace the lter
<40ºC
(10F)
Louver
Deector assembly
Bottom plate
<40ºC
(10F)
ACD-24KBTU 
EN
 

not operate
Power failure/plug pulled out.
Damaged indoor/outdoor unit fan motor.
Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker.
Faulty protective device or fuses.
Loose connections or plug pulled out.
It sometimes stops operating to protect the appliance.
Voltage higher or lower than the voltage range.
Active TIMER-ON function.
Damaged electronic control board.
 Dirty air lter.
 Back ow of liquid in the refrigerant circulation.

 This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the COOLING
or DEHUMIDIFYING/DRY modes.

 This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations
in temperature and does not indicate a problem.


Unsuitable temperature setting.
Obstructed air conditioner intakes and outlets.
Dirty air lter.
Fan speed set at minimum.
Other sources of heat in the room.
No refrigerant.

respond to commands
Remote control is not close enough to indoor unit.
The batteries of remote control need to be replaced.
Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit.

Active DISPLAY function.
Power failure.

conditioner immediately


Strange noises during operation.
Faulty electronic control board.
Faulty fuses or switches.
Spraying water or objects inside the appliance.
Overheated cables or plugs.
Very strong smells coming from the appliance.

 ACD-24KBTU

In case of error, the display on the indoor unit shown the
following error codes:
DISPLAY 
Indoor room temperature sensor fault
Indoor pipe temperature sensor fault
Outdoor pipe temperature sensor fault
Refrigerant system leakage or fault
Malfunction of indoor fan motor
Outdoor ambient temperature sensor fault
Indoor and outdoor communication fault
Outdoor discharge temperature sensor fault
Outdoor IPM module fault
Outdoor current detect fault
Outdoor PCB EEPROM fault
Outdoor fan motor fault
Outdoor suction temperature sensor fault
This appliance contains refrigerant and other
potentially hazardous materials. When disposing
of this appliance,the law requires special collection
and treatment. DO NOT dispose of this product as
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the
following options:
Dispose of the appliance at designated municipal
electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take
back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance
free of charge.
Sell the appliance to certid scrap metal dealers.
Disposing of this appliance in the forest or other
natural surroundings endangers your health and is bad
for the environment. Hazardous substances may leak
into the ground water and enter the food chain.

ACD-24KBTU 
EN
 ACD-24KBTU
ACD-24KBTU 
DE
INDEX
 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 .................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 
 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ........................................................................................................................................................................................................................................
 ................................................................................................................................................................................ 
 ...............................................................................................................................................................................................................................................................
 .............................................................................................................................................................................................................................................................
 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
 .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 57
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ......................................................................................................................................................................................................................................... 
* Das Design und die Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie
sich für Einzelheiten an die Verkaufsagentur oder den Hersteller.
* Die Form und Position der Tasten und Anzeigen kann je nach Modell variieren, ihre Funktion ist jedoch gleich.
 ACD-24KBTU



1. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät
installieren und verwenden.
 Während der Installation der Innen- und
Außengeräte sollte Kindern der Zugang zum
Arbeitsbereich untersagt werden. Unerwünschte
Unfälle könnten passieren.
 .Stellen Sie sicher, dass die Basis des Außengeräts
fest sitzt.
 Stellen Sie sicher, dass keine Luft in das
Kältemittelsystem eindringen kann, und
prüfen Sie beim Bewegen der Klimaanlage, ob
Kältemittel austritt.
5. Führen Sie nach dem Einbau der Klimaanlage
einen Testzyklus durch und zeichnen Sie die
Betriebsdaten auf.
6. Schützen Sie das Innengerät mit einer Sicherung
geeigneter Kapazität für den maximalen
Eingangsstrom oder mit einer anderen
Überlastschutzvorrichtung.
7. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der
auf dem Typenschild angegebenen entspricht.
Halten Sie den Schalter oder Netzstecker sauber.
Stecken Sie den Netzstecker richtig und fest in
die Steckdose, um die Gefahr eines Stromschlags
oder eines Brandes aufgrund unzureichenden
Kontakts zu vermeiden.
8. Überprüfen Sie, ob die Steckdose für den Stecker
geeignet ist, andernfalls lassen Sie die Steckdose
wechseln.
 Das Gerät muss mit Mitteln zum Trennen
vom Versorgungsnetz ausgestattet sein, die
eine allpolige Kontakttrennung aufweisen,
die eine vollständige Trennung unter
Bedingungen der Überspannungskategorie III
ermöglicht, und diese Mittel müssen gemäß
den Verdrahtungsvorschriften in die feste
Verkabelung eingebaut sein.
 Die Klimaanlage muss von Fachleuten oder
qualizierten Personen installiert werden.
11. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Abstand von
weniger als 50 cm von brennbaren Substanzen
(Alkohol usw.) auf.) oder aus Druckbehältern (z.B.
Spraydosen).
 Wenn das Gerät in Bereichen ohne
Lüftungsmöglichkeit verwendet wird, müssen
Vorkehrungen getroffen werden, um zu
verhindern, dass austretendes Kältemittelgas in
der Umgebung verbleibt und eine Brandgefahr
besteht.
 Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
sollten in den separaten Abfallbehältern entsorgt
werden. Bringen Sie die Klimaanlage am Ende
ihrer Nutzungsdauer zur Entsorgung in ein
spezielles Abfallsammelzentrum.
 Verwenden Sie die Klimaanlage nur gemäß
den Anweisungen in dieser Broschüre. Diese
Anweisungen sollen nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen abdecken. Wie bei
jedem elektrischen Haushaltsgerät sind daher
bei Installation, Betrieb und Wartung immer
gesunder Menschenverstand und Vorsicht
geboten.
15. Das Gerät muss gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften installiert werden.
16. Vor dem Zugriff auf die Klemmen müssen alle
Stromkreise von der Stromversorgung getrennt
werden.
17. Das Gerät muss gemäß den nationalen
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
18. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
 Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage alleine zu
installieren, sondern wenden Sie sich immer an
spezialisiertes technisches Personal.
 Reinigung und Wartung müssen von
spezialisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Trennen Sie das Gerät auf jeden Fall
vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
 Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der
auf dem Typenschild angegebenen entspricht.
Halten Sie den Schalter oder Netzstecker sauber.
Stecken Sie den Netzstecker richtig und fest in
die Steckdose, um die Gefahr eines Stromschlags
oder eines Brandes aufgrund unzureichenden
Kontakts zu vermeiden.
 Ziehen Sie nicht den Stecker heraus, um das
Gerät auszuschalten, wenn es in Betrieb ist, da
dies einen Funken erzeugen und einen Brand
usw. verursachen könnte.
 Dieses Gerät wurde für die Klimatisierung
von Wohnräumen entwickelt und darf nicht
für andere Zwecke verwendet werden, z. B.
zum Trocknen von Kleidung, Kühlen von
Lebensmitteln usw.
 Verwenden Sie das Gerät immer mit montiertem
Luftlter. Die Verwendung des Conditioners
ohne Luftlter kann zu einer übermäßigen
Ansammlung von Staub oder Abfall auf
den Innenteilen des Geräts mit möglichen
nachfolgenden Ausfällen führen.
 Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass
das Gerät von einem qualizierten Techniker
installiert wird, der überprüft, ob es gemäß den
geltenden Rechtsvorschriften geerdet ist, und
einen Thermos-Magnetschutzschalter einsetzt.
 Die Batterien in der Fernbedienung müssen
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
ACD-24KBTU 
DE

 
1. Biegen, ziehen oder komprimieren Sie das Netzkabel
nicht, da es dadurch beschädigt werden könnte.
Stromschläge oder Feuer sind wahrscheinlich
auf ein beschädigtes Netzkabel zurückzuführen.
Nur spezialisiertes technisches Personal darf ein
beschädigtes Netzkabel ersetzen.
 Verwenden Sie keine Erweiterungen oder
Gruppenmodule.
 Berühren Sie das Gerät nicht, wenn barfuß oder
Körperteile nass oder feucht sind.
 Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder -auslass
des Innen- oder Außengeräts. Die Verstopfung
dieser Öffnungen führt zu einer Verringerung der
Betriebsefzienz der Klimaanlage mit möglichen
daraus resultierenden Ausfällen oder Schäden.
5. Verändern Sie in keiner Weise die Eigenschaften des
Geräts.
6. Stellen Sie das Gerät nicht in Umgebungen auf,
in denen die Luft Gas, Öl oder Schwefel enthalten
könnte, oder in der Nähe von Wärmequellen.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie wurden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
8. Klettern Sie nicht auf das Gerät und legen Sie keine
schweren oder heißen Gegenstände darauf.
 Lassen Sie Fenster oder Türen nicht lange offen,
wenn die Klimaanlage in Betrieb ist.
Richten Sie den Luftstrom nicht auf Panzen oder
Tiere.
11. Eine lange direkte Exposition gegenüber dem
Kaltluftstrom des Conditioners könnte negative
Auswirkungen auf Panzen und Tiere haben.
Bringen Sie den Conditioner nicht mit Wasser
in Kontakt. Die elektrische Isolierung könnte
beschädigt werden und somit Stromschläge
verursachen.
Klettern Sie nicht auf das Außengerät und stellen Sie
keine Gegenstände darauf.
Stecken Sie niemals einen Stab oder einen ähnlichen
Gegenstand in das Gerät. Es könnte zu Verletzungen
hren.
15. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Zur Entsorgung von Altbatterien entsorgen Sie
die Batterien bitte als sortierten Hausmüll an der
zugänglichen Sammelstelle.
Bleiben Sie niemals längere Zeit direkt dem
kalten Luftstrom ausgesetzt. Die direkte und
längere Exposition gegenüber kalter Luft kann
gesundheitsschädlich sein. Besondere Vorsicht
ist in den Räumen geboten, in denen sich Kinder,
alte oder kranke Menschen aufhalten.
 Wenn das Gerät Rauch abgibt oder
Brandgeruch auftritt, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an das
Servicecenter.
 Der längere Gebrauch des Geräts unter
solchen Bedingungen kann zu Bränden oder
Stromschlägen führen.
 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
autorisierten Servicestelle des Herstellers
durchführen. Eine unsachgemäße Reparatur
kann den Benutzer der Gefahr eines
Stromschlags usw. aussetzen.
 Haken Sie den Automatikschalter aus, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten.
Die Luftstromrichtung muss richtig eingestellt
sein.
 Die Klappen müssen im Heizbetrieb nach unten
und im Kühlbetrieb nach oben gerichtet sein.
 Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist, wenn es längere
Zeit nicht in Betrieb ist und bevor Sie Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten durchführen.
 Die Auswahl der am besten geeigneten
Temperatur kann Schäden an der App verhindern
 ACD-24KBTU
Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed



Luftaustritt
Luftaustritt
Montageplatte
Notruftaste
Frontplatte
Lufteinlass
Kältemittel-Verbindungsrohr
Lufteinlass
Abussrohr
Kabelabdeckung
Anschluss verdrahtung
Ventilschutzabdeckung
verdrahtung
Flüssigkeitsventil
(Hochdruckventil)
Gasventil
(Niederdruckventil)
Luftlter
Luftaustr
Luftleitblech und
Klappe itt
 Diese Abbildung kann vom tatsächlichen Objekt abweichen. Bitte nehmen Sie letzteres als Standard.
ACD-24KBTU 
DE

1
NO LED 
1Anzeige für Timer-, Temperatur- und Fehlercodes.
2Leuchtet während des Timerbetriebs auf.
3Ruhezustand
Die Form und Position von Schaltern und Anzeigen kann je nach Modell unterschiedlich
sein, ihre Funktion ist jedoch gleich.
 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Batterieanzeige
 Auto-Modus
 Kühlbetrieb
 Trockener Modus
5) Nur-Lüfter-Modus
6) Heizbetrieb
7) ECO Moder
8) Timer
 Temperaturanzeige
 Lüftergeschwindigkeit: Auto / niedrig / niedrig-
Mittel / Mittel / mittel-hoch / hoch
11) Stummschaltung
 TURBO-Funktion
 Auf-Ab-Selbstschwingen
 Links-Rechts-Auto-Schaukel
15) Schlaffunktion
16) Gesundheitsfunktion
17) ICH FÜHLE Funktion
18) 8ºC Heizfunktion
 Signalanzeige
 Sanfter Wind
 Kindersicherung
 Anzeige EIN/AUS
 Zum Ein-/Ausschalten der Klimaanlage.

ACD-24KBTU 
DE
 Um die Temperatur zu erhöhen, oder Timer-
Einstellung Stunden.
 Zu verringern temperatur, oder Timer einstellung
stunden.
 MODUS Zur Auswahl der Betriebsart (AUTO,
KÜHLEN, TROCKNEN, LÜFTEN, HEIZEN).
 ECO Zum Aktivieren/Deaktivieren der ECO-
Funktion. Langes Drücken, um die 8ºC-
Heizfunktion zu aktivieren/deaktivieren (je nach
Modell).
 TURBO Zum Aktivieren/Deaktivieren der
Turbofunktion.
 LÜFTER, um die Lüftergeschwindigkeit von Auto/
niedrig/mittel/hoch zu wählen.
 TIMER Zum Einstellen der Zeit für das Ein-/
Ausschalten des Timers.
 SLEEP Zum Ein-/Ausschalten der Funktion SLEEP.
 ANZEIGE Zum Ein-/Ausschalten der LED-Anzeige.
 SCHWENKEN Sie, um die Bewegung der
horizontalen Klappenlamellen zu stoppen oder
zu starten, oder stellen Sie die gewünschte
Luftströmungsrichtung nach oben / unten ein.
SCHWENKEN, um die Bewegung der vertikalen
Deektorlamellen zu stoppen oder zu starten oder
die gewünschte Luftströmungsrichtung nach links/
rechts einzustellen.
 ICH FÜHLE MICH an, die ich FÜHLE-Funktion ein- /
auszuschalten.
 MUTE Zum Ein-/Ausschalten der MUTE-Funktion.
Langes Drücken zum Aktivieren / Deaktivieren der
GEN-Funktion (modellabhängig).
 Ich stelle die eingestellte Temperatur,
den Einstellmodus und die eingestellte
Lüftergeschwindigkeit nach Bedarf in den Speicher
ein.
Die Anzeige und einige Funktionen der Fernbedienung
können je nach Modell variieren.
Die Form und Position der Tasten und Anzeigen kann je
nach Modell variieren, ihre Funktion ist jedoch dieselbe.
Das Gerät bestätigt den korrekten Empfang jeder Taste
mit dem Piepton.

Entfernen Sie die Batterieabdeckplatte von der
Rückseite der Fernbedienung, indem Sie sie in
Pfeilrichtung schieben.
Legen Sie die Batterien entsprechend der auf der
Fernbedienung angezeigten Richtung (+ und -) ein.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an, indem
Sie sie einrasten lassen.
Verwenden Sie 2 Stück LRO3 AAA (1,5 V)
Batterien.
Verwenden Sie keine wiederauadbaren
Batterien.
Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue des
gleichen Typs, wenn das Display nicht mehr
lesbar ist.
Entsorgen Sie Batterien nicht als unsortierten
Hausmüll. Eine getrennte Sammlung solcher
Abfälle zur Sonderbehandlung ist erforderlich.
Bei einigen Modellen können Sie jedes Mal,
wenn Sie die Batterien zum ersten Mal in die
Fernbedienung einlegen, den Steuerungstyp
nur für die Kühlung oder die Heizungspumpe
einstellen. Sobald Sie die Batterien eingelegt
haben, schalten Sie die Fernbedienung aus und
arbeiten Sie wie folgt.
1. Drücken Sie lange MODE auf die Taste, bis
das Symbol ( ) blinkt, um den Typ nur Kühlung
einzustellen.
Drücken Sie lange MODE auf die
Taste, bis das Symbol ( ) blinkt, um den
Heizungspumpentyp einzustellen.
Wenn Sie die Fernbedienung
in den Kühlmodus versetzen, ist es bei
Geräten mit Heizungspumpe nicht möglich,
die Heizfunktion zu aktivieren. Wenn Sie
zurücksetzen müssen, nehmen Sie die
Batterien heraus und setzen Sie sie erneut ein.
Bei einigen Modellen der Fernbedienung
können Sie die Temperaturanzeige zwischen ºC
und ºF programmieren.
1. Halten Sie die Taste länger
als 5 Sekunden gedrückt, um in den
Änderungsmodus zu gelangen;
Halten Sie die Taste gedrückt, bis
sie auf ºC und ºF wechselt;
Lassen Sie dann das Drücken los und
warten Sie 5 Sekunden, die Funktion wird
ausgewählt.

Richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände
zwischen der Fernbedienung und dem
Signalempfänger im Innengerät benden.
Lassen Sie die Fernbedienung niemals den
Sonnenstrahlen ausgesetzt.
Halten Sie die Fernbedienung in einem Abstand
von mindestens 1 m zum Fernseher oder anderen
Elektrogeräten.
 ACD-24KBTU

COOL
Die hlfunktion ermöglicht es der
Klimaanlage, den Raum zu kühlen und
gleichzeitig die Luftfeuchtigkeit zu
reduzieren.
Um die Kühlfunktion (COOL) zu aktivieren, drücken Sie die
Taste, bis das Symbol ( auf dem Display erscheint. Mit der
Taste oder eine niedrigere Temperatur einstellen
als das des Zim mers.

FAN
Lüftermodus, nur Belüftung.
Um den Lüftermodus einzustellen, drücken
Sie mode, bis auf dem
Display angezeigt
wird.

DRY
Diese Funktion reduziert die
Luftfeuchtigkeit, um den Raum
komfortabler zu gestalten.
Um den Trockenmodus einzustellen, drücken Sie mode, bis
im Display erscheint. Eine automatische Voreinstellung ist
aktiviert.


Automatikbetrieb.
Um den AUTO-Modus einzustellen, drücken
Sie mode, bis auf dem Display angezeigt
wird. Im AUTO-Modus wird der Run-Modus
automatisch entsprechend der Raumtemperatur eingestellt.


Die Heizfunktion ermöglicht es der
Klimaanlage, den Raum zu heizen.
Um die Heizfunktion (HEAT) zu aktivieren,
drücken Sie die Mode-Taste, bis das Symbol auf dem
Display erscheint.
Mit der Taste oder stellen Sie eine höhere Temperatur als die
des Raumes ein.
Im Heizbetrieb kann das Gerät automatisch einen
Abtauzyklus aktivieren, der für die Reinigung des
Eises am Kondensator unerlässlich ist, um seine
Wärmeaustauschfunktion wiederherzustellen.
Dieser Vorgang dauert normalerweise 2-10 Minuten.
hrend des Abtauens stoppt der Lüfter des Innengeräts
den Betrieb. Nach dem Abtauen geht es automatisch in
den Heizmodus über.

FAN
Ändern Sie die Betriebsdrehzahl des Lüfters.
Drücken Sie die Taste FAN, um die
Geschwindigkeit des laufenden Lüfters
einzustellen.Sie kann kreisförmig auf AUTO /
Stummschaltung / NIEDRIG / NIEDRIG-MITTEL / MIT TEL /
MITTEL-HOCH / HOCH / TURBO-Geschwindigkeit eingestellt
werden.

1. Drücken Sie lange die MODUS- und TIMER-Taste
zusammen, um diese Funktion zu aktivieren, und
wiederholen Sie sie, um diese Funktion zu deaktivieren.
 Unter dieser Funktion wird keine einzelne Taste aktiv.
TIMER-Funktion ---- TIMER EIN
TIMER
Zum automatischen Einschalten des Geräts.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können
Sie den TIMER EINSCHALTEN. So stellen Sie die Zeit für das
automatische Einschalten wie folgt ein:
1. Drücken Sie die
TIMER
Taste zum ersten Mal, um das
Einschalten einzustellen. und erscheinen auf
dem Fernbedienungsdisplay und blinken.
 Drücken Sie die Taste und um die gewünschte
Timer-Einschaltzeit einzustellen. Jedes Mal, wenn Sie die
Taste drücken, erhöht / verringert sich die Zeit zwischen
0 und 10 Stunden um eine halbe Stunde und zwischen
10 und 24 Stunden um eine Stunde.Drücken Sie die
TIMER-Taste zum zweiten Mal, um zu bestätigen.
 Drücken Sie die
TIMER
Taste zum zweiten Mal, um zu
bestätigen.
 Stellen Sie nach dem Einschalten des Timers den
gewünschten Modus (Kühlen / Heizen / Auto / Lüften
/ Trocknen) ein, indem Sie die Taste
MODE
drücken.
Und stellen Sie die benötigte Lüftergeschwindigkeit ein,
indem Sie die Taste
FAN
drücken. Und drücken Sie oder,
um die gewünschte Betriebstemperatur einzustellen.
BRECHEN Sie es ab, indem Sie die
TIMER
Taste drücken.

TIMER
Zum automatischen Ausschalten des Geräts.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können
Sie den TIMER EINSCHALTEN. So stellen Sie
die Zeit für das automatische Einschalten wie folgt ein:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie den TIMER
AUSSCHALTEN.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät EINGESCHALTET ist.
 Drücken Sie zum ersten Mal die Taste
TIMER
um die
Abschaltung einzustellen.
 Drücken Sie die
TIMER
Taste zum zweiten Mal, um zu
bestätigen.
BRECHEN Sie es ab, indem Sie die
TIMER
drücken..
Die gesamte Programmierung sollte innerhalb von
5 Sekunden durchgeführt werden, da sonst die Einstellung
abgebrochen wird.



1. Drücken Sie die Taste SWING*, um die Jalousie zu aktivieren,
1.1 Drücken Sie, um die horizontalen Klappen zu
aktivieren, um von oben nach unten zu schwenken.
Drücken Sie erneut, um die Schwenkbewegung im
aktuellen Winkel zu stoppen.
  Drücken Sie, um die vertikalen Abweiser zu aktivieren,
um von links nach rechts zu schwenken.
Drücken Sie erneut, um die Schwenkbewegung im aktuellen
Winkel zu stoppen.Press again to stop the swing movement
at the current angle.
 Wenn die vertikalen Abweiser manuell unter den Klappen
positioniert werden, können sie den Luftstrom direkt nach
rechts oder links bewegen.
 Wenn die vertikalen Abweiser manuell unter den Klappen
positioniert werden, können sie den Luftstrom direkt nach
rechts oder links bewegen.
Diese Einstellung muss bei ausgeschaltetem Gerät
erfolgen.
ACD-24KBTU 
DE
Klappen niemals manuell positionieren, der empndliche
Mechanismus könnte ernsthaft beschädigt werden!
Stecken Sie niemals Finger, Stöcke oder andere
Gegenstände in die Lufteinlass- oder Auslassöffnungen.
Ein solcher versehentlicher Kontakt mit
spannungsführenden Teilen kann zu unvorhersehbaren
Schäden oder Verletzungen führen.

TURBO
Um die Turbo-Funktion zu aktivieren,
drücken Sie die TURBO-Taste, und
erscheint auf dem Display.
Drücken Sie erneut, um diese Funktion abzubrechen.
Wenn Sie im KÜHL-/ Heizmodus die

Funktion
auswählen, schaltet das Gerät in den Schnellkühl-
oder Schnellheizmodus und betreibt die höchste
Lüftergeschwindigkeit, um einen starken Luftstrom zu
erzeugen.


1. Drücken Sie die Taste

um diese Funktion zu
aktivieren, und wird auf dem Fernbedienungsdisplay
angezeigt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um diese
Funktion zu deaktivieren.
 Wenn die Stummschaltung*-Funktion ausgeführt
wird, zeigt die Fernbedienung die automatische
Lüfterdrehzahl an und das Innengerät arbeitet mit der
niedrigsten Lüfterdrehzahl, um ein ruhiges Gefühl zu
vermitteln.
 Wenn Sie die Taste FAN/ TURBO/ SLEEP drücken, wird
die Stummschaltungsfunktion abgebrochen. Die
Stummschaltfunktion kann im Trockenmodus nicht
aktiviert werden.

SLEEP
Voreinstellung des automatischen
Betriebsprogramms.
Drücken Sie die Taste
SLEEP
um die
SLEEP*-Funktion zu aktivieren, und erscheint auf dem
Display. Drücken Sie erneut, um diese Funktion abzubrechen.
Nach 10 Stunden im Ruhemodus wechselt die Klimaanlage in
den vorherigen Einstellmodus.

I FEEL
Drücken Sie die
I FEEL
Taste, um die
Funktion zu aktivieren. Wiederholen Sie
diesen Vorgang, um diese Funktion zu
deaktivieren.
Diese Funktion ermöglicht es der Fernbedienung, die
Temperatur an ihrem aktuellen Standort zu messen
und dieses Signal an die Klimaanlage zu senden, um die
Temperatur um Sie herum zu optimieren und den Komfort
zu gewährleisten. Es wird 2 Stunden später automatisch
deaktiviert.
ECO-Funktion
ECO
In diesem Modus stellt das Gerät
automatisch den Betrieb ein, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie die ECO-Taste, das erscheint auf dem Display
und das Gerät läuft im ECO-Modus.
Drücken Sie erneut, um es abzubrechen.
 Die ECO-Funktion ist in beiden Versionen verfügbar
KÜHL- und Heizmodi.
DISPLAY-Funktion
DISPLAY
Schalten Sie die LED-Anzeige auf dem
Bedienfeld EIN / AUS. Drücken Sie die Taste
DISPLAY
, um die LED-Anzeige auf dem
Bedienfeld auszuschalten. Drücken Sie erneut, um die
LED-Anzeige einzuschalten.

1. Schalten Sie zuerst das Innengerät ein und drücken Sie
die MUTE -Taste 3 Sekunden lang, um sie zu aktivieren.
Wiederholen Sie den Vorgang, um diese Funktion zu
deaktivieren.
 Drücken Sie unter dieser Funktion kurz die
Stummschaltungstaste, um den allgemeinen Typ L3 - L2
- L1 - OF auszuwählen.
 Wählen Sie AUS und warten Sie 2 Sekunden, um es zu
beenden.
* Wenn das Innengerät "0A" anzeigt, verwenden Sie bitte
die Fernbedienung, um den Betriebsgang des GEN-Modus
anzuheben, und der Kompressor startet nach 3-minütigem
Anhalten neu.
 (optional)
Nur optional für einige Heizungspumpen-
Wechselrichtergeräte..
Um diese Funktion zu aktivieren, schalten Sie zuerst das
Innengerät aus und drücken Sie dann gleichzeitig die Tasten

Und

in Richtung des Innengeräts, bis ein
Piepton ertönt und
AC
auf dem Display der Fernbedienung
und der LED-Innenanzeige angezeigt wird.
1. Diese Funktion trägt dazu bei, angesammelten Schmutz,
Bakterien usw. aus dem Innenverdampfer zu entfernen.
Diese Funktion läuft etwa 30 Minuten und kehrt in den
Voreinstellungsmodus zurück. Sie können die Taste
drücken, um diese Funktion während des Vorgangs
abzubrechen.
Sie hören 2 Pieptöne, wenn es beendet oder abgebrochen ist.
Es ist normal, wenn während dieses
Funktionsprozesses Geräusche auftreten, da sich
Kunststoffe bei Hitze ausdehnen und sich bei Kälte
zusammenziehen.
Wir empfehlen, diese Funktion bei den folgenden
Umgebungsbedingungen zu betreiben, um
bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen zu
vermeiden.
Innengerät Temperatur < 86ºF (30ºC)
Außeneinheit 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
Es wird empfohlen, diese Funktion alle 3 Monate zu
verwenden.
ptional
1. Drücken Sie die
ECO
-Taste länger als 3 Sekunden, um
diese Funktion zu aktivieren, und
8ºC
(
46ºF
) erscheint
auf dem Fernbedienungsdisplay.
 Wiederholen Sie diesen Vorgang, um diese
Funktion zu deaktivieren 8ºC 46ºF Diese Funktion
startet automatisch den Heizmodus, wenn die
Raumtemperatur unter 8ºC (46ºF) liegt, und kehrt in
den Standby-Modus zurück, wenn die Temperatur 9ºC
(48ºF) erreicht.
 Wenn die Raumtemperatur höher als 18ºC (64ºF)
ist, hebt das Gerät diese Funktion automatisch auf.
 ACD-24KBTU
Sanfte Windfunktion (optional)
1. Schalten Sie das Innengerät ein und wechseln Sie in
den Kühlmodus.Drücken Sie dann die Tasten FAN
and  3 Sekunden lang gleichzeitig, um diese
Funktion zu aktivieren. erscheint auf dem Display.
Wiederholen Sie es, um es zu deaktivieren.
 Diese Funktion schließt automatisch die vertikalen
Klappen und gibt Ihnen das angenehme sanfte
Windgefühl.

1. Schalten Sie zuerst das Innengerät ein und drücken
Sie die Tasten SLEEP und DISPLAY 3 Sekunden
lang gleichzeitig, um diese Funktion zu aktivieren.
erscheint auf dem Display. Wiederholen Sie es, um
es zu deaktivieren
 Wenn die Gesundheitsfunktion gestartet wird,
werden die Ionisator-/Plasma-/bipolaren Ionisator- /
UVC-Leuchten (je nach Modell) eingeschaltet und
laufen.
I Funktion EINSTELLEN (optional)
Merken Sie sich Ihre Lieblingseinstellung und rufen Sie
sie auf, indem Sie eine Taste drücken Merken Sie sich die
Lieblingseinstellung:
1. Drücken Sie in jedem Modus (KÜHLEN / HEIZEN /
FTEN / TROCKNEN) die Taste "I SET" länger als 3
Sekunden, um sich daran zu erinnern;
 Wenn auf dem Display der Fernbedienung "AU"
blinkt, bedeutet dies, dass sich die Fernbedienung
Ihre Lieblingseinstellung merkt;
* Drücken Sie eine beliebige Taste, um zu beenden,
und Sie können es durch Wiederholung 1, 2 Operation
zurücksetzen.
Laufen Sie in die Lieblingseinstellung:
1. In jedem Modus (KÜHLEN / HEIZEN / LÜFTEN
/ TROCKNEN) einmal die Taste "I SET" auf aktiv
drücken;
 Das Gerät wird als Ihre Lieblingseinstellung
ausgeführt und Sie sehen [AU] auf der
Fernbedienung blinken;
 Drücken Sie sie erneut oder andere Tasten, um
diese Funktion abzubrechen.
Der Versuch, die Klimaanlage bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs zu
verwenden, kann dazu führen, dass die
Klimaanlagenschutzvorrichtung startet und die
Klimaanlage möglicherweise nicht funktioniert.
Versuchen Sie daher, die Klimaanlage unter den
folgenden Temperaturbedingungen zu verwenden.
With the power supply connected, restart the air
conditioner after shutdown, or switch it to other
mode during operation, and the air conditioner
protection device will start. The compressor will
resume operation after 3 minutes.
  Trocken
Raumtemperatur 0 ºC~3C 17ºC ~32ºC (6F ~90ºF )
OAußentemperatur -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Temperatur

Inverter air conditioner:

ACD-24KBTU 
DE
Aktueller Status   
Standby Drücken Sie einmal die Notruftaste Es piept einmal kurz Kühlbetrieb
Standby
(Nur für
Heizungspumpe)
Drücken Sie die Notruftaste zweimal
in 3 Sekunden
Es piept zweimal kurz Heizbetrieb
Laufen Drücken Sie einmal die Notruftaste Es piept eine Weile weiter Aus-Modus

(öffnen Sie das Bedienfeld des
Innengeräts)



Wenn die Heizfunktion aktiviert ist, benötigt das
Innengerät nach dem Vorheizen 2 bis 5 Minuten
dass die Klimaanlage zu heizen beginnt und warme
Luft bläst.

hrend des Heizens, wenn das Außengerät
gefrostet ist, aktiviert die Klimaanlage die
automatische Abtaufunktion, um den Heizeffekt
zu verbessern. Während des Abtauens hören die
Innen- und Außenventilatoren auf zu laufen. Die
Klimaanlage heizt nach dem Abtauen automatisch
wieder auf.
Notruftaste::
Öffnen Sie das Bedienfeld und suchen Sie die
Notruftaste an der elektronischen Steuerbox, wenn
die Fernbedienung controller fällt aus. (Drücken Sie
immer den Notrufknopf mit Isoliermaterial.)
1. Lesen Sie die Informationen in diesem Handbuch,
um die Platzabmessungen zu ermitteln, die für
die ordnungsgemäße Installation des Geräts
erforderlich sind, einschließlich der zulässigen
Mindestabstände zu benachbarten Strukturen.
 Das Gerät muss in einem Raum mit einer
Grundäche von mehr als 4 m2 installiert, betrieben
und gelagert werden.
 Die Installation von Rohrleitungen ist auf ein
Minimum zu beschränken.
 Die Rohrleitungen müssen vor physischen
Beschädigungen geschützt sein und dürfen nicht
in einem unbelüfteten Raum installiert werden,
wenn der Raum kleiner als 4 m2 ist.
5. Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu
beachten.
6. Die mechanischen Anschlüsse müssen für
Wartungszwecke zugänglich sein.
7. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch
zur Handhabung, Installation, Reinigung, Wartung
und Entsorgung des Kältemittels.
8. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei
von Hindernissen sind.
 Hinweis: Die Wartung darf nur gemäß den
Empfehlungen des Herstellers durchgeführt
werden.
 Warnung: Das Gerät ist in einem gut belüfteten
Bereich aufzubewahren, in dem die Raumgröße
der für den Betrieb angegebenen Raumäche
entspricht.
11. Warnung: Das Gerät muss in einem Raum ohne
ständig betriebene offene Flammen (z. B. ein
Betriebsgasgerät) und Zündquellen (z. B. eine
Betriebselektroheizung) gelagert werden.
 Das Gerät ist so zu lagern, dass mechanische
Beschädigungen vermieden werden.
 Es ist angebracht, dass jeder, der an einem
Kältemittelkreislauf arbeiten muss, über ein
gültiges und aktuelles Zertikat einer von der
Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügt,
das seine Kompetenz im Umgang mit Kältemitteln
gemäß der in der betreffenden Branche

 ACD-24KBTU
16. Informationen zum Service:
1) Überprüfung des Bereichs Vor Beginn der Arbeiten
an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind
Sicherheitskontrollen erforderlich, um sicherzustellen,
dass die Zündgefahr minimiert wird. Bei Reparaturen
an der Kälteanlage sind vor Arbeiten an der Anlage
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
Arbeitsverfahren Die Arbeiten müssen nach einem
kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um
das Risiko des Vorhandenseins eines brennbaren
Gases oder Dampfes während der Ausführung der
Arbeiten zu minimieren.
Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte
Wartungspersonal und andere Personen, die in
der Umgebung arbeiten, müssen über die Art der
ausgeführten Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten
auf engstem Raum sind zu vermeiden. Der Bereich
um den Arbeitsbereich ist abzugrenzen. Stellen
Sie sicher, dass die Bedingungen in dem Bereich
durch die Kontrolle von brennbarem Material sicher
gemacht wurden
Überprüfung auf Vorhandensein von Kältemittel
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit
einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft
werden, um sicherzustellen, dass der Techniker auf
potenziell entzündliche Atmosphären aufmerksam
ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendete
Lecksuchausrüstung für den Einsatz mit brennbaren
Kältemitteln geeignet ist, d. h. funkenfrei, ausreichend
abgedichtet oder eigensicher ist.
5) Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn heiße
Arbeiten an der Kühlanlage oder an zugehörigen
Teilen durchgeführt werden sollen, müssen geeignete
Feuerlöschgeräte zur Hand sein. Halten Sie einen
Trockenpulver- oder CO 2 -Feuerlöscher neben dem
Ladebereich bereit.
6) Keine Zündquellen Niemand, der Arbeiten an
einer Kälteanlage ausführt, bei denen Rohrleitungen
freigelegt werden, darf Zündquellen so verwenden,
dass Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Alle möglichen Zündquellen, einschließlich
Zigarettenrauchen, sollten ausreichend weit vom
Einbau-, Reparatur-, Ausbau- und Entsorgungsort
entfernt gehalten werden, wobei möglicherweise
Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt
werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der
Bereich um die Ausrüstung herum zu vermessen,
um sicherzustellen, dass keine brennbaren Gefahren
oder Zündgefahren bestehen. Rauchverbotsschilder
werden angezeigt.
7) Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der
Bereich im Freien bendet oder ausreichend belüftet
ist, bevor Sie in das System einbrechen oder heiße
Arbeiten ausführen. Während der Dauer der Arbeiten
muss eine gewisse Belüftung aufrechterhalten
werden. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel
sicher verteilen und vorzugsweise von außen in die
Atmosphäre ausstoßen.
8) Kontrollen der Kühlanlagen, bei denen elektrische
Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für
den Zweck und die korrekte Spezikation geeignet
sein. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des
Herstellers sind jederzeit zu befolgen.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an die technische
Abteilung des Herstellers.
Bei Anlagen, in denen brennbare Kältemittel
verwendet werden, sind folgende Kontrollen
durchzuführen:
-- Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der
die kältemittelhaltigen Teile installiert sind;
-- Die Lüftungsmaschinen und -Auslässe
funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht
verstopft;
-- Wenn ein indirekter Kältekreislauf verwendet
wird, ist der Sekundärkreis auf das Vorhandensein
von Kältemittel zu überprüfen;
-- Die Kennzeichnung der Ausrüstung ist weiterhin
sichtbar und lesbar. Unleserliche Markierungen und
Zeichen sind zu berichtigen;
-- Kühlrohre oder -komponenten werden an einer
Stelle installiert, an der sie wahrscheinlich keinem
Stoff ausgesetzt sind, der kältemittelhaltige
Komponenten angreifen könnte, es sei denn,
die Komponenten bestehen aus Materialien, die
von Natur aus korrosionsbeständig sind oder
angemessen gegen Korrosion geschützt sind.
  
anerkannten Bewertungsspezikation anerkennt.
Wartungsarbeiten sollten nur in Übereinstimmung
mit den Empfehlungen des Geräteherstellers
durchgeführt werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die
Unterstützung anderer qualizierter Personen
erfordern, müssen unter Aufsicht der für die
Verwendung brennbarer Kältemittel zuständigen
Person durchgeführt werden.
 Alle Arbeitsvorgänge, die Sicherheitseinrichtungen
betreffen, dürfen nur von sachkundigen Personen
durchgeführt werden.
15. 
* Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen oder zu reinigen.
* Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig
arbeitende Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein
in Betrieb bendliches Gasgerät oder eine in Betrieb
bendliche elektrische Heizung) aufzubewahren.
* Nicht durchstechen oder verbrennen.
* Beachten Sie, dass Kältemittel keinen Geruch
enthalten dürfen.
ACD-24KBTU 
DE
Bei Anlagen, in denen brennbare Kältemittel verwendet
werden, sind folgende Kontrollen durchzuführen: --
Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der die
kältemittelhaltigen Teile installiert sind;
-- Die Lüftungsmaschinen und -Auslässe funktionieren
ordnungsgemäß und sind nicht verstopft;
-- Wenn ein indirekter Kältekreislauf verwendet wird,
ist der Sekundärkreis auf das Vorhandensein von
Kältemittel zu überprüfen;
-- Die Kennzeichnung der Ausrüstung ist weiterhin
sichtbar und lesbar. Unleserliche Markierungen und
Zeichen sind zu berichtigen;
-- Kühlrohre oder -komponenten werden an einer
Stelle installiert, an der sie wahrscheinlich keinem Stoff
ausgesetzt sind, der kältemittelhaltige Komponenten
angreifen könnte, es sei denn, die Komponenten
bestehen aus Materialien, die von Natur aus
korrosionsbeständig sind oder angemessen gegen
Korrosion geschützt sind.
Überprüfung elektrischer Geräte
Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten
umfasst anfängliche Sicherheitsprüfungen und
Komponenteninspektionsverfahren. Wenn ein Fehler
vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte,
darf keine Stromversorgung an den Stromkreis
angeschlossen werden, bis er zufriedenstellend behoben
ist. Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden
kann, aber der Betrieb fortgesetzt werden muss, ist
eine angemessene Übergangslösung zu verwenden.
Dies muss dem Eigentümer der Ausrüstung gemeldet
werden, damit alle Parteien informiert werden.
Zu den ersten Sicherheitsprüfungen gehören:
-- Dass die Kondensatoren entladen sind: Dies muss
auf sichere Weise erfolgen, um die glichkeit von
Funkenbildung zu vermeiden;
-- Dass während des Ladens, Wiederherstellens oder
Spülens des Systems keine spannungsführenden
elektrischen Komponenten und Kabel freiliegen;
-- Dass eine Kontinuität der Erdungsverbindung
besteht.
17. 
1) Bei Reparaturen an versiegelten Bauteilen
müssen alle elektrischen Versorgungen von den
zu bearbeitenden Geräten getrennt werden, bevor
versiegelte Abdeckungen usw. entfernt werden.
Wenn eine Stromversorgung der Ausrüstung während
der Wartung unbedingt erforderlich ist, muss an der
kritischsten Stelle eine permanent funktionierende
Form der Lecksuche angebracht werden, um vor einer
potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
 Es ist besonders darauf zu achten, dass durch
Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse
nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau
beeinträchtigt wird. Dies umfasst Schäden an Kabeln,
übermäßige Anzahl von Anschlüssen, Klemmen,
die nicht den Originalspezikationen entsprechen,
Schäden an Dichtungen, falsche Montage von
Verschraubungen usw. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass
Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so
abgebaut sind, dass sie nicht mehr dem Zweck
dienen, das Eindringen brennbarer Atmosphären zu
verhindern. Ersatzteile müssen den Spezikationen
des Herstellers entsprechen.
 Die Verwendung von Silikondichtmittel kann
die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten
beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen
vor Arbeiten an ihnen nicht isoliert werden.
18. 
Legen Sie keine permanenten induktiven oder
kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne
sicherzustellen, dass diese die für das verwendete
Gerät zulässige Spannung und Stromstärke nicht
überschreiten.
Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen,
an denen unter Spannung in Gegenwart einer
brennbaren Atmosphäre gearbeitet werden kann.
Die Prüfeinrichtung muss die richtige Nennleistung
aufweisen. Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom
Hersteller angegebene Teile. Andere Teile können
durch ein Leck zur Entzündung von Kältemittel in der
Atmosphäre führen.
 
Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem
Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck,
Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen
Umwelteinüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind
auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen
Vibrationen von Quellen wie Kompressoren oder Lüftern
zu berücksichtigen.
 
Bei der Suche oder Erkennung von Kältemittellecks
dürfen unter keinen Umständen potenzielle
Zündquellen verwendet werden. Ein Halogenidbrenner
(oder ein anderer Detektor, der eine offene Flamme
verwendet) darf nicht verwendet werden.
Lecksuchverfahren Die folgenden Lecksuchverfahren
gelten für Systeme, die brennbare Kältemittel enthalten,
als akzeptabel.
 
werden verwendet, um brennbare Kältemittel zu
erkennen, aber die Empndlichkeit ist glicherweise
nicht ausreichend oder muss möglicherweise neu
kalibriert werden. (Detektionsgeräte müssen in
einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden).
Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle
Zündquelle darstellt und für das verwendete
Kältemittel geeignet ist. Lecksuchgeräte sind auf einen
Prozentsatz des LFL des Kältemittels einzustellen und
auf das verwendete Kältemittel zu kalibrieren, und der
entsprechende Gasanteil (maximal 25 %) wird bestätigt.
Lecksuchüssigkeiten sind für die Verwendung mit den
meisten Kältemitteln geeignet, aber die Verwendung
von chlorhaltigen Reinigungsmitteln sollte vermieden
werden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und
die Kupferrohrleitungen angreifen kann. Bei Verdacht
auf ein Leck sind alle offenen Flammen zu entfernen/ zu
löschen. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, das gelötet
werden muss, muss das gesamte Kältemittel aus dem
System zurückgewonnen oder (mittels Absperrventilen)
in einem vom Leck entfernten Teil des Systems isoliert
werden. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) muss dann
sowohl vor als auch während des Lötprozesses durch das.
 
Ausbau und Evakuierung Beim Einbrechen in den
Kältemittelkreislauf zur Durchführung von Reparaturen
oder zu anderen Zwecken sind herkömmliche Verfahren
anzuwenden. Es ist jedoch wichtig, dass bewährte
Verfahren befolgt werden, da Entammbarkeit eine
Überlegung ist. Es ist folgendes Verfahren einzuhalten:
-- Kältemittel entfernen;
-- Kreislauf mit Inertgas spülen;
-- Evakuieren;
-- Erneut mit Inertgas spülen;
-- Kreislauf durch Schneiden oder Löten öffnen.
 ACD-24KBTU
Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen
Rückgewinnungszylinder zurückgewonnen werden. Das
System muss mit OFN gespült werden, um die Einheit
sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise
mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff
dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden.
Das Spülen wird erreicht, indem das Vakuum im System
mit OFN unterbrochen und weiter gefüllt wird, bis der
Arbeitsdruck erreicht ist, dann in die Atmosphäre entlüftet
und schließlich auf ein Vakuum abgesenkt wird. Dieser
Vorgang ist zu wiederholen, bis sich kein Kältemittel
mehr im System bendet. Wenn die letzte Ladung
verwendet wird, muss das System auf Atmosphärendruck
entlüftet werden, damit Arbeiten durchgeführt werden
können. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, wenn
Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt werden
sollen.
Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass für die
Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen
bendet und eine Belüftung vorhanden ist.
 
Vor der Durchführung dieses Verfahrens ist es wichtig,
dass der Techniker mit der Ausrüstung und all ihren
Details vollständig vertraut ist. Es wird empfohlen,
dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden.
Vor der Ausführung der Aufgabe ist eine Öl- und
Kältemittelprobe zu entnehmen, falls eine Analyse vor
der Wiederverwendung des aufbereiteten Kältemittels
erforderlich ist. Es ist wichtig, dass elektrische Energie
verfügbar ist, bevor die Aufgabe begonnen wird.
a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung
vertraut.
a) System elektrisch isolieren..
b) Stellen Sie vor dem Versuch des Verfahrens sicher, dass:.
c) Stellen Sie vor dem Versuch des Verfahrens sicher, dass::
für die Handhabung von Kältemittelaschen stehen
bei Bedarf mechanische Handhabungsgeräte zur
Verfügung;;
alle persönlichen Schutzausrüstungen sind verfügbar
und werden ordnungsgemäß verwendet
der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer
kompetenten Person überwacht;
ckgewinnungsgeräte und -aschen entsprechen den
entsprechenden Normen.
d) Kältemittelsystem nach Möglichkeit abpumpen.
e) Wenn kein Vakuum möglich ist, stellen Sie einen Verteiler
her, damit Kältemittel aus verschiedenen Teilen des
Systems entfernt werden kann.
f) Stellen Sie sicher, dass sich der Zylinder auf der Waage
bendet, bevor die Bergung erfolgt.
Starten Sie das Bergungsgerät und betreiben Sie es
gemäß den Anweisungen des Herstellers.
 Zylinder nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80%
Volumenüssigkeitsfüllung)
i) Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck des
Zylinders, auch nicht vorübergehend.
j) Wenn die Flaschen korrekt gefüllt und der Vorgang
abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und
das Gerät unverzüglich vom Standort entfernt und alle
Absperrventile am Gerät verschlossen werden.
k) Zurückgewonnenes Kältemittel darf nur dann in ein
anderes hlsystem eingefüllt werden, wenn es gereinigt
und überprüft wurde.
 
Geräte müssen mit einem Etikett versehen sein, aus dem
hervorgeht, dass sie außer Betrieb genommen und vom
Kältemittel entleert wurden.
Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. Stellen
Sie sicher, dass sich auf dem Gerät Etiketten benden, die
angeben, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält.
 Recovery
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System,
entweder zur Wartung oder Stilllegung, wird empfohlen,
dass alle Kältemittel sicher entfernt werden.
Stellen Sie beim Umfüllen von Kältemittel
in Zylinder sicher, dass nur geeignete
Kältemittelrückgewinnungszylinder verwendet
werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von
Zylindern zur Aufnahme der gesamten Systemladung
verfügbar ist. Alle zu verwendenden Zylinder sind für
das zurückgewonnene Kältemittel bestimmt und für
dieses Kältemittel gekennzeichnet (d. h. Spezielle Zylinder
für die Rückgewinnung von Kältemittel). Die Zylinder
müssen vollständig mit Überdruckventil und zugehörigen
Absperrventilen in einwandfreiem Zustand sein.
Leere Rückgewinnungszylinder werden evakuiert und,
wenn möglich, gekühlt, bevor die ckgewinnung erfolgt.
Die Bergungsausrüstung muss in einwandfreiem Zustand
sein und eine Reihe von Anweisungen bezüglich der
vorhandene Ausrüstung, die für die Rückgewinnung
aller geeigneten Kältemittel geeignet ist, einschließlich
gegebenenfalls brennbarer Kältemittel. Zusätzlich ein Satz
kalibrierter Waagen
muss vergbar und in gutem Zustand sein. Die Schläuche
müssen komplett mit leckagefreien Trennkupplungen
und in gutem Zustand sein. Überprüfen Sie vor der
Verwendung der Rückgewinnungsmaschine, ob
sie in einwandfreiem Zustand ist, ordnungsgemäß
gewartet wurde und dass alle zugehörigen elektrischen
Komponenten abgedichtet sind, um eine Entzündung
im Falle einer Kältemittelfreisetzung zu verhindern. Im
Zweifelsfall den Hersteller konsultieren.
Das zurückgewonnene Kältemittel ist in der richtigen
Rückgewinnungsasche an den Kältemittellieferanten
zurückzugeben und der entsprechende
Abfalltransferschein zu erstellen. Mischen Sie keine
Kältemittel in Rückgewinnungsgeräten und insbesondere
nicht in Zylindern.
Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt
werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein
akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen,
dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel
verbleibt.
Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückgabe des
Kompressors an die Lieferanten durchgeführt werden.
Es darf nur eine elektrische Heizung des
Kompressorkörpers verwendet werden, um diesen
Vorgang zu beschleunigen. Wenn Öl aus einem System
abgelassen wird, muss dies sicher durchgeführt werden.
ACD-24KBTU 
DE

1. Die Klimaanlage muss von Fachpersonal installiert
werden und die Installationsanleitung wird nur für
das professionelle Installationspersonal verwendet!
Die Installationsspezikationen sollten unseren
Kundendienstbestimmungen unterliegen
 Beim Einfüllen des brennbaren Kältemittels kann
jeder Ihrer unhöichen Vorgänge zu schweren
Verletzungen oder Verletzungen des menschlichen
Körpers und von Gegenständen führen.z
 Nach Abschluss der Installation muss eine
Dichtheitsprüfung durchgeführt werden.
 Es ist ein Muss, die Sicherheitsinspektion
durchzuführen, bevor eine Klimaanlage mit
brennbarem Kältemittel gewartet oder repariert
wird, um sicherzustellen, dass das Brandrisiko auf
ein Minimum reduziert wird.
5. Es ist notwendig, die Maschine unter einem
kontrollierten Verfahren zu betreiben, um
sicherzustellen, dass jedes Risiko, das von dem
brennbaren Gas oder Dampf während des Betriebs
ausgeht, auf ein Minimum reduziert wird.
6. Anforderungen an das Gesamtgewicht des
eingefüllten Kältemittels und die Fläche eines
Raumes, der mit einer Klimaanlage ausgestattet
werden soll (sind wie in den folgenden Tabellen GG.1
und GG.2)


m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Wobei LFL die untere brennbare Grenze in ist, beträgt
kg/ m
3
,R32 LFL is 0.038 kg/ m
3
.
r die Geräte mit einer Lademenge m
1
< M = m
2
Die maximale Gebühr in einem Zimmer richtet sich
nach folgendem:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
Die erforderliche Mindestbodenäche Amin für die
Installation eines Geräts mit Kältemittelfüllung M (kg)
muss den folgenden Bestimmungen entsprechen:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
 LFL

)
(m) Floor area (m)
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


 LFL

)
(m) 

)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
   15  
1. 
Offenes Feuer verboten Lüftung notwendig

 ACD-24KBTU

Beachten
Sie statische
Elektrizität
Muss
Schutzkleidung
tragen

Kältemittel-Lecksucher
Geeigneter Installationsort
Das linke Bild zeigt die schematische
Darstellung eines
Kältemittelleckdetektors.
Bitte beachten Sie, dass:
1. Der Aufstellungsort sollte gut belüftet sein.
 Die Standorte für die Installation und Wartung
einer Klimaanlage mit Kältemittel R32 sollten frei
von offenem Feuer oder Schweißen, Rauchen,
Trockenofen oder einer anderen Wärmequelle über
548 sein, die leicht offenes Feuer erzeugt.
 Bei der Installation einer Klimaanlage müssen
geeignete antistatische Maßnahmen ergriffen
werden, z. B. antistatische Kleidung und / oder
Handschuhe tragen.
Es ist notwendig, den für die Installation oder
Wartung geeigneten Standort zu wählen, an dem
die Lufteinlässe und -Auslässe der Innen- und
Außengeräte nicht von Hindernissen umgeben oder
in der Nähe von Wärmequellen oder brennbaren und
/ oder explosiven Umgebungen sein dürfen.
5. Wenn das Innengerät während der Installation
ein Kältemittelleck erleidet, muss das Ventil des
Außengeräts sofort ausgeschaltet werden, und
das gesamte Personal sollte 15 Minuten lang
ausgehen, bis das Kältemittel vollständig austritt.
Wenn das Produkt beschädigt ist, ist es ein Muss,
das beschädigte Produkt zur Wartungsstation
zurückzubringen, und es ist verboten, die
Kältemittelleitung zu schweißen oder andere
Arbeiten am Standort des Benutzers durchzuführen.
6. Es ist notwendig, den Ort zu wählen, an dem die
Einlass- und Auslassluft des Innengeräts gleichmäßig
ist.
7. Vermeiden Sie Orte, an denen sich andere elektrische
Produkte, Netzschalter, Stecker und Steckdosen,
Küchenschränke, Betten, Sofas und andere
Wertgegenstände direkt unter den Leitungen auf
beiden Seiten des Innengeräts benden.
Verwenden
Sie kein
Mobiltelefon
     
  












oder

Ebene 


 Mikrometer-

 

ACD-24KBTU 
DE

 
Länge des Rohres mit Standardgebühr 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Rohrlänge mit Standardgebühr (wie: Nordamerika
usw.) 7.5m/24f t 7.5m/24ft 7. 5m/24f t 7.5m/24f t
Maximaler Abstand zwischen Innen- und
Außengerät 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Zusätzliche Kältemittelfüllung 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. versch. in der Ebene zwischen Innen- und
Außengerät 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Art des Kältemittels R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Länge des Rohres mit Standardgebühr 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Maximaler Abstand zwischen Innen- und Außengerät 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Zusätzliche Kältemittelfüllung 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. versch. in der Ebene zwischen Innen- und
Außengerät 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Art des Kältemittels R22/R410A R32 R22/R410A R32

  
(Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9

Note: Diese Tabelle dient nur als Referenz, die Installation muss den Anforderungen der örtlichen Gesetze und
Vorschriften entsprechen.
 18k 

Stromversorgungskabel
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Anschlussleitung
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
 ACD-24KBTU
(I)Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte
nach der Installation fest genug und ach an der Wand
anliegt.
(II)Diese Abbildung kann vom tatsächlichen Objekt
abweichen, bitte nehmen Sie letzteres als Standard.
Decke

>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.





1) Stellen Sie sicher, dass die Installation den
Mindestabmessungen der Installation (unten
deniert) entspricht und die minimale und
maximale Verbindungsrohrlänge sowie die
maximale Höhenänderung erfüllt, wie im Abschnitt
Systemanforderungen deniert
 Der Lufteinlass und -auslass sind frei
von Hindernissen und sorgen für einen
ordnungsgemäßen Luftstrom im gesamten Raum.
 Kondensat kann einfach und sicher abgelassen
werden.
 Alle Verbindungen können einfach zum Außengerät
hergestellt werden.
5) Das Innengerät ist für Kinder unzugänglich.
6) Eine Montagewand, die stark genug ist, um dem
Vierfachen des vollen Gewichts und der Vibration
des Geräts standzuhalten.
7) Der Filter ist zur Reinigung leicht zugänglich.
8) Lassen Sie genügend freien Platz, um den
Zugang für routinemäßige Wartungsarbeiten zu
ermöglichen.
 Installieren Sie mindestens 10 ft. (3 m) von der
Antenne des Fernsehgeräts oder Radios entfernt.
Der Betrieb der Klimaanlage kann den Radio- oder
Fernsehempfang in Bereichen mit schwachem
Empfang stören. Für das betroffene Gerät kann ein
Verstärker erforderlich sein.
 Installieren Sie es aufgrund der korrosiven
Umgebung nicht in einem Waschraum oder an
einem Schwimmbad.
11) Für den ETL-Zertizierungsbereich Vorsicht:
Montieren Sie mit den niedrigsten beweglichen
Teilen mindestens 8 Fuß. (2,4 m) über dem Boden
oder der Ebene.

1) Nehmen Sie die Montageplatte von der Rückseite des
Innengeräts.
2) Stellen Sie sicher, dass die Mindestanforderungen an
die Installationsabmessungen als Schritt 1 erfüllt sind.
Bestimmen Sie je nach Größe der Montageplatte die
Position und kleben Sie die Montageplatte nahe an
die Wand.
3) Stellen Sie die Montageplatte mit einer Wasserwaage
in einen horizontalen Zustand ein und markieren
Sie dann die Positionen der Schraubenlöcher an der
Wand.
4) Montageplatte ablegen und Löcher an den
markierten Stellen mit Bohrer bohren.
5) Stecken Sie Spreizgummistopfen in die Löcher,
hängen Sie die Montageplatte ein und befestigen Sie
sie mit Schrauben.
ACD-24KBTU 51
DE

r die Kältemittelleitung, das Abussrohr und die
Anschlusskabel sollte ein Loch in die Wand gebohrt
werden.
1) Bestimmen Sie die Position der Wandlochbasis an
der Position der Montageplatte.
 Das Loch sollte einen Durchmesser von mindestens
70 mm und einen kleinen schrägen Winkel haben,
um die Entwässerung zu erleichtern. Bohren Sie das
Wandloch mit einem 70-mm-Kernbohrer und mit
 kleiner Schrägwinkel niedriger als das Innenende
etwa 5 mm bis 10 mm.
 Platzieren Sie die Wandhülse und die
Wandhülsenabdeckung (beide sind optionale Teile),
um die Verbindungsteile zu schützen.
 Achten Sie beim Bohren des Wandlochs
darauf, Drähte, Rohrleitungen und andere empndliche
Komponenten zu vermeiden.
70 mm
Wandhülse
(Optional) (Optional)
Außenpool
Innenpool 5-10mm
Kleiner Bolique-Winkel

1) hlen Sie entsprechend der Position des Wandlochs
den geeigneten Rohrleitungsmodus aus.
Es gibt drei optionale Rohrleitungsmodi für
Innengeräte, wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
Im Rohrleitungsmodus 1 oder Rohrleitungsmodus 3
sollte eine Kerbe mit einer Schere hergestellt werden,
um die Kunststofffolie des Rohrleitungsausgangs und
des Kabelausgangs auf der entsprechenden Seite des
Innengeräts zu schneiden.
 Beim Abschneiden der Kunststofffolie am
Auslass sollte der Schnitt glatt geschnitten werden.
 Biegen Sie die Verbindungsrohre mit dem Anschluss nach oben, wie in der Abbildung gezeigt.
JA NEIN
3
2
1
Kabelabgang
Rohrleitungsauslass
Wandmanschettenabdeckung
 ACD-24KBTU
 Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung in den
Rohranschlüssen ab und nehmen Sie die
Schutzabdeckung am Ende der Rohrverbinder ab.
 Überprüfen Sie, ob sich am Anschluss des
Verbindungsrohrs sonstige Gegenstände benden,
und stellen Sie sicher, dass der Anschluss sauber ist.
5) Drehen Sie nach dem Ausrichten der Mitte die
Mutter des Verbindungsrohrs, um die Mutter von
Hand so fest wie möglich festzuziehen.
6) Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel,
um ihn gemäß den Drehmomentwerten in der
Drehmomentanforderungstabelle festzuziehen;
7) (Siehe Tabelle mit Drehmomentanforderungen
im Abschnitt VORSICHTSMAßNAHMEN bei DER
INSTALLATION)
8) Wickeln Sie die Verbindung mit dem Isolierrohr ein.
 Bei Kältemittel R32 sollte der Stecker im Freien platziert werden.

1) Bei einigen Modellen sind beide Seiten des
Innengeräts mit Abussöffnungen versehen.
Sie können eine davon auswählen, um den
Abussschlauch anzubringen. Und stecken Sie den
unbenutzten Ablassanschluss mit dem Gummi in
einen der Anschlüsse.
 Schließen Sie den Abussschlauch an den
Abussanschluss an, stellen Sie sicher, dass die
Verbindung fest und die Dichtwirkung gut ist.
 Wickeln Sie die Verbindung fest mit Teonband
ein, um sicherzustellen, dass keine Undichtigkeiten
auftreten.
 Stellen Sie sicher, dass keine
Verdrehungen oder Dellen vorhanden sind und die
Rohre schräg platziert werden sollten
INNENPOOL 
Der Stecker sollte im Freien sein
Entwässerungsanschlüsse
ACD-24KBTU 
DE

1) hlen Sie die richtige Kabelgröße, die durch den
maximalen Betriebsstrom auf dem Typenschild
bestimmt wird.
(Überprüfen Sie die Kabelgröße, siehe Abschnitt
VORSICHTSMAßNAHMEN bei der INSTALLATION)
 Öffnen Sie die Frontblende des Innengeräts.
 Öffnen Sie mit einem Schraubendreher
die Abdeckung des Schaltkastens, um den
Klemmenblock freizulegen.
 Schrauben Sie die Kabelklemme ab.
5) Stecken Sie ein Ende des Kabels in die Position von
steuerkasten von der Rückseite des rechten Endes
des Innengeräts.
6) Schließen Sie die Kabel gemäß dem Schaltplan
auf der Abdeckung des Schaltkastens an die
entsprechende Klemme an. Und stellen Sie sicher,
dass sie gut verbunden sind.
7) Schrauben Sie die Kabelklemme fest, um die Kabel
zu befestigen.
8) Bringen Sie die Abdeckung und die Frontplatte des
Schaltkastens wieder an.
Schaltkastendeckel
Schaltplan
Kabelklemme

Nachdem die Kältemittelleitungen, die
Verbindungsdrähte und der Ablaufschlauch installiert
sind, um zu sparen platzieren, schützen und isolieren Sie
sie, sie müssen mit Isolierband gebündelt werden, bevor
Sie sie durchlaufen das Wandloch.
1) Ordnen Sie die Rohre, Kabel und Abussschläuche
gut wie auf dem folgenden Bild an.

(I) Stellen Sie sicher, dass sich der Ablaufschlauch unten
bendet..
(II) Eine leere Kreuzung und Biegung von Teilen
2) Wickeln Sie die Kältemittelleitungen, die
Verbindungsdrähte und den Ablaufschlauch mit
dem Isolierband fest zusammen.

1) hren Sie die Kältemittelleitungen, die
Verbindungsdrähte und das mit Ablaufschlauch
umwickelte Bündel langsam durch das Wandloch.
 Haken Sie die Oberseite des Innengeräts in die
Montageplatte ein.
 Üben Sie leichten Druck auf die linke und rechte
Seite des Innengeräts aus, stellen Sie sicher, dass
das Innengerät fest eingehakt ist.
 Drücken Sie die Unterseite des Innengeräts nach
unten, um die Druckknöpfe an den Haken der
Montageplatte zu lassen, und stellen Sie sicher, dass
es fest eingehakt ist.
Verkabelung
anschließen
Isolierband
Kältemittel-
Rohrleitungen
Drainageschlauch




(I)Stechen Sie an beide Enden der Bodenplatte und üben
Sie etwas Kraft nach außen aus, um die Bodenplatte
abzunehmen.
(II) Haken Sie die Oberseite des Innengeräts ohne
Verrohrung und Verkabelung in die Montageplatte ein.
(III) Heben Sie das Innengerät gegenüber der Wand
an, klappen Sie die Halterung an der Montageplatte auf
und verwenden Sie diese Halterung, um das Innengerät
abzustzen.
 Machen Sie die Kältemittelleitungen, Verkabelung,
schließen Sie den Abussschlauch an und wickeln Sie sie
als Schritt 4 bis 7 ein.
 Ersetzen Sie die Halterung der Montageplatte.
 Drücken Sie die Unterseite des Innengeräts nach
unten, damit die Druckknöpfe an den unteren Haken der
Montageplatte anliegen, und stellen Sie sicher, dass sie
fest eingehakt ist.
Ersetzen Sie die Bodenplatte des Innengeräts.
Nehmen Sie die
Bodenplatte ab
Klappen Sie die Halterung auf der
Montageplatte auf

hlen Sie eine Site aus, die Folgendes zulässt:
1) Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe von
rmequellen, Dampf oder brennbaren Gasen.
 Stellen Sie das Gerät nicht an zu windigen oder staubigen
Orten auf.
 Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
häug Personen vorbeikommen. Wählen Sie einen Ort,
an dem der Luftaustritt und das Betriebsgeräusch die
Nachbarn nicht stören.Vermeiden Sie es, das Gerät dort zu
installieren, wo es ausgesetzt ist
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ( ansonsten ggf.
einen Schutz verwenden, der den Luftstrom nicht stören
darf).
5) Reservieren Sie die Räume wie im Bild gezeigt, damit die
Luft frei zirkulieren kann.
6) Installieren Sie das Außengerät an einem sicheren und
festen Ort.
7) Wenn das Außengerät Vibrationen ausgesetzt ist, legen
Sie Gummitücher auf die Füße des Geräts.

1) Dieser Schritt gilt nur für Heizungspumpenmodelle.
 Führen Sie die Entwässerungsverbindung in das Loch
an der Unterseite des Außengeräts ein.of the outdoor
unit.
 Schließen Sie den Ablaufschlauch an das Gelenk an und
stellen Sie die Verbindung gut genug her.








EntwässerungsfugeDrainageschlauch

1) Entsprechend den Einbaumaßen des Außengeräts, um
die Einbauposition für Dehnschrauben zu markieren.
 Bohren Sie Löcher, reinigen Sie den Betonstaub und
setzen Sie die Schrauben ein.
 Falls zutreffend, installieren Sie 4 Gummitücher auf dem
Loch, bevor Sie das Außengerät aufstellen (optional).
Dadurch werden Vibrationen und Geräusche reduziert.
 Setzen Sie den Sockel des Außengeräts auf die
Schrauben und vorgebohrten Löcher.
5) Befestigen Sie das Außengerät mit einem
Schraubenschlüssel fest mit Schrauben.
Installieren Sie 4 Gummitücher (optional)


 ACD-24KBTU

1) Schrauben Sie die Kabelabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher ab, Fassen Sie sie
und drücken Sie sie vorsichtig nach unten, um sie
abzunehmen
 Schrauben Sie die Kabelklemme ab und nehmen
Sie sie ab.
 Schließen Sie die Anschlussdrähte gemäß dem in
die Kabelabdeckung geklebten Schaltplan an die
entsprechenden Klemmen an und stellen Sie sicher,
dass alle Anschlüsse fest und sicher sind.
 Bringen Sie die Kabelklemme und die
Kabelabdeckung wieder an.
 Beim Anschließen der Kabel von Innen- und
Außengeräten sollte die Stromversorgung unterbrochen
werden.

1) Schrauben Sie den Ventildeckel ab, fassen Sie ihn
und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, um ihn
abzunehmen (falls der Ventildeckel zutreffend ist).
 Entfernen Sie die Schutzkappen vom Ende der
Ventile.
 Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung in den
Rohranschlüssen ab und prüfen Sie, ob sich
am Anschluss des Verbindungsrohrs sonstige
Gegenstände benden, und stellen Sie sicher, dass
der Anschluss sauber ist.
 Drehen Sie nach dem Ausrichten der Mitte die
Bördelmutter des Verbindungsrohrs, um die Mutter
von Hand so fest wie möglich anzuziehen.
5) Halten Sie das Ventilgehäuse mit einem
Schraubenschlüssel fest und ziehen Sie die
Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel
gemäß den Drehmomentwerten in der Tabelle
Drehmomentanforderungen fest.
(Siehe Tabelle mit Drehmomentanforderungen
im Abschnitt 
INSTALLATION)
Reihenklemmen
Kabelklemme
Kabelabdeckung
Schaltplan
Schaltplan
Nehmen Sie den Ventildeckel ab


ACD-24KBTU 55
DE

INNENPOOL

56 ACD-24KBTU

1) Nehmen Sie die Schutzkappen mit einem
Schraubenschlüssel vom Serviceanschluss,
Niederdruckventil und Hochdruckventil des Außengeräts
ab.
 Schließen Sie den Druckschlauch des
Verteilermanometers an den Serviceanschluss am
Niederdruckventil des Außengeräts an.
 Schließen Sie den Füllschlauch vom Verteilermanometer
an die Vakuumpumpe an.
Öffnen Sie das Niederdruckventil des
Verteilermanometers und schließen Sie das
Hochdruckventil.
5) Die Vakuumzeit sollte nicht weniger als 15
Minuten betragen, oder stellen Sie sicher, dass das
Verbundmessgerät -0,1 MPa (-76 cmHg) anzeigt
6) Schalten Sie die Vakuumpumpe ein, um das System zu
saugen
7) Schließen Sie das Niederdruckventil des
Verteilermanometers und schalten Sie das Vakuum aus.
8) Halten Sie den Druck 5 Minuten lang gedrückt
und stellen Sie sicher, dass der Rückprall des
Verbundmessgerätzeigers 0,005 MPa nicht überschreitet.
 Öffnen Sie das Niederdruckventil mit dem
Sechskantschlüssel 1/4 Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn, um etwas Kältemittel in das
System einfüllen zu lassen, und schließen Sie das
Niederdruckventil nach 5 Sekunden und entfernen Sie
schnell den Druckschlauch.
Überprüfen Sie alle Innen- und Außenfugen mit
Seifenwasser oder Lecksucher auf Undichtigkeiten.
11) Öffnen Sie das Niederdruckventil und das
Hochdruckventil des Außengeräts mit einem
Sechskantschlüssel vollständig
Bringen Sie die Schutzkappen des Serviceanschlusses,
des Niederdruckventils und des Hochdruckventils des
Außengeräts wieder an.
Setzen Sie den Ventildeckel wieder ein
Manometer für Verteiler
Zusammengesetztes
Messgerät
Niederdruckventil
Servicehafen
Hochdruckventil
Ventilschutzkappen
Druckschlauchkappen
Vakuumpumpe
Manometer
Hochdruckventil
Niederdruckventil
Füllschlauch
Inspektionen vor dem Testlauf
hren Sie vor dem Testlauf die folgenden
Überprüfungen durch.
 
Elektrisch
sicherheitsinspektion
Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung der Spezikation entspricht.
Überprüfen Sie, ob eine falsche oder fehlende Verbindung zwischen den
Stromleitungen, der Signalleitung und den Erdungskabeln besteht.
Prüfen Sie, ob der Erdungswiderstand und der Isolationswiderstand den
Anforderungen entsprechen.
Installation
sicherheitsinspektion
Bestätigen Sie die Richtung und Glätte des Abussrohrs.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung der Kältemittelleitung vollständig installiert
ist.
Bestätigen Sie die Sicherheit der Installation des Außengeräts, der Montageplatte
und des Innengeräts.
Stellen Sie sicher, dass die Ventile vollständig geöffnet sind.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper oder Werkzeuge im Gerät benden.
Komplette Installation des Lufteinlassgitters und der Verkleidung des Innengeräts.

ACD-24KBTU 57
DE
 
Elektrisch
sicherheitsinspektion
Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung der Spezikation entspricht.
Überprüfen Sie, ob eine falsche oder fehlende Verbindung zwischen den
Stromleitungen, der Signalleitung und den Erdungskabeln besteht.
Prüfen Sie, ob der Erdungswiderstand und der Isolationswiderstand den
Anforderungen entsprechen.
Installation
sicherheitsinspektion
Bestätigen Sie die Richtung und Glätte des Abussrohrs.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung der Kältemittelleitung vollständig installiert
ist.
Bestätigen Sie die Sicherheit der Installation des Außengeräts, der Montageplatte
und des Innengeräts.
Stellen Sie sicher, dass die Ventile vollständig geöffnet sind.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper oder Werkzeuge im Gerät benden.
Komplette Installation des Lufteinlassgitters und der Verkleidung des Innengeräts.
 
Kältemittel
leckageerkennung
Die Rohrverbindung, der Verbinder der beiden Ventile des Außengeräts, der
Ventilschieber, der Schweißanschluss usw., wo Leckagen auftreten können.
Schaumerkennungsmethode:
Tragen Sie Seifenwasser oder Schaum gleichmäßig auf die Teile auf, an denen Leckagen
auftreten können, und beobachten Sie, ob Blasen auftreten oder nicht.
Lecksuchverfahren:
Verwenden Sie einen professionellen Lecksucher und lesen Sie die Betriebsanleitung,
erkennen Sie an der Stelle, an der Leckagen auftreten können.
Die Dauer der Lecksuche für jede Position sollte 3 Minuten oder länger dauern; Wenn
das Testergebnis zeigt, dass eine Leckage vorliegt, sollte die Mutter festgezogen und
erneut getestet werden, bis keine Leckage mehr vorliegt;
Nachdem die Lecksuche abgeschlossen ist, wickeln Sie den freiliegenden
Rohrverbinder des Innengeräts mit Wärmedämmmaterial und mit Isolierband um.

1) Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der
Fernbedienung, um die Klimaanlage einzuschalten.
Drücken Sie die Modustaste, um den Modus KÜHLEN
und HEIZEN umzuschalten.
In jedem Modus wie folgt einstellen:
5) COOL-Stellen Sie die niedrigste Temperatur ein
6) HITZE-Stellen Sie die höchste Temperatur ein
7) Führen Sie in jedem Modus etwa 8 Minuten aus und
überprüfen Sie, ob alle Funktionen ordnungsgemäß
ausgeführt werden und die Fernbedienung reagiert.
Funktionsprüfung wie empfohlen:
Wenn die Ablufttemperatur reagiert, reagiert der
Kühl- und Wärmemodus
Wenn das Wasser richtig aus dem Ablaufschlauch
abläuft
Wenn sich die Jalousie und die Abweiser
(optional) richtig drehen
8) Beobachten Sie den Testlaufzustand der Klimaanlage
mindestens 30 Minuten lang.
Stellen Sie nach dem erfolgreichen Testlauf die
normale Einstellung wieder her und drücken Sie die
EIN / AUS-Taste am Remote-Controller, um das Gerät
auszuschalten.
 Weisen Sie den Benutzer an, dieses Handbuch vor
dem Gebrauch sorgfältig zu lesen und dem Benutzer
die Verwendung der Klimaanlage, die erforderlichen
Kenntnisse für Service und Wartung sowie die
Erinnerung an die Aufbewahrung von Zubehör zu
demonstrieren.

Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch
ist, beziehen sich die Bereiche auf Abschnitt
BETRIEBSANWEISUNGEN, und es kann den
KÜHL- oder Heizmodus nicht ausführen, heben
Sie die Frontplatte an und beziehen Sie sich auf
die Nottastenbedienung, um den KÜHL- und
Heizmodus auszuführen.

Beim Reinigen müssen Sie die Maschine ausschalten und die Stromversorgung für mehr als 5
Minuten unterbrechen.
Die Klimaanlage darf unter keinen Umständen mit Wasser gespült werden.
Flüchtige Flüssigkeiten (z. B. Verdünner oder Benzin) beschädigen die Klimaanlage. Verwenden Sie
daher zum Reinigen der Klimaanlage nur ein weiches, trockenes Tuch oder ein feuchtes Tuch, das mit
neutralem Reinigungsmittel getränkt ist.
Achten Sie darauf, das Filtersieb regelmäßig zu reinigen, um eine Staubbedeckung zu vermeiden,
die den Filtersiebeffekt beeinträchtigt. Wenn die Betriebsumgebung staubig ist, sollte die
Reinigungshäugkeit entsprechend erhöht werden.
Berühren Sie nach dem Entfernen des Filtersiebs nicht die Lamellen des Innengeräts, um Kratzer zu
vermeiden.

Sie das
 Wringen Sie es trocken Und wischen Sie die Geräteoberäche vorsichtig ab
Tipp: Wischen Sie häug ab, um die Klimaanlage sauber und gut aussehen zu lassen.

<40ºC
(104ºF)
58 ACD-24KBTU


des Filters
Fassen Sie den erhöhten Griff am Filter von Hand und ziehen Sie den Filter dann in die vom
Gerät abweichende Richtung heraus, so dass die Oberkante des Filters vom Gerät getrennt ist.
Der Filter kann durch Anheben des Filters nach oben entfernt werden.
Führen Sie beim Einbau des Filters zuerst das untere Ende des Filtersiebs in die entsprechende
Position des Geräts ein und drücken Sie dann das obere Ende des Filters in die entsprechende
Knickposition des Gerätekörpers.

den Filter
Tipp: Wenn sich Staub im Filter angesammelt hat, reinigen Sie den Filter bitte rechtzeitig, um
einen sauberen, gesunden und efzienten Betrieb im Inneren der Klimaanlage zu gewährleisten.

des inneren
Luftkanals
sen Sie zuerst den Knopf in der Mitte der Jalousie und biegen Sie die Jalousie nach außen, um
sie herauszunehmen.
Fassen Sie dann beide Seiten der Bodenplatte und drücken Sie sie nach unten, um die
Bodenplatte abzunehmen.
Zum Schluss lösen Sie die Schnalle der Deektorbaugruppe mit Ihrem Daumen und nehmen Sie
sie heraus.
Wischen Sie die Luftkanal- und Lüfterbaugruppe mit einem sauberen und ausgewrungenen
feuchten Lappen ab.
Reinigen Sie die entfernten Teile mit Seifenwasser und trocknen Sie sie an der Luft.
Stellen Sie nach der Reinigung die entfernten Teile der Reihe nach wieder her.
Service and
maintenance
Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird, führen Sie die folgenden Arbeiten aus:
Nehmen Sie die Batterien der Fernbedienung heraus und trennen Sie die Stromversorgung der
Klimaanlage.
Bei Inbetriebnahme nach längerem Herunterfahren:
1) Reinigen Sie das Gerät und das Filtersieb;
Überprüfen Sie, ob sich Hindernisse am Lufteinlass und -auslass von Innen- und
Außengeräten benden;
Überprüfen Sie, ob das Abussrohr frei ist;
Legen Sie die Batterien der Fernbedienung ein und prüfen Sie, ob die Stromversorgung
eingeschaltet ist.

Entgegen der
Richtung der
Entnahme des
Filters
Reinigen Sie den Filter mit
Seifenwasser und trocknen
Sie ihn an der Luft
Ersetzen Sie den Filter
<40ºC
(10F)
Lamelle Deektor-Montage
Bodenplatte
<40ºC
(10F)
Nehmen Sie den Filter
aus dem Gerät
ACD-24KBTU 
DE
 


Stromausfall/Stecker herausgezogen.
Beschädigter Lüftermotor der Innen- / Außeneinheit.
Thermomagnetischer Leistungsschalter des Kompressors defekt.
Defekte Schutzeinrichtung oder Sicherungen.
Lose Verbindungen oder Stecker herausgezogen.
Manchmal stoppt es den Betrieb, um das Gerät zu schützen.
Spannung höher oder niedriger als der Spannungsbereich.
Aktive TIMER-EIN-Funktion.
Beschädigte elektronische Steuerplatine.
 Verschmutzter Luftlter.

Wasser Rückuss von Flüssigkeit in den Kältemittelkreislauf.
Ein feiner Nebel kommt
aus dem Luftauslass Dies tritt auf, wenn die Raumluft sehr kalt wird, beispielsweise in den Modi KÜHLEN
oder ENTFEUCHTEN / TROCKNEN.

 Dieses Geräusch entsteht durch die Ausdehnung oder Kontraktion der Frontplatte
aufgrund von Temperaturschwankungen und weist nicht auf ein Problem hin.


oder kalt
Ungeeignete Temperatureinstellung.
Verstopfte Einlässe und Auslässe der Klimaanlage.
Verschmutzter Luftlter.
Lüfterdrehzahl auf Minimum eingestellt.
Andere Wärmequellen im Raum.
Kein Kältemittel.


Die Fernbedienung ist nicht nahe genug am Innengerät.
Die Batterien der Fernbedienung müssen ersetzt werden.
Hindernisse zwischen Fernbedienung und Signalempfänger im Innengerät.
Das Display ist

Aktive Anzeigefunktion.
Stromausfall.




Seltsame Geräusche während des Betriebs.
Fehlerhafte elektronische Steuerplatine.
Defekte Sicherungen oder Schalter.
Sprühen von Wasser oder Gegenständen in das Gerät.
Überhitzte Kabel oder Stecker.
Sehr starke Gerüche kommen aus dem Gerät.

 ACD-24KBTU

Im Fehlerfall zeigte das Display am Innengerät die
folgenden Fehlercodes an:
 
Fehler des Innenraumtemperatursensors
Fehler des Innenrohrtemperatursensors
Fehler des Rohrtemperatursensors im Freien
Leckage oder Fehler des Kältemittelsystems
Fehlfunktion des Innenlüftermotors
Fehler des Umgebungstemperatursensors für den Außenbereich
Kommunikationsstörung im Innen- und Außenbereich
Fehler des Außenentladungstemperatursensors
IPM-Modulfehler im Freien
Außenstrom Fehler erkennen
EEPROM-Fehler für Leiterplatten im Freien
Fehler des Außenlüftermotors
Fehler des Ansaugtemperatursensors im Freien

Dieses Gerät enthält Kältemittel und andere potenziell
gefährliche Stoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts
schreibt das Gesetz eine besondere Sammlung und
Behandlung vor. Entsorgen Sie dieses Produkt 
im Hausmüll oder unsortierten Siedlungsabfall.
Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende
glichkeiten:
Entsorgen Sie das Gerät in einer dafür vorgesehenen
kommunalen Sammelstelle für Elektroschrott.
Beim Kauf eines Neugeräts nimmt der Händler das
Altgerät kostenlos zurück.
Der Hersteller nimmt das Altgerät auch kostenlos
zurück.
Verkaufen Sie das Gerät an zertizierte Schrotthändler.
Die Entsorgung dieses Geräts im Wald oder in einer
anderen natürlichen Umgebung gefährdet Ihre
Gesundheit und schadet der Umwelt. Gefährliche
Stoffe können ins Grundwasser gelangen und in die
Nahrungskette gelangen.
ACD-24KBTU 61
DE
 ACD-24KBTU
ACD-24KBTU 
ES
INDEX
 ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 
 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
MANDO A DISTANCIA ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
 .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 
 ...............................................................................................................................................................................................................................................................
 ............................................................................................................................................................................................................................................. 77
 .....................................................................................................................................................................................................................................................
 ................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................86
MANTENIMIENTO .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ................................................................................................................................................................................................................................................. 
*El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con la agencia de ventas
o el fabricante para obtener más detalles.
* La forma y la posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
 ACD-24KBTU


PARA EL INSTALADOR
1. Lea esta guía antes de instalar y usar el aparato.
 Durante la instalación de las unidades interiores y
exteriores, el acceso al área de trabajo debe estar
prohibido para los niños. Pueden ocurrir accidentes
imprevisibles.
 .Asegúrese de que la base de la unidad exterior es
rmemente jada.
 Verique que el aire no pueda ingresar al sistema
de refrigerante y verique que no haya fugas de
refrigerante al mover el aire acondicionado.
5. Realice un ciclo de prueba después de instalar
el aire acondicionado y registre los datos de
funcionamiento.
6. Proteja la unidad interior con un fusible de
capacidad adecuada para la corriente de entrada
máxima o con otro dispositivo de protección contra
sobrecargas.
7. Asegúrese de que la tensión de red corresponda a
la indicada en la placa de características. Mantenga
el interruptor o el enchufe limpios. Inserte el
enchufe de alimentación de forma correcta y rme
en la toma de corriente, evitando así el riesgo de
descarga eléctrica o incendio debido a un contacto
insuciente.
8. Verique que el enchufe sea adecuado para el
enchufe , de lo contrario, cambie el enchufe.
 El aparato debe estar equipado con medios de
desconexión de la red de suministro que tengan
una separación de contacto en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones
de sobretensión de categoría III, y estos medios
deben incorporarse en el cableado jo de acuerdo
con las reglas de cableado.
 El acondicionador de aire debe ser instalado por
personas profesionales o calicadas.
11. No instale el aparato a una distancia inferior a 50
cm de sustancias inamables(alcohol, etc.).) O de
recipientes presurizados (por ejemplo, latas de
pulverización).
 Si el aparato se utiliza en áreas sin posibilidad de
ventilación, se deben tomar precauciones para
evitar que cualquier fuga de gas refrigerante
permanezca en el medio ambiente y cree un peligro
de incendio.
 Los materiales de embalaje son reciclables y
deben desecharse en los contenedores de basura
separados. Lleve el aire acondicionado al nal de
su vida útil a un centro de recolección de desechos
especial para su eliminación.
 Solo use el aire acondicionado como se indica en
este folleto. Estas instrucciones no pretenden cubrir
todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual
que con cualquier electrodoméstico, siempre se
recomienda el sentido común y la precaución para
la instalación, operación y mantenimiento.
15. El aparato debe instalarse de acuerdo con la
normativa nacional aplicable.
16. Antes de acceder a los terminales, todos los
circuitos de alimentación deben desconectarse de
la fuente de alimentación.
17. El aparato se instalará de acuerdo con las
regulaciones nacionales de cableado.
18. Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si se les ha
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y entienden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
 No intente instalar el acondicionador solo, siempre
comuníquese con personal técnico especializado.
 La limpieza y el mantenimiento deben ser
realizados por personal técnico especializado. En
cualquier caso, desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
 Asegúrese de que la tensión de red corresponda a
la indicada en la placa de características. Mantenga
el interruptor o el enchufe limpios. Inserte el
enchufe de alimentación de forma correcta y rme
en la toma de corriente, evitando así el riesgo de
descarga eléctrica o incendio debido a un contacto
insuciente.
 No saque el enchufe para apagar el aparato cuando
esté en funcionamiento, ya que esto podría generar
una chispa y provocar un incendio, etc.
 Este aparato ha sido fabricado para acondicionar
ambientes domésticos y no debe utilizarse para
ningún otro propósito, como secar ropa, enfriar
alimentos, etc.
 Utilice siempre el aparato con el ltro de aire
montado. El uso del acondicionador sin ltro de aire
podría provocar una acumulación excesiva de polvo
o residuos en las partes internas del dispositivo con
posibles fallos posteriores.
 El usuario es responsable de que el aparato sea
instalado por un técnico cualicado, que debe
comprobar que está a tierra de acuerdo con
la legislación vigente e insertar un disyuntor
termomagnético.
 Las pilas del mando a distancia deben reciclarse
o desecharse correctamente. Para la eliminación
de baterías de desecho, deseche las baterías como
desechos municipales clasicados en el punto de
recolección accesible.
Nunca permanezca expuesto directamente al ujo
de aire frío durante mucho tiempo. La exposición
directa y prolongada al aire frío podría ser peligrosa
para la salud. Se debe tener especial cuidado en las
habitaciones donde hay niños, ancianos o enfermos.
 Si el aparato emite humo o huele a quemado,
corte inmediatamente la fuente de alimentación y
comuníquese con el centro de servicio.
 El uso prolongado del dispositivo en tales
condiciones podría provocar un incendio o una
electrocución.
 Haga que las reparaciones las realice únicamente
un Centro de servicio autorizado del fabricante. Una
ACD-24KBTU 65
ES

PARA EL INSTALADOR
1. No doble, tire ni comprima el cable de alimentación,
ya que podría dañarlo. Las descargas eléctricas
o los incendios probablemente se deban a un
cable de alimentación dañado. El personal técnico
especializado solo debe reemplazar un cable de
alimentación dañado.
 No utilice extensiones ni módulos adicionales.
 No toque el aparato cuando esté descalzo o con
partes del cuerpo húmedas o mojadas.
 No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad
interior o exterior. La obstrucción de estas aberturas
provoca una reducción en la eciencia operativa
del acondicionador con posibles fallos o daños
consecuentes.
5. De ninguna manera altere las características del
aparato.
6. No instale el aparato en ambientes donde el aire
pueda contener gas, aceite o azufre o cerca de
fuentes de calor.
7. Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños ) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.
8. No se suba ni coloque objetos pesados o calientes
encima del aparato.
 No deje ventanas o puertas abiertas por mucho
tiempo cuando el aire acondicionado esté en
funcionamiento.
No dirija el ujo de aire hacia plantas o animales.
11. Una exposición directa prolongada al ujo de aire frío
del acondicionador podría tener efectos negativos
en las plantas y los animales.
No ponga el acondicionador en contacto con el
agua. El aislamiento eléctrico podría dañarse y, por lo
tanto, provocar una electrocución.
No se suba ni coloque ningún objeto en la unidad
exterior.
Nunca inserte un palo u objeto similar en el aparato.
Podría causar lesiones.
15. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personas
calicadas de manera similar para evitar un peligro.
reparación incorrecta podría exponer al usuario al
riesgo de descarga eléctrica, etc.
 Desenganche el interruptor automático si prevé
no utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
La dirección del ujo de aire debe ajustarse
correctamente.
 Las aletas deben dirigirse hacia abajo en el modo
de calentamiento y hacia arriba en el modo de
enfriamiento.
 Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la fuente de alimentación cuando permanezca
inoperativo durante un período prolongado y antes
de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
 Seleccionar la temperatura más adecuada puede
evitar daños en la aplicación
66 ACD-24KBTU

Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed


Salida de aire
Salida de aire
Placa de montaje
Botón de emergencia
Panel frontal
Entrada de aire
Tubo de conexión de
refrigerante
Entrada de aire
Tubería de drenaje
Cubierta de cableado
Cableado de conexión
Cubierta protectora de la
válvula
Válvula de líquido
(lvula de alta presión)
Válvula de gas
(lvula de baja presión)
Filtro de aire
Deector de aire
y aleta
Nota: Esta gura mostrada puede ser diferente del objeto real. Por favor, tome este último como estándar.
ACD-24KBTU 67
ES
Pantalla Interior
1
NO LED 
1Indicador de Temporizador, temperatura y códigos de error.
2Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
3Modo de suspensión
La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden ser diferentes según el
modelo, pero su función es la misma.
68 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Indicador de batería
 Modo Automático
 Modo de Enfriamiento
 Modo Seco
5) Modo solo Ventilador
6) Modo de Calefacción
7) Modo Economizador
8) Temporizador
 Indicador de temperatura
 Velocidad del ventilador: Automático / bajo/ bajo-
medio / medio / medio-alto/ alto
11) Función de silencio
 Función TURBO
 Oscilación automática hacia arriba y hacia abajo
 Oscilación automática izquierda-derecha
15) Función de sueño
16) Función de salud
17) SIENTO la función
18) Función de calentamiento a 8ºC
 Indicador de señal
MANDO A DISTANCIA
ACD-24KBTU 
ES
 Viento suave
 Cerradura para niños
 Pantalla DE ENCENDIDO / APAGADO
 Para encender/apagar el aire acondicionado.
 Para aumentar la temperatura, o las horas de ajuste
del temporizador.
 Para disminuir la temperatura, o ajustar el
temporizador de horas.
 MODO Para seleccionar el modo de funcionamiento
(AUTOMÁTICO, FRÍO, SECO, VENTILADOR, CALOR).
 ECO Para activar/desactivar la función ECO.
Pulsación larga para activar / desactivar la función
de calentamiento a 8ºC (según modelos).
 TURBO Para activar/desactivar la función TURBO.
 VENTILADOR Para seleccionar la velocidad del
ventilador de auto / low/mid / high.
 TEMPORIZADOR Para ajustar la hora de encendido/
apagado del temporizador.
 SLEEP Para activar / desactivar la función SLEEP.
 PANTALLA Para encender / apagar la pantalla LED.
 GIRE para detener o iniciar el movimiento horizontal
de la rejilla de las aletas o ajuste la dirección de ujo
de aire hacia arriba/abajo deseada.
GIRE para detener o iniciar el movimiento de
la rejilla de los deectores verticales o ajuste
la dirección de ujo de aire izquierda/derecha
deseada.
 I FEEL Para activar / desactivar la función I FEEL.
 SILENCIAR Para activar / desactivar la función
de SILENCIO. Mantenga pulsada para activar/
desactivar la función GEN (según el modelo).
 CONFIGURO en la memoria la temperatura
de ajuste, el modo de ajuste y la velocidad del
ventilador según lo necesite.
La pantalla y algunas funciones del mando a distancia
pueden variar según el modelo.
La forma y la posición de los botones y los indicadores
pueden variar según el modelo, pero su función es la
misma.
La unidad conrma la recepción correcta de cada botón
con el pitido.

Retire la placa de la cubierta de la batería de la parte
posterior del control remoto, deslizándola en la
dirección que indica la echa.
Instale las baterías de acuerdo con la dirección (+ y -)
que se muestra en el control remoto.
Vuelva a instalar la tapa de la batería deslizándola en
su lugar.
Retire la placa de la cubierta de la batería de la
parte posterior del control remoto, deslizándola
en la dirección que indica la echa.
Instale las baterías de acuerdo con la dirección
(+ y -)que se muestra en el control remoto.
Vuelva a instalar la tapa de la batería
deslizándola en su lugar.
Para algunos modelos, cada vez que inserte las
baterías en el control remoto por primera vez,
puede congurar el tipo de control de la bomba
de enfriamiento o calefacción solamente.
Tan pronto como inserte las baterías, apague
el control remoto y opere como se indica a
continuación.
1. Mantenga presionado el botónMODE , hasta
que el ícono( ) parpadee, para establecer el
tipo de solo enfriamiento.
Mantenga presionado el botónMODE
, hasta que el ícono( ) el tipo de bomba de
calefacción
Nota: Si congura el control remoto en modo
de refrigeración, no será posible activar la
función de calefacción en unidades con bomba
de calefacción. Si necesita reiniciar, saque las
baterías e instálelas nuevamente.
Para algunos modelos del mando a distancia,
puede programar la visualización de la
temperatura entre ºC y ºF
1. Mantenga presionado el botón 
durante 5 segundos para ingresar al modo de
cambio;
Mantenga presionado el botón  hasta
que cambie de ºC a ºF;
Luego suelte la presión y espere 5 segundos,
se seleccionará la función.
Nota:
1. Dirija el control remoto hacia el acondicionador de
aire.
 Compruebe que no haya objetos entre el mando
a distancia y el receptor de señales de la unidad
interior.
 Compruebe que no haya objetos entre el mando
a distancia y el receptor de señales de la unidad
interior.
 Mantenga el control remoto a una distancia de al
menos 1 m del televisor u otros aparatos eléctricos.
 ACD-24KBTU
MODO DE ENFRIAMIENTO
COOL
La función de enfriamiento permite que
el acondicionador de aire enfríe la
habitación y reduzca la humedad del aire
al mismo tiempo.
Para activar la función de enfriamiento (COOL), presione
el botón MODE hasta que aparezca el símbolo l en la
pantalla.
Con el botón o ajuste una temperatura inferior a
la de la habitación.

FAN Modo ventilador, solo ventilación de aire.
Para congurar el modo de
VENTILADOR, presione MODE hasta
que aparezca en la pantalla.
MODO SECO
DRY Esta función reduce la humedad del aire
para que la habitación sea más cómoda.
Para ajustar el modo MODE hasta
hasta que aparezca. Se activa una función automática
de preajuste.

 Modo automático.
Para ajustar el modo AUTOMÁTICO,
pulse MODE hasta que aparezca en la
pantalla. En el modo AUTOMÁTICO, el
modo de funcionamiento se ajustará automáticamente
de acuerdo con la temperatura ambiente

 La función de calefacción permite que el
aire acondicionado caliente la habitación.
Para activar la función de calentamiento
(HEAT), presione el botón MODE hasta que aparezca el
símbolo en la pantalla.
With the button or set a temperature higher than that
of the room.
En la operación de calentamiento, el aparato puede
activar automáticamente un ciclo de descongelación,
que es esencial para limpiar la escarcha en el
condensador para recuperar su función de
intercambio de calor.
Este procedimiento suele durar de 2 a 10 minutos.
Durante la descongelación, el ventilador de la unidad
interior detiene la operación. Después de descongelar,
reanuda al modo de calefacción automaticall


FAN
Cambie la velocidad de funcionamiento
del ventilador. Presione el botón FAN
para ajustar la velocidad del ventilador
en funcionamiento, se puede congurar en
AUTOMÁTICO / SILENCIO / BAJO / BAJO-MEDIO
/ Velocidad MEDIA/ MEDIA-ALTA / ALTA / TURBO
circularmente.

 Mantenga presionados el botón MODE y el botón
TIMER juntos para activar esta función, y hágalo
nuevamente para desactivar esta función.
Bajo esta función, no se activará un solo botón.

ENCENDIDO
TIMER Para encender automáticamente el
aparato. Cuando la unidad está apagada,
puede activar el TEMPORIZADOR. Para
congurar el tiempo de encendido automático como se
muestra a continuación:
1. Presione el botón TIMER la primera vez para
congurar el encendido, y aparecerán en
la pantalla remota y parpadearán.
 Presione el botón o para ajustar la hora de
encendido del temporizador deseada. Cada vez que
presiona el botón, el tiempo aumenta / disminuye
en media hora entre 0 y 10 horas y en una entre 10
y 24 horas.Presione el botón TIMER button second
time to conrm.
 Después de la conguración del temporizador,
congure el modo necesario (Frío / Calor /
Automático / Ventilador / Seco), presionando
el botón MODE Y congure la velocidad del
ventilador necesaria, presionando el botónFAN
Y presione o para establecer la temperatura de
operación necesaria.
CANCÉLELO presionando el botón TIMER .


TIMER Para apagar automáticamente el
aparato. Cuando la unidad está apagada,
puede activar el TEMPORIZADOR. Para
congurar el tiempo de encendido automático como se
muestra a continuación:
Cuando la unidad está encendida, puede apagar el
TEMPORIZADOR.
1. Conrme que el aparato esté ENCENDIDO.
 Presione el botón TIMER a primera vez para
congurar el apagado.
 Presione el botón TIMER por segunda vez para
conrmar.
CANCÉLELO presionando el botón TIMER .
Nota: Toda la programación debe operarse dentro
de los 5 segundos, de lo contrario, la conguración se
cancelará.

 
1. Presione el botón SWING para activar la rejilla,
1.1 Presione para activar las aletas horizontales
para girar de arriba a abajo, aparecerá en
la pantalla remota. Presione de nuevo para
detener el movimiento de oscilación en el
ángulo actual.
 Presione para activar los deectores
verticales para girar de izquierda a derecha,
aparecerá en la pantalla remota.
Presione de nuevo para detener el movimiento
de oscilación en el ángulo actual.
 Si los deectores verticales se colocan manualmente
debajo de las aletas, permiten mover el ujo de aire
directamente hacia la derecha o hacia la izquierda.
 Para algunos modelos de calefacción con inversor,
presione el botón horizontal SWING* y vertical SWING
juntos al mismo tiempo, activará la función de
autolimpieza.
ACD-24KBTU 71
ES
Este ajuste debe realizarse con el aparato apagado.
Nunca coloque las solapas manualmente, ya que el
delicado mecanismo podría dañarse gravemente.
Nunca coloque dedos, palos u otros objetos en las
rejillas de ventilación de entrada o salida de aire. Tal
contacto accidental con partes vivas puede causar
daños o lesiones imprevisibles.

 Para activar la función turbo, presione el
botón TURBO y aparecerá en la
pantalla.
Pulse de nuevo para cancelar esta función. En el modo
FRÍO/ CALOR, cuando seleccione la función , el
aparato cambiará al modo de ENFRIAMIENTO rápido
o CALOR rápido, y operará la velocidad más alta del
ventilador para soplar un ujo de aire fuerte..


1. Presione el botón  para activar esta función,
y aparecerá en la pantalla del control remoto.
Hágalo de nuevo para desactivar esta función.
 Cuando se ejecuta la función MUTE*, el control
remoto mostrará la velocidad automática del
ventilador y la unidad interior funcionará a la
velocidad más baja del ventilador para que se sienta
silenciosa.
 Cuando presione el botón FAN / TURBO / SLEEP, la
función de SILENCIO se cancelará. La función de
silencio no se puede activar en modo seco.

SLEEP Programa de funcionamiento
automático preestablecido.
Pulse el botón SLEEP para activar la
función SLEEP* y aparecerá en la pantalla. Pulse
de nuevo para cancelar esta función. Después de 10
horas de funcionamiento en modo de suspensión,
el acondicionador de aire cambiará al modo de
conguración anterior.
I FEEL (opcional)
I FEEL Presione el botón I FEEL para activar la
función, aparecerá en la pantalla del
control remoto. Hágalo de nuevo para
desactivar esta función.
Esta función permite que el control remoto mida la
temperatura en su ubicación actual y envíe esta señal al
acondicionador de aire para optimizar la temperatura a
su alrededor y garantizar la comodidad. Se desactivará
automáticamente 2 horas después.
 ECO
ECO
En este modo, el aparato congura
automáticamente la operación para
ahorrar energía.
Presione el botón ECO, el aparecerá en la pantalla y el
aparato funcionará en modo ECO.
Púlselo de nuevo para cancelarlo.
Nota: La función ECO está disponible en ambos Modos
de refrigeración y calefacción.

DISPLAY Encienda / APAGUE la pantalla LED en el
panel..
Presione el botón DISPLAY para apagar
la pantalla LED del panel. Presione de nuevo para
encender la pantalla LED.

1. Encienda la unidad interior al principio y mantenga
presionado el botón MUTE* durante 3 segundos
para activarlo, y hágalo nuevamente para desactivar
esta función.
 En esta función, presione brevemente el botón
MUTE para seleccionar el tipo general L3-L2 - L1-OF.
 Seleccione DE y espere 2 segundos para salir.
* Si la unidad interior muestra "0A", use el control
remoto para elevar el engranaje de operación del modo
GEN, y el compresor se reiniciará después de detenerse
durante 3 minutos.

Solo opcional para algunos aparatos con inversor de
bomba de calefacción.
Para activar esta función, apague la unidad interior al
principio, luego presione los botone  y 
l mismo tiempo hacia la unidad interior, hasta que
escuche un pitido, y
AC
aparecerá en la pantalla del
control remoto y en la pantalla LED interior.
1. Esta función ayuda a eliminar la suciedad acumulada,
las bacterias, etc. del evaporador interior.
 Esta función se ejecutará durante unos 30 minutos y
volverá al modo de preajuste. Puede pulsar el botón
para cancelar esta función durante el proceso.
Escuchará 2 pitidos cuando nalice o se cancele.
Es normal si hay algo de ruido durante este
proceso de función, ya que los materiales
plásticos se expanden con el calor y se contraen
con el frío.
Sugerimos operar esta función en las siguientes
condiciones ambientales para evitar ciertas
características de protección de seguridad.
Unidad interior Temp < 8F (30ºC)
Unidad exterior 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
Se recomienda utilizar esta función cada 3 meses.

1. Mantenga presionado el botón ECO durante 3
segundos para activar esta función, y 8ºC ( 46ºF )
aparecerá en la pantalla del control remoto.
 Hágalo de nuevo para desactivar esta función
8ºC 4F Esta función iniciará automáticamente
el modo de calefacción cuando la temperatura
ambiente sea inferior a 8ºC (46ºF), y volverá al
modo de espera si la temperatura alcanza los 9ºC
(48ºF).
 Si la temperatura ambiente es superior
a 18°C (64 ° F), el aparato cancelará esta
funciónautomáticamente.
 ACD-24KBTU

1. Encienda la unidad interior y cambie al modo FRÍO,
luego mantenga presionados los botones FAN
y  juntos durante 3 segundos para activar
esta función, y aparecerá en la pantalla. Hazlo de
nuevo para desactivarlo.
 Esta función cerrará automáticamente las aletas
verticales y le brindará la cómoda sensación de
viento suave.

1. Encienda la unidad interior al principio y mantenga
presionados los botones SLEEP y DISPLAY juntos
durante 3 segundos para activar esta función,
aparecerá en la pantalla. Hazlo de nuevo para
desactivarlo
 Cuando se inicia la función de SALUD, las luces
Ionizador/ Plasma/ Ionizador Bipolar/ UVC (según
los modelos) se activarán y funcionarán.

Recuerde su conguración favorita y encuéntrela
presionando un botón Recuerde la conguración
favorita:
1. En cada modo (ENFRIAMIENTO / CALEFACCIÓN
/ VENTILADOR / SECO), mantenga presionado el
botón "I SET" durante 3 segundos para recordarlo;
 Cuando aparece el parpadeo" AU " en la pantalla
del control remoto, signica que el control remoto
recuerda su conguración favorita;
* Presione cualquier botón para salir , y puede
restablecerlo repitiendo la operación 1, 2.
Ejecutar en la conguración favorita:
 En cada modo (REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN /
VENTILADOR / SECO), presione el botón "I SET" en
activo;
 El dispositivo se ejecutará como su conguración
favorita y verá [AU] parpadeando en el control
remoto;
5. Presiónelo de nuevo u otros botones para cancelar
esta función.
El intento de usar el acondicionador de aire a
una temperatura superior al rango especicado
puede hacer que el dispositivo de protección
del acondicionador de aire se encienda y el
acondicionador de aire no funcione. Por lo tanto,
intente utilizar el aire acondicionado en las siguientes
condiciones de temperatura.
Con la fuente de alimentación conectada, reinicie
el aire acondicionado después del apagado o
cámbielo a otro modo durante el funcionamiento, y
el dispositivo de protección del aire acondicionado
se iniciará. El compresor volverá a funcionar después
de 3 minutos.
Calentamiento  Seco
Temperatura ambiente 0 ºC~30ºC 17ºC ~32ºC
Temperatura exterior -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Temperatura MODOS
Acondicionador de aire inverter

ACD-24KBTU 
ES
Estado actual  Responder Modo de
entrada
Espera Presione el botón de emergencia una
vez
Emite un pitido breve una
vez
Modo de
enfriamiento
Espera
(Solo para bomba
de calefacción)
Presione el botón de emergencia dos
veces en 3 segundos
Emite un breve pitido dos
veces
Modo de
calefacción
Ejecutar Presione el botón de emergencia una
vez
Sigue sonando por un rato Modo apagado

DE CONTROL
(abra el panel de la unidad
interior)


Precalentamiento:
Cuando la función de calefacción está habilitada,
la unidad interior tardará de 2 a 5 minutos en
precalentarse, después de que el aire acondicionado
comience a calentarse y sople aire caliente

Durante el calentamiento, cuando la unidad exterior
se congela, el acondicionador de aire habilitará
la función de descongelación automática para
mejorar el efecto de calentamiento. Durante
la descongelación, los ventiladores interiores y
exteriores dejan de funcionar. El acondicionador de
aire reanudará el calentamiento automáticamente
después de terminar de descongelar.

Abra el panel y busque el botón de emergencia
en la caja de control electrónico cuando el control
remoto el controlador falla . (Siempre presione el
botón de emergencia con material aislante.)
1. Consulte la información de este manual para conocer las
dimensiones del espacio necesarias para la instalación
adecuada del dispositivo, incluidas las distancias
mínimas permitidas en comparación con las estructuras
adyacentes.
 El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una
habitación con un área de piso superior a 4 m2.
 La instalación de tuberías se reducirá al mínimo.
 La tubería estará protegida contra daños físicos y no se
instalará en un espacio sin ventilación si el espacio es
inferior a 4 m2.
5. Se observará el cumplimiento de las regulaciones
nacionales de gas.
6. Las conexiones mecánicas deberán ser accesibles para
nes de mantenimiento.
7. Siga las instrucciones dadas en este manual para
manipular, instalar, limpiar, mantener y desechar el
refrigerante.
8. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres
de obstrucciones.
 Aviso: El servicio debe realizarse solo según lo
recomendado por el fabricante.
 Advertencia: El aparato debe almacenarse en un
área bien ventilada donde el tamaño de la habitación
corresponda al área de la habitación especicada para su
funcionamiento.
11. Advertencia: El aparato debe almacenarse en una
habitación sin llamas abiertas en funcionamiento
continuo (por ejemplo, un aparato de gas en
funcionamiento) ni fuentes de ignición (por ejemplo, un
calentador eléctrico en funcionamiento).
El aparato debe almacenarse de manera que se evite que
se produzcan daños mecánicos.
Es apropiado que cualquier persona que deba trabajar
en un circuito de refrigerante tenga un certicado
válido y certicado actualizado de una autoridad de

 ACD-24KBTU
evaluación acreditada por la industria y que reconozca
su competencia para manejar refrigerantes, de acuerdo
con la especicación de evaluación reconocida en
el sector industrial en cuestión. Las operaciones de
servicio solo deben llevarse a cabo de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante del equipo.
 Las operaciones de mantenimiento y reparación
que requieran la asistencia de otras personas
cualicadas deberán realizarse bajo la supervisión
de la persona competente para el uso de
refrigerantes inamables. Todo procedimiento
de trabajo que afecte a los medios de seguridad
deberá ser llevado a cabo únicamente por personas
competentes.
15. Advertencia:
* No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelación o para limpiar, distintos de los
recomendados por el fabricante.
* El aparato debe almacenarse en una habitación sin
fuentes de ignición que funcionen continuamente
( por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas
en funcionamiento o un calentador eléctrico en
funcionamiento).
* No perfore ni queme.
* Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no
contener olor.
16. 
1) Controles en el área
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen
refrigerantes inamables, es necesario realizar controles
de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de
ignición. Para la reparación del sistema de refrigeración,
se deberán observar las siguientes precauciones antes de
realizar trabajos en el sistema.
 Procedimiento de trabajo
El trabajo se llevará a cabo bajo un procedimiento
controlado para minimizar el riesgo de que haya gas o
vapor inamable mientras se realiza el trabajo.
 Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que
trabajen en el área local deberán recibir instrucciones
sobre la naturaleza del trabajo que se esllevando a
cabo. Se evitará el trabajo en espacios connados. El
área alrededor del espacio de trabajo se seccionará.
Asegúrese de que las condiciones dentro del área se
hayan hecho seguras mediante el control de materiales
inamables
 Comprobación de la presencia de refrigerante
El área se comprobará con un detector de refrigerante
adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que
el técnico esal tanto de atmósferas potencialmente
inamables. Asegúrese de que el equipo de detección
de fugas que se utilice sea adecuado para su uso con
refrigerantes inamables, es decir, que no produzcan
chispas, estén adecuadamente sellados o sean
intrínsecamente seguros.
5) Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de
refrigeración o en cualquier pieza asociada, se debe tener
a mano el equipo de extinción de incendios apropiado.
Tenga un extintor de incendios de polvo seco o CO2
adyacente al área de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un
sistema de refrigeración que implique exponer cualquier
tubería deberá utilizar cualquier fuente de ignición
de tal manera que pueda generar riesgo de incendio
o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición,
incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse
lo sucientemente alejadas del lugar de instalación,
reparación, extracción y eliminación, durante las cuales
el refrigerante puede liberarse al espacio circundante.
Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área
alrededor del equipo para asegurarse de que no haya
peligros inamables o riesgos de ignición. Se exhibirán
carteles de no fumar.
7) Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté
adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema
o realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá
cierto grado de ventilación durante el período en que se
realicen los trabajos.
La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier
refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo
externamente a la atmósfera.
8) Comprobaciones de los equipos de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, estos
deberán ajustarse a la nalidad y a las especicaciones
correctas. Se seguirán en todo momento las directrices
de mantenimiento y servicio del fabricante.
En caso de duda, consulte al departamento técnico del
fabricante para obtener ayuda.
Las instalaciones que utilicen refrigerantes inamables
deberán someterse a las siguientes comprobaciones :
-- El tamaño de la carga deberá ajustarse al tamaño de la
sala en la que estén instaladas las piezas que contengan
refrigerante ;
--La maquinaria de ventilación y las salidas funcionarán
adecuadamente y no estarán obstruidas;
--Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se
comprobará la presencia de refrigerante en el circuito
secundario ; Marking La señalización del equipo seguirá
siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y señales
ilegibles;
-- Los tubos o componentes de refrigeración se
instalen en una posición en la que sea improbable que
estén expuestos a sustancias que puedan corroer los
componentes que contienen refrigerante, a menos que
los componentes estén construidos con materiales que
sean inherentemente resistentes a la corrosión o estén
adecuadamente protegidos contra la corrosión.

incendio
Instrucciones de
funcionamiento Lea el manual técnico
ACD-24KBTU 75
ES
Las instalaciones que utilicen refrigerantes inamables
deberán someterse a las siguientes comprobaciones:
--El tamaño de la carga deberá ajustarse al tamaño
de la sala en la que estén instaladas las piezas que
contengan refrigerante ;
--La maquinaria de ventilación y las salidas
funcionarán adecuadamente y no estarán obstruidas;
--Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se
comprobará la presencia de refrigerante en el circuito
secundario ; Marking La señalización del equipo
seguirá siendo visible y legible. Se corregirán las
marcas y señales ilegibles;
-- Los tubos o componentes de refrigeración se
instalen en una posición en la que sea improbable
que estén expuestos a sustancias que puedan
corroer los componentes que contienen refrigerante,
a menos que los componentes estén construidos con
materiales que sean inherentemente resistentes a la
corrosión o estén adecuadamente protegidos contra
la corrosión.
 Comprobaciones de dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de componentes
eléctricos incluirán comprobaciones de seguridad
iniciales y procedimientos de inspección de
componentes. Si existe una falla que pueda
comprometer la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se trate
satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse de
inmediato, pero es necesario continuar la operación,
se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se
informará al propietario del equipo para que se informe
a todas las partes.
Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:
--Que los condensadores estén descargados: esto se
hará de manera segura para evitar la posibilidad de
chispas;
-- Que no haya componentes eléctricos vivos y
cableado expuestos durante la carga, recuperación o
purga del sistema ; That Que haya continuidad de la
conexión a tierra.
17. Reparaciones de componentes sellados
1) Durante las reparaciones de componentes sellados,
todos los suministros eléctricos deben desconectarse
del equipo en el que se está trabajando antes de
quitar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente
necesario tener un suministro eléctrico para el equipo
durante el servicio, entonces se ubicará una forma de
detección de fugas que funcione permanentemente
en el punto más crítico para advertir de una situación
potencialmente peligrosa.
 Se prestará especial atención a lo siguiente para
garantizar que, al trabajar con componentes eléctricos,
la carcasa no se altere de tal manera que el nivel
de protección se vea afectado. Esto incluirá daños
en los cables, un número excesivo de conexiones,
terminales no fabricados según las especicaciones
originales, daños en los sellos, ajuste incorrecto de
los prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato
esté montado de forma segura. Asegúrese de que los
sellos o materiales de sellado no se hayan degradado
de manera que ya no sirvan para evitar la entrada
de atmósferas inamables. Las piezas de repuesto
deberán ajustarse a las especicaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellador de silicona puede inhibir la
efectividad de algunos tipos de equipos de detección
de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no
tienen que aislarse antes de trabajar en ellos.
18. 

No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia
permanente al circuito sin asegurarse de que no exceda
el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso.
Los componentes intrínsecamente seguros son
los únicos tipos que se pueden trabajar en vivo en
presencia de una atmósfera inamable. El aparato
de ensayo tendrá la capacidad nominal correcta.
Reemplace los componentes solo con las piezas
especicadas por el fabricante. Otras piezas pueden
provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera
debido a una fuga.
 Cableado
Verique que el cableado no esté sujeto a desgaste,
corrosión, presión excesiva, vibración, bordes
alados o cualquier otro efecto ambiental adverso.
El control también tendrá en cuenta los efectos del
envejecimiento o la vibración continua de fuentes como
compresores o ventiladores.
 
En ningún caso se utilizarán fuentes potenciales de
ignición en la búsqueda o detección de fugas de
refrigerante. No se utilizará un soplete de haluro (ni
ningún otro detector que utilice una llama desnuda).
 
Los siguientes métodos de detección de fugas se
consideran aceptables para sistemas que contienen
refrigerantes inamables.
Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para
detectar refrigerantes inamables, pero la sensibilidad
puede no ser adecuada o puede ser necesario
recalibrarla. (El equipo de detección se calibrará en
un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el
detector no sea una fuente potencial de ignición y que
sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo
de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del
LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante
empleado y se conrmará el porcentaje apropiado de
gas (25% como máximo). Los uidos de detección de
fugas son adecuados para su uso con la mayoría de los
refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes
que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar
con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si
se sospecha una fuga, se retirarán/ extinguirán todas
las llamas desnudas. Si se encuentra una fuga de
refrigerante que requiera soldadura fuerte, todo el
refrigerante se recuperará del sistema o se aislará (por
medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema
alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se
purgará a través del sistema tanto antes como durante
el proceso de soldadura fuerte.
 
Se utilizarán procedimientos convencionales de
extracción y evacuación al entrar en el circuito de
refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier
otro propósito. Sin embargo, es importante que se sigan
las mejores prácticas, ya que la inamabilidad es una
consideración. Se observará el siguiente procedimiento
--Retirar el refrigerante ;
--Purgar el circuito con gas inerte ;
--Evacuar ;
--Purgar de nuevo con gas inerte ;
--Abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
76 ACD-24KBTU
La carga de refrigerante se recuperará en los
cilindros de recuperación correctos. El sistema se
lavará con OFN para que la unidad sea segura. Este
proceso puede necesitar repetirse varias veces. No
se utilizará aire comprimido ni oxígeno para esta
tarea.
El lavado se logrará rompiendo el vacío en el
sistema con OFN y continuando el llenado hasta
que se alcance la presión de trabajo, luego
ventilando a la atmósfera y nalmente bajando al
vacío. Este proceso se repetirá hasta que no haya
refrigerante en el sistema. Cuando se utilice la
carga nal, el sistema se ventilará hasta la presión
atmosférica para permitir que se realice el trabajo.
Esta operación es absolutamente vital si se van a
llevar a cabo operaciones de soldadura fuerte en la
tubería.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no
esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que
haya ventilación disponible.
 Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es
esencial que el técnico esté completamente
familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
Es una buena práctica recomendada que todos
los refrigerantes se recuperen de manera segura.
Antes de llevar a cabo la tarea, se tomará una
muestra de aceite y refrigerante en caso de que se
requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante
recuperado. Es esencial que haya energía eléctrica
disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aislar el sistema eléctricamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de
que:
equipo de manipulación mecánica disponible,
si es necesario, para manipular cilindros de
refrigerante;
todo el equipo de protección personal es
disponible y se usa correctamente
el proceso de recuperación es supervisado en
todo momento por una persona competente
os equipos y cilindros de recuperación cumplen
con los estándares apropiados.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible un vacío, haga un colector para
que el refrigerante pueda eliminarse de varias
partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la
báscula antes de que tenga lugar la recuperación.
Encienda la máquina de recuperación y opere de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No llene en exceso los cilindros. (No más del 80%
de carga líquida en volumen).
i) No exceda la presión máxima de trabajo del
cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado
correctamente y el proceso se haya completado,
asegúrese de que los cilindros y el equipo
se retiren del sitio de inmediato y que todas
las válvulas de aislamiento del equipo estén
cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro
sistema de refrigeración a menos que se haya
limpiado y revisado.
l)
 
El equipo deberá llevar una etiqueta que indique
que ha sido retirado de servicio y vaciado de
refrigerante.
La etiqueta deberá estar fechada y rmada.
Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo
que indiquen que el equipo contiene refrigerante
inamable.
 
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea
para mantenimiento o desmantelamiento, se
recomienda una buena práctica para que todos los
refrigerantes se retiren de manera segura.
Cuando transera refrigerante a cilindros, asegúrese
de que solo se empleen cilindros de recuperación
de refrigerante apropiados. Asegúrese de que
haya disponible el número correcto de cilindros
para mantener la carga total del sistema. Todos los
cilindros que se van a utilizar están designados para
el refrigerante recuperado y etiquetados para ese
refrigerante (es decir, cilindros especiales para la
recuperación de refrigerante). Los cilindros deberán
estar completos con válvula de alivio de presión
y válvulas de cierre asociadas en buen estado de
funcionamiento.
Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y,
si es posible, se enfrían antes de que se produzca
la recuperación. El equipo de recuperación deberá
estar en buen estado de funcionamiento con un
conjunto de instrucciones relativas a la
equipo que esté a mano y que sea adecuado para la
recuperación de todos los refrigerantes adecuados,
incluidos, en su caso, los refrigerantes inamables.
Además, un conjunto de balanzas calibradas
deberán estar disponibles y en buen estado de
funcionamiento. Las mangueras deberán estar
completas con acoplamientos de desconexión sin
fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la
máquina de recuperación, verique que esté en
condiciones de funcionamiento satisfactorias, que
se haya mantenido adecuadamente y que todos los
componentes eléctricos asociados estén sellados
para evitar la ignición en caso de liberación de
refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor
de refrigerante en el cilindro de recuperación
correcto y se colocará la nota de transferencia de
residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes
en unidades de recuperación y especialmente no en
cilindros.
Si se van a retirar compresores o aceites para
compresores, asegúrese de que se hayan evacuado
a un nivel aceptable para asegurarse de que el
refrigerante inamable no permanezca dentro del
lubricante.
El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de
devolver el compresor a los proveedores.
Solo se empleará calentamiento eléctrico en el
cuerpo del compresor para acelerar este proceso.
Cuando el aceite se drene de un sistema, se llevará a
cabo de forma segura.
ACD-24KBTU 77
ES
Consideraciones Importantes
1. El acondicionador de aire debe ser instalado por
personal profesional y el manual de instalación
se utiliza solo para el personal de instalación
profesional. Las especicaciones de instalación
deben estar sujetas a nuestras regulaciones de
servicio postventa.
 Al llenar el refrigerante combustible, cualquiera de
sus operaciones groseras puede causar lesiones
graves o lesiones al cuerpo humano y a los objetos.
 Se debe realizar una prueba de fugas después de
completar la instalación.
 Es imprescindible realizar la inspección de
seguridad antes de realizar el mantenimiento o la
reparación de un acondicionador de aire que utilice
refrigerante combustible para garantizar que el
riesgo de incendio se reduzca al mínimo.
5. Es necesario operar la máquina bajo un
procedimiento controlado para garantizar
que cualquier riesgo que surja del gas o vapor
combustible durante la operació se reduzca al
mínimo..
6. Los requisitos para el peso total del refrigerante
lleno y el área de una habitación que debe
equiparse con un acondicionador de aire (se
muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)


m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Donde LFL es el límite inferior de inamabilidad en kg/
m
3
,R32 LFL es 0.038 kg/ m
3
.
Para los aparatos con una cantidad de carga m
1
< M = m
2
La carga máxima en una habitación deberá estar de
acuerdo con lo siguiente:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
La supercie mínima de suelo requerida Amin para
instalar un aparato con carga de refrigerante M (kg)
deberá estar de acuerdo con lo siguiente:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
 LFL

)
(m) 
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


 LFL

)
(m) 

)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
 15  
1. 
Prohibidas las Llamas Abiertas Ventilación Necesaria

78 ACD-24KBTU

Electricidad
Estática
Mental
Debe usar ropa
protectora

Detector de Fugas de Refrigerante
Ubicación de Instalación Adecuada
La imagen de la izquierda es el
diagrama esquemático de un detector
de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El lugar de instalación debe estar bien ventilado.
 Los sitios para instalar y mantener un
acondicionador de aire que usa refrigerante R32
deben estar libres de fuego abierto o soldadura,
ahumado, horno de secado o cualquier otra fuente
de calor superior a 548 que produzca fácilmente
fuego abierto.
 Al instalar un acondicionador de aire, es necesario
tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como
usar ropa y/o guantes antiestáticos.
 Es necesario elegir el sitio conveniente para la
instalación o el mantenimiento en el que las
entradas y salidas de aire de las unidades interiores
y exteriores no estén rodeadas de obstáculos
ni cerca de ninguna fuente de calor o entorno
combustible y/o explosivo.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante
durante la instalación, es necesario cerrar
inmediatamente la válvula de la unidad exterior y
todo el personal debe salir hasta que el refrigerante
se escape por completo durante 15 minutos. Si el
producto está dañado, es imprescindible llevarlo
de vuelta a la estación de mantenimiento y es
prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar
otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir el lugar donde el aire de entrada
y salida de la unidad interior sea uniforme.
7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros
productos eléctricos, enchufes y enchufes de
interruptores de alimentación, gabinetes de cocina,
camas, sofás y otros objetos de valor justo debajo de
las líneas en los dos lados de la unidad interior.
No utilice el
teléfono móvil
     
 Cortador de
Tubos 
Llave de Media
Luna
Destornilladores

plana)


Llave
Dinamométrica
Colector y
Medidor 
Trabajo
Llaves

Llaves Allen
Nivel 

Taladro y
 
abocardado
Calibre
Micrométrico
Sierra de
 Abrazadera en

Metro
ACD-24KBTU 
ES

 
Longitud de tubería con carga estándar 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Longitud de la tubería con carga estándar (como:
Norteamericana, etc.)) 7.5m/24ft 7. 5m/24f t 7.5m/24ft 7.5m/24ft
Distancia máxima entre la unidad interior y exterior 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Carga de refrigerante adicional 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. en el nivel entre la unidad interior y
exterior 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Tipo de refrigerante R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Longitud de tubería con carga estándar 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Distancia máxima entre la unidad interior y exterior 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Carga de refrigerante adicional 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. en el nivel entre la unidad interior y exterior 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Tipo de refrigerante R22/R410A R32 R22/R410A R32

Tamaño de la Tubería Medidor de Newton
 Pie de fuerza de libra
(Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9

Note: Esta tabla es solo para referencia, la instalación debe cumplir con los requisitos de las leyes y regulaciones
locales..
 18k 

Cable de alimentación
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Cable de conexión
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
 ACD-24KBTU
Step 1: Select Installation location
1) Asegúrese de que la instalación cumpla con las
dimensiones mínimas de instalación (denidas a
continuación) y cumpla con la longitud mínima y
máxima de la tubería de conexión y el cambio máximo
de elevación como se dene en la sección Requisitos
del sistema.
 La entrada y salida de aire estarán libres de
obstrucciones, asegurando un ujo de aire adecuado en
toda la habitación.
El condensado se puede drenar de manera fácil y
segura.
Todas las conexiones se pueden hacer fácilmente a la
unidad exterior.
5) La unidad interior está fuera del alcance de los niños.
6) Una pared de montaje lo sucientemente fuerte
como para soportar cuatro veces el peso total y la
vibración de la unidad.
7) Se puede acceder fácilmente al ltro para limpiarlo.
8) Deje suciente espacio libre para permitir el acceso
para el mantenimiento de rutina.
Instale al menos 10 pies. (3 m) de distancia de la
antena del televisor o la radio. El funcionamiento del
acondicionador de aire puede interferir con la recepción
de radio o TV en áreas donde la recepción es débil.
Es posible que se requiera un amplicador para el
dispositivo afectado.
 No lo instale en una lavandería o junto a una
piscina debido al ambiente corrosivo.
11) Para el área de certicación ETL, Precaución: Monte
con las partes móviles más bajas al menos 8 pies. (2,4
m) por encima del nivel del suelo o del nivel del grado.

1) Tome la placa de montaje de la parte posterior de la
unidad interior.
Asegúrese de cumplir con los requisitos mínimos de
dimensión de instalación como paso 1, de acuerdo con
el tamaño de la placa de montaje, determine la posición
y pegue la placa de montaje cerca de la pared.
Ajuste la placa de montaje a un estado horizontal con
un nivel de burbuja, luego marque las posiciones de los
oricios de los tornillos en la pared.
 Coloque la placa de montaje y taladre los
oricios en las posiciones marcadas con un taladro.
5) Inserte tapones de goma de expansión en los oricios,
luego cuelgue la placa de montaje y fíjela con tornillos.
Nota: (I) Asegúrese de que la placa de montaje esté lo
sucientemente rme y plana contra la pared después
de la instalación.
(II)Esta gura mostrada puede ser diferente del objeto
real, tome este último como estándar.


>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.
Posiciones de tornillo de referencia
Nivel de burbuja
Placa de montaje

ACD-24KBTU 81
ES

1) Se debe perforar un oricio en la pared para la
tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los
cables de conexión.
 Determine la ubicación de la base del oricio de la
pared en la posición de la placa de montaje.
 El oricio debe tener al menos 70 mm de diámetro
y un pequeño ángulo oblicuo para facilitar el
drenaje.
 Taladre el oricio de la pared con un taladro de
núcleo de 70 mm y con ángulo oblicuo
pequeño más bajo que el extremo interior de
aproximadamente 5 mm a 10 mm.
5) Coloque el manguito de pared y la cubierta del
manguito de pared (ambos son piezas opcionales)
para proteger las piezas de conexión.
 Al perforar el oricio de la pared, asegúrese
de evitar cables, tuberías y otros componentes
sensibles.
70 mm
(Opcional) (Opcional)
Cubierta
Interior 5-10mm
Ángulo de bolique
pequeño

1) De acuerdo con la posición del oricio de la pared,
seleccione el modo de tubería apropiado.
Hay tres modos de tubería opcionales para
unidades interiores, como se muestra en la gura a
continuación:
En el Modo de tubería 1 o el Modo de Tubería 3, se
debe hacer una muesca usando tijeras para cortar
la lámina de plástico de la salida de tubería y la
salida de cable en el lado correspondiente de la
unidad interior.
Nota: Al cortar la lámina de plástico en la salida, el corte
debe recortarse para alisarlo.
 Doblar los tubos de conexión con el oricio hacia arriba como se muestra en la gura.
SI NO
3
2
1
Salida de cable
Salida de tubería
Cubierta del
manguito pared
Manguito de
pared
 ACD-24KBTU
 Retire la cubierta de plástico en los puertos de la
tubería y retire la cubierta protectora en el extremo
de los conectores de la tubería.
 Verique si hay algo diverso en el puerto de la
tubería de conexión y asegúrese de que el puerto
esté limpio.
5) Después de alinear el centro, gire la tuerca del tubo
de conexión para apretar la tuerca lo más fuerte
posible a mano.
6) Use una llave dinamométrica para apretarla de
acuerdo con los valores de torque en la tabla de
requisitos de torque;
7) (Consulte la tabla de requisitos de par en la sección
PRECAUCIONES de INSTALACIÓN)
8) Envuelva la junta con la tubería de aislamiento.
Nota: Para refrigerante R32, el conector debe colocarse al aire libre.

1) Ajuste la manguera de drenaje (si corresponde)
En algunos modelos, ambos lados de la unidad
interior están provistos de puertos de drenaje,
puede elegir uno de ellos para conectar la
manguera de drenaje. Y tape el puerto de drenaje
no utilizado con la goma unida a uno de los puertos.
 Conecte la manguera de drenaje al puerto de
drenaje, asegúrese de que la junta esté rme y que
el efecto de sellado sea bueno.
 Envuelva la junta rmemente con cinta de teón
para asegurarse de que no haya fugas.
Nota: Asegúrese de que no haya giros ni abolladuras, y
que las tuberías se coloquen oblicuamente
INTERIOR EXTERIOR
El conector debe estar al aire libre

ACD-24KBTU 
ES
Paso 6: Conecte el cableado
1) Elija el tamaño de cables correcto determinado por
la corriente de funcionamiento máxima en la placa
de identicación.
(Verique el tamaño de los cables, consulte la sección
)
 Abra el panel frontal de la unidad interior.
 Use un destornillador, abra la tapa de la caja
de control eléctrico para revelar el bloque de
terminales.
 Desenrosque la abrazadera del cable.
5) Inserte un extremo del cable en la posición de
6) caja de control desde la parte posterior del extremo
derecho de la unidad interior.
7) Conecte los cables al terminal correspondiente de
acuerdo con el diagrama de cableado en la cubierta
de la caja de control eléctrico. Y asegúrese de que
estén bien conectados.
8) Atornille la abrazadera del cable para sujetar los
cables.
 Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control
eléctrico y el panel frontal.
Cubierta de la
caja de control
Diagrama de
cableado
Abrazadera de
cable
Paso 7: Envolver la tubería y el cable
Después de instalar las tuberías de refrigerante, los
cables de conexión y la manguera de drenaje, para
ahorrar espacio, protéjalos y aíslelos, debe ser paquete
con la cinta aislante antes de pasarlos a través el agujero
de la pared.
1) Acomode bien las tuberías, los cables y la manguera
de drenaje como se muestra en la siguiente
imagen.
Note:
(I) Asegúrese de que la manguera de drenaje esté en la
parte inferior.
(II) En cruce de huecos y exión de piezas.
2) Con la cinta aislante, envuelva rmemente las
tuberías de refrigerante, los cables de conexión y la
manguera de drenaje.

1) Pase lentamente las tuberías de refrigerante, los
cables de conexión y el paquete envuelto de la
manguera de drenaje a través del oricio de la
pared.
 Enganche la parte superior de la unidad interior en
la placa de montaje.
 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y
derecho de la unidad interior, asegúrese de que la
unidad interior esté enganchada rmemente.
 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad
interior para que los broches queden en los
ganchos de la placa de montaje y asegúrese de que
esté enganchada rmemente.
Cableado de
conexión
Cinta aislante
Tubería de
refrigerante
Manguera de
drenaje

incrustadas en la pared, o si desea conectar las

(I) Abra ambos extremos de la placa inferior, aplique un
poco de fuerza hacia afuera para quitar la placa inferior.
(II) Enganche la parte superior de la unidad interior en la
placa de montaje sin tuberías ni cableado.
(III) Levante la unidad interior opuesta a la pared,
despliegue el soporte en la placa de montaje y use este
soporte para apuntalar la unidad interior, habrá un gran
espacio para la operación.
 Haga la tubería de refrigerante, el cableado, conecte
la manguera de drenaje y envuélvalos como paso 4 a 7.
 Reemplace el soporte de la placa de montaje.
Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad
interior para que los broches de presión queden en los
ganchos inferiores de la placa de montaje y asegúrese
de que esté enganchada rmemente.
 Reemplace la placa inferior de la unidad interior.
Quitar la placa inferior Despliegue el soporte en la
placa de montaje

1) Seleccione un sitio que permita lo siguiente:
 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de
calor, vapor o gas inamable.
 No instale la unidad en lugares con mucho viento o
polvo.
 No instale la unidad donde la gente pasa a menudo.
Seleccione un lugar donde la descarga de aire y
el sonido de funcionamiento no molesten a los
vecinos.
5) Evite instalar la unidad donde quedará expuesta a la
luz solar directa (de lo contrario, use una protección,
si es necesario, que no interera con el ujo de aire).
6) Reserve los espacios como se muestra en la imagen
para que el aire circule libremente.
7) Instale la unidad exterior en un lugar seguro y
sólido.
8) Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones,
coloque mantas de goma en los pies de la unidad.

1) Este paso solo para modelos de bomba de
calefacción.
 Inserte la junta de drenaje en el oricio en la parte
inferior de la unidad exterior.
 Conecte la manguera de drenaje a la junta y haga
la conexión lo sucientemente bien.






Paso 1

Junta de drenaje
Manguera de drenaje

1) De acuerdo con las dimensiones de instalación
de la unidad exterior para marcar la posición de
instalación de los pernos de expansión.
 Taladre agujeros y limpie el polvo de concreto y
coloque los pernos .
 Si corresponde, instale 4 mantas de goma en
el oricio antes de colocar la unidad exterior
(opcional). Esto reducirá las vibraciones y el ruido.
 Coloque la base de la unidad exterior sobre los
pernos y los oricios pretaladrados.
5) Utilice una llave inglesa para jar la unidad exterior
rmemente con pernos.
Instale 4 tacos de goma (opcional)


 ACD-24KBTU

1) Use un destornillador phillips para desenroscar
la cubierta del cableado, sujétela y presiónela
suavemente para bajarla
 Desenrosque la abrazadera del cable y bájela.
 De acuerdo con el diagrama de cableado pegado
dentro de la cubierta de cableado, conecte los
cables de conexión a los terminales
correspondientes y asegúrese de que todas las
conexiones estén rmes y seguras.
 Vuelva a instalar la abrazadera del cable y la
cubierta del cableado.
Nota: Al conectar los cables de las unidades interiores y
exteriores, se debe cortar la alimentación.

1) Desatornille la tapa de la válvula, sujétela y presiónela
suavemente para bajarla(si la tapa de la válvula es
aplicable).
Retire las tapas protectoras del extremo de las
válvulas.
Retire la cubierta de plástico en los puertos de la
tubería y verique si hay algo diverso en el puerto de
la tubería de conexión y asegúrese de que el puerto
esté limpio.
Después de alinear el centro, gire la tuerca abocinada
del tubo de conexión para apretar la tuerca lo más
fuerte posible a mano.
5) Use una llave inglesa sostenga el cuerpo de la válvula
y use una llave dinamométrica para apretar la tuerca
abocinada de acuerdo con los valores de torque en la
tabla de requisitos de torque.
(Consulte la tabla de requisitos de par en la sección
)
Bloque de terminales
Abrazadera de cable
Cubierta de cableado
Diagrama de cableado
Desmontar la tapa de la válvula


ACD-24KBTU 85
ES
EXTERIOR
INTERIOR

86 ACD-24KBTU

1) Use una llave inglesa para quitar las tapas protectoras
del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la
válvula de alta presión de la unidad exterior.
Conecte la manguera de presión del manómetro del
colector al puerto de servicio de la válvula de baja
presión de la unidad exterior.
Conecte la manguera de carga del manómetro del
colector a la bomba de vacío.
Abra la válvula de baja presión del manómetro del
colector y cierre la válvula de alta presión.
5) El tiempo de vacío no debe ser inferior a 15 minutos, o
asegúrese de que el medidor compuesto indique -0.1
MPa (-76 cmHg)
6) Encienda la bomba de vacío para aspirar el sistema
7) Cierre la válvula de baja presión del manómetro del
colector y apague el vacío.
8) Mantenga la presión durante 5 minutos, asegúrese
de que el rebote del puntero del medidor compuesto
no exceda los 0.005 MPa.
Abra la válvula de baja presión en sentido antihorario
durante 1/4 de vuelta con una llave hexagonal para
dejar que un poco de refrigerante llene el sistema,
cierre la válvula de baja presión después de 5
segundos y retire rápidamente la manguera de
presión.
Revise todas las juntas interiores y exteriores para
detectar fugas con agua jabonosa o detector de
fugas.
11) Abra completamente la válvula de baja presión y la
válvula de alta presión de la unidad exterior con una
llave hexagonal
Vuelva a instalar las tapas protectoras del puerto de
servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta
presión de la unidad exterior.
Vuelva a instalar la tapa de la válvula
Manómetro de colector
Calibre compuesto
Válvula de baja presión
Puerto de servicio
Válvula de alta presión
Tapas protectoras de válvulas
Tapas de manguera de presión
Bomba de vacío
Manómetro de presión
Válvula de alta presión
Válvula de baja presión
Manguera de carga

Realice las siguientes comprobaciones antes de la
ejecución de la prueba.
 
Inspección de
seguridad
eléctrica
Compruebe si el voltaje de la fuente de alimentación cumple con las
especicaciones.
Verique si hay alguna conexión incorrecta o faltante entre las líneas eléctricas, la
línea de señal y los cables de tierra.
Compruebe si la resistencia a tierra y la resistencia de aislamiento cumplen con los
requisitos.
Inspección de
seguridad
de la instalación
Conrme la dirección y la suavidad de la tubería de drenaje.
Conrme que la junta de la tubería de refrigerante esté completamente instalada.
Conrme la seguridad de la unidad exterior, la placa de montaje y la instalación de
la unidad interior.
Conrme que las válvulas estén completamente abiertas.
Conrme que no queden objetos extraños o herramientas dentro de la unidad.
Instalación completa de la rejilla y el panel de entrada de aire de la unidad interior..

ACD-24KBTU 87
ES
 
Detección
de fugas de
refrigerante
La junta de tubería, el conector de las dos válvulas de la unidad exterior, el carrete de
válvula, el puerto de soldadura,etc., donde pueden producirse fugas.
Método de detección de espuma:
Aplique agua jabonosa o espuma de manera uniforme en las partes donde pueden ocurrir
fugas, y observe si aparecen burbujas o no, de lo contrario, indica que el resultado de la
detección de fugas es seguro.
Método del detector de fugas:
Use un detector de fugas profesional y lea las instrucciones de operación, detecte en la
posición donde puede ocurrir una fuga.
La duración de la detección de fugas para cada posición debe durar 3 minutos o más;
Si el resultado de la prueba muestra que hay fugas, la tuerca debe apretarse y probarse
nuevamente hasta que no haya fugas;
Una vez completada la detección de fugas, envuelva el conector de tubería expuesto de la
unidad interior con material de aislamiento térmico y envuélvalo con cinta aislante.

1) Encienda la fuente de alimentación.
 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el
control remoto para encender el aire acondicionado.
 Presione el botón Mode para cambiar el modo
COOL y HEAT.
En cada modo establecido como a continuación:
ENFRIAR-Establecer la temperatura más baja
CALOR: Ajuste la temperatura más alta
 Ejecute aproximadamente 8 minutos en cada
modo y verique que todas las funciones se
ejecuten correctamente y responda el control
remoto. Comprobación de funciones según lo
recomendado:
Si la temperatura del aire de salida responde al
modo frío y calor
Si el agua drena correctamente de la manguera de
drenaje
Si la rejilla y los deectores(opcionales) giran
correctamente.
5) Observe el estado de prueba del acondicionador de
aire al menos 30 minutos.
6) Después de la ejecución exitosa de la prueba, vuelva
a la conguración normal y presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
apagar la unidad.
7) Informe al usuario que lea atentamente este manual
antes de usarlo, y demuestre al usuario cómo
usar el acondicionador de aire, los conocimientos
necesarios para el servicio y el mantenimiento, y el
recordatorio para el almacenamiento de accesorios.
Note:
Si la temperatura ambiente es superior al
rango, consulte la sección INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO, y no se puede ejecutar el modo
FRÍO o CALOR, levante el panel frontal y consulte la
operación del botón de emergencia para ejecutar el
modo FRÍO y CALOR.
Advertencia
Al limpiar, debe apagar la máquina y cortar la fuente de alimentación durante más de 5 minutos.
Bajo ninguna circunstancia se debe enjuagar el acondicionador de aire con agua.
Los líquidos volátiles (por ejemplo, diluyentes o gasolina) dañarán el acondicionador de aire, por lo
que solo use un paño suave y seco o un paño húmedo humedecido con detergente neutro para
limpiar el acondicionador de aire.
Preste atención a la limpieza de la pantalla del ltro con regularidad para evitar la cubierta de
polvo que afectará el efecto de la pantalla del ltro. Cuando el entorno operativo es polvoriento, la
frecuencia de limpieza debe aumentarse adecuadamente.
Después de retirar la rejilla del ltro, no toque las aletas de la unidad interior para evitar arañazos.
Limpie la
unidad Escurrir en seco, limpie suavemente la supercie de la unidad
Consejo: Limpie con frecuencia para mantener el aire acondicionado limpio y con buena apariencia.
<40ºC
(104ºF)
MANTENIMIENTO
88 ACD-24KBTU
Desmontaje
y montaje del

Sujete el asa elevada del ltro con la mano y luego tire del ltro hacia afuera en la dirección que
se desvía de la unidad, de modo que el borde superior del ltro se separe de la unidad. El ltro se
puede quitar levantando el ltro hacia arriba.
Al instalar el ltro, primero inserte el extremo inferior de la pantalla del ltro en la posición
correspondiente de la unidad y luego apriete el extremo superior del ltro en la posición de
pandeo correspondiente del cuerpo de la unidad.

Consejo: Cuando encuentre polvo acumulado en el ltro, limpie el ltro a tiempo para garantizar
un funcionamiento limpio, saludable y eciente dentro del aire acondicionado.
Limpieza del
conducto de
aire interior
Primero, aoje la perilla en el medio de la rejilla y doble la rejilla hacia afuera para sacarla.
Luego, agarre ambos lados de la placa inferior empuje hacia abajo para quitar la placa inferior.
Finalmente, aoje la hebilla del conjunto del deector con el pulgar y sáquelo.
Limpie el conducto de aire y el conjunto del ventilador con un trapo húmedo limpio y escurrido.
Limpie las piezas retiradas con agua jabonosa y séquelas al aire.
Después de la limpieza, restaure las piezas retiradas a su vez.
Servicio y
mantenimiento
Cuando el aire acondicionado no esté en uso durante mucho tiempo, realice los siguientes
trabajos:
Saque las pilas del mando a distancia y desconecte la fuente de alimentación del aire
acondicionado.
Al comenzar a usar después de un apagado prolongado:
1. Limpie la unidad y la pantalla del ltro;
Compruebe si hay obstáculos en la entrada y salida de aire de las unidades interiores y
exteriores;
Compruebe si la tubería de drenaje no está obstruida;
Instale las pilas del mando a distancia y compruebe si está encendido.
Manejar
Opuesto a la
dirección de
extracción del
ltro
Limpie el ltro con agua
jabonosa y séquelo al aire
Reemplace el ltro
<40ºC
(10F)
Persiana
Conjunto deector
Placa inferior
<40ºC
(10F)
Saque el ltro de
la unidad
ACD-24KBTU 
ES

El aparato no funciona
Fallo de alimentación / enchufe desconectado.
Olor extraño
Ruido del agua corriente
Una na niebla sale de la salida de aire
Se puede escuchar un ruido extraño
Flujo de aire insuciente, ya sea caliente o frío*
El aparato no responde a los comandos
La pantalla está apagada
Apague el aire acondicionado inmediatamente y corte el suministro de energía en caso
de:
 Filtro de aire sucio.
 Flujo de retorno de líquido en la circulación de refrigerante.

salida de aire Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo, en los
modos de ENFRIAMIENTO o DESHUMIDIFICACIÓN/SECADO.

 Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a
variaciones de temperatura y no indica un problema.

ya sea caliente o frío
Ajuste de temperatura inadecuado.
El aparato no responde a los comandos
La pantalla está apagada
Apague el aire acondicionado inmediatamente y corte el suministro de energía en caso
de:
Otras fuentes de calor en la habitación.
Sin refrigerante.
El aparato no responde a
los comandos
El control remoto no está lo sucientemente cerca de la unidad interior.
La pantalla está apagada
Apague el aire acondicionado inmediatamente y corte el suministro de energía en caso
de:

Función de VISUALIZACIÓN activa.
Apague el aire acondicionado inmediatamente y corte el suministro de energía en caso
de:

acondicionado
inmediatamente y corte

en caso de:
Ruidos extraños durante la operación.
Tablero de control electrónico defectuoso.
Fusibles o interruptores defectuosos.
Rociar agua u objetos dentro del aparato.
Cables o enchufes sobrecalentados.
Olores muy fuertes provenientes del aparato.

 ACD-24KBTU

En caso de error, la pantalla de la unidad interior
muestra los siguientes códigos de error:
MOSTRAR 
Fallo del sensor de temperatura ambiente interior
Fallo del sensor de temperatura de la tubería interior
Fallo del sensor de temperatura de la tubería exterior
Fugas o fallas en el sistema de refrigerante
Mal funcionamiento del motor del ventilador interior
Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior
Fallo de comunicación interior y exterior
Fallo del sensor de temperatura de descarga al aire libre
Fallo del módulo IPM al aire libre
Fallo de detección de corriente al aire libre
Fallo de EEPROM de PCB al aire libre
Fallo del motor del ventilador al aire libre
Fallo del sensor de temperatura de succión al aire libre
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales
potencialmente peligrosos. Al desechar este aparato, la
ley exige una recolección y un tratamiento especiales.
NO deseche este producto como basura doméstica o
basura municipal sin clasicar.
Al desechar este aparato, tiene las siguientes opciones:
Deseche el aparato en la instalación municipal
designada de recolección de desechos electrónicos.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el minorista
recuperará el electrodoméstico antiguo de forma
gratuita.
El fabricante también recuperará el aparato antiguo de
forma gratuita.
Venda el aparato a distribuidores de chatarra
certicados.
La eliminación de este aparato en el bosque u
otro entorno natural pone en peligro su salud y es
perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias
peligrosas pueden ltrarse en el agua subterránea y
entrar en la cadena alimentaria.

ACD-24KBTU 
ES
 ACD-24KBTU
ACD-24KBTU 
FR
INDEX
.............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 
NOM DES PIÈCES .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
TÉLÉCOMMANDE .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................
 .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 
 ..........................................................................................................................................................................................................................................................
 ............................................................................................................................................................................................................................................ 
 .......................................................................................................................................................................................................................................... 
 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................116
ENTRETIEN .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................117
 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ...................................................................................................................................................................................................................................... 
* La conception et les scications sont sujettes à modication sans préavis pour l'amélioration du produit. Consultez l'agence de
vente ou le fabricant pour plus de détails.
* La forme et la position des boutons et indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
 ACD-24KBTU



1. Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
 Lors de l'installation des unités intérieures et
extérieures, l'accès à la zone de travail doit être
interdit aux enfants. Des accidents indésirables
pourraient survenir.
 .Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est
fermement xée.
 Vériez que l'air ne peut pas pénétrer dans le
système de réfrigérant et vériez s'il y a des fuites
de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
5. Effectuez un cycle de test après l'installation
du climatiseur et enregistrez les données de
fonctionnement.
6. Protégez l'unité intérieure avec un fusible d'une
capacité appropriée pour le courant d'entrée
maximal ou avec un autre dispositif de protection
contre les surcharges.
7. Assurez-vous que la tension du secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez
l'interrupteur ou la prise d'alimentation propre.
Insérez la che d'alimentation correctement et
fermement dans la prise, évitant ainsi le risque
de choc électrique ou d'incendie dû à un contact
insufsant.
8. Vériez que la prise est adaptée à la prise, sinon
faites changer la prise.
 L'appareil doit être équipé de moyens de
déconnexion du secteur d'alimentation ayant
une séparation de contact dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans des
conditions de surtension de catégorie III, et ces
moyens doivent être incorporés dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
 Le climatiseur doit être installé par des personnes
professionnelles ou qualiées.
11. Ne pas installer l'appareil à moins de 50 cm de
substances inammables (alcool, etc.) Ou à partir de
récipients sous pression (par exemple des bombes
rosols).
 Si l'appareil est utilisé dans des zones sans
possibilité de ventilation, des précautions doivent
être prises pour éviter que des fuites de gaz
réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne
créent un risque d'incendie.
 Les matériaux d'emballage sont recyclables et
doivent être jetés dans les poubelles séparées.
Apportez le climatiseur à la n de sa vie utile dans
un centre de collecte des déchets spécial pour
élimination.
 Utilisez uniquement le climatiseur comme
indiqué dans ce livret. Ces instructions ne sont
pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Comme pour tout appareil
électroménager, le bon sens et la prudence sont
donc toujours recommandés pour l'installation, le
fonctionnement et la maintenance.
15. L'appareil doit être installé conformément aux
réglementations nationales applicables.
16. Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits
d'alimentation doivent être déconnectés de
l'alimentation.
17. L'appareil doit être installé conformément aux
réglementations nationales en matière de câblage.
18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de manière sûre et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
 N'essayez pas d'installer le climatiseur seul,
contactez toujours un personnel technique
spécialisé.
 Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués
par un personnel technique spécialisé. Dans tous
les cas, débranchez l'appareil du secteur avant
d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
 Assurez-vous que la tension du secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez
l'interrupteur ou la prise d'alimentation propre.
Insérez la che d'alimentation correctement et
fermement dans la prise, évitant ainsi le risque
de choc électrique ou d'incendie dû à un contact
insufsant.
 Ne retirez pas la che pour éteindre l'appareil
lorsqu'il fonctionne, car cela pourrait créer une
étincelle et provoquer un incendie, etc.
 Cet appareil a été conçu pour la climatisation des
environnements domestiques et ne doit pas être
utilisé à d'autres ns, telles que le séchage des
vêtements, le refroidissement des aliments, etc.
 Utilisez toujours l'appareil avec le ltre à air monté.
L'utilisation du climatiseur sans ltre à air pourrait
entraîner une accumulation excessive de poussière
ou de déchets sur les parties internes de l'appareil
avec d'éventuelles pannes ultérieures.
 L'utilisateur est responsable de faire installer
l'appareil par un technicien qualié, qui doit vérier
qu'il est mis à la terre conformément à la législation
en vigueur et insérer un disjoncteur thermo
magnétique.
 Les piles de la télécommande doivent être recyclées
ou éliminées correctement. Pour l'élimination des
piles usagées, veuillez les jeter en tant que déchets
municipaux triés au point de collecte accessible.
Ne restez jamais directement exposé au ux d'air
froid pendant une longue période. L'exposition
directe et prolongée à l'air froid pourrait être
dangereuse pour votre santé. Des précautions
particulières doivent être prises dans les pièces où
se trouvent des enfants, des personnes âgées ou
malades.
 Si l'appareil dégage de la fumée ou dégage
une odeur de brûlé, coupez immédiatement
l'alimentation et contactez le centre de service.
 L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles
conditions pourrait provoquer un incendie ou une
ACD-24KBTU 
FR

INSTALLER
1. Ne pas plier, tirer ou comprimer le cordon
d'alimentation car cela pourrait l'endommager.
Les chocs électriques ou les incendies sont
probablement dus à un cordon d'alimentation
endommagé. Le personnel technique spécialisé doit
uniquement remplacer un cordon d'alimentation
endommagé.
 N'utilisez pas d'extensions ou de modules de gangs.
 Ne touchez pas l'appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou que certaines parties du corps sont mouillées ou
humides.
 N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité
intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces
ouvertures entraîne une réduction de l'efcacité de
fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles
défaillances ou dommages consécutifs.
5. En aucun cas altérer les caractéristiques de l'appareil.
6. N'installez pas l'appareil dans des environnements
où l'air pourrait contenir du gaz, du mazout ou du
soufre ou à proximité de sources de chaleur.
7. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
8. Ne pas grimper sur ou placer d'objets lourds ou
chauds sur le dessus de l'appareil.
 Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes
longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
Ne dirigez pas le ux d'air sur les plantes ou les
animaux.
11. Une longue exposition directe au ux d'air froid du
climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les
plantes et les animaux.
Ne mettez pas le conditionneur en contact
avec de l'eau. L'isolation électrique pourrait être
endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité
exrieure.
N'insérez jamais de bâton ou d'objet similaire dans
l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
15. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualiées de la même manière an
d'éviter tout danger.
électrocution.
 Faites effectuer les réparations uniquement par un
centre de service agréé du fabricant. Une réparation
incorrecte pourrait exposer l'utilisateur au risque de
choc électrique, etc.
 crochez l'interrupteur automatique si vous
prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une
longue période. La direction du ux d'air doit être
correctement ajuse.
 Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode
chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
 Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de
l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant
pendant une longue période et avant d'effectuer
tout nettoyage ou entretien.
 La sélection de la température la plus appropriée
peut éviter d'endommager l'application
 ACD-24KBTU
NOM DES PIÈCES
Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed


Sortie d'air
Sortie d'air
Plaque de montage
Entrée d'air
Panneau avant
Entrada de aire
Tuyau de raccordement de
réfrigérant
Entrée d'air
Tuyau de drainage
Couverture de câblage
Câblage de connexion
Couvercle de protection de
valve
Valve liquide
(Valve à haute pression)
Prix de la vanne de gaz
(Soupape basse pression)
Filtre à air en gros
Déecteur d'air et
aileron
Cette gure peut être différente de l'objet réel. Veuillez prendre ce dernier comme norme.
ACD-24KBTU 
FR

1
NO LED FONCTION
1Indicateur pour la minuterie, la température et les codes
d'erreur.
2S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
3Mode VEILLE
La forme et la position des interrupteurs et des indicateurs peuvent être différentes selon le
modèle, mais leur fonction est la même.
 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Indicateur de batterie
 Mode Automatique
 Mode de Refroidissement
 Mode Sec
5) Mode Ventilateur uniquement
6) Mode de Chauffage
7) Modérateur ÉCOLOGIQUE
8) Minuterie
 Indicateur de température
 Vitesse du ventilateur: Auto / basse/basse-moyenne
/ moyenne / moyenne-haute / haute
11) Fonction mute
 Fonction TURBO
 Oscillation automatique haut-bas
 Oscillation automatique gauche-droite
15) Fonction SOMMEIL
16) Fonction de santé
17) JE SENS la fonction
18) Fonction de chauffage à 8ºC
 Indicateur de signal
 Vent doux
 Verrouillage enfant
 Afchage MARCHE / ARRÊT
 Pour allumer / éteindre le climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE
ACD-24KBTU 
FR
 Pour augmenter la température, ou régler les
heures de la minuterie.
 Pour diminuer la température, ou régler les heures
de la minuterie.
 MODE Pour sélectionner le mode de
fonctionnement (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT).
 ECO Pour activer / désactiver la fonction ECO.
Appuyez longuement pour activer / désactiver la
fonction de chauffage à 8ºC (selon les modèles).
 TURBO Pour activer / désactiver la fonction TURBO.
 VENTILATEUR Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur de auto / low / mid / high.
 MINUTERIE Pour régler l'heure d'activation/
désactivation de la minuterie.
 SLEEP Pour activer / désactiver la fonction SLEEP.
 AFFICHAGE Pour allumer / éteindre l'afchage LED.
 BASCULEZ Pour arrêter ou démarrer le mouvement
horizontal des volets ou réglez la direction souhaitée
du ux d'air haut/bas.
BASCULEZ Pour arrêter ou démarrer le mouvement
de la persienne des déecteurs verticaux ou réglez
la direction souhaitée du ux d'air gauche/droite.
 Je SENS allumer / éteindre la fonction JE SENS.
 MUET Pour activer / désactiver la fonction de
SOURDINE. Appuyez longuement pour activer/
désactiver la fonction GEN (selon les modèles).
 J'AI MIS en mémoire la température de réglage, le
mode de réglage et la vitesse du ventilateur selon
vos besoins.
L'afchage et certaines fonctions de la télécommande
peuvent varier selon le modèle.
La forme et la position des boutons et indicateurs
peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la
même.
L'appareil conrme la réception correcte de chaque
bouton avec le bip.
REMPLACEMENT DES PILES
Retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la
télécommande en le faisant glisser dans le sens de la
èche.Installez les piles en suivant le sens (+ et -) indiq
sur la télécommande.Réinstallez le couvercle de la
batterie en le glissant en place.
Utilisez 2 piles AAA LRO3 (1,5 V).
N'utilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les anciennes piles par des neuves du
même type lorsque l'afchage n'est plus lisible.
Ne jetez pas les piles comme des déchets
municipaux non triés. La collecte de ces déchets
séparément pour un traitement spécial est
cessaire.
Pour certains modèles, chaque fois que vous
insérez les piles dans la télécommande pour
la première fois, vous pouvez dénir le type
de contrôle de la pompe de refroidissement
uniquement ou de chauffage. Dès que vous
insérez les piles, éteignez la télécommande et
procédez comme ci-dessous.
1. Appuyez longuement sur le bouton MODE
, until the ( ) clignote, pour dénir le type de
refroidissement uniquement
Appuyez longuement sur le bouton MODE ,
jusqu'à ce que l'icône button, ( ) clignote, pour
régler le type de pompe à chaleur.
 Si vous réglez la télécommande en
mode refroidissement, il ne sera pas possible
d'activer la fonction chauffage dans les unités
équipées d'une pompe à chaleur. Si vous devez
réinitialiser, retirez les piles et réinstallez-les.
Pour certains modèles de la télécommande,
vous pouvez programmer l'afchage de la
température entre ºC et ºF.
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes pour
passer en mode de changement;
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
 enfoncé jusqu'à ce qu'il passe à la n
de ºC et ºF;
Relâchez ensuite la pression et attendez 5
secondes, la fonction sera sélectionnée.
Note:
Dirigez la télécommande vers le climatiseur
Vériez qu'il n'y a pas d'objets entre la télécommande
et le récepteur de signal dans l'unité intérieure.
Ne laissez jamais la télécommande exposée aux
rayons du soleil.
Gardez la télécommande à une distance d'au moins 1
mètre du téléviseur ou d'autres appareils électriques.
 ACD-24KBTU
MODE DE REFROIDISSEMENT
COOL
La fonction de refroidissement permet
au climatiseur de refroidir la pièce et de
réduire l'humidité de l'air en même
temps.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL),
appuyez sur la touche MODE usqu'à ce que le symbole
apparaisse à l'écran.
Avec le bouton ou réglez une température
inférieure à celle de la pièce.

FAN Mode ventilateur, ventilation d'air
uniquement.
Pour régler le mode VENTILATEUR,
appuyez sur MODE usqu'à ce qu'il
apparaisse à l'écran.
MODE SEC
DRY Cette fonction réduit l'humidité de l'air
pour rendre la pièce plus confortable.
Pour régler le mode SEC, appuyez sur
MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une
fonction automatique de préréglage est activée.

 Pour régler le mode AUTO, appuyez sur
MODE usqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran.
En mode AUTO, le mode de fonctionnement
sera réglé automatiquement en fonction de
la température ambiante.

 La fonction de chauffage permet au
climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage
(HEAT), appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le
symbole apparaisse à l'écran.
Avec le bouton ou réglez une température supérieure à
celle de la pièce.
En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer
automatiquement un cycle de dégivrage,
indispensable pour nettoyer le givre sur le
condenseur an de retrouver sa fonction d'échange
thermique. Cette procédure dure généralement de
2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur
de l'unité intérieure arrête le fonctionnement. Après
décongélation, il reprend automatiquement le mode
de CHAUFFAGE


FAN
Modiez la vitesse de fonctionnement du
ventilateur. Appuyez sur le bouton FAN
pour régler la vitesse du ventilateur en
marche, il peut être réglé sur AUTO / MUET / BAS/
BAS-MOYEN / MI/ MI-HAUT/ HAUT / TURBO vitesse
circulairement.

1. Appuyez longuement sur le bouton MODE et TIMER
pour activer cette fonction, puis recommencez pour
désactiver cette fonction.
 Sous cette fonction, aucun bouton unique ne sera actif.

TIMER Pour allumer automatiquement
l'appareil. Lorsque l'appareil est éteint,
vous pouvez activer la MINUTERIE. Pour
régler l'heure d'allumage automatique comme ci-
dessous:
1. Appuyez une première fois sur le bouton TIMER
pour mettre l'appareil sous tension, et
apparaîtront sur l'écran de la télécommande et
clignoteront.
 Appuyez sur le bouton o to pour régler l'heure
souhaitée de la minuterie. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, le temps augmente/
diminue d'une demi-heure entre 0 et 10 heures et
d'une heure entre 10 et 24 heures. Appuyez une
deuxième fois sur le bouton TIMER pour conrmer.
 Après le réglage de la minuterie, dénissez le
mode nécessaire (Refroidissement / Chauffage /
Auto / Ventilateur / Séchage) en appuyant sur le
bouton MODE Et réglez la vitesse du ventilateur
nécessaire en appuyant sur le bouton FAN Et
appuyez sur ou pour régler la température de
fonctionnement nécessaire.
ANNULEZ-le en appuyant sur le bouton TIMER .

TIMER Pour éteindre automatiquement
l'appareil. Lorsque l'appareil est éteint,
vous pouvez activer la MINUTERIE. Pour
régler l'heure d'allumage automatique comme ci-
dessous:
Lorsque l'appareil est allumé, vous pouvez désactiver la
MINUTERIE.
1. Conrmez que l'appareil est ALLUMÉ.
 Appuyez d'abord sur le bouton TIMER pour régler
l'arrêt.
 Appuyez sur le bouton TIMER la deuxième fois
pour conrmer.
ANNULEZ-le en appuyant sur le bouton TIMER .
Toute la programmation doit être actionnée
dans les 5 secondes, sinon le réglage sera annulé.

 
1. Appuyez sur le bouton SWING* pour activer la
persienne,
1.1 ppuyez sur pour activer les volets
horizontaux pour les faire pivoter de haut en bas,
ils apparaîtront sur l'écran de la télécommande.
Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement
de balancement à l'angle actuel.
  Appuyez sur pour activer les déecteurs
verticaux pour qu'ils pivotent de gauche à droite,
ils apparaîtront sur l'écran de la télécommande.
Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement
de balancement à l'angle actuel.
 Si les déecteurs verticaux sont positionnés
manuellement et placés sous les volets, ils permettent
de déplacer le ux d'air directement vers la droite ou
vers la gauche.
 Pour certains modèles de chauffage à onduleur,
appuyez simultanément sur les boutons SWING
horizontale et SWING verticale, cela activera la fonction
d'auto-nettoyage.
ACD-24KBTU 
FR
Ce réglage doit être effectué lorsque l'appareil est éteint.
Ne jamais positionner les volets manuellement,
le mécanisme délicat pourrait être sérieusement
endommagé!
Ne jamais mettre les doigts, bâtons ou autres objets dans
les bouches d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact
accidentel avec des pièces sous tension pourrait causer
des dommages ou des blessures imprévisibles.


Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le
bouton TURBO et apparaîtra à l'écran.
Appuyez à nouveau pour annuler cette
fonction.
En mode REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE, lorsque vous
sélectionnez la fonction

, l'appareil passe en mode
REFROIDISSEMENT rapide ou CHAUFFAGE rapide et
actionne la vitesse du ventilateur la plus élevée pour soufer
un fort ux d'air.


1. Appuyez sur la touche

pour activer cette fonction,
et apparaîtra sur l'écran de la télécommande.
Recommencez pour désactiver cette fonction.
 Lorsque la fonction MUTE est activée, la télécommande
afche la vitesse automatique du ventilateur et l'unité
intérieure fonctionne à la vitesse du ventilateur la plus
basse pour être silencieuse.
 Lorsque vous appuyez sur le bouton VENTIL ATEUR /
TURBO / VEILLE, la fonction de SOURDINE est annulée.
La fonction MUTE ne peut pas être activée en mode sec.
FONCTION SOMMEIL
SLEEP
Préréglage du programme de
fonctionnement automatique.
Appuyez sur le bouton
SLEEP
pour activer
la fonction SLEEP, et apparaît à l'écran. Pulse de nuevo para
cancelar esta función. Appuyez à nouveau pour annuler cette
fonction.
Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le
climatiseur passera au mode de réglage précédent.
JE SENS la fonction (optionnel)
I FEEL
Appuyez sur le bouton
I FEEL
pour activer la
fonction, celle-ci apparaîtra sur l'écran de la
télécommande. Recommencez pour
désactiver cette fonction.
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la
température à son emplacement actuel, et d'envoyer ce
signal au climatiseur pour optimiser la température autour de
vous et assurer le confort. Il se sactivera automatiquement
2 heures plus tard.
FONCTION ECO
ECO
Dans ce mode, l'appareil règle
automatiquement le fonctionnement pour
économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton ECO, le apparaît à l'écran et l'appareil
fonctionnera en mode ECO.
Appuyez à nouveau pour l'annuler.
 La fonction ECO est disponible dans les deux
modes DE REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE

DISPLAY
Allumez / ÉTEIGNEZ l'afchage LED sur le
panneau.
Appuyez sur le bouton
DISPLAY
pour
éteindre l'afchage LED sur le panneau. Appuyez à nouveau
pour allumer l'afchage LED.

1. Allumez d'abord l'unité intérieure, appuyez longuement
sur le bouton MUTE* pendant 3 secondes pour l'activer,
puis recommencez pour sactiver cette fonction.
 Sous cette fonction, appuyez brièvement sur le bouton
MUET pour sélectionner le type général L3-L2-L1-OF.
 Sélectionnez et attendez 2 secondes pour le quitter.
* Si l'unité intérieure afche "0A", veuillez utiliser la
télécommande pour relever le rapport de fonctionnement
du mode GEN, et le compresseur redémarrera après un arrêt
de 3 minutes.

Uniquement en option pour certains appareils inverseurs de
pompe à chaleur.
Pour activer cette fonction, éteignez d'abord l'unité intérieure,
puis appuyez simultanément sur les boutons

et

vers l'unité intérieure, jusqu'à entendre un bip, et
AC
apparaîtra sur l'écran de la télécommande et l'écran LED
intérieur.
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les
bactéries, etc. de l'évaporateur intérieur.
 Cette fonction fonctionnera environ 30 minutes et
reviendra au mode de préréglage. Vous pouvez appuyer sur le
bouton pour annuler cette fonction pendant le processus.
Vous entendrez 2 bips lorsqu'il est terminé ou annulé.
Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus
de fonctionnement, car les matières plastiques se
dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.
Nous vous suggérons d'utiliser cette fonction dans les
conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines
fonctions de protection de sécurité.
Unité intérieure Temp < 86ºF (30ºC)
Unité extérieure 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
Il est suggéré d'utiliser cette fonction tous les 3 mois.

1. Mantenga presionado el botón
ECO
Appuyez
longuement sur le bouton ECO * pendant 3 secondes
pour activer cette fonction, et
8ºC
(
46ºF
) aparecerá en
la pantalla del control remoto.
 Hágalo de nuevo para desactivar esta función 8ºC 4F
Esta función iniciará automáticamente el modo de
calefacción cuando la temperatura ambiente sea inferior
a 8ºC (46ºF), et elle reviendra en veille si la température
atteint 9ºC (48ºF).
 Si la température ambiante est supérieure à 18°C (64 ° F),
l'appareil annulera automatiquement cette fonction.
 ACD-24KBTU

1. Allumez l'unité intérieure et passez en mode FROID,
puis maintenez enfoncés les boutons FAN y
ensemble pendant 3 secondes pour activer cette
fonction, apparaîtra à l'écran.
 Recommencez pour l'éteindre.
 Cette fonction fermera automatiquement les
ailettes verticales et vous procurera une sensation
confortable de vent léger.
Fonction de santé (facultatif)
1. Allumez d'abord l'unité intérieure et maintenez
enfoncés les boutons SLEEP y DISPLAY ensemble
pendant 3 secondes pour activer cette fonction,
elle apparaîtra à l'écran. Recommencez pour
l'éteindre.
 Lorsque la fonction de SANTÉ est démarrée, les
lumières Ioniseur/Plasma/Ioniseur bipolaire/UVC
(selon les modèles) s'activent et fonctionnent.

Rappelez-vous vos paramètres préférés et trouvez-les en
appuyant sur un bouton Rappelez-vous les paramètres
préférés:
1. Dans chaque mode( REFROIDISSEMENT /
CHAUFFAGE / VENTILATEUR / SÉCHAGE), maintenez
enfoncé le bouton" I SET " pendant 3 secondes pour
rappeler;
 Lorsque le clignotement " AU " apparaît sur
l'écran de la télécommande, cela signie que la
télécommande se souvient de votre réglage préféré;
* Appuyez sur n'importe quel bouton pour quitter, et
vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération 1, 2.
Exécuter dans la conguration préférée:
 Dans chaque mode (REFROIDISSEMENT /
CHAUFFAGE / VENTILATEUR / SÉCHAGE), appuyez
sur le bouton" JE RÈGLE " sur actif;
5. L'appareil fonctionnera comme votre réglage
préféré et vous verrez [AU] clignoter sur la
télécommande;
6. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons
pour annuler cette fonction.
Si vous essayez d'utiliser le climatiseur à une
température supérieure à la plage spéciée,
le dispositif de protection du climatiseur peut
s'allumer et le climatiseur ne fonctionnera pas. Par
conséquent, essayez d'utiliser le climatiseur dans les
conditions de température suivantes.
Une fois l'alimentation connectée, redémarrez le
climatiseur après l'arrêt ou passez-le à un autre
mode pendant le fonctionnement, et le dispositif
de protection du climatiseur démarrera. Le
compresseur reprendra son fonctionnement après 3
minutes.
 Refroidissement Sec
Température ambiante 0 ºC~30ºC 17ºC ~32ºC
Température extérieure -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Température MODE
Climatiseur inverter:

ACD-24KBTU 
FR
Statut actuel Opération Répondre 
Attendre Appuyez une fois sur le bouton
d'urgence
Bips brièvement une fois Mode de
refroidissement
Attendre
(Uniquement pour
pompe à chaleur)
Appuyez deux fois sur le bouton
d'urgence en 3 secondes
Émet un bip court deux
fois
Mode de
chauffage
Exécuter Appuyez une fois sur le bouton
d'urgence
Il continue de sonner
pendant un moment
Mode arrêt

DE COMMANDE
(ouvrez le panneau de l'unité
intérieure)



Lorsque la fonction de chauffage est activée, le
préchauffage de l'unité intérieure prendra 2 à 5
minutes, une fois que le climatiseur commence à
chauffer et à soufer de l'air chaud

Pendant le chauffage, lorsque l'unité extérieure
gèle, le climatiseur activera la fonction de dégivrage
automatique pour améliorer l'effet de chauffage.
Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieurs et
extérieurs cessent de fonctionner. Le climatiseur
reprendra automatiquement le chauffage une fois
le dégivrage terminé.

Ouvrez le panneau et recherchez le bouton
d'urgence sur le boîtier de commande électronique
lorsque la télécommande du contrôleur tombe en
panne. (Appuyez toujours sur le bouton d'urgence
avec un matériau isolant.)
1. Reportez - vous aux informations de ce manuel pour
connaître les dimensions d'espace cessaires à la
bonne installation de l'appareil, y compris les distances
minimales autorisées par rapport aux structures
adjacentes.
 L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une
pièce d'une surface au sol de plus de 4 m2.
 L'installation des tuyaux sera réduite au minimum.
 Le tuyau doit être protégé contre les dommages
physiques et ne doit pas être installé dans un espace non
ventilé si l'espace est inférieur à 4 m2.
5. La conformité aux réglementations nationales sur le gaz
sera respece.
6. Les connexions mécaniques doivent être accessibles à
des ns de maintenance.
7. Suivez les instructions données dans ce manuel pour
manipuler, installer, nettoyer, entretenir et éliminer le
réfrigérant.
8. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation sont
exemptes d'obstructions.
 Remarque: L'entretien doit être effectué uniquement
selon les recommandations du fabricant.
 Avertissement: L'appareil doit être stocké dans un endroit
bien ventilé la taille de la pièce correspond à la zone de
la pièce spéciée pour son fonctionnement.
11. Avertissement: L'appareil doit être stocké dans une
pièce sans ammes nues en fonctionnement continu
(par exemple, un appareil à gaz en fonctionnement) et
sans sources d'inammation (par exemple, un radiateur
électrique en fonctionnement).
 L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout
dommage mécanique.
 Il convient que toute personne amenée à travailler sur
un circuit frigorique dispose d'un certicat valide et
certicat à jour d'une autorité d'évaluation accréditée
par l'industrie et reconnaissant sa compétence à

 ACD-24KBTU
manipuler des uides frigorigènes, conformément à
la spécication d'évaluation reconnue dans le secteur
industriel concerné. Les opérations de maintenance
ne doivent être effectuées que conformément aux
recommandations du fabricant de l'équipement.
 Les opérations d'entretien et de réparation qui
nécessitent l'assistance d'autres personnes
qualiées doivent être effectuées sous la
supervision de la personne compétente pour
l'utilisation des réfrigérants inammables. Toute
procédure de travail affectant les moyens de
curité ne doit être effectuée que par des
personnes compétentes.
15. Avertissement:
* N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus
de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
* L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'inammation fonctionnant en continu (par exemple:
ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement).
* Ne pas percer ou brûler. * Sachez que les réfrigérants
peuvent ne pas contenir d'odeur.
16. Informations sur l'entretien:
1) Contrôles dans la zone Avant de commencer
les travaux sur les systèmes contenant des
réfrigérants inammables, des contrôles de sécurité
sont nécessaires pour s'assurer que le risque
d'inammation est minimisé. Pour la réparation du
système de réfrigération, les précautions suivantes
doivent être respectées avant d'effectuer des travaux
sur le système.
Procédure de travail Les travaux doivent être
entrepris selon une procédure contrôlée an de
minimiser le risque de présence de gaz ou de
vapeurs inammables pendant l'exécution des
travaux.
 Zone de travail générale Tout le personnel
d'entretien et les autres personnes travaillant dans
la zone locale doivent être informés de la nature du
travail effectué. Le travail dans des espaces connés
doit être évité. La zone autour de l'espace de travail
doit être sectionnée. S'assurer que les conditions
dans la zone ont été rendues sûres par le contrôle
des matières inammables
) Vérication de la présence de réfrigérant La zone
doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer
que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement inammables. Assurez-vous
que l'équipement de détection des fuites utilisé
est adapté à une utilisation avec des réfrigérants
inammables, c'est-à-dire sans étincelles,
correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.
5) Présence d'un extincteur Si des travaux à
chaud doivent être effectués sur l'équipement de
réfrigération ou toute pièce associée, un équipement
d'extinction d'incendie approprié doit être à portée
de main. Ayez un extincteur à poudre sèche ou à CO
2 adjacent à la zone de charge.
6) Aucune source d'inammation Aucune personne
effectuant des travaux liés à un système de
réfrigération impliquant l'exposition d'une tuyauterie
ne doit utiliser des sources d'inammation de telle
sorte qu'elles puissent entraîner un risque d'incendie
ou d'explosion. Toutes les sources d'inammation
possibles, y compris le tabagisme, doivent être
sufsamment éloignées du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours
desquelles du réfrigérant peut éventuellement être
libéré dans l'espace environnant. Avant le début des
travaux, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers
inammables ou de risques d'inammation. Des
panneaux d'interdiction de fumer doivent être
afchés.
7) Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à
l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant
de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout
travail à chaud. Un certain degré de ventilation doit
se poursuivre pendant la période d'exécution des
travaux.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout
réfrigérant libéré et de préférence l'expulser de
l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Contrôles de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont
modiés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux
spécications correctes. Les directives d'entretien et
de service du fabricant doivent être suivies en tout
temps.
En cas de doute, consultez le service technique du
fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux
installations utilisant des réfrigérants inammables:
The La taille de la charge est conforme à la taille
de la pièce dans laquelle les pièces contenant du
réfrigérant sont installées; The Les machines de
ventilation et les sorties fonctionnent correctement
et ne sont pas obstruées; If Si un circuit de
réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire
doit être vérié pour la présence de réfrigérant;
Marking Le marquage sur l'équipement continue
d'être visible et lisible. Les marquages et panneaux
illisibles doivent être corrigés; -- Les tuyaux ou
composants de réfrigération sont installés dans
un endroit où il est peu probable qu'ils soient
exposés à une substance susceptible de corroder les
composants contenant du réfrigérant, à moins que
les composants ne soient constitués de matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient
convenablement protégés contre une telle corrosion.
  
ACD-24KBTU 
FR
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux
installations utilisant des réfrigérants inammables:
-- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce
dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont
installées;
-- Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent
correctement et ne sont pas obstruées;
-- Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit
secondaire doit être vérié pour la présence de
réfrigérant ; Marking Le marquage sur l'équipement
reste visible et lisible. Les marquages et panneaux
illisibles doivent être corrigés ; pipe Les tuyaux ou
composants de réfrigération sont installés dans un
endroit il est peu probable qu'ils soient exposés à
une substance susceptible de corroder les composants
contenant du réfrigérant, à moins que les composants
ne soient constitués de matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou soient convenablement
protégés contre une telle corrosion..
 Contrôles des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques
doivent inclure des vérications initiales de la sécurité et
des procédures d'inspection des composants. S'il existe
un défaut susceptible de compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au
circuit tant qu'il n'a pas été traité de manière satisfaisante.
Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement
mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation,
une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela
doit être signalé au propriétaire de l'équipement an
que toutes les parties soient informées. Les contrôles
de curité initiaux doivent inclure:-- That capacitors are
discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking;
-- That there no live electrical components and -- Que
les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait de
manière sûre pour éviter toute possibilité d'étincelles;
-- Qu'aucun composant électrique et câblage
sous tension ne soit expopendant la charge, la
récupération ou la purge du système;
-- Qu'il y a continuité de la liaison terrestre..
17. Réparations des composants scellés
1)Pendant les réparations des composants scellés, toutes
les alimentations électriques doivent être déconnectées
de l'équipement sur lequel on travaille avant tout retrait
des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire
d'avoir une alimentation électrique de l'équipement
pendant l'entretien, une forme de détection de fuite
fonctionnant en permanence doit être située au point le
plus critique pour avertir d'une situation potentiellement
dangereuse.
Une attention particulière doit être portée aux
points suivants pour s'assurer qu'en travaillant sur des
composants électriques, le boîtier n'est pas modié
de manière à affecter le niveau de protection. Cela
peut inclure des dommages aux câbles, un nombre
excessif de connexions, des bornes non conformes aux
spécications d'origine, des dommages aux joints, un
montage incorrect des presse-étoupes, etc. Assurez-vous
que l'appareil est bien monté. S'assurer que les joints
ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés
de telle sorte qu'ils ne servent plus à empêcher la
pénétration d'atmosphères inammables. Les pièces de
rechange doivent être conformes aux spécications du
fabricant..
L'utilisation de mastic silicone peut nuire à
l'efcacité de certains types d'équipements de détection
des fuites. Les composants à sécurité intrinsèque n'ont
pas besoin d'être isolés avant d'y travailler.
18. 
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive
permanente au circuit sans vous assurer que cela ne
dépassera pas la tension et le courant admissibles
autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants
à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels
on peut travailler sous tension en présence d'une
atmosphère inammable. L'appareillage d'essai doit
être au calibre correct. Remplacez les composants
uniquement par les pièces spéciées par le fabricant.
D'autres pièces peuvent entraîner l'inammation du
réfrigérant dans l'atmosphère à la suite d'une fuite.
 
Vériez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la
corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux
arêtes vives ou à tout autre effet environnemental négatif.
La vérication doit également tenir compte des effets du
vieillissement ou des vibrations continues provenant de
sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs..
 
Les sources potentielles d'inammation ne doivent en
aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas
être utilisée.
 
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont
jugées acceptables pour les systèmes contenant des
matières inammables réfrigérant.
Des détecteurs de fuites électroniques doivent être
utilisés pour détecter les réfrigérants inammables, mais
la sensibilité peut ne pas être adéquat ou peut nécessiter
un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être
étalonné dans une zone exempte de réfrigérant). Assurez-
vous que le détecteur n'est pas une source potentielle
d'inammation et qu'il est adapté au réfrigérant utilisé.
Lquipement de détection des fuites doit être réglé à un
pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être étalonné
en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage
approprié de gaz (25% maximum) est conrmé. Les
uides de détection des fuites conviennent à la plupart
des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents
contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut
réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en
cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues
doivent être enlevées/ éteintes. Si une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage est détectée, la totalité du
réfrigérant doit être récupérée du système ou isolée (au
moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système
éloignée de la fuite. L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit
ensuite être purgé à travers le système avant et pendant
le processus de brasage..
 Enlèvement et évacuation
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant
pour effectuer des réparations ou à toute autre n
conventionnelle des procédures doivent être utilisées.
Cependant, il est important que les meilleures pratiques
soient suivies car l'inammabilité est une considération.
La procédure suivante doit être respectée:
-- Retirer le réfrigérant;
-- Purger le circuit avec un gaz inerte;
-- Évacuer;
-- Purger à nouveau avec un gaz inerte;
-- Ouvrir le circuit par coupe ou brasage.g.
 ACD-24KBTU
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les
bouteilles de récupération appropriées. Le système
doit être rincé avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre.
Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être
utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en brisant le vide
dans le système avec de l'OFN et en continuant
à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit
atteinte, puis en évacuant vers l'atmosphère et
enn en tirant vers le vide. Ce processus doit être
répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant
dans le système. Lorsque la charge nale est
utilisée, le système doit être ventilé à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette
opération est absolument vitale si des opérations de
brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
Assurez - vous que la sortie de la pompe à vide n'est
pas à proximité de sources d'inammation et qu'une
ventilation est disponible.
 Déclassement
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel
que le technicien connaisse parfaitement
l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé
que tous les réfrigérants soient récupérés en
toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un
échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé
au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel
que l'alimentation électrique soit disponible avant le
début de la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son
fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
équipement de manutention mécanique est
disponible, si nécessaire, pour la manutention
des bouteilles de réfrigérant;
all personal protective equipment is available
and being used correctly
tous les équipements de protection individuelle
sont disponibles et utilisés correctement
l'équipement de récupération et les bouteilles
sont conformes aux normes appropriées.
d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
e) Si un vide n'est pas possible, créez un collecteur
pour que le réfrigérant puisse être retiré de
diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la
balance avant la récupération.
Démarrez la machine de récupération et utilisez-
la conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de
80% de charge liquide en volume).
i) Ne dépassez pas la pression de service maximale
du cylindre, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies
correctement et que le processus est terminé,
assurez - vous que les bouteilles et l'équipement
sont retirés du site rapidement et que toutes
les vannes d'isolement de l'équipement sont
fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être char
dans un autre système de réfrigération à moins
qu'il n'ait été nettoyé et vérié.
 
Lquipement doit porter une étiquette indiquant
qu'il a été mis hors service et vidé de réfrigérant.
L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-
vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement
indiquant que l'équipement contient un réfrigérant
inammable
 Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce
soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est
recommandé que tous les réfrigérants soient retirés
en toute sécurité.
Lors du transfert de réfrigérant dans des
bouteilles, assurez-vous que seules les bouteilles
de récupération de réfrigérant appropriées sont
utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de
cylindres pour contenir la charge totale du système
est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées
pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles
spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les
bouteilles doivent être équipées d'une soupape de
surpression et de vannes d'arrêt associées en bon
état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées
et, si possible, refroidies avant la récupération.
Lquipement de récupération doit être en bon état
de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
concernant le
l'équipement à portée de main et qui doit être
adapté à la récupération de tous les réfrigérants
appropriés, y compris, le cas échéant, les
réfrigérants inammables. De plus, un ensemble de
balances calibrées
doit être disponible et en bon état de
fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets
avec des raccords de déconnexion sans fuite
et en bon état. Avant d'utiliser la machine de
récupération, vériez qu'elle est en bon état
de fonctionnement, qu'elle a été correctement
entretenue et que tous les composants électriques
associés sont scellés pour éviter toute inammation
en cas de libération de réfrigérant. Consulter le
fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au
fournisseur de réfrigérant dans la bouteille de
récupération appropriée et la note de transfert des
déchets correspondante doit être disposée. Ne
mélangez pas de réfrigérants dans des unités de
récupération et surtout pas dans des bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur
doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été
évacués à un niveau acceptable pour vous assurer
que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le
lubriant.
Le processus d'évacuation doit être effectué avant le
retour du compresseur aux fournisseurs.
Seul un chauffage électrique du corps du
compresseur doit être utilisé pour accélérer ce
processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système,
elle doit être effectuée en toute sécurité.
ACD-24KBTU 
FR
Considérations Importantes
1. Le climatiseur doit être installé par du personnel
professionnel et le manuel d'installation est utilisé
uniquement pour le personnel d'installation
professionnel! Les spécications d'installation
doivent être soumises à nos règles de service après-
vente.
 Lors du remplissage du réfrigérant combustible,
l'une de vos opérations grossières peut causer des
blessures graves ou des blessures au corps humain
et aux objets.
 Un test d'étanchéité doit être effectué une fois
l'installation terminée.
 Il est indispensable de procéder à l'inspection
de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un
climatiseur à l'aide d'un réfrigérant combustible an
de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au
minimum.
5. Il est nécessaire de faire fonctionner la machine
selon une procédure contrôlée an de s'assurer
que tout risque découlant du gaz ou de la vapeur
combustible pendant le fonctionnement est réduit
au minimum.
6. Les exigences relatives au poids total du réfrigérant
rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un
climatiseur (sont indiquées comme dans les
tableaux suivants GG.1 et GG.2)

m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Où LFL est la limite inférieure d'inammabilité en kg/ m
3
,R32 LFL est de 0.038 kg/ m
3
.
Pour les appareils avec un montant de charge
m
1
< M = m
2
La charge maximale dans une chambre doit être
conforme à ce qui suit:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
La surface de plancher minimale requise Amin pour
installer un appareil avec une charge de réfrigérant M
(kg) doit être conforme à ce qui suit:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
 LFL

)
(m) Surface au sol (m)
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


LFL

)
(m) 
Surface minimale de la pièce (m
)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
 15  
1. 
Flammes Nues Interdites Ventilation Nécessaire

 ACD-24KBTU

L'Électricité
Statique
de l'Esprit
Doit porter des
vêtements de
protection

Détecteur de Fuite de Réfrigérant
Emplacement D'Installation Approprié
L'image de gauche est le schéma d'un
détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que:
1. Le site d'installation doit être bien ventilé.
 Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur
utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts
de feu ouvert ou de soudage, de fumage, d'étuve
de séchage ou de toute autre source de chaleur
supérieure à 548 qui produit facilement un feu
ouvert.
 Lors de l'installation d'un climatiseur, il est
nécessaire de prendre des mesures antistatiques
appropriées telles que porter des vêtements et/ou
des gants antistatiques.
 Il est nécessaire de choisir le site pratique pour
l'installation ou la maintenance dans lequel les
entrées et sorties d'air des unités intérieures
et extérieures ne doivent pas être entourées
d'obstacles ou à proximité d'une source de chaleur
ou d'un environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant
lors de l'installation, il est nécessaire d'éteindre
immédiatement la vanne de l'unité extérieure
et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le
réfrigérant fuit complètement pendant 15 minutes.
Si le produit est endommagé, il est impératif de
rapporter ce produit endommagé au poste de
maintenance et il est interdit de souder le tuyau de
réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le
site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée
et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où il y a
d'autres produits électriques, prises et prises
d'interrupteur d'alimentation, armoires de cuisine,
lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les
lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
N'utilisez pas
de téléphone
portable
Outil  Outil  Outil 
Clé Standard Coupe-Tube 

Clé à Croissant
Tournevis

plate)
Lunettes de
curité
 Collecteur et
 

ou
Clés Allen
Niveau 
Scale
Forets et Forets Outil
 
 
Mètre
ACD-24KBTU 
FR

 
Longueur de tuyau avec charge standard 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Longueur de tuyau avec charge standard (Comme:
Nord-américain, etc.) 7.5m/24ft 7. 5m/24f t 7.5m/24ft 7.5m/24ft
Distance maximale entre l'unité intérieure et
exrieure 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Charge de réfrigérant supplémentaire 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. au niveau entre l'unité intérieure et
exrieure 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Type of refrigerant R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Length of pipe with standard charge 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Maximum distance between indoor and outdoor unit 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Additional refrigerant charge 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Type of refrigerant R22/R410A R32 R22/R410A R32
Paramètres de Couple
  Pied de force livre
(Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9

Note: Ce tableau est uniquement à titre de référence, l'installation doit répondre aux.
 18k 
secteur sectionnel
Câble d'alimentation
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Câble de connexion
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
 ACD-24KBTU

1) Assurez - vous que l'installation est conforme aux
dimensions minimales d'installation (dénies ci-
dessous) et qu'elle respecte la longueur minimale
et maximale des tuyaux de raccordement et le
changement d'élévation maximal dénis dans la
section Conguration système requise.
 L'entrée et la sortie d'air seront dégagées des
obstructions, assurant une bonne circulation de l'air
dans toute la pièce.
 Le condensat peut être évacué facilement et en
toute sécurité.
 Toutes les connexions peuvent être facilement
établies avec l'unité extérieure.
5) L'unité intérieure est hors de portée des enfants.
6) Un mur de montage sufsamment solide pour
supporter quatre fois le poids total et les vibrations
de l'appareil.
7) Le ltre est facilement accessible pour le nettoyage.
8) Laissez sufsamment d'espace libre pour permettre
l'accès pour l'entretien de routine.
 Installez au moins 10 pieds. (3 m) de l'antenne du
téléviseur ou de la radio. Le fonctionnement du
climatiseur peut interférer avec la réception de
la radio ou de la télévision dans les zones où la
réception est faible. Un amplicateur peut être
nécessaire pour l'appareil concerné.
 Ne pas installer dans une buanderie ou au bord
d'une piscine en raison de l'environnement corrosif.
11) Pour la zone de certication ETL, Attention: Monter
avec les pièces mobiles les plus basses d'au moins 8
pieds. (2,4 m) au-dessus du sol ou du niveau du sol.

1) Prenez la plaque de montage à l'arrière de l'unité
intérieure.
Assurez-vous de respecter les exigences minimales
de dimension d'installation à l'étape 1, en fonction de la
taille de la plaque de montage, déterminez la position et
collez la plaque de montage près du mur.
Ajustez la plaque de montage à l'horizontale avec un
niveau à bulle, puis marquez les positions des trous de
vis sur le mur.
 Posez la plaque de montage et percez des trous
dans les positions marquées avec une perceuse.
5) Insérez des bouchons en caoutchouc d'expansion
dans les trous, puis suspendez la plaque de montage et
xez - la avec des vis.
(I) Assurez-vous que la plaque de
montage est sufsamment ferme et à plat contre le
mur après l'installation.
(II)Ce chiffre peut être différent de l'objet réel, veuillez
prendre ce dernier comme norme.
Plafond
Étage
>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.
Positions des vis de référence
Niveau à bulle


ACD-24KBTU 111
FR

Un trou dans le mur doit être percé pour la tuyauterie
de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de
raccordement.
1) Déterminez l'emplacement de la base du trou mural
sur la position de la plaque de montage.
 Le trou doit avoir un diamètre d'au moins 70 mm et
un petit angle oblique pour faciliter le drainage.
 Percez le trou du mur avec une carotteuse de 70 mm
et avec
 petit angle oblique inférieur à l'extrémité intérieure
d'environ 5 mm à 10 mm.
5) Placez le manchon mural et le couvercle du
manchon mural (les deux sont des pièces
facultatives) pour protéger les pièces de connexion.
Attention: Lorsque vous percez le trou du mur, veillez
à éviter les ls, la plomberie et autres composants
sensibles.
70 mm
(optionnel) (optionnel)
Extérieur
Intérieur 5-10mm
Petit angle bolique

1) Selon la position du trou mural, sélectionnez le
mode de tuyauterie approprié.
Il existe trois modes de tuyauterie en option pour les
unités intérieures, comme illustré dans la gure ci-
dessous:
En mode Tuyauterie 1 ou en mode tuyauterie 3, une
encoche doit être faite à l'aide de ciseaux pour couper
la feuille de plastique de la sortie de tuyauterie et de
la sortie de câble du côté correspondant de l'unité
intérieure.
Note: When cutting off the plastic sheet at the outlet,
the cut should be trimmed to smooth.
 Plier les tuyaux de raccordement avec l'orice vers le haut, comme illustré sur la gure.
OUI NO
3
2
1
Sortie de câble
Sortie de tuyauterie
Manchon
mural
Couverture de douille de Mur
 ACD-24KBTU
 Retirez le couvercle en plastique des orices
du tuyau et retirez le couvercle de protection à
l'extrémité des connecteurs de tuyauterie.
 Vériez s'il y a des articles divers sur le port du tuyau
de raccordement et assurez-vous que le port est
propre.
5) Après avoir aligné le centre, faites pivoter l'écrou
du tuyau de raccordement pour serrer l'écrou aussi
fermement que possible à la main.
6) Utilisez une clé dynamométrique pour le serrer
selon les valeurs de couple dans le tableau des
exigences de couple;
7) (Reportez - vous au tableau des exigences de couple
de la section PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION)
8) Enveloppez le joint avec le tuyau d'isolation.
 Pour le réfrigérant R32, le connecteur doit être placé à l'extérieur

1) Ajustez le tuyau de drainage (le cas échéant)
Dans certains modèles, les deux côtés de l'unité
intérieure sont pourvus d'orices de drainage,
vous pouvez en choisir un pour xer le tuyau de
drainage. Et branchez l'orice de vidange inutilisé
avec le caoutchouc xé dans l'un des ports.
 Connectez le tuyau de drainage à l'orice de
drainage, assurez-vous que le joint est ferme et que
l'effet d'étanchéité est bon.
 Enveloppez fermement le joint avec du ruban
adhésif en téon pour éviter les fuites.
 Assurez-vous qu'il n'y a pas de torsions
ou de bosses et que les tuyaux doivent être placés
obliquement
 
Le connecteur doit être
extérieur

ACD-24KBTU 
FR

1) Choisissez la bonne taille de câbles déterminée
par le courant de fonctionnement maximal sur la
plaque signalétique.
(Vériez la taille des câbles, reportez-vous à la section
)
 Ouvrez le panneau avant de l'unité intérieure.
 Utilisez un tournevis, ouvrez le couvercle du boîtier
de commande électrique pour révéler le bornier.
 Dévissez le serre-câble.
5) Insérez une extrémité du câble dans la position de
boîtier de commande à l'arrière de l'extrémité droite
de l'unité intérieure.
6) Connectez les ls à la borne correspondante selon
le schéma de câblage sur le couvercle du boîtier de
commande électrique. Et assurez-vous qu'ils sont
bien connectés.
7) Vissez le serre-câble pour xer les câbles.
8) Réinstallez le couvercle du boîtier de commande
électrique et le panneau avant.
Couvercle
du boîtier de
commande
Schéma de
câblage
Cable clamp
Étape 7: Envelopper la tuyauterie et le câble
Une fois les tuyaux de réfrigérant, les ls de
raccordement et le tuyau de drainage installés, an de
gagner de la place, de les protéger et de les isoler, il faut
les regrouper avec du ruban isolant avant de les faire
passer à travers le trou du mur.
1) Disposez les tuyaux, les câbles et le tuyau
d'évacuation ainsi que l'image suivante.
Note:
(I) Assurez-vous que le tuyau de drainage est en bas.
(II) Un passage à vide et une exion des pièces.
2) À l'aide du ruban isolant, enveloppez fermement les
tuyaux de réfrigérant, les ls de raccordement et le
tuyau de drainage.

1) Passez lentement les tuyaux de réfrigérant, les ls
de raccordement et le faisceau enveloppé du tuyau
de drainage à travers le trou du mur.
 Accrochez le dessus de l'unité intérieure sur la
plaque de montage.
 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche
et droit de l'unité intérieure, assurez-vous que l'unité
intérieure est fermement accrochée.
 Poussez le bas de l'unité intérieure pour laisser les
boutons-pression sur les crochets de la plaque de
montage et assurez-vous qu'il est bien accroché.
Connecting wiring
Insulation tape
Refrigerant piping
Drainage hose



comme ci-dessous:
(I) Gab les deux extrémités de la plaque inférieure,
appliquez une petite force vers l'extérieur pour décoller
la plaque inférieure.
(II) Accrochez le haut de l'unité intérieure sur la plaque
de montage sans tuyauterie ni câblage.
(III) Soulevez l'unité intérieure opposée au mur, dépliez
le support sur la plaque de montage et utilisez ce
support pour soutenir l'unité intérieure, il y aura un
grand espace pour le fonctionnement.
 Faites la tuyauterie de réfrigérant, le câblage,
connectez le tuyau de drainage et enveloppez-les aux
étapes 4 à 7.
 Remplacer le support de la plaque de montage.
 Poussez le bas de l'unité intérieure pour laisser les
boutons-pression sur les crochets inférieurs de la plaque
de montage et assurez-vous qu'il est bien accroché.
 Remplacer la plaque inférieure de l'unité intérieure.
Replace the bottom plate of the indoor unit.
Retirez la plaque inférieure Dépliez le support sur la plaque de montage

Sélectionnez un site qui permet les éléments suivants:
1) N'installez pas l'unité extérieure à proximité
de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz
inammables.
N'installez pas l'appareil dans des endroits trop
venteux ou poussiéreux.
N'installez pas l'appareil là où les gens passent
souvent. Sélectionnez un endroit où la décharge d'air
et le son de fonctionnement ne dérangeront pas les
voisins.
Évitez d'installer l'appareil là où il sera exposé pour
diriger la lumière du soleil ( sinon, utilisez une
protection, si nécessaire, qui ne doit pas interférer
avec le ux d'air).
5) Réservez les espaces comme indiqué sur l'image
pour que l'air circule librement.
6) Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et
solide.
7) Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations,
placez des couvertures en caoutchouc sur les pieds
de l'unité.

1) Cette étape uniquement pour les modèles de
pompes à chaleur.
Insérez le joint de drainage dans le trou au bas de
l'unité exrieure.
Connectez le tuyau de drainage au joint et effectuez
la connexion sufsamment bien.






Étape 1

Joint de drainageTuyau de drainage

1) Selon les dimensions d'installation de l'unité
extérieure pour marquer la position d'installation
des boulons d'expansion.
 Percez des trous et nettoyez la poussière de béton
et placez les boulons .
 Le cas échéant, installez 4 couvertures en
caoutchouc sur le trou avant de placer l'unité
extérieure (en option). Cela réduira les vibrations et
le bruit.
 Placez la base de l'unité extérieure sur les boulons
et les trous pré-percés.
5) Utilisez une clé pour xer fermement l'unité
extérieure avec des boulons.
Installez 4 couvertures en caoutchouc
(en option)


 ACD-24KBTU

1) Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser
le couvercle du câblage, saisissez-le et appuyez
doucement dessus pour le retirer
 Dévissez le serre-câble et retirez-le.
 Selon le schéma de câblage collé à l'intérieur
du couvercle du câblage, connectez les ls de
connexion aux bornes correspondantes et assurez-
vous que toutes les connexions sont fermement et
solidement.
 Réinstallez le serre-câble et le cache de câblage.
 Lors de la connexion des ls des unités
intérieures et extérieures, l'alimentation doit être
coupée.

1) Dévissez le couvercle de soupape, saisissez-le et
appuyez doucement dessus pour le retirer(si le
couvercle de soupape est applicable).
 Retirez les capuchons de protection de l'extrémité
des vannes.
 Retirez le couvercle en plastique dans les orices du
tuyau et vériez s'il y a des articles divers sur l'orice
du tuyau de raccordement et assurez-vous que
l'orice est propre.
 Après avoir aligné le centre, faites pivoter l'écrou
évasé du tuyau de raccordement pour serrer l'écrou
aussi fermement que possible à la main.
5) Utilisez une clé tenez le corps de la vanne et utilisez
une clé dynamométrique pour serrer l'écrou évasé
conformément aux valeurs de couple indiquées
dans le tableau des exigences de couple.
(Reportez - vous au tableau des exigences de couple de
la section )
Bornier
Serre-câble
Couverture de
câblage
Schéma de
câblage
Retirez le couvercle
de la valve

RACCORDEMENT

ACD-24KBTU 115
FR


ALIMENTATION
116 ACD-24KBTU

1) Utilisez une clé pour retirer les capuchons de
protection de l'orice de service, de la vanne basse
pression et de la vanne haute pression de l'unité
exrieure.
 Connectez le tuyau de pression de la jauge du
collecteur à l'orice de service de la vanne basse
pression de l'unité extérieure.
 Connectez le tuyau de charge de la jauge du
collecteur à la pompe à vide.
 Ouvrez la vanne basse pression de la jauge du
collecteur et fermez la vanne haute pression.
5) Le temps de vide ne doit pas être inférieur à 15
minutes, ou assurez-vous que la jauge de composé
indique -0,1 MPa (-76 cmHg)
6) Allumez la pompe à vide pour aspirer le système
7) Fermez la vanne basse pression de la jauge du
collecteur et fermez le vide.
8) Maintenez la pression pendant 5 minutes, assurez
- vous que le rebond de l'indicateur de jauge
composé ne dépasse pas 0,005 MPa.
 Ouvrez la vanne basse pression dans le sens
antihoraire pendant 1/4 de tour avec une clé
hexagonale pour laisser un peu de réfrigérant
remplir le système, et fermez la vanne basse
pression après 5 secondes et retirez rapidement le
tuyau de pression.
 Vériez tous les joints intérieurs et extérieurs pour
détecter les fuites avec de l'eau savonneuse ou un
détecteur de fuites.
11) Ouvrez complètement la vanne basse pression et la
vanne haute pression de l'unité extérieure avec une
clé hexagonale
 Réinstallez les capuchons de protection de l'orice
de service, de la vanne basse pression et de la
vanne haute pression de l'unité extérieure.
 Réinstaller le couvercle de soupape
Jauge de collecteur
Jauge composée
Vanne basse pression
Port de service
High pressure valve
Vanne haute pression
Capuchons de
protection de valve
Pompe à vide
Manomètre
Vanne haute pression
Vanne basse pression
Tuyau de charge

Effectuez les vérications suivantes avant l'exécution du
test.
Description 
Inspection de
curité électrique
Vériez si la tension d'alimentation est conforme aux spécications.
Vériez s'il y a une mauvaise connexion ou une connexion manquante entre les
lignes électriques, la ligne de signal et les ls de terre.
Vériez si la résistance à la terre et la résistance d'isolement sont conformes aux
exigences.
Inspection de
curité de
l'installation
Conrmez la direction et la douceur du tuyau de drainage.
Conrmez que le joint du tuyau de réfrigérant est complètement installé.
Conrmez la sécurité de l'unité extérieure, de la plaque de montage et de
l'installation de l'unité intérieure.
Vériez que les vannes sont complètement ouvertes.
Vériez qu'il ne reste aucun objet étranger ou outil à l'intérieur de l'appareil.
Installation complète de la grille et du panneau d'entrée d'air de l'unité intérieure.

ACD-24KBTU 117
FR
Description 
Détection
des fuites de
réfrigérant
Le joint de tuyauterie, le connecteur des deux vannes de l'unité extérieure, le tiroir de
vanne, l'orice de soudage, etc., où des fuites peuvent se produire.
Méthode de détection de mousse:
Appliquez de l'eau savonneuse ou de la mousse uniformément sur les parties où des
fuites peuvent se produire et observez si des bulles apparaissent ou non, sinon, cela
indique que le résultat de la détection des fuites est sûr.
Méthode du détecteur de fuites:
Utilisez un détecteur de fuites professionnel et lisez les instructions de fonctionnement,
détectez à la position où une fuite peut se produire.
La durée de détection des fuites pour chaque position doit durer 3 minutes ou plus; Si
le résultat du test montre qu'il y a une fuite, l'écrou doit être serré et testé à nouveau
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite;
Une fois la détection des fuites terminée, enveloppez le connecteur de tuyau exposé de
l'unité intérieure avec un matériau d'isolation thermique et enveloppez-le avec du ruban
isolant.

1) Allumez l'alimentation électrique.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la
télécommande pour allumer le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre les
modes COOL et HEAT.
Dans chaque mode déni comme ci-dessous:
COOL-Réglez la température la plus basse
CHALEUR-Réglez la température la plus élevée
5) Exécutez environ 8 minutes dans chaque mode et
vériez que toutes les fonctions sont correctement
exécutées et répondez à la télécommande. Fonctions
vériées comme recommandé:
Si la température de l'air de sortie répond au
mode de refroidissement et de chauffage
Si l'eau s'écoule correctement du tuyau de
drainage
Si la persienne et les déecteurs(en option)
tournent correctement
6) Observez l'état de test du climatiseur au moins 30
minutes.
7) Après le test réussi, revenez au réglage normal
et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la
télécommande pour éteindre l'appareil.
8) Informez l'utilisateur de lire attentivement ce
manuel avant utilisation, et montrez à l'utilisateur
comment utiliser le climatiseur, les connaissances
nécessaires pour l'entretien et la maintenance, et le
rappel pour le stockage des accessoires.
Note:
Si la température ambiante dépasse la
plage, reportez-vous aux INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT de la section et qu'il ne peut pas
fonctionner en mode FROID ou CHAUD, soulevez le
panneau avant et reportez-vous au fonctionnement
du bouton d'urgence pour exécuter le mode FROID
et CHAUD.
Avertissement
Lors du nettoyage, vous devez éteindre la machine et couper l'alimentation électrique pendant
plus de 5 minutes.
Le climatiseur ne doit en aucun cas être rincé à l'eau.
Un liquide volatil (par exemple un diluant ou de l'essence) endommagera le climatiseur, utilisez
donc uniquement un chiffon doux et sec ou un chiffon humide imbibé de détergent neutre pour
nettoyer le climatiseur.
Faites attention à nettoyer régulièrement l'écran du ltre pour éviter la poussière qui affectera
l'effet de l'écran du ltre. Lorsque l'environnement d'exploitation est poussiéreux, la fréquence
de nettoyage doit être augmentée de manière appropriée.
Après avoir retiré le tamis ltrant, ne touchez pas les ailettes de l'unité intérieure pour éviter les
rayures.
Nettoyez

Essorez-le doucement essuyez la surface de l'appareil
Astuce: Essuyez fréquemment pour garder le climatiseur propre et de bonne apparence.
<40ºC
(104ºF)
ENTRETIEN
118 ACD-24KBTU



Saisissez la poignée surélevée du ltre à la main, puis retirez le ltre dans la direction s'écartant
de l'unité, de sorte que le bord supérieur du ltre soit séparé de l'unité. Le ltre peut être reti
en soulevant le ltre vers le haut.
Lors de l'installation du ltre, insérez d'abord l'extrémité inférieure du tamis ltrant dans la
position correspondante de l'unité, puis pressez l'extrémité supérieure du ltre dans la position
de ambage correspondante du corps de l'unité.
Nettoyez le

Astuce: Lorsque vous trouvez de la poussière accumulée dans le ltre, veuillez nettoyer le ltre à
temps pour assurer un fonctionnement propre, sain et efcace à l'intérieur du climatiseur.


intérieur
Tout d'abord, desserrez le bouton au milieu de la persienne et pliez la persienne vers l'extérieur
pour la retirer.
Ensuite, saisissez les deux côtés de la plaque inférieure en poussant vers le bas pour abaisser la
plaque inférieure.
Enn, desserrez la boucle du déecteur avec votre pouce et retirez-la.
Essuyez le conduit d'air et le ventilateur avec un chiffon humide propre et essoré.
Nettoyez les pièces retirées avec de l'eau savonneuse et séchez-les à l'air.
Après le nettoyage, restaurez tour à tour les pièces retirées.
Service et
entretien
Lorsque le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période, effectuez les travaux
suivants:
Retirez les piles de la télécommande et débranchez l'alimentation du climatiseur.
Lors du démarrage de l'utilisation après un arrêt prolongé:
6. Nettoyez l'appareil et l'écran du ltre;
7. Vériez s'il y a des obstacles à l'entrée et à la sortie d'air des unités intérieures et extérieures;
8. Vériez si le tuyau de vidange n'est pas obstrué;
Installez les piles de la télécommande et vériez si l'appareil est sous tension.

Opposé à la
direction de
retrait du ltre
Nettoyez le ltre à l'eau
savonneuse et séchez-le
à l'air
Replace the lter
<40ºC
(10F)
Persienne
Ensemble déecteur
Plaque inférieure <40ºC
(10F)
Retirez le ltre de
l'appareil
ACD-24KBTU 
FR
DYSFONCTIONNEMENT 

ne pas fonctionner
Panne de courant / che retirée.
Moteur de ventilateur d'unité intérieure/extérieure endommagé.
Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux.
Dispositif de protection ou fusibles défectueux.
Connexions desserrées ou che retirée.
Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil.
Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension.
Fonction de MINUTERIE active.
Tableau de commande électronique endommagé.
 Filtre à air sale.
 Reux de liquide dans la circulation du réfrigérant.

provient de la sortie

Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple en mode
REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION/SÉCHAGE.

être entendu Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction de la face avant due aux variations
de température et n'indique pas de problème.


Réglage de température inapproprié.
Entrées et sorties de climatiseur obstruées.
Filtre à air sale.
Vitesse du ventilateur réglée au minimum.
Autres sources de chaleur dans la pièce.
Pas de réfrigérant.


La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure.
Les piles de la télécommande doivent être remplacées.
Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure.

Fonction D'AFFICHAGE active.
Panne de courant.

immédiatement le
climatiseur et coupez

Bruits étranges pendant le fonctionnement.
Carte de contrôle électronique défectueuse.
Fusibles ou interrupteurs défectueux.
Pulvériser de l'eau ou des objets à l'intérieur de l'appareil.
Câbles ou ches surchauffés.
Odeurs très fortes provenant de l'appareil.

 ACD-24KBTU

En cas d'erreur, l'écran de l'unité intérieure afche les
codes d'erreur suivants:
 Description du problèm
Défaut du capteur de température ambiante intérieure
Défaut de capteur de température de tuyau intérieur
Défaut du capteur de température du tuyau extérieur
Fuite ou défaut du système frigorique
Dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur
Défaut du capteur de température ambiante extérieure
Défaut de communication intérieur et extérieur
Défaut du capteur de température de décharge extérieure
Défaut du module IPM extérieur
Le courant extérieur détectent le défaut
Défaut extérieur d'EEPROM de carte PCB
Défaut du moteur du ventilateur extérieur
Défaut du capteur de température d'aspiration extérieur
Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matières
potentiellement dangereuses. Lors de l'élimination de
cet appareil,la loi exige une collecte et un traitement
spéciaux. NE PAS jeter ce produit avec les ordures
ménagères ou les déchets municipaux non triés.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, vous disposez
des options suivantes:
Jetez l'appareil dans une installation municipale
désignée de collecte des déchets électroniques.
Lors de l'achat d'un nouvel appareil, le détaillant
reprendra l'ancien appareil gratuitement.
Le fabricant reprendra également l'ancien appareil
gratuitement.
Vendez l'appareil à des revendeurs de ferraille certiés.
L'élimination de cet appareil en forêt ou dans un autre
environnement naturel met en danger votre santé
et est néfaste pour l'environnement. Des substances
dangereuses peuvent s'inltrer dans les eaux
souterraines et pénétrer dans la chaîne alimentaire.

ACD-24KBTU 
FR
 ACD-24KBTU
INDEX
 .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
NOM DES PIÉCES .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
TELECOMANDO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................
 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ........................................................................................................................................................................................................................... 
* Il design e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di
vendita o il produttore per i dettagli.
* La forma e la posizione dei pulsanti e degli indicatori possono variare a seconda del modello, ma la loro funzione è la stessa.
ACD-24KBTU 
IT
 ACD-24KBTU



1. Leggere questa guida prima di installare e utilizzare
l'apparecchio.
 Durante l'installazione delle unità interne ed
esterne, l'accesso all'area di lavoro dovrebbe essere
vietato ai bambini. Potrebbero vericarsi incidenti
indesiderati.
 .Assicurarsi che la base dell'unità esterna sia
saldamente ssata.
 Controllare che l'aria non possa entrare nel
sistema refrigerante e vericare la presenza di
perdite di refrigerante durante lo spostamento del
condizionatore d'aria.
5. Eseguire un ciclo di prova dopo l'installazione del
condizionatore d'aria e registrare i dati operativi.
6. Proteggere l'unità interna con un fusibile di capacità
adeguata per la massima corrente di ingresso o con
un altro dispositivo di protezione da sovraccarico.
7. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda
a quella stampata sulla targhetta. Tenere pulito
l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire
la spina di alimentazione correttamente e
saldamente nella presa, evitando così il rischio di
scosse elettriche o incendi a causa di un contatto
insufciente.
8. Controllare che la presa è adatto per la spina ,
altrimenti hanno la presa cambiato.
 L'apparecchio deve essere dotato di dispositivi di
scollegamento dalla rete di alimentazione aventi
una separazione dei contatti in tutti i poli che
forniscono la disconnessione completa in condizioni
di sovratensione di categoria III e tali dispositivi
devono essere incorporati nel cablaggio sso in
conformità con le regole di cablaggio.
 Il condizionatore d'aria deve essere installato da
persone professionali o qualicate.
11. Non installare l'apparecchio a una distanza inferiore
a 50 cm da sostanze inammabili (alcol, ecc.) O da
contenitori pressurizzati (ad es. bombolette spray).
 Se l'apparecchio viene utilizzato in aree senza
possibilità di ventilazione, è necessario adottare
precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas
refrigerante rimangano nell'ambiente e creino un
pericolo di incendio.
 I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono
essere smaltiti nei bidoni separati. Portare il
condizionatore d'aria alla ne della sua vita utile
in un centro di raccolta dei riuti speciali per lo
smaltimento.
 Utilizzare il condizionatore d'aria solo come indicato
in questo opuscolo. Queste istruzioni non sono
destinate a coprire ogni possibile condizione e
situazione. Come con qualsiasi elettrodomestico,
il buon senso e la cautela sono quindi sempre
raccomandati per l'installazione, il funzionamento e
la manutenzione.
15. L'apparecchio deve essere installato in conformità
alle normative nazionali applicabili.
16. Prima di accedere ai terminali, tutti i circuiti
di alimentazione devono essere scollegati
dall'alimentazione.
17. L'apparecchio deve essere installato in conformità
con le normative nazionali di cablaggio.
18. Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti
sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
comprendono i rischi connessi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
 Non provare a installare il condizionatore da solo,
contattare sempre personale tecnico specializzato.
 La pulizia e la manutenzione devono essere
effettuate da personale tecnico specializzato.
In ogni caso scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica prima di effettuare qualsiasi pulizia o
manutenzione.
 Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda
a quella stampata sulla targhetta. Tenere pulito
l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire
la spina di alimentazione correttamente e
saldamente nella presa, evitando così il rischio di
scosse elettriche o incendi a causa di un contatto
insufciente.
 Non estrarre la spina per spegnere l'apparecchio
quando è in funzione, poiché ciò potrebbe creare
una scintilla e causare un incendio, ecc.
 Questo apparecchio è stato realizzato per il
condizionamento degli ambienti domestici e non
deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per
asciugare i vestiti, raffreddare gli alimenti, ecc.
 Utilizzare sempre l'apparecchio con il ltro dell'aria
montato. L'uso del condizionatore senza ltro
dell'aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di
polvere o riuti sulle parti interne del dispositivo con
possibili guasti successivi.
 L'utente è responsabile dell'installazione
dell'apparecchio da parte di un tecnico qualicato,
che deve vericare che sia a terra in conformità
alla normativa vigente e inserire un interruttore
termosmagnetico.
 Le batterie del telecomando devono essere riciclate
o smaltite correttamente. Per lo smaltimento delle
batterie di scarto, si prega di smaltire le batterie
come riuti urbani selezionati presso il punto di
raccolta accessibile.
Non rimanere mai direttamente esposto al usso
di aria fredda per lungo tempo. L'esposizione
diretta e prolungata all'aria fredda potrebbe essere
pericolosa per la salute. Particolare attenzione
dovrebbe essere prestata nelle stanze dove ci sono
bambini, anziani o malati.
 Se l'apparecchio emette fumo o c'è un odore
di bruciore, interrompere immediatamente
l'alimentazione e contattare il centro di assistenza.
 L'uso prolungato del dispositivo in tali condizioni
potrebbe causare incendi o folgorazione.
ACD-24KBTU 
IT


1. Non piegare, tirare o comprimere il cavo di
alimentazione poiché ciò potrebbe danneggiarlo.
Scosse elettriche o incendi sono probabilmente
dovuti a un cavo di alimentazione danneggiato. Solo
il personale tecnico specializzato deve sostituire un
cavo di alimentazione danneggiato.
 Non utilizzare estensioni o moduli gang.
 Non toccare l'apparecchio quando a piedi nudi o
parti del corpo sono bagnate o umide.
 Non ostruire l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità
interna o esterna. L'ostruzione di queste aperture
determina una riduzione dell'efcienza operativa del
condizionatore con possibili conseguenti guasti o
danneggiamenti.
5. In nessun modo alterare le caratteristiche
dell'apparecchio.
6. Non installare l'apparecchio in ambienti in cui
l'aria potrebbe contenere gas, petrolio o zolfo o in
prossimità di fonti di calore.
7. Questo apparecchio non è destinato all'uso da
parte di persone (compresi i bambini ) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano
ricevuto la supervisione o le istruzioni relative all'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
8. Non salire o posizionare oggetti pesanti o caldi sopra
l'apparecchio.
 Non lasciare nestre o porte aperte a lungo quando
il condizionatore è in funzione.
Non dirigere il usso d'aria su piante o animali.
11. Una lunga esposizione diretta al usso di aria fredda
del condizionatore potrebbe avere effetti negativi su
piante e animali.
Non mettere il condizionatore a contatto con l'acqua.
L'isolamento elettrico potrebbe essere danneggiato
e quindi causare folgorazione.
Non salire o posizionare oggetti sull'unità esterna.
Non inserire mai un bastone o un oggetto simile
nell'apparecchio. Potrebbe causare lesioni.
15. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo agente di assistenza o da
persone qualicate allo stesso modo per evitare un
pericolo.
 Far eseguire le riparazioni solo da un Centro
assistenza autorizzato del produttore. Una
riparazione errata potrebbe esporre l'utente al
rischio di scosse elettriche, ecc.
 Sganciare l'interruttore automatico se si prevede
di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo.
La direzione del usso d'aria deve essere regolata
correttamente.
 I lembi devono essere diretti verso il basso nella
modalità di riscaldamento e verso l'alto nella
modalità di raffreddamento.
 Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato
dall'alimentazione quando rimarrà in funzione per
un lungo periodo e prima di effettuare qualsiasi
pulizia o manutenzione.
 La selezione della temperatura più adatta può
evitare danni all'app
 ACD-24KBTU
NOME DELLE PARTI
Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed


Uscita aria
Uscita aria
Piastra di montaggio
Pulsante di emergenza
Pannello frontale
Ingresso aria
Tubo di collegamento del
refrigerante
Ingresso aria
Tubo di drenaggio
Copertura di cablaggio
Cablaggio di collegamento
Coperchio di protezione della
valvola
Valvola liquido
(Valvola ad alta pressione)
Prezzo della valvola del gas
(Valvola di bassa pressione)
Filtro de aire
Deettore aria e
aletta
Nota: Questa gura mostrata potrebbe essere diversa dall'oggetto reale. Si prega di prendere quest'ultimo come
standard.
ACD-24KBTU 
IT

1
NO LED 
1ndicatore per Timer, temperatura e codici di errore.
2Si accende durante il funzionamento del timer.
3Modalità SLEEP
La forma e la posizione degli interruttori e degli indicatori possono essere diverse a seconda
del modello, ma la loro funzione è la stessa.
 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Indicatore della batteria
 Modalità automatica
 Modalità di raffreddamento
 Modalità a secco
5) Modalità solo ventola
6) Modalità di riscaldamento
7) ECO Moder
8) Timer
 Indicatore di temperatura
 Velocità della ventola: Auto / low / low-mid / mid /
mid-high / high
11) Funzione Mute
 Funzione TURBO
 Oscillazione automatica su-giù
 Sinistra-destra auto swing
15) Funzione SLEEP
16) Funzione di salute
17) SENTO la funzione
18) Funzione di riscaldamento 8ºC
 Indicatore del segnale
 Vento gentile
 Blocco bambini
 Display ON / OFF
 Per accendere / spegnere il condizionatore d'aria.
TELECOMANDO
ACD-24KBTU 
IT
 Per aumentare la temperatura, o Timer
impostazione ore.
 Per diminuire la temperatura, o Timer impostazione
ore.
 MODALITÀ Per selezionare la modalità di
funzionamento (AUTO, FRESCO, ASCIUTTO,
VENTILATORE, CALORE).
 ECO Per attivare / disattivare la funzione ECO.
Premere a lungo per attivare / disattivare la
funzione di riscaldamento a 8ºC (a seconda dei
modelli).
 TURBO Per attivare / disattivare la funzione TURBO.
 VENTOLA Per selezionare la velocità della ventola di
auto / low / mid / high.
 TIMER Per impostare il tempo per timer on / off.
 SLEEP Per accendere / spegnere la funzione SLEEP.
 DISPLAY Per accendere / spegnere il display a LED.
 OSCILLARE Per arrestare o avviare il movimento
orizzontale della feritoia o impostare la direzione
desiderata del usso d'aria verso l'alto/verso il basso.
OSCILLARE Per arrestare o avviare il movimento
della feritoia dei deettori verticali o impostare la
direzione del usso d'aria sinistra/destra desiderata.
 MI SENTO Di accendere / spegnere la funzione I
FEEL.
 MUTE Per accendere / spegnere la funzione
MUTE. Premere a lungo per attivare / disattivare la
funzione GEN (a seconda dei modelli).
 Ho IMPOSTATO in memoria la temperatura di
impostazione, la modalità di impostazione e
l'impostazione della velocità della ventola di cui hai
bisogno.
Il display e alcune funzioni del telecomando possono
variare a seconda del modello.
La forma e la posizione dei pulsanti e degli indicatori
possono variare a seconda del modello, ma la loro
funzione è la stessa.
L'unità conferma la corretta ricezione di ciascun
pulsante con il segnale acustico.

Rimuovere la piastra di copertura della batteria dal retro
del telecomando, facendo scorrere in direzione come la
freccia. Installare le batterie secondo la direzione (+e -)
indicata sul telecomando. Reinstallare il coperchio della
batteria facendolo scorrere in posizione.
Utilizzare 2 pezzi LRO3 AAA (1.5 V) batterie. Non
utilizzare batterie ricaricabili. Sostituire le vecchie
batterie con quelle nuove dello stesso tipo
quando il display non è più leggibile. Non smaltire
le batterie come riuti urbani indifferenziati. È
necessaria la raccolta di tali riuti separatamente
per un trattamento speciale.
Per alcuni modelli, ogni volta che si inseriscono
le batterie nel telecomando per la prima volta, è
possibile impostare solo il tipo di controllo della
pompa di riscaldamento o del raffreddamento.
Non appena si inseriscono le batterie, spegnere il
telecomando e operare come di seguito.
1. Premere a lungo il pulsante MODE , no a quando
l'icona ( ) lampeggia, per impostare il solo tipo
di raffreddamento.
 Premere a lungo il pulsante, MODE , no a
quando l'icona( ) ampeggia, per impostare il
tipo di pompa di riscaldamento.
Nota: Se si imposta il telecomando in modalità
raffreddamento, non sarà possibile attivare la
funzione di riscaldamento nelle unità con pompa
di riscaldamento. Se è necessario ripristinare,
estrarre le batterie e installare di nuovo.
Per alcuni modelli del telecomando, è
possibile programmare la visualizzazione della
temperatura tra ºC e ºF.
1. Tenere premuto il pulsante ov er
5 secondi per entrare nella modalità di
modica;
Premere e tenere premuto il pulsante,;
 no a quando non passa a ºC e ºF.;
 Quindi rilasciare la pressione e
attendere 5 secondi, verrà selezionata la
funzione.
Nota:
1. Dirigere il telecomando verso il condizionatore d'aria
 Vericare che non vi siano oggetti tra il telecomando
e il ricevitore del segnale nell'unità interna.
 Non lasciare mai il telecomando esposto ai raggi del
sole.
 Tenere il telecomando a una distanza di almeno 1 m
dal televisore o da altri apparecchi elettrici.
 ACD-24KBTU

COOL
The cooling function allows the air
conditioner to cool the room and reduce
Air humidity at the same time.
To activate the cooling function (COOL), press the
MODE button until the symbol appears on the
display.
With the button or set a temperature lower than
that of the room.

FAN Modalità ventola, solo ventilazione
dell'aria.
Per impostare la modalità VENTOLA,
premere MODE nché non appare sul
display.

DRY Questa funzione riduce l'umidità dell'aria
per rendere la stanza più confortevole.
Per impostare la modalità A secco,
premere MODE nché apparaisse à l'écran. non
appare sul display. Viene attivata una funzione
automatica di pre-impostazione.

 Per impostare la modalità AUTOMATICA,
premere MODE nché non viene
visualizzata sul display.
In modalità AUTO la modalità run verrà
impostata automaticamente in base alla temperatura
ambiente.

 La funzione di riscaldamento consente al
condizionatore d'aria di riscaldare la
stanza.
Per attivare la funzione di riscaldamento (CALORE),
premere il pulsante MODE no a quando il simbolo
appare sul display.
Con il pulsante o impostare una temperatura superiore
a quella della stanza.
Nell'operazione di RISCALDAMENTO, l'apparecchio
può attivare automaticamente un ciclo di
sbrinamento, essenziale per pulire il gelo sul
condensatore in modo da recuperare la sua funzione
di scambio termico.
Questa procedura di solito dura 2-10 minuti.
Durante lo sbrinamento, funzionamento di arresto del
ventilatore dell'unità interna. Dopo lo sbrinamento,
riprende alla modalità di RISCALDAMENTO
automaticall


FAN
Modicare la velocità della ventola di
funzionamento.
Premere il pulsante FAN per impostare
la velocità della ventola in esecuzione, può essere
impostato su AUTO / MUTE / LOW / LOW-MID/ MEDIO/
MEDIO-ALTO/ ALTO / TURBO velocità circolarmente.

1. Premere a lungo il pulsante MODE eTIMER
insieme
per attivare questa funzione, e farlo di nuovo per
disattivare questa funzione.
 Sotto questa funzione, nessun singolo pulsante sarà
attivo.

TIMER Per accendere automaticamente
l'apparecchio. Quando l'unità è switch-
off, è possibile impostare il TIMER SU.
Per impostare il tempo di accensione automatica come
di seguito:
1. Premere TIMER pulsante prima volta per
impostare l'interruttore-on, e apparirà sul
display remoto e lampeggia.
 Premere o a pulsante per impostare il tempo
desiderato Timer-on. Ogni volta che si preme
il pulsante, il tempo aumenta / diminuisce di
mezz'ora tra 0 e 10 ore e di uno tra 10 e 24 ore.
Premere il pulsant TIMER seconda volta per
confermare.
 Dopo l'impostazione del timer, impostare la
modalità necessaria (Cool / Heat/ Auto/ Fan /
Dry), premendo il pulsante MODE E impostare
la velocità della ventola necessaria, premendo
il pulsanteFAN E premere o per impostare la
temperatura di funzionamento necessaria.
ANNULLARLO premendo il pulsante TIMER .
Funzione TIMER - - - - TIMER OFF
TIMER Per spegnere automaticamente
l'apparecchio. Quando l'unità è switch-
off, è possibile impostare il TIMER SU. Per
impostare il tempo di accensione automatica come di
seguito:
Quando l'unità è acceso, è possibile impostare il TIMER
OFF.
1. Vericare che l'apparecchio sia ACCESO.
 Premere per la prima volta il pulsante TIMER per
impostare lo spegnimento.
 Premere il pulsante TIMER lla seconda volta per
confermare.
ANNULLARLO premendo il pulsante TIMER .
Nota: tutta la programmazione deve essere utilizzata
entro 5 secondi, altrimenti l'impostazione verrà
annullata.

 
1. Premere il pulsante SWING * per attivare la feritoia,
1.1 remere per attivare i lembi orizzontali
per oscillare dall'alto verso il basso, il apparirà
sul display remoto. Premere di nuovo per
interrompere il movimento dell'oscillazione
all'angolo corrente.
  Premere per attivare i deettori verticali per
oscillare da sinistra a destra, il apparirà sul display
remoto. Premere di nuovo per interrompere il
movimento dell'oscillazione all'angolo corrente.
 Se i deettori verticali sono posizionati manualmente
che posto sotto le alette, permettono di spostare il
usso d'aria direttamente verso destra o verso sinistra.
 er alcuni modelli di riscaldamento inverter, premere il
pulsante orizzontale SWING e verticale SWING insieme
allo stesso tempo, attiverà la funzione di Auto-pulizia.
ACD-24KBTU 
IT
Questa regolazione deve essere eseguita mentre
l'apparecchio è spento.
Non posizionare mai manualmente le alette, il delicato
meccanismo potrebbe danneggiarsi gravemente!
Non mettere mai le dita, bastoni o altri oggetti nella presa
d'aria o prese d'aria. Tale contatto accidentale con parti in
tensione potrebbe causare danni o lesioni imprevedibili.


Per attivare la funzione turbo, premere il
pulsante TURBO e apparirà sul display.
Premere nuovamente per annullare questa
funzione.
In modalità COOL / HEAT, quando si seleziona la funzione

,l'apparecchio si trasformerà in modalità quick COOL
o quick HEAT e opererà la massima velocità della ventola per
sofare un forte usso d'aria.


1. Premere il pulsante

per attivare questa funzione,
e verrà visualizzato sul display remoto. Fallo di nuovo
per disattivare questa funzione.
 Quando la funzione MUTE* viene eseguita, il
telecomando visualizzerà la velocità della ventola
automatica e l'unità interna funzionerà alla velocità della
ventola più bassa per una sensazione di tranquillità.
 Quando si preme il pulsante FAN / TURBO / SLEEP, la
funzione MUTE verrà annullata. La funzione MUTE non
può essere attivata in modalità dry.

SLEEP
Pre-impostazione del programma operativo
automatico.
Premere il pulsante
SLEEP
per attivare la
funzione SLEEP e viene visualizzato sul display. Premere
nuovamente per annullare questa funzione.
Dopo 10 ore di funzionamento in modalità sleep, il
condizionatore d'aria passerà alla modalità di impostazione
precedente.
I FEEL funzione (opcional)
I FEEL
Premere il pulsante
I FEEL
per attivare la
funzione, il apparirà sul display remoto. Fallo
di nuovo per disattivare questa funzione.
Questa funzione consente al telecomando di misurare
la temperatura nella sua posizione corrente e inviare
questo segnale al condizionatore d'aria per ottimizzare la
temperatura intorno a te e garantire il comfort. Si disattiva
automaticamente 2 ore dopo.

ECO
n questa modalità l'apparecchio imposta
automaticamente il funzionamento per
risparmiare energia.
Premere il pulsante ECO, il appare sul display e
l'apparecchio verrà eseguito in modalità ECO.
Premere di nuovo per annullarlo.
Nota: La funzione ECO è disponibile in entrambi
Modalità di RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO.

DISPLAY
Accendere / SPEGNERE il display a LED sul
pannello.
Premere il pulsante
DISPLAY
per spegnere
il display a LED sul pannello. Premere nuovamente per
accendere il display a LED.

1. Accendere l'unità interna in un primo momento, e
premere a lungo MUTE* pulsante 3 secondi per attivo, e
farlo di nuovo per disattivare questa funzione.
 Sotto questa funzione, premere brevemente il pulsante
MUTE per selezionare il tipo generale L3-L2-L1-DI.
 Selezionare DI e attendere 2 secondi per uscirne.
* Se l'unità interna visualizza "0A", si prega di utilizzare il
telecomando per aumentare la marcia di funzionamento
della modalità GEN, e il compressore si riavvierà dopo l'arresto
per 3 minuti.

Solo opzionale per alcuni inverter pompa di riscaldamento
apparecchio.
Per attivare questa funzione, spegnere l'unità interna in un
primo momento, quindi premere contemporaneamente i
pulsanti

e

verso l'unità interna, no a quando
non si sente un segnale acustico, e
AC
apparirà sul display
del telecomando e sul display LED per interni.
1. Questa funzione aiuta a portare via lo sporco accumulato, i
batteri, ecc. dall'evaporatore interno.
 Questa funzione verrà eseguita per circa 30 minuti e
tornerà alla modalità di preimpostazione. È possibile premere
il pulsante per annullare questa funzione durante il
processo.
Si sente 2 bip quando è nito o annullato.
È normale se c'è un po ' di rumore durante questo
processo di funzione, poiché i materiali plastici si
espandono con il calore e si contraggono con il freddo.
Si consiglia di utilizzare questa funzione alle
seguenti condizioni ambientali per evitare alcune
caratteristiche di protezione di sicurezza.
Unità interna Temp < 8F (30ºC)
Unità esterna 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
Si consiglia di utilizzare questa funzione ogni 3 mesi.

1. Premere a lungo il pulsante ECO
ECO
per 3 secondi
per attivare questa funzione e
8ºC
(
46ºF
) apparirà sul
display remoto.
 Farlo di nuovo per disattivare questa funzione 8ºC 4F
Questa funzione si avvia automaticamente la modalità
di riscaldamento quando la temperatura ambiente
è inferiore a 8ºC (4F), e tornerà in standby se la
temperatura raggiunge 9ºC (48ºF).
 Se la temperatura ambiente è superiore a 18ºC (64ºF),
l'apparecchio annulla automaticamente questa
funzione
 ACD-24KBTU

1. Accendere l'unità interna e passare alla modalità
FREDDA, quindi tenere premuti i pulsanti FAN e
 per 3 secondi per attivare questa funzione
e apparirà sullo schermo.Fallo di nuovo per
spegnerlo.
 Fallo di nuovo per spegnerlo.
 Questa funzione si chiude automaticamente le
pinne verticali e vi darà la sensazione confortevole
di vento leggero.
Funzione di salute (opzionale)
1. Accendere l'unità interna in un primo momento e
tenere premuti i pulsanti SLEEP e DISPLAY per
3 secondi per attivare questa funzione, apparirà
sullo schermo. Fallo di nuovo per spegnerlo.
 Quando viene avviata la funzione SALUTE, le luci
Ionizzatore/Plasma/Ionizzatore bipolare/UVC (a
seconda dei modelli) si attiveranno e funzioneranno.
Funzione I IMPOSTATA (opzionale)
Ricorda le tue impostazioni preferite e trovalo premendo
un pulsante Ricorda le impostazioni preferite:
1. In ogni modalità (RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO/VENTOLA/ASCIUTTO), premere e
tenere premuto il pulsante "I SET" per 3 secondi per
ricordare;
 Quando il" AU " lampeggiante appare sullo schermo
del telecomando, signica che il telecomando
ricorda la vostra impostazione preferita;
* Premere un tasto qualsiasi per uscire, e si può resettare
ripetendo l'operazione 1, 2.
Esegui nella congurazione preferita:
 In ogni modalità (RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO/ VENTOLA/ASCIUTTO), premere il
pulsante" I SET " attivo;
 Il dispositivo verrà eseguito come impostazione
preferita e vedrai [AU] lampeggiare sul
telecomando;
5. Premere nuovamente o altri pulsanti per annullare
questa funzione.
Il tentativo di utilizzare il condizionatore d'aria a una
temperatura superiore all'intervallo specicato può
causare l'accensione del dispositivo di protezione
del condizionatore d'aria e il condizionatore d'aria
non funzionerà. Pertanto, provare a utilizzare il
condizionatore d'aria nelle seguenti condizioni di
temperatura.
Con l'alimentazione collegata, riavviare il
condizionatore d'aria dopo l'arresto o passare ad
un'altra modalità durante il funzionamento e il
dispositivo di protezione del condizionatore d'aria si
avvierà. Il compressore riprenderà il funzionamento
dopo 3 minuti.
Scaldare Raffreddamento Secco
Temperatura ambiente 0 ºC~30ºC 17ºC ~32ºC (6F ~90ºF )
Temperatura esterna -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Temperatura 


ACD-24KBTU 
IT
Stato attuale Operazione Rispondere Modalità di

Aspettate Premere una volta il pulsante di
emergenza
Emette un segnale acustico
brevemente una volta
Modalità di
raffreddamento
Aspettate
(Solo per pompa di
riscaldamento)
Premere il pulsante di emergenza
due volte in 3 secondi
Emette un breve segnale
acustico due volte
Modalità di
riscaldamento
Eseguire Premere una volta il pulsante di
emergenza
Continua a suonare per un po Modalità off

SCATOLA DI CONTROLLO
(aprire il pannello dell'unità
interna)

riscaldamento (applicabile alla pompa di
riscaldamento)
Preriscaldamento:
quando la funzione di riscaldamento è attivata,
l'unità interna richiederà da 2 a 5 minuti per
preriscaldare, dopo che il condizionatore d'aria inizia
a riscaldarsi e sofare aria calda
Sbrinamento:
Durante il riscaldamento, quando l'unità esterna
si blocca, il condizionatore d'aria consentirà la
funzione di sbrinamento automatico per migliorare
l'effetto di riscaldamento. Durante lo sbrinamento, i
ventilatori interni ed esterni smettono di funzionare.
Il condizionatore riprenderà automaticamente il
riscaldamento dopo aver terminato lo sbrinamento.

Aprire il pannello e cercare il pulsante di emergenza
sulla scatola di controllo elettronico quando il
telecomando il controller non riesce. (Premere
sempre il pulsante di emergenza con materiale
isolante.)
1. Fare riferimento alle informazioni contenute in questo
manuale per scoprire le dimensioni dello spazio
necessarie per la corretta installazione del dispositivo,
comprese le distanze minime consentite rispetto alle
strutture adiacenti.
 L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e
conservato in un locale di supercie superiore a 4 m2.
 L'installazione di tubi sarà ridotta al minimo.
 Il tubo deve essere protetto da danni sici e non deve
essere installato in uno spazio non ventilato se lo spazio è
inferiore a 4 m2.
5. Sarà rispettato il rispetto delle normative nazionali sul gas.
6. I collegamenti meccanici devono essere accessibili a ni
di manutenzione.
7. Seguire le istruzioni fornite in questo manuale per
maneggiare, installare, pulire, mantenere e smaltire il
refrigerante.
8. Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano prive di
ostacoli.
 Avviso: Il servizio deve essere eseguito solo come
raccomandato dal produttore.
 Avvertenza: L'apparecchio deve essere conservato in
un'area ben ventilata in cui le dimensioni della stanza
corrispondano all'area della stanza specicata per il suo
funzionamento.
11. Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in una
stanza senza amme libere in funzionamento continuo
(ad esempio, un apparecchio a gas in funzione) e fonti
di accensione (ad esempio, un riscaldatore elettrico in
funzione).
 L'apparecchio deve essere conservato in modo da evitare
danni meccanici.
 È opportuno che chiunque sia tenuto a lavorare su
un circuito refrigerante abbia un certicato valido e
certicato aggiornato da un'autorità di valutazione

 ACD-24KBTU
8. Informazioni sulla manutenzione:
1) Controlli nell'area Prima di iniziare i lavori sugli
impianti contenenti refrigeranti inammabili, sono
necessari controlli di sicurezza per garantire che il
rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la
riparazione del sistema di refrigerazione, prima di
eseguire i lavori sul sistema devono essere rispettate
le seguenti precauzioni.
 Procedura di lavoro I lavori devono essere eseguiti
secondo una procedura controllata in modo da
ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o
vapori inammabili durante l'esecuzione del lavoro.
 Area di lavoro generale Tutto il personale addetto
alla manutenzione e gli altri addetti al lavoro sul
territorio devono essere istruiti sulla natura dei lavori
in corso. Il lavoro in spazi ristretti deve essere evitato.
L'area intorno allo spazio di lavoro deve essere
sezionata. Assicurarsi che le condizioni all'interno
dell'area siano state rese sicure dal controllo di
materiale inammabile.
 Controllo della presenza di refrigerante L'area
deve essere controllata con un rilevatore di
refrigerante appropriato prima e durante il lavoro,
per garantire che il tecnico sia a conoscenza
di atmosfere potenzialmente inammabili.
Assicurarsi che l'apparecchiatura di rilevamento
delle perdite utilizzata sia adatta per l'uso con
refrigeranti inammabili, cioè non inammabili,
adeguatamente sigillati o intrinsecamente sicuri.
5) Presenza di estintore Se un lavoro a caldo
deve essere condotto sull'apparecchiatura di
refrigerazione o su qualsiasi parte associata, è
necessario disporre di un'attrezzatura antincendio
appropriata. Avere un estintore a polvere secca o CO
2 adiacente all'area di ricarica.
6) Nessuna fonte di accensione Nessuna
persona che esegua lavori relativi a un sistema di
refrigerazione che implichi l'esposizione di lavori
di tubazione deve utilizzare qualsiasi fonte di
accensione in modo tale da comportare il rischio
di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti
di accensione, compreso il fumo di sigaretta,
dovrebbero essere tenute sufcientemente lontane
dal sito di installazione, riparazione, rimozione
e smaltimento, durante il quale il refrigerante
può eventualmente essere rilasciato nello spazio
circostante. Prima del lavoro, l'area intorno
all'apparecchiatura deve essere ispezionata per
assicurarsi che non vi siano pericoli inammabili
o rischi di accensione. Non devono essere esposti
segni di fumo.
7) Area ventilata Assicurarsi che l'area sia all'aperto
o che sia adeguatamente ventilata prima di
irrompere nel sistema o condurre qualsiasi lavoro
a caldo. Un grado di ventilazione deve continuare
durante il periodo in cui viene eseguito il lavoro. La
ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro
qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente
espellerlo esternamente nell'atmosfera.e.
8) Controlli alle apparecchiature di refrigerazione In
cui vengono cambiati i componenti elettrici, devono
essere adatti allo scopo e alle speciche corrette. In
ogni momento devono essere seguite le linee guida
di manutenzione e assistenza del costruttore.
In caso di dubbio consultare l'ufcio tecnico del
produttore per assistenza.
Agli impianti che utilizzano refrigeranti inammabili
si applicano i seguenti controlli:
-- La dimensione della carica è conforme alla
dimensione della stanza all'interno della quale sono
installate le parti contenenti refrigerante;
-- Le macchine di ventilazione e le uscite funzionano
in modo adeguato e non sono ostruite;
-- Se è in uso un circuito di refrigerazione indiretto,
il circuito secondario deve essere controllato per
vericare la presenza di refrigerante ;
--La marcatura sull'apparecchiatura continua ad
essere visibile e leggibile. Le marcature e i segni
illeggibili devono essere corretti ;
--II tubi o i componenti di refrigerazione sono
installati in una posizione in cui è improbabile che
siano esposti a sostanze che possono corrodere
componenti contenenti refrigerante, a meno che
i componenti non siano costruiti con materiali
intrinsecamente resistenti alla corrosione o
adeguatamente protetti contro la corrosione.

incendio  
accreditata dall'industria e che riconosce la loro
competenza per la manipolazione di refrigeranti, in
conformità con il disciplinare di valutazione riconosciuto
nel settore industriale interessato. Le operazioni di
assistenza devono essere eseguite solo in conformità con
le raccomandazioni del produttore dell'apparecchiatura.
Le operazioni di manutenzione e riparazione che
richiedono l'assistenza di altre persone qualicate devono
essere condotte sotto la supervisione della persona
competente per l'uso di refrigeranti inammabili.
6. Ogni procedura di lavoro che incide sui mezzi di
sicurezza deve essere eseguita solo da persone
competenti.
7. Avvertimento:
*Non utilizzare mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento o per pulire, diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
* L'apparecchio deve essere conservato in un locale
senza fonti di accensione in funzione continua
(ad esempio: amme libere, un apparecchio a gas
funzionante o un riscaldatore elettrico funzionante).
* Non perforare o bruciare.
* Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non
contenere un odore.
ACD-24KBTU 
IT
Agli impianti che utilizzano refrigeranti inammabili
si applicano i seguenti controlli:
-- La dimensione della carica è conforme alla
dimensione della stanza all'interno della quale sono
installate le parti contenenti refrigerante;
-- Le macchine di ventilazione e le uscite funzionano
in modo adeguato e non sono ostruite;
-- Se è in uso un circuito di refrigerazione indiretto,
il circuito secondario deve essere controllato per
vericare la presenza di refrigerante ;
--La marcatura sull'apparecchiatura continua ad
essere visibile e leggibile. Le marcature e i segni
illeggibili devono essere corretti ;
--II tubi o i componenti di refrigerazione sono
installati in una posizione in cui è improbabile che
siano esposti a sostanze che possono corrodere
componenti contenenti refrigerante, a meno che
i componenti non siano costruiti con materiali
intrinsecamente resistenti alla corrosione o
adeguatamente protetti contro la corrosione..
 Controlli ai dispositivi elettrici
La riparazione e la manutenzione dei componenti
elettrici devono comprendere controlli di sicurezza
iniziali e procedure di ispezione dei componenti.
Se esiste un guasto che potrebbe compromettere
la sicurezza, nessuna alimentazione elettrica deve
essere collegata al circuito no a quando non viene
gestita in modo soddisfacente. Se il guasto non può
essere corretto immediatamente ma è necessario
continuare a funzionare, si deve utilizzare una
soluzione temporanea adeguata. Questo deve essere
segnalato al proprietario dell'apparecchiatura in
modo che tutte le parti siano avvisate. I controlli di
sicurezza iniziali comprendono:
-- Che i condensatori siano scaricati: ciò deve essere
fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di
scintille;
-- Che non ci sono componenti elettrici in tensione e
cablaggio sono esposti durante la carica, il recupero
o lo spurgo del sistema;
-- Che c'e 'continuita' di legame con la terra.
17. Riparazione di componenti sigillati
1) Durante le riparazioni ai componenti sigillati,
tutte le forniture elettriche devono essere
scollegate dall'apparecchiatura su cui si lavora
prima di qualsiasi rimozione di coperchi sigillati,
ecc. Se è assolutamente necessario disporre di
un'alimentazione elettrica alle apparecchiature
durante la manutenzione, una forma permanente
di rilevamento delle perdite deve essere posizionata
nel punto più critico per avvertire di una situazione
potenzialmente pericolosa..
Occorre prestare particolare attenzione a quanto
segue per garantire che, lavorando sui componenti
elettrici, l'involucro non sia alterato in modo tale da
compromettere il livello di protezione. Ciò include
danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni,
terminali non realizzati secondo le speciche
originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato
delle ghiandole, ecc. Assicurarsi che l'apparecchio
sia montato in modo sicuro. Assicurarsi che i sigilli
o i materiali di chiusura non si siano degradati in
modo tale da non servire più a impedire l'ingresso di
atmosfere inammabili. Le parti di ricambio devono
essere conformi alle speciche del produttore.
NOTA: L'uso di sigillante siliconico può inibire l'efcacia
di alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento
delle perdite. I componenti a sicurezza intrinseca
non devono essere isolati prima di lavorare su di
essi.
18. Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca
Non applicare alcun carico induttivo o capacitivo
permanente al circuito senza assicurarsi che questo
non superi la tensione e la corrente consentite
per l'apparecchiatura in uso. I componenti
intrinsecamente sicuri sono gli unici tipi che
possono essere lavorati mentre vivono in presenza
di un'atmosfera inammabile. L'apparecchio
di prova deve avere la valutazione corretta.
Sostituire i componenti solo con parti specicate
dal produttore. Altre parti possono provocare
l'accensione del refrigerante nell'atmosfera da una
perdita..
 
Vericare che il cablaggio non sia soggetto a usura,
corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli
vivi o altri effetti negativi sull'ambiente. Il controllo
tiene conto anche degli effetti dell'invecchiamento
o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali
compressori o ventilatori.s.
 
In nessun caso possono essere utilizzate potenziali
fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento
di perdite di refrigerante. Una torcia ad alogenuri
(o qualsiasi altro rivelatore che utilizza una amma
nuda) non deve essere utilizzata.
 Metodi di rilevamento delle perdite
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono
considerati accettabili per i sistemi contenenti
sostanze inammabili refrigerante. I rivelatori
elettronici di perdite devono essere utilizzati per
rilevare i refrigeranti inammabili, ma la sensibilità
può non essere adeguata, o potrebbe essere
necessario ri-calibrazione. (Le apparecchiature di
rilevamento devono essere tarate in un'area priva
di refrigerante). Assicurarsi che il rilevatore non sia
una potenziale fonte di ignizione e che sia adatto
al refrigerante utilizzato. Le apparecchiature di
rilevamento delle perdite devono essere ssate ad
una percentuale del LFL del refrigerante e devono
essere calibrate sul refrigerante impiegato e la
percentuale appropriata di gas (25% massimo)
è confermata. I uidi di rilevamento perdite
sono adatti per l'uso con la maggior parte dei
refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti
cloro deve essere evitato in quanto il cloro può
reagire con il refrigerante e corrodere il tubo di
rame. Se si sospetta una perdita, tutte le amme
libere devono essere rimosse / spente. Se viene
rilevata una perdita di refrigerante che richiede
la brasatura, tutto il refrigerante deve essere
recuperato dal sistema o isolato (mediante valvole
di intercettazione) in una parte del sistema lontana
dalla perdita. L'azoto privo di ossigeno (OFN) deve
quindi essere eliminato attraverso il sistema sia
prima che durante il processo di brasatura.
 Rimozione ed evacuazione
Quando si rompe nel circuito refrigerante per effettuare
riparazioni o per qualsiasi altro scopo convenzionale
devono essere utilizzate procedure. Tuttavia, è
importante seguire le migliori pratiche poiché
l'inammabilità è una considerazione. Si osserva la
seguente procedura:
-- Rimuovere il refrigerante;
-- Spurgo del circuito con gas inerte;
-- Evacuare;
-- Spurgo di nuovo con gas inerte;
-- Aprire il circuito tagliando o brasando.
 ACD-24KBTU
La carica di refrigerante deve essere recuperata nei
cilindri di recupero corretti. Il sistema deve essere
lavato con OFN per rendere l'unità sicura. Questo
processo potrebbe essere necessario ripetere più
volte. L'aria compressa o l'ossigeno non devono
essere utilizzati per questo compito.
Il lavaggio deve essere ottenuto rompendo il vuoto
nel sistema con OFN e continuando a riempirsi
no a raggiungere la pressione di esercizio, quindi
satando nell'atmosfera e inne tirando verso il
vuoto. Questo processo deve essere ripetuto no a
quando nessun refrigerante è all'interno del sistema.
Quando si utilizza la carica nale, il sistema deve
essere ventilato no alla pressione atmosferica
per consentire lo svolgimento del lavoro. Questa
operazione è assolutamente vitale se le operazioni
di brasatura sul tubo-lavoro devono avvenire.
Assicurarsi che l'uscita della pompa del vuoto non
sia vicina a fonti di accensione e che sia disponibile
una ventilazione.
 Disattivazione
Prima di eseguire questa procedura, è essenziale
che il tecnico abbia completamente familiarità con
l'attrezzatura e tutti i suoi dettagli. Si raccomanda
una buona pratica che tutti i refrigeranti siano
recuperati in modo sicuro. Prima dell'esecuzione del
compito, è necessario prelevare un campione di olio
e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi
prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È
essenziale che l'energia elettrica sia disponibile
prima che l'attività sia iniziata.
a) Acquisire familiarità con l'apparecchiatura e il suo
funzionamento.
b) Sistema isolato elettricamente.
c) Prima di eseguire la procedura, assicurarsi che:
l'attrezzatura di movimentazione meccanica è
disponibile, se richiesto, per la manipolazione
dei cilindri del refrigerante;
tutti i dispositivi di protezione individuale sono
disponibili e utilizzati correttamente
il processo di recupero è supervisionato in ogni
momento da una persona competente;
le attrezzature di recupero e i cilindri sono
conformi agli standard appropriati.
d) Pompa giù il sistema refrigerante, se possibile.
e) Se un vuoto non è possibile, fare un collettore in
modo che il refrigerante può essere rimosso da
varie parti del sistema.
f) Assicurarsi che il cilindro sia situato sulla bilancia
prima che il recupero abbia luogo.
Avviare la macchina di recupero e operare
secondo le istruzioni del produttore.
Non riempire eccessivamente i cilindri. (Non più
di 80% volume liquido carica).
i) Non superare la pressione massima di esercizio
del cilindro, anche temporaneamente.
j) Quando i cilindri sono stati riempiti
correttamente e il processo è completato,
assicurarsi che i cilindri e l'apparecchiatura siano
rimossi dal sito prontamente e che tutte le valvole
di isolamento sull'apparecchiatura siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere
caricato in un altro sistema di refrigerazione a
meno che non sia stato pulito e controllato.
 
L'apparecchiatura deve essere etichettata indicando
che è stata dismessa e svuotata di refrigerante.
L'etichetta deve essere datata e rmata. Assicurarsi
che vi siano etichette sull'apparecchiatura che
indicano che l'apparecchiatura contiene refrigerante
inammabile.
 Recuperare
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema,
sia per la manutenzione che per la disattivazione, si
raccomanda che tutti i refrigeranti siano rimossi in
modo sicuro.
Quando si trasferisce il refrigerante nei cilindri,
assicurarsi che vengano impiegati solo i cilindri di
recupero del refrigerante appropriati. Assicurarsi
che sia disponibile il numero corretto di cilindri per il
mantenimento della carica totale del sistema. Tutti i
cilindri da utilizzare sono designati per il refrigerante
recuperato ed etichettati per quel refrigerante (cioè
cilindri speciali per il recupero del refrigerante). I
cilindri devono essere completi di valvola limitatrice
di pressione e valvole di intercettazione associate in
buone condizioni di funzionamento.
I cilindri di recupero vuoti vengono evacuati e,
se possibile, raffreddati prima che si verichi il
recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere
in buone condizioni con una serie di istruzioni
riguardanti
apparecchiature a portata di mano e idonee al
recupero di tutti i refrigeranti appropriati, compresi,
se del caso, i refrigeranti inammabili. Inoltre, una
serie di bilance calibrate
devono essere disponibili e in buone condizioni
di funzionamento. I tubi essibili devono essere
completi di giunti di scollegamento senza perdite e
in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina
di recupero, vericare che sia in buone condizioni
di funzionamento, che sia stata mantenuta
correttamente e che tutti i componenti elettrici
associati siano sigillati per impedire l'accensione
in caso di rilascio di refrigerante. Consultare il
produttore in caso di dubbio.
Il refrigerante recuperato deve essere restituito al
fornitore del refrigerante nel cilindro di recupero
corretto e la relativa nota di trasferimento dei riuti
deve essere predisposta. Non miscelare refrigeranti
in unità di recupero e soprattutto non in bombole.
Se i compressori o gli oli del compressore devono
essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati
ad un livello accettabile per assicurarsi che il
refrigerante inammabile non rimanga all'interno
del lubricante.
Il processo di evacuazione deve essere effettuato
prima di restituire il compressore ai fornitori.
Solo il riscaldamento elettrico al corpo del
compressore deve essere impiegato per accelerare
questo processo. Quando l'olio viene scaricato da un
sistema, deve essere eseguito in modo sicuro.
ACD-24KBTU 
IT
Considerazioni importanti
1. Il condizionatore d'aria deve essere installato da
personale professionale e il manuale di installazione
è utilizzato solo per il personale di installazione
professionale! Le speciche di installazione
dovrebbero essere soggette alle nostre normative di
servizio post-vendita.
 Durante il riempimento del refrigerante
combustibile, qualsiasi operazione maleducata può
causare gravi lesioni o lesioni al corpo umano e agli
oggetti.
 Una prova di tenuta deve essere eseguita dopo il
completamento dell'installazione
 È un must per fare l'ispezione di sicurezza prima
di mantenere o riparare un condizionatore d'aria
utilizzando refrigerante combustibile al ne di
garantire che il rischio di incendio è ridotto al
minimo.
5. È necessario far funzionare la macchina secondo
una procedura controllata al ne di garantire che
qualsiasi rischio derivante dal gas combustibile o
dal vapore durante il funzionamento sia ridotto al
minimo.
6. Requisiti per il peso totale del refrigerante riempito
e l'area di una stanza da dotare di un condizionatore
d'aria (sono indicati come nelle seguenti tabelle
GG.1 e Gg.2)

m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Dove LFL è il limite inammabile inferiore in kg/ m
3
,R32
LFL è 0.038 kg/ m
3
.
Per gli apparecchi con un importo di carica m
1
< M = m
2
The maximum charge in a room shall be in accordance
with the following:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
The required minimum oor area Amin to install an
appliance with refrigerant charge M (kg) shall be in
accordance with following:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
 LFL

)
(m) 
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


 LFL

)
(m) 

)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
 15  
1. 
Fiamme libere vietate Ventilazione necessaria

 ACD-24KBTU

Mente
elettricità
statica
Deve indossare
indumenti protettivi

Rilevatore di perdite di refrigerante
Luogo di installazione appropriato
L'immagine a sinistra è il diagramma
schematico di un rilevatore di perdite di
refrigerante..
Si prega di notare che:
1. Il sito di installazione deve essere ben ventilato.
 I siti per l'installazione e la manutenzione di
un condizionatore d'aria con refrigerante R32
dovrebbero essere esenti da fuoco aperto o
saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi
altra fonte di calore superiore a 548 che produce
facilmente fuoco aperto.
 Quando si installa un condizionatore d'aria, è
necessario adottare misure antistatiche appropriate
come indossare indumenti e/o guanti antistatici.
 È necessario scegliere il sito conveniente per
l'installazione o la manutenzione in cui le prese
d'aria e le uscite delle unità interne ed esterne non
devono essere circondate da ostacoli o vicino a
qualsiasi fonte di calore o ambiente combustibile
e/o esplosivo.
5. Se l'unità interna subisce perdite di refrigerante
durante l'installazione, è necessario spegnere
immediatamente la valvola dell'unità esterna
e tutto il personale deve uscire no a quando il
refrigerante non perde completamente per 15
minuti. Se il prodotto è danneggiato, è necessario
riportare tale prodotto danneggiato alla stazione
di manutenzione ed è vietato saldare il tubo del
refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito
dell'utente.
6. È necessario scegliere il luogo in cui l'aria di ingresso
e di uscita dell'unità interna è uniforme.
7. È necessario evitare i luoghi in cui ci sono altri
prodotti elettrici, spine e prese per interruttori di
alimentazione, armadio da cucina, letto, divano e
altri oggetti di valore proprio sotto le linee su due
lati dell'unità interna.
Non usare il
cellulare
Strumento Foto Strumento Foto Strumento Foto
  Pompa a vuoto

Crescent

Cacciavite

piatta)

sicurezza
dinamometrica Collettore e
Indicatore 

esadecimali o

Livello Scala

Punte da
trapano e
trapano
Strumento di
svasatura 
 Morsetto su
Amp
Metro
ACD-24KBTU 
IT

 
Lunghezza del tubo con carica standard 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Lunghezza del tubo con carica standard (come:
Nordamericano, ecc.) 7.5m/24ft 7. 5m/24f t 7.5m/24ft 7.5m/24ft
Distanza massima tra unità interna ed esterna 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Carica refrigerante aggiuntiva 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. a livello tra unità interna ed esterna 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Tipo di refrigerante R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Lunghezza del tubo con carica standard 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Distanza massima tra unità interna ed esterna 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Carica refrigerante aggiuntiva 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. a livello tra unità interna ed esterna 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Tipo di refrigerante R22/R410A R32 R22/R410A R32
Parametri di coppia
  Pound-forza del
piede (Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9

Note: Questa tabella è solo per riferimento, l'installazione deve soddisfare i requisiti delle leggi e dei regolamenti
locali
 18k 
area sezionale
Cavo di alimentazione
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Cavo di collegamento
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
 ACD-24KBTU
Passo 1: Selezionare il percorso di installazione
1) Assicurarsi che l'installazione sia conforme alle
dimensioni minime dell'installazione (denite di
seguito) e soddis la lunghezza minima e massima
delle tubazioni di collegamento e la variazione massima
di elevazione come denito nella sezione Requisiti di
sistema.
ngresso e uscita dell'aria sarà chiaro di ostruzioni,
garantendo un corretto usso d'aria in tutta la stanza.
Condensa può essere facilmente e in modo sicuro
drenato.
 Tutti i collegamenti possono essere fatti facilmente
all'unità esterna.
5) Unità interna è fuori dalla portata dei bambini.
6) Una parete di montaggio abbastanza forte da
sopportare quattro volte il peso e le vibrazioni dell'unità.
7) Filtro può essere facilmente accessibile per la pulizia.
8) Lasciare abbastanza spazio libero per consentire
l'accesso per la manutenzione ordinaria.
Installare almeno 10 ft. (3 m) lontano dall'antenna
del televisore o della radio. Il funzionamento del
condizionatore d'aria può interferire con la ricezione
radio o TV in aree in cui la ricezione è debole. Potrebbe
essere necessario un amplicatore per il dispositivo
interessato.
 Non installare in una lavanderia o in una piscina
a causa dell'ambiente corrosivo.
11) Per l'area di certicazione ETL, attenzione: montare
con le parti mobili più basse di almeno 8 piedi. (2.4 m)
sopra il pavimento o il livello del grado.

1) Prendere la piastra di montaggio dal retro dell'unità
interna.
 Assicurarsi di soddisfare i requisiti minimi di
dimensione dell'installazione come fase 1, in
base alle dimensioni della piastra di montaggio,
determinare la posizione e attaccare la piastra di
montaggio vicino alla parete.
 Regolare la piastra di montaggio in uno stato
orizzontale con una livella a bolla, quindi
contrassegnare le posizioni dei fori della vite sulla
parete.
 Posare la piastra di montaggio e praticare fori nelle
posizioni contrassegnate con trapano.
5) Inserire i tappi di gomma di espansione nei fori,
quindi appendere la piastra di montaggio e ssarla
con viti.
Nota: (I) Assicurarsi che la piastra di montaggio
sia abbastanza solida e piatta contro il muro dopo
l'installazione..
(II)Questa gura mostrata può essere diversa
dall'oggetto reale, si prega di prendere quest'ultimo
come standard.
Softto
Pavimento
>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.
Posizioni delle viti di riferimento
Livello di spirito


ACD-24KBTU 
IT

È necessario praticare un foro nella parete per le
tubazioni del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di
collegamento.
1) Determinare la posizione della base del foro della
parete sulla posizione della piastra di montaggio.
 Il foro deve avere almeno un diametro di 70 mm e un
piccolo angolo obliquo per facilitare il drenaggio.
 Praticare il foro della parete con 70mm core drill e
con piccolo angolo obliquo inferiore alla ne interna
circa 5mm a 10mm.
 Posizionare il manicotto a parete e il coperchio del
manicotto a parete (entrambi sono parti opzionali)
per proteggere le parti di connessione.
Attenzione: Quando praticare il foro della parete, maker
sicuri di evitare li, impianti idraulici e altri componenti
sensibili.
70 mm
(Opzionale) (Opzionale)
Esterno
Interno 5-10mm
Piccolo angolo di bolique

1) In base alla posizione del foro della parete, selezionare
la modalità di tubazioni appropriata.
Ci sono tre modalità di tubazioni opzionali per le unità
interne come mostrato nella gura seguente:
Nella modalità Piping 1 o nella modalità Piping 3, una
tacca deve essere realizzata usando le forbici per
tagliare il foglio di plastica dell'uscita delle tubazioni e
dell'uscita del cavo sul lato corrispondente dell'unità
interna.
Nota: quando si taglia il foglio di plastica alla presa, il
taglio deve essere tagliato per lisciare.
 Piegare i tubi di collegamento con la porta rivolta verso l'alto come mostrato in gura.
SI NO
3
2
1
Uscita cavo
Uscita tubazioni
Copertura del
manicotto della parete Manica della
parete
Togliere la piastra inferiore Aprire la staffa sulla piastra di montaggio
Passo 1: Selezionare il percorso di installazione
Selezionare un sito che consenta quanto segue:
1) Non installare l'unità esterna in prossimità di fonti di
calore, vapore o gas inammabili.
 Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o
polverosi.
 Non installare l'unità dove spesso passano le
persone. Selezionare un luogo in cui lo scarico
dell'aria e il suono operativo non disturberanno i
vicini.
 Evitare di installare l'unità dove sarà esposto
5) alla luce solare diretta (altrimenti utilizzare una
protezione, se necessario, che non dovrebbe
interferire con il usso d'aria).
6) Riservare gli spazi come mostrato in gura per far
circolare liberamente l'aria.
7) Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido.
8) Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni,
posizionare coperte di gomma sui piedi dell'unità.

1) Questo passaggio solo per i modelli di pompe di
riscaldamento.
 Inserire il giunto di drenaggio nel foro nella parte
inferiore dell'unità esterna.
 Collegare il tubo di drenaggio al giunto e rendere la
connessione abbastanza bene.






Passo 1

Giunto di drenaggioTubo di drenaggio

1) Secondo le dimensioni di installazione dell'unità
esterna per contrassegnare la posizione di
installazione per i bulloni di espansione.
 Praticare fori e pulire la polvere di cemento e
posizionare i bulloni .
 Se applicabile installare 4 coperte di gomma sul
foro prima di posizionare l'unità esterna (opzionale).
Ciò ridurrà vibrazioni e rumore.
 Posizionare la base dell'unità esterna sui bulloni e
sui fori preforati.
5) Utilizzare la chiave per ssare saldamente l'unità
esterna con bulloni.
Installare 4 coperte di gomma
(opzionale)


 ACD-24KBTU

1) Utilizzare un cacciavite a croce per svitare il coperchio
del cablaggio, afferrarlo e premerlo delicatamente
per abbassarlo
Svitare il morsetto del cavo e rimuoverlo.
Secondo lo schema elettrico incollato all'interno
del coperchio del cablaggio, collegare i li di
collegamento ai terminali corrispondenti e garantire
che tutte le connessioni siano saldamente e
saldamente.
Reinstallare il morsetto del cavo e il coperchio del
cablaggio.
Nota: quando si collegano i li delle unità interne ed
esterne, l'alimentazione deve essere interrotta.

1) Svita il coperchio della valvola, afferralo e premilo
delicatamente per abbassarlo (se il coperchio della
valvola è applicabile).
 Rimuovere i tappi di protezione dall'estremità delle
valvole.
 Togliere il coperchio di plastica nelle porte del tubo
e vericare se c'è qualche altro sulla porta del tubo
di collegamento e assicurarsi che la porta sia pulita.
 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado di
svasatura del tubo di collegamento per serrare il
dado il più strettamente possibile a mano.
5) Utilizzare una chiave tenere il corpo della valvola e
utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il
dado di svasatura in base ai valori di coppia nella
tabella dei requisiti di coppia.
(Fare riferimento alla tabella dei requisiti di coppia nella
sezione )
Morsettiera
Morsetto cavo
Copertura di cablaggio
Schema elettrico
Togliere il coperchio della valvola

DADI STAMPATI
ESTERNO
INTERNO

ACD-24KBTU 
IT
 ACD-24KBTU

1) Utilizzare una chiave per abbattere i tappi di
protezione dalla porta di servizio, valvola di bassa
pressione e valvola ad alta pressione dell'unità
esterna.
 Collegare il tubo di pressione del manometro alla
porta di servizio sulla valvola di bassa pressione
dell'unità esterna.
 Collegare il tubo di carica dal manometro alla
pompa del vuoto.
 Aprire la valvola di bassa pressione del manometro
e chiudere la valvola di alta pressione.
5) Il tempo di vuoto non deve essere inferiore a 15
minuti, o assicurarsi che il compound gauge indica
-0.1 MPa (-76 cmHg)
6) Accendere la pompa del vuoto per aspirare il
sistema.
7) Chiudere la valvola di bassa pressione del
manometro e spegnere il vuoto.
8) Tenere la pressione per 5 minuti, assicurarsi che il
rimbalzo del puntatore del calibro composto non
superi 0,005 MPa.
 Aprire la valvola di bassa pressione in senso
antiorario per 1/4 di giro con chiave esagonale per
lasciare un po ' di refrigerante riempire il sistema,
e chiudere la valvola di bassa pressione dopo
5 secondi e rimuovere rapidamente il tubo di
pressione.
 Controllare tutti i giunti interni ed esterni per
perdite con acqua saponata o rilevatore di perdite.
11) Aprire completamente la valvola di bassa pressione
e la valvola ad alta pressione dell'unità esterna con
chiave esagonale
 Reinstallare i tappi di protezione della porta di
servizio, della valvola di bassa pressione e della
valvola ad alta pressione dell'unità esterna.
 Reinstallare il coperchio della valvola.
Manometro
Calibro composito
Valvola di bassa pressione
Porto di servizio
Valvola ad alta pressione
Tappi di protezione della valvola
Tappi per tubi essibili a
pressione
Pompa a vuoto
Prezzo del manometro
Valvola ad alta pressione
Valvola di bassa pressione
Tubo di carica
Ispezioni prima della prova
Eseguire i seguenti controlli prima dell'esecuzione del
test.
Descrizione Metodo di ispezione
Ispezione di sicurezza
elettrica
Vericare se la tensione di alimentazione è conforme alle speciche.
Controllare se c'è qualche collegamento sbagliato o mancante tra le linee elettriche,
linea di segnale e li di terra.
Vericare se la resistenza di terra e la resistenza di isolamento sono conformi ai
requisiti.
Installation
safety
inspection
Confermare la direzione e la scorrevolezza del tubo di drenaggio.
Confermare che il giunto del tubo refrigerante è installato completamente.
Confermare la sicurezza di unità esterna, piastra di montaggio e unità interna di
installazione.
Vericare che le valvole siano completamente aperte.
Vericare che non siano rimasti oggetti estranei o strumenti all'interno dell'unità.
Installazione completa della griglia di ingresso dell'aria dell'unità interna e del
pannello.

ACD-24KBTU 
IT
Descrizione Metodo di ispezione
Rilevamento
perdite
refrigerante
Il giunto di tubazioni, il connettore delle due valvole dell'unità esterna, la bobina della
valvola,la porta di saldatura, ecc., dove la perdita può accadere.
Metodo di rilevamento della schiuma:
Applicare acqua saponata o schiuma in modo uniforme sulle parti in cui possono
vericarsi perdite e osservare se le bolle appaiono o meno, in caso contrario, indica che il
risultato del rilevamento delle perdite è sicuro.
Metodo del rilevatore di perdite:
Utilizzare un rilevatore di perdite professionale e leggere le istruzioni di funzionamento,
rilevare nella posizione in cui possono vericarsi perdite.
La durata del rilevamento delle perdite per ogni posizione dovrebbe durare per 3 minuti
o più; Se il risultato del test mostra che c'è perdita, il dado deve essere serrato e testato di
nuovo no a quando non vi è alcuna perdita;
Una volta completato il rilevamento delle perdite, avvolgere il connettore del tubo
esposto dell'unità interna con materiale isolante termico e avvolgere con nastro isolante.
Istruzione di esecuzione di prova
1) Accendere l'alimentazione.
 Premere il pulsante ON / OFF sul telecomando per
accendere il condizionatore d'aria.
 Premere il pulsante Mode per cambiare la modalità
COOL e HEAT.
 In ogni modalità impostata come di seguito:
COOL-Imposta la temperatura più bassa
CALORE-Imposta la temperatura più alta
5) Eseguire circa 8 minuti in ogni modalità e vericare
che tutte le funzioni siano correttamente eseguite
e rispondere al telecomando. Funzioni controllare
come raccomandato:
e la temperatura dell'aria di uscita risponde la
modalità freddo e calore
Se l'acqua deuisce correttamente dal tubo di
drenaggio
Se la feritoia e i deettori(opzionale) ruotano
correttamente
6) Osservare lo stato di esecuzione del test del
condizionatore d'aria almeno 30 minuti.
7) Dopo aver eseguito correttamente il test, restituire
l'impostazione normale e premere il pulsante ON/
OFF sul controller remoto per spegnere l'unità.
8) Informare l'utente di leggere attentamente questo
manuale prima dell'uso e dimostrare all'utente come
utilizzare il condizionatore d'aria, le conoscenze
necessarie per il servizio e la manutenzione e il
promemoria per la conservazione degli accessori.
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer
to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it can
not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and
refer to the emergency button operation to run the
COOL and HEAT mode.
Avvertimento
Durante la pulizia, è necessario spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione per più di 5
minuti.
In nessun caso il condizionatore d'aria deve essere lavato con acqua.
Liquido volatile (ad esempio diluente o benzina) danneggerà il condizionatore d'aria, quindi
utilizzare solo un panno morbido asciutto o un panno bagnato imbevuto di detergente neutro per
pulire il condizionatore d'aria.
Prestare attenzione alla pulizia dello schermo del ltro regolarmente per evitare la copertura
antipolvere che inuenzerà l'effetto dello schermo del ltro. Quando l'ambiente operativo è
polveroso, la frequenza di pulizia deve essere aumentata in modo appropriato.
Dopo aver rimosso lo schermo del ltro, non toccare le alette dell'unità interna per evitare graf.

Strizzare asciugare Delicatamente pulire la supercie dell'unità
Suggerimento: pulire frequentemente per mantenere l'aria condizionata pulita e buona apparenza.
<40ºC
(104ºF)

 ACD-24KBTU



Afferrare la maniglia sollevata sul ltro a mano, quindi estrarre il ltro nella direzione che devia
dall'unità, in modo che il bordo superiore del ltro sia separato dall'unità. Il ltro può essere
rimosso sollevando il ltro verso l'alto.
Quando si installa il ltro, inserire prima l'estremità inferiore dello schermo del ltro nella
posizione corrispondente dell'unità, quindi spremere l'estremità superiore del ltro nella
corrispondente posizione di instabilità del corpo dell'unità.

Suggerimento: Quando si trova la polvere accumulata nel ltro, si prega di pulire il ltro in tempo
per garantire il funzionamento pulito, sano ed efciente all'interno del condizionatore d'aria.
Pulizia del
condotto

In primo luogo, allentare la manopola al centro della feritoia e piegare la feritoia verso l'esterno
per estrarla.
Quindi, afferrare entrambi i lati della piastra inferiore spingere verso il basso per abbattere la
piastra inferiore.
Inne, allentare la bbia del gruppo deettore con il pollice e tirarlo fuori.
Pulire il condotto dell'aria e il gruppo ventola con uno straccio bagnato pulito e strizzato.
Pulire le parti rimosse con acqua saponata e asciugare all'aria.
Dopo la pulizia, ripristinare le parti rimosse a turno..
Servizio e
manutenzione
Quando il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo di tempo, fare il seguente
lavoro:
Estrarre le batterie del telecomando e scollegare l'alimentazione del condizionatore d'aria.
Quando si inizia a utilizzare dopo l'arresto a lungo termine:
1. Pulire l'unità e lo schermo del ltro;
Controllare se ci sono ostacoli all'ingresso e all'uscita dell'aria delle unità interne ed esterne;
Controllare se il tubo di scarico non è ostruito;
Installare le batterie del telecomando e vericare se l'alimentazione è accesa.

Opposto alla
direzione di
estrazione del
ltro
Pulire il ltro con acqua
saponata e asciugare
all'aria
Sostituire il ltro
<40ºC
(10F)
cieco
Gruppo deettore
Piastra inferiore
<40ºC
(10F)
Estrarre il ltro
dall'unità
ACD-24KBTU 
IT
 

non operare
Interruzione di corrente / spina estratta.
Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato.
Interruttore termomagnetico difettoso del compressore.
Dispositivo di protezione difettoso o fusibili.
Connessioni allentate o spina estratta.
A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio.
Tensione superiore o inferiore alla gamma di tensione.
Funzione TIMER attiva.
Scheda di controllo elettronica danneggiata.
Strano odore Filtro aria sporca.

corrente Flusso posteriore di liquido nella circolazione del refrigerante.



Ciò si verica quando l'aria nella stanza diventa molto fredda, ad esempio nelle
modalità di RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE/ASCIUGATURA.
Si sente uno strano
rumore Questo rumore è causato dall'espansione o contrazione del pannello frontale a causa di
variazioni di temperatura e non indica un problema.


Impostazione della temperatura inadatta.
Prese e prese del condizionatore d'aria ostruite.
Filtro aria sporca.
Velocità della ventola impostata al minimo.
Altre fonti di calore nella stanza.
Nessun refrigerante.

risponde ai comandi
Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna.
Le batterie del telecomando devono essere sostituite.
Ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale in unità interna.
Il display è spento
Funzione di VISUALIZZAZIONE attiva.
Interruzione di corrente.

immediatamente
il condizionatore


Strani rumori durante il funzionamento.
Scheda di controllo elettronica difettosa.
Fusibili o interruttori difettosi.
Spruzzare acqua o oggetti all'interno dell'apparecchio.
Cavi o spine surriscaldati.
Odori molto forti provenienti dall'apparecchio.

 ACD-24KBTU

In caso di errore, il display sull'unità interna mostrava i
seguenti codici di errore:
 Description du problèm
Guasto del sensore di temperatura ambiente interno
Guasto del sensore di temperatura del tubo interno
Guasto del sensore di temperatura del tubo esterno
Perdita o guasto del sistema refrigerante
Malfunzionamento del motore del ventilatore interno
Guasto del sensore di temperatura ambiente esterno
Guasto di comunicazione interna ed esterna
Guasto del sensore di temperatura di scarico esterno
Guasto del modulo IPM esterno
La corrente esterna rileva l'errore
Guasto all'aperto del PWB EEPROM
Guasto del motore del ventilatore esterno
Guasto del sensore di temperatura di aspirazione esterna
Questo apparecchio contiene refrigerante e altri
materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce
questo apparecchio, la legge richiede una raccolta e
un trattamento speciali. NON smaltire questo prodotto
come riuti domestici o riuti urbani non differenziati.
Quando si smaltisce questo apparecchio, sono
disponibili le seguenti opzioni:
Smaltire l'apparecchio presso l'impianto di raccolta dei
riuti elettronici comunale designato.
Al momento dell'acquisto di un nuovo apparecchio,
il rivenditore riprenderà il vecchio apparecchio
gratuitamente.
Il produttore riprenderà anche il vecchio apparecchio
gratuitamente.
Vendi l'apparecchio a rivenditori certicati di rottami
metallici.
Lo smaltimento di questo apparecchio nella foresta o
in altri ambienti naturali mette in pericolo la salute e
fa male all'ambiente. Le sostanze pericolose possono
fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella
catena alimentare.

ACD-24KBTU 
IT
 ACD-24KBTU
ACD-24KBTU 151
PL
INDEX
 .......................................................................................................................................................................................
 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 156
 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
 ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................161
 .................................................................................................................................................................................................................. 165
 ............................................................................................................................................................................................................................................168
 ............................................................................................................................................................................................................................................... 
OPERACJA TESTOWA ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
 .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 175
 ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 177
 ................................................................................................................................................................................................... 178
* Projekt i specykacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu ulepszenia produktu. Skonsultuj się z agencją
sprzedaży lub producentem, aby uzyskać szczegółowe informacje.
* Kształt i położenie przycisków i wskaźników może się różnić w zależności od modelu, ale ich funkcja jest taka sama.
 ACD-24KBTU



1. Przeczytaj tę instrukcję przed zainstalowaniem i
yciem urządzenia.
 Podczas instalacji jednostek wewnętrznych i
zewnętrznych dostęp dzieci do obszaru roboczego
powinien być zabroniony. Mogły wystąpić
nieprzewidziane wypadki.
 .Upewnij się, że podstawa jednostki zewnętrznej jest
dobrze zamocowana.
 Upewnij się, że powietrze nie może dostać się do
układu czynnika codniczego i sprawdź, czy nie
ma wycieków czynnika chłodniczego podczas
przenoszenia klimatyzatora.
5. Wykonaj cykl testowy po zainstalowaniu
klimatyzatora i zanotuj dane robocze.
6. Zabezpieczyć wewnętrzną skrzynkę bezpiecznikiem
o odpowiedniej mocy dla maksymalnego
prądu wejściowego lub innym urządzeniem
zabezpieczającym przed przeciążeniem.
7. Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Utrzymuj przełącznik lub wtyczkę zasilania w
czystości. Podłącz wtyczkę zasilania prawidłowo
i bezpiecznie do gniazdka, unikając w ten sposób
niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru z
powodu niewystarczającego kontaktu.
8. Upewnij się, że gniazdo pasuje do wtyczki, w
przeciwnym razie wymień Gniazdo.
 Urządzenie musi być wyposażone w urządzenia do
odłączania zasilania, które mają rozłączenie styków
na wszystkich biegunach, co zapewnia całkowite
odłączenie w Warunkach przepięć kategorii III, a
urządzenia te muszą być włączone do okablowania
stacjonarnego zgodnie z przepisami dotyczącymi
okablowania elektrycznego.
 Klimatyzator musi być zainstalowany przez
profesjonalnych lub wykwalikowanych techników.
11. Nie należy umieszczać urządzenia w odległci
mniejszej niż 50 cm od substancji łatwopalnych
(alkoholu itp.) lub zbiorników cnieniowych (np.
puszek z rozpylaczem).
 Jeśli urządzenie jest używane w pomieszczeniach
bez możliwości wentylacji, należy podjąć środki
ostrożności, aby zapobiec przedostawaniu się
wycieków gazu chłodniczego do środowiska i
stwarzaniu zagrożenia pożarowego.
 Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu
i muszą być usuwane w osobnych pojemnikach
na śmieci. Po zakończeniu okresu użytkowania
zanieś klimatyzator do specjalnego centrum zbiórki
odpadów w celu utylizacji.
 ywaj odżywki tylko zgodnie z instrukcjami
zawartymi w tej broszurze. Te instrukcje nie mają
na celu pokrycia wszystkich możliwych warunków
i sytuacji. Dlatego, podobnie jak w przypadku
każdego elektrycznego urządzenia gospodarstwa
domowego, zawsze zaleca się przestrzeganie
zdrowego rozsądku i ostrożności podczas instalacji,
obsługi i konserwacji.
15. Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
16. Przed poączeniem do zacisków wszystkie
obwody zasilania muszą zostać oączone od źródła
zasilania.
17. Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
18. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku
8 lat i starsze, a także osoby z niepełnosprawnością
zyczną, sensoryczną lub umysłową lub bez
doświadczenia i wiedzy, o ile przeszły obserwację
lub instruktaż na temat bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i pielęgnacja
ytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
 Nie próbuj samodzielnie instalować klimatyzatora,
zawsze skontaktuj się z wyspecjalizowanym
personelem technicznym.
 Czyszczenie i konserwacja powinny być
wykonywane przez wyspecjalizowany personel
techniczny. W każdym razie odłącz urządzenie
przed wykonaniem jakiegokolwiek czyszczenia lub
konserwacji.
 Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Utrzymuj przełącznik lub wtyczkę zasilania w
czystości. Podłącz wtyczkę zasilania prawidłowo
i bezpiecznie do gniazdka, unikając w ten sposób
niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru z
powodu niewystarczającego kontaktu.
 Nie wyjmuj wtyczki, aby wączyć urządzenie
podczas pracy, ponieważ może to spowodować
iskrę i pożar itp.
 To urządzenie zostało zaprojektowane do
klimatyzacji w domu i nie powinno być używane do
żadnych innych celów, takich jak suszenie ubrań,
chłodzenie żywności itp.
 Zawsze używaj urządzenia z zainstalowanym
ltrem powietrza. Korzystanie z klimatyzatora bez
ltra powietrza może prowadzić do nadmiernego
gromadzenia się kurzu lub odpadów na
wewnętrznych częściach Urządzenia, z możliwymi
późniejszymi awariami.
 Użytkownik jest odpowiedzialny za zainstalowanie
urządzenia przez wykwalikowanego technika,
który musi sprawdzić, czy jest uziemiony zgodnie
z obowiązującym prawem, i włożyć wyłącznik
termiczny.
 Baterie w pilocie należy odpowiednio poddać
recyklingowi lub zutylizować. W celu utylizacji
zużytych baterii należy zutylizować baterie jako
posortowane odpady komunalne w dostępnym
punkcie zbiórki.
Nigdy nie pozostawaj pod bezpośrednim wpływem
przepływu zimnego powietrza przez długi czas.
Bezpośrednie i długotrwe narażenie na zimne
powietrze może być niebezpieczne dla zdrowia.
Szczególną ostrożność należy zachować w
pomieszczeniach, w których przebywają dzieci,
osoby starsze lub chore.
 Jeśli z urządzenia wydobywa się dym lub pojawia
ACD-24KBTU 
PL

INSTALATORA
1. Nie zginaj, nie ciągnij ani nie ściskaj przewodu
zasilającego, ponieważ może to go uszkodz.
Wstrząsy elektryczne lub pożar są prawdopodobnie
spowodowane uszkodzonym przewodem
zasilającym. Tylko wyspecjalizowany personel
techniczny musi wymienić uszkodzony przewód
zasilający.
 Nie używaj rozszerzeń ani modułów gangów.
 Nie dotykaj urządzenia, gdy boso lub części ciała są
mokre lub wilgotne.
 Nie zasłaniać wlotu lub wylotu powietrza jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej. Niedrożność tych
otworów powoduje zmniejszenie wydajności
operacyjnej kondycjonera z możliwymi
konsekwencjami awarii lub uszkodzeń.
5. W żaden sposób nie zmienia włciwości urządzenia.
6. Nie instaluj urządzenia w środowiskach, w których
powietrze może zawierać gaz, olej lub siarkę lub w
pobliżu źródeł ciepła.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci ) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
bez doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały
one nadzorowane lub poinstruowane dotyczące
ytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
8. Nie wspinaj się ani nie umieszczaj ciężkich lub
gorących przedmiotów na urządzeniu.
 Nie pozostawiaj otwartych okien ani drzwi na długo,
gdy klimatyzator działa.
Nie kieruj przepływu powietrza na rośliny lub
zwierzęta.
11. Długa bezpośrednia ekspozycja na przepływ
zimnego powietrza klimatyzatora może mieć
negatywny wpływ na rliny i zwierzęta.
Nie umieszczaj odżywki w kontakcie z wodą. Izolacja
elektryczna może zostać uszkodzona, powodując w
ten sposób porenie prądem.
Nie wspinaj się ani nie umieszczaj żadnych
przedmiotów na jednostce zewnętrznej.
Nigdy nie wkładaj patyczka ani podobnego
przedmiotu do urządzenia. Może to spowodow
obrażenia.
15. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić
się, że nie bawią się urządzeniem. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwisanta lub osoby o
podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
się zapach spalenizny, natychmiast odłącz zasilanie i
skontaktuj się z centrum serwisowym.
 Długotrwałe użytkowanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
 Naprawę należy wykonywać wyłącznie w
autoryzowanym centrum serwisowym producenta.
Nieprawidłowe naprawy mogą narazić użytkownika
na ryzyko porażenia prądem itp.
 Wyłącz wącznik automatyczny, jeśli planujesz nie
ywać urządzenia przez dłuższy czas. Kierunek
przepływu powietrza musi być odpowiednio
wyregulowany.
 Klapy powinny być skierowane w dół w trybie
ogrzewania i w górę w trybie chłodzenia.
 Upewnij się, że urządzenie jest oączone od źródła
zasilania, gdy nie będzie działać przez dłuższy czas i
przed wykonaniem jakiegokolwiek czyszczenia lub
konserwacji.
 Wybór najbardziej odpowiedniej temperatury może
zapobiec uszkodzeniu aplikacji
 ACD-24KBTU

Refrigerant
connecting pipe
Indoor Unit
Out
door Unit
Mounting plate
Air inlet
Front panel
Emergency button
Air inlet
Wiring cover
Drainage pipe
Connection wiring
Valve protective cover
Gas valve
(Low pressure valve)
Liquid valve
(High pressure valve)
Air outlet
Air outlet
With the protective cover removed


Wylot powietrza
Wylot powietrza
yta montażowa
Przycisk awaryjny
Panel przedni
Wlot powietrza
Rura łącząca czynnik
chłodniczy
Wlot powietrza
Rura drenażowa
Pokrywa okablowania
Okablowanie połączeniowe
Pokrywa Ochronna zaworu
Zawór cieczy
(Zawór wysokiego ciśnienia)
Cena zaworu gazowego
(Zawór niskiego ciśnienia)
Filtr powietrza
Deektor
powietrza i żebra
 Ten pokazany obraz może różnić się od rzeczywistego obiektu. Proszę przyjąć ten ostatni jako standard.
ACD-24KBTU 155
PL

1
NO LED 
1Wskaźnik timera, temperatury i kodów usterek.
2Włącza się podczas pracy timera.
3Tryb uśpienia
Kształt i rozmieszczenie przełączników i wskaźników może się różnić w zależności od
modelu, ale ich funkcja jest taka sama.
156 ACD-24KBTU


5

6 1
17
8
18

 
15












16

 

11


1) Wskaźnik baterii
 Tryb Automatyczny
 Tryb Chłodzenia
 Tryb Suchy
5) Tryb Tylko wentylatora
6) Tryb Ogrzewania
7) ECO Moder
8) Timer
 Wskaźnik temperatury
 Prędkość Wentylatora: Auto / low / low-mid / mid/
mid-high / high
11) Funkcja wyciszania
 Funkcja TURBO
 W górę-W DÓŁ AUTO huśtawka
 Lewy-prawy auto swing
15) Funkcja uśpienia
16) Funkcja zdrowia
17) Czuję funkcję
18) Funkcja ogrzewania 8ºC
 Wskaźnik sygnału
 Łagodny wiatr
 Zabezpieczenie Przed Dziećmi
 Wwietlacz ON / OFF
 Aby włączyć / wączyć klimatyzator.

ACD-24KBTU 157
PL
 Aby zwiększyć temperaturę lub ustawić godziny
timera.
 Aby zmniejszyć temperaturę lub godziny ustawiania
timera.
 Tryb wyboru trybu pracy (AUTO, COOL, DRY, FAN,
HEAT).
 ECO aby włączyć / wyłączyć funkcję ECO. Naciśnij
i przytrzymaj, aby włącz/wączyć funkcję
ogrzewania 8ºC (w zależności od modelu).
 TURBO aby włączyć / wyłączyć funkcję TURBO.
 Wentylator, aby wybrać Prędkość Wentylatora auto/
low/mid / high.
 TIMER, aby ustawić czas włączania/wyłączania
timera.
 Uśpienie, aby włączyć / wączyć funkcję uśpienie.
 Wwietlacz do włączania / wączania
wyświetlacza LED.
 Huśtawka, aby zatrzymać lub rozpocząć ruch
żaluzji klap poziomych lub ustawić żądany kierunek
przepływu powietrza w górę / w dół.
Huśtawka, aby zatrzymać lub uruchomić pionowe
Deektory ruchu żaluzji lub ustawić żądany lewy/
prawy kierunek przepływu powietrza.
 Czuję, że włączam / wyłączam funkcję I FEEL.
 Wycisz, aby włączyć / wączyć funkcję
wyciszania. Naciśnij i przytrzymaj, aby aktywować/
dezaktywować funkcję GEN (w zależności od
modelu).
 Ustawiłem na pamięć ustawioną temperaturę,
tryb ustawień i Ustawianie prędkci wentylatora
zgodnie z potrzebami.
Wyświetlacz i niektóre funkcje pilota mogą się różnić w
zależności od modelu.
Kształt i położenie przycisków i wskaźników może się
różnić w zależności od modelu, ale ich funkcja jest taka
sama.
Urządzenie potwierdza prawidłowy odbiór każdego
przycisku sygnałem dźwiękowym.

Zdejmij pokrywę baterii z tyłu pilota, przesuwając
ją w kierunku strzałki. Zainstaluj baterie zgodnie z
kierunkiem (+i -)pokazanym na pilocie. Zainstaluj
ponownie pokrywę baterii, wsuwając ją na miejsce.
yj 2 sztuk baterii LRO3 AAA (1.5 V). Nie
ywaj akumulatorów. Wymień stare baterie
na nowe tego samego typu, gdy wwietlacz
nie jest już czytelny. Nie wyrzucaj baterii jako
nieposortowanych odpadów komunalnych.
Konieczne jest zbieranie takich odpadów osobno
w celu specjalnego przetworzenia.
W przypadku niektórych modeli, za każdym
razem, gdy włóż baterie do pilota po raz pierwszy,
możesz ustawić tylko chłodzenie lub typ
sterowania pompą grzewczą. Jak tylko włożysz
baterie, wącz pilota i działaj jak poniżej.
1. Długo naciśnij przycisk MODE , aż ikona( )
zacznie migać, aby ustawić Typ tylko chłodzenia.
 Naciśnij i przytrzymaj przycisk, MODE , aż ikona(
) zacznie migać, aby ustawić typ pompy
grzewczej.
 eśli ustawisz pilota w trybie chłodzenia,
nie będzie możliwe włączenie funkcji ogrzewania
w jednostkach z pompą grzewczą. Jeśli chcesz
zresetować, wyjmij baterie i zainstaluj ponownie.
W przypadku niektórych modeli pilota zdalnego
sterowania można zaprogramować wyświetlanie
temperatury między ºC a ºF.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk  aby
przejść do trybu zmiany;
Naciśnij i przytrzymaj przycisk  przez 5
sekund, aby przejść do trybu zmiany;
Następnie zwolnij naciśnięcie i odczekaj 5
sekund, funkcja zostanie wybrana.
Note:
Skieruj pilota w stronę klimatyzatora
Sprawdź, czy między pilotem a receptorem sygnału w
jednostce wewnętrznej nie ma żadnych przedmiotów.
Nigdy nie zostawiaj pilota wystawionego na działanie
promieni słonecznych.
Trzymaj pilota w odległci co najmniej 1 m od telewizora
lub innych urządzeń elektrycznych.
158 ACD-24KBTU

COOL
Funkcja chłodzenia pozwala
klimatyzatorowi schłodzić pomieszczenie
i jednocześnie zmniejszyć wilgotność
powietrza.
Aby włączyć funkcję chłodzenia (COOL), naciśnij
przycisk MODE , aż na wwietlaczu pojawi się symboll
.
Za pomocą przycisku lub ustaw temperaturę
niższą niż w pomieszczeniu.
 (Nie przycisk wentylatora)
FAN Aby ustawić tryb wentylatora, naciśnij
przycisk MODE aż na wwietlaczu
pojawi się .

DRY Ta funkcja zmniejsza wilgotność
powietrza, aby pomieszczenie było
wygodniejsze.
Aby ustawić tryb suszenia, naciśnij przycisk MODE
aż na wwietlaczu pojawi się*. Aktywowana jest
automatyczna funkcja wstępnego ustawiania.

 Aby ustawić tryb automatyczny, naciśnij
przycisk MODE aż pojawi się na
wyświetlaczu.
W trybie automatycznym tryb pracy
zostanie ustawiony automatycznie w zależności od
temperatury w pomieszczeniu.

 Funkcja ogrzewania pozwala
klimatyzatorowi ogrzać pomieszczenie.
Aby aktywować funkcję ogrzewania
(ciepła), naciśnij przycisk MODE aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol .
Za pomocą przycisku lub ustaw temperaturę wyższą niż
w pomieszczeniu.
Podczas ogrzewania urządzenie może
automatycznie aktywować cykl odszraniania, który
jest niezbędny do oczyszczenia szronu na skraplaczu,
aby odzyskać jego funkcję wymiany ciepła.
Ta procedura trwa zwykle 2-10 minut.
Podczas rozmrażania wentylator jednostki
wewnętrznej zatrzymuje pracę. Po rozmrożeniu
automatycznie powraca do trybu ogrzewania
 (przycisk
wentylatora)
FAN
Zmień prędkość pracy wentylatora.
Naciśnij przycisk FAN , aby ustawić
prędkość pracy wentylatora,
można go ustawić na AUTO / MUTE / LOW / LOW-MID
/ MID / MID-HIGH/ HIGH / TURBO prędkość kołowo

1. Długie naciśnięcie przycisku MODE i TIMER razem,
aby aktywować tę funkcję, i zrób to ponownie, aby
dezaktywować tę funkcję.
 W ramach tej funkcji żaden pojedynczy przycisk nie
dzie aktywny.
F
TIMER by automatycznie włączyć urządzenie.
Gdy urządzenie jest wyłączone, można
ustawić TIMER na. Aby ustawić czas
automatycznego włączania, jak poniżej:
1. Naciśnij przycisk TIMER po raz pierwszy, aby
ustawić włączanie, i pojawią się na zdalnym
wyświetlaczu i będą migać.
 Naciśnij przycisk lub aby ustawić żądany
czas włączenia. Za każdym razem, gdy naciśniesz
przycisk, czas wzrasta / maleje o pół godziny
między 0 a 10 godzinami I O jeden między 10 a 24
godzinami..
 Naciśnij przycisk TIMER po raz drugi, aby
potwierdzić.
 Po ustawieniu timera Ustaw wymagany tryb (Cool/
Heat/ Auto/ Fan/ Dry), naciskając przycisk MODE I
ustaw wymaganą prędkość wentylatora, naciskając
przyciskFAN I naciśnij lub, aby ustawić wymaganą
temperaturę pracy.
Anuluj go, naciskając przycisk TIMER .

TIMER Aby automatycznie wączyć urządzenie.
Gdy urządzenie jest wyłączone, można
ustawić TIMER na. Aby ustawić czas
automatycznego włączania, jak poniżej:
Gdy urządzenie jest włączone, możesz wyłączyć TIMER.
1. Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
 Naciśnij przycisk TIMER po raz pierwszy, aby
wyłączyć.
 Naciśnij przycisk TIMER po raz drugi, aby
potwierdzić.
Anuluj go, naciskając przycisk TIME R
Wszystkie programy powinny być obsługiwane
w ciągu 5 sekund, w przeciwnym razie ustawienie
zostanie anulowane.

 
1. Naciśnij przycisk SWING, aby aktywować żaluzję,
1.1 Naciśnij, aby aktywować poziome klapy,
aby odchylić się od góry do dołu, pojawi się na
zdalnym wyświetlaczu. Naciśnij ponownie, aby
zatrzymać ruch huśtawki pod bieżącym kątem..
 Naciśnij, aby aktywować pionowe
Deektory, aby odchylić się od lewej do prawej,
pojawi się na zdalnym wwietlaczu.
Naciśnij ponownie, aby zatrzymać ruch
huśtawki pod bieżącym kątem.
 Jeśli pionowe Deektory są ustawione ręcznie, które
umieszczone pod klapami, pozwalają na przesunięcie
przepływu powietrza bezpośrednio w prawo lub w lewo.
 W przypadku niektórych modeli ogrzewania
falownika Naciśnij jednocześnie przycisk poziomej
HUŚTAWKI* i pionowej huśtawki, aktywuje to funkcję
samooczyszczania.
Tę regulację należy wykonać, gdy urządzenie jest
wączone.
ACD-24KBTU 
PL
Nigdy nie ustawiaj klap ręcznie, delikatny
mechanizm może poważnie uszkodzić!
Nigdy nie wkładaj palców, patyczków ani innych
przedmiotów do otworów wlotowych lub
wylotowych powietrza. Taki przypadkowy kontakt
z częściami pod napięciem może spowodować
nieprzewidywalne uszkodzenie lub obrażenia..

TURBO Aby aktywować funkcję turbo, naciśnij
przycisk TURBO, a na wyświetlaczu
pojawi się Naciśnij ponownie, aby
anulować tę funkcję.
W trybie chłodzenia / ogrzewania, po wybraniu
funkcji  urządzenie przejdzie w tryb szybkiego
chłodzenia lub szybkiego ogrzewania i będzie dział
z najwyższą prędkością wentylatora, aby wydmuchać
silny przepływ powietrza.
Funkcja wyciszania

1. Naciśnij przycisk  aby aktywować tę funkcję,
a na wyświetlaczu pilota pojawi się will. Zrób to
ponownie, aby wączyć tę funkcję.
 Gdy funkcja wyciszenia MUTE działa, pilot wyświetli
prędkość wentylatora automatycznego, a jednostka
wewnętrzna będzie działać z najniższą prędkością
wentylatora, aby być cichym uczuciem.
 Po naciśnięciu przycisku FAN / TURBO / SLEEP
funkcja wyciszenia zostanie anulowana. Funkcja
wyciszenia nie może być aktywowana w trybie
suchym..

SLEEP Wstępne ustawienie automatycznego
programu operacyjnego.
Naciśnij przycisk SLEEP aby aktywować
funkcję SLEEP*, a na wwietlaczu pojawi się . Naciśnij
ponownie, aby anulować tę funkcję.
Po 10 godzinach pracy w trybie uśpienia Klimatyzator
zmieni się na poprzedni tryb ustawień.

I FEEL Naciśnij przycisk I FEEL aby aktywować
funkcję, pojawi się na zdalnym
wyświetlaczu. Zrób to ponownie, aby
wyłączyć tę funkcję
Ta funkcja umożliwia pilotowi pomiar temperatury w
jego bieżącej lokalizacji i wysyłanie tego sygnału do
klimatyzatora, aby zoptymalizować temperaturę wokół
ciebie i zapewnić komfort. Automatycznie dezaktywuje
się 2 godziny później.
Funkcja ECO
ECO
W tym trybie urządzenie automatycznie
ustawia działanie w celu oszczędzania
energii.
Naciśnij przycisk ECO, na wyświetlaczu pojawi się a
urządzenie będzie działać w trybie ECO.
Naciśnij ponownie, aby go anulować.
 Funkcja ECO jest dostępna w obu Tryby
chłodzenia i ogrzewania.

DISPLAY ącz / Wyłącz wyświetlacz LED na
panelu.
Naciśnij przycisk DISPLAY aby wyłącz
wyświetlacz LED na panelu. Naciśnij ponownie, aby
ączyć wwietlacz LED.

1. Najpierw włącz jednostkę wewnętrzną i naciśnij
długo przycisk MUTE* 3 sekundy, aby aktywować, i
zrób to ponownie, aby wączyć tę funkcję.
 W ramach tej funkcji krótko naciśnij przycisk MUTE,
aby wybrać ogólny typ L3 - L2 - L1-OF.
 Wybierz i odczekaj 2 sekundy, aby z niego wyjść.
*Jeśli jednostka wewnętrzna wwietla "0A", Użyj pilota,
aby podnieść bieg operacyjny trybu GEN, a sprężarka
uruchomi się ponownie po zatrzymaniu na 3 minuty
Funkcja samooczyszczania (Opcjonalnie)
Tylko opcjonalne dla niektórych urządzeń falownika
pompy grzewczej.
Aby aktywować tę funkcję, najpierw wyłącz jednostkę
wewnętrzną, a następnie naciśnij jednocześnie przycisk
 i  w kierunku jednostki wewnętrznej,
aż usłyszysz sygnał dźwiękowy, a
AC
pojawi się
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania i
wewnętrznym wyświetlaczu LED.
1. Ta funkcja pomaga usunąć nagromadzony
brud,bakterie itp.
 Ta funkcja będzie działać około 30 minut i powróci do
trybu wstępnego ustawiania. Możesz nacisnąć przycisk
aby anulować tę funkcję podczas procesu.
Po zakończeniu lub anulowaniu usłyszysz 2 Sygnały
więkowe.
To normalne, że podczas tego procesu
funkcyjnego występuje hałas, ponieważ
Tworzywa sztuczne rozszerzają się pod wpływem
ciepła i kurczą się pod wpływem zimna.
Sugerujemy działanie tej funkcji w następujących
warunkach otoczenia, aby uniknąć pewnych
funkcji ochrony bezpieczeństwa.
Zaleca się korzystanie z tej funkcji co 3 miesiące.

1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ECO ECO przez 3
sekundy, aby aktywować tę funkcję, a 8ºC ( 46ºF )
pojawi się na zdalnym wwietlaczu.
 Zrób to ponownie, aby wyłączyć tę funkcję 8ºC
4f Ta funkcja automatycznie uruchomi tryb
ogrzewania, gdy temperatura w pomieszczeniu
dzie niższa niż 8ºC (46ºf), i powróci do trybu
gotowości, jeśli temperatura osiągnie 9ºC (48ºf).
 Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest wsza niż
18ºC (64ºF), urządzenie automatycznie anuluje tę
funkcję.
IJednostka wewnętrznat Temp < 8F (30ºC)
Jednostka zewnętrzna 41ºF (5ºC) < Temp < 8F(30ºC)
 ACD-24KBTU

1. Włącz jednostkę wewnętrzną i przełącz na tryb
zimny, a następnie naciśnij i przytrzymaj przyciski
FAN i  razem przez 3 sekundy, aby
aktywować tę funkcję, a pojawi się na ekranie.
Zrób to jeszcze raz, aby go wyłączyć.
 Ta funkcja automatycznie zamknie pionowe klapy i
zapewni komfortowe uczucie lekkiego wiatru.
Funkcja zdrowia (opcja)
1. Najpierw włącz urządzenie wewnętrzne i naciśnij i
przytrzymaj przyciskiSLEEP i DISPLAY razem przez
3 sekundy, aby aktywować tę funkcję, pojawi się na
ekranie. Zrób to jeszcze raz, aby go wyłączyć.
 Po uruchomieniu funkcji kontroli stanu włączają się
i działają wskaźniki jonizatora/ plazmy/ bipolarnego
jonizatora/ światła ultraoletowego (w zależności od
modeli).
Funkcja I SET (opcja)
Zapamiętaj swoje ulubione ustawienia i znajdź je,
naciskając przycisk Zapamiętaj swoje ulubione
ustawienia:
1. W każdym trybie (Chłodzenie / ogrzewanie /
wentylator / suszenie) Naciśnij i przytrzymaj
przycisk "i SET" przez 3 sekundy, aby o tym
przypomnieć;;
 Gdy na wyświetlaczu pilota pojawia się migający
komunikat "AU", oznacza to, że pilot zapamiętuje
Twoje ulubione ustawienia;
* Naciśnij dowolny przycisk, aby wyjść i możesz go
zresetować, owtarzając operacje 1, 2.
Uruchom w ulubionych Ustawieniach:
1. W każdym trybie (Chłodzenie / ogrzewanie /
wentylator / suszenie) naciśnij przycisk "I SET" w
pozycji aktywnej;
 Urządzenie będzie działać zgodnie z preferowanymi
ustawieniami, a na pilocie zobaczysz miganie [AU] ;
 Naciśnij go ponownie lub inne przyciski, aby
anulować tę funkcję.
Próba użycia klimatyzatora w temperaturze wyższej
niż określony zakres może spowodować włączenie
urządzenia zabezpieczającego Klimatyzator i
awarię klimatyzatora. Dlatego staraj się używać
klimatyzatora w następujących warunkach
temperaturowych.
Po poączeniu zasilania uruchom ponownie
klimatyzator po wączeniu lub przełącz go na inny
tryb podczas pracy, a urządzenie zabezpieczające
Klimatyzator uruchomi się. Sprężarka wznowi pracę
po 3 minutach.
  
Temperatura pokojowa 0 ºC~30ºC 17ºC ~32ºC
Temperatura otoczenia -20ºC~30ºC -15ºC~53ºC
Temperature MODE
Inverter air conditioner:

ACD-24KBTU 161
PL
Aktualny stan   Tryb
wprowadzania
Oczekiwanie Naciśnij raz przycisk awaryjny Wydaje krótki sygnał
więkowy raz
Tryb chłodzenia
Oczekiwanie
(Tylko dla pompy
grzewczej)
Naciśnij przycisk awaryjny dwa razy w
ciągu 3 sekund
Dwa razy wydaje krótki
sygnał dźwiękowy
Tryb ogrzewania
Wykonać Naciśnij raz przycisk awaryjny Przez jakiś czas brzmi Tryb wyłączony



(otwórz Panel jednostki
wewnętrznej)



Gdy funkcja ogrzewania jest włączona, wstępne
podgrzanie jednostki wewnętrznej zajmie od 2
do 5 minut po tym, jak klimatyzator zacznie się
nagrzewać i wydmuchać gorące powietrze

podczas ogrzewania, gdy jednostka zewnętrzna
zamarza, Klimatyzator włącza funkc
automatycznego rozmrażania, aby wzmocnić efekt
ogrzewania. Podczas rozmrażania przestają dział
wentylatory wewnętrzne i zewnętrzne. Klimatyzator
automatycznie wznowi ogrzewanie po zakończeniu
rozmrażania.
Przycisk awaryjny:
Otwórz panel i znajdź przycisk awaryjny na
elektronicznej skrzynce sterowniczej, gdy pilot
zdalnego sterowania kontroler ulegnie awarii .
(Zawsze naciskaj przycisk awaryjny za pomocą
materiału izolacyjnego.)
1. Zapoznaj się z informacjami zawartymi w tej instrukcji, aby
poznać wymiary przestrzeni wymagane do prawidłowego
ustawienia urządzenia, w tym minimalne dopuszczalne
odległości w porównaniu z sąsiednimi konstrukcjami.
 Urządzenie musi być zainstalowane, obsługiwane i
przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni większej
niż 4 m2.
 Montaż rur zostanie zminimalizowany.
 Rura powinna być chroniona przed uszkodzeniami
zycznymi i nie powinna być instalowana w pomieszczeniu
niewentylowanym, jeśli powierzchnia pomieszczenia jest
mniejsza niż 4 m2.
5. Będą przestrzegane krajowe przepisy dotyczące gazu.
6. Połączenia mechaniczne musbyć dostępne do
konserwacji.
7. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji
obsługi, instalacji, czyszczenia, konserwacji i utylizacji płynu
chłodzącego.
8. Upewnij się, że otwory wentylacyjne są wolne od przeszkód.
 Uwaga: serwis powinien być przeprowadzany wącznie
zgodnie z zaleceniami producenta.
 Ostrzeżenie: urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym wielkość
pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszczenia
wskazanej do jego eksploatacji.
11. Ostrzeżenie: urządzenie należy przechowywać w
pomieszczeniu, w którym nie ma otwartego ognia podczas
pracy ciągłej (np. działające urządzenie gazowe) lub źródeł
zapłonu (np. działająca nagrzewnica elektryczna).
 Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby
uniknąć uszkodzeń mechanicznych.
 aściwe jest, aby każdy, kto musi pracować z obiegiem
płynu chłodzącego, miał ważny certykat i aktualny
certykat organu oceniającego akredytowanego przez

 ACD-24KBTU
16. Informacje dotyczące obsługi:
1) kontrole obszaru przed rozpoczęciem prac nad
układami zawierającymi łatwopalne czynniki
chłodnicze konieczne są kontrole bezpieczeństwa w
celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. W przypadku
naprawy systemu chłodniczego przed rozpoczęciem
prac nad systemem należy przestrzegać
następujących środków ostrożności..
 procedura pracy Prace należy wykonywać zgodnie
z procedurą kontrolowaną, tak aby zminimalizować
ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub pary
podczas wykonywania pracy..
 ogólny obszar roboczy wszyscy pracownicy
utrzymania ruchu i inni pracujący w okolicy powinni
być poinstruowani o charakterze wykonywanych
prac. Należy unikać pracy w ograniczonych
przestrzeniach. Obszar wokół obszaru roboczego
powinien być odcięty. Upewnij się, że warunki na
danym obszarze zosty zabezpieczone dzięki kontroli
materiałów łatwopalnychl
 sprawdzanie obecności czynnika chłodniczego
obszar należy sprawdzić za pomocą odpowiedniego
detektora czynnika codniczego przed i podczas
pracy, aby upewnić się, że technik jest świadomy
potencjalnie łatwopalnych atmosfer. Upewnij się,
że używany sprzęt do wykrywania nieszczelności
jest odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi
czynnikami chłodniczymi, tj. nieiskrzącymi,
odpowiednio uszczelnionymi lub iskrobezpiecznymi..
5) obecność gaśnicy jeśli na sprzęcie chłodniczym
lub jakichkolwiek powiązanych częściach ma być
wykonywana praca na gorąco, należy mieć pod ręką
odpowiedni sprzęt gaśniczy. Mieć suchy proszek lub
gaśnicę CO 2 w sąsiedztwie obszaru ładowania..
6) Brak źródeł zapłonu żadna osoba wykonująca
prace związane z układem chłodniczym, które
wymagają odsłonięcia jakichkolwiek prac związanych
z rurami, nie powinna używać jakichkolwiek źródeł
zapłonu w taki sposób, aby mogło to prowadzić do
ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe
źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny
być przechowywane wystarczająco daleko od
miejsca instalacji, naprawy, usuwania i usuwania,
podczas którego czynnik chłodniczy może zostać
uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed
rozpoczęciem prac należy zbadać obszar wokół
urządzenia, aby upewnić się, że nie występują
zagrożenia łatwopalne ani ryzyko zapłonu. Nie wolno
umieszczać znaków palenia.
7) wentylowany obszar upewnij się, że obszar jest
otwarty lub że jest odpowiednio wentylowany
przed włamaniem do systemu lub wykonaniem
jakiejkolwiek gorącej pracy. Stopień wentylacji
powinien być kontynuowany w okresie wykonywania
prac. Wentylacja powinna bezpiecznie rozprosz
uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wydalić go
na zewnątrz do atmosfery.
8) kontrole urządzeń chłodniczych, w których
wymieniane są elementy elektryczne, powinny być
odpowiednie do celu i prawidłowej specykacji.
Przez cały czas należy przestrzegać wytycznych
producenta dotyczących konserwacji i serwisu.
W razie wątpliwości skonsultuj się z działem
technicznym producenta w celu uzyskania pomocy.
W instalacjach wykorzystujących łatwopalne czynniki
chłodnicze stosuje się następujące kontrole:
-- Wielkość ładunku jest zgodna z wielkością
pomieszczenia, w którym zainstalowane są części
zawierające czynnik chłodniczy;
-- Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają
prawidłowo i nie są zasłonięte;
-- Jeżeli używany jest pośredni Obieg chłodniczy,
należy sprawdzić obwód wtórny pod kątem
obecności czynnika chłodniczego;
-- oznakowanie urządzenia jest nadal widoczne i
czytelne. Oznaczenia i znaki, które są nieczytelne,
należy skorygować;
-- rury lub elementy chłodnicze są zainstalowane w
miejscu, w którym jest mało prawdopodobne, aby
były narażone na działanie jakiejkolwiek substancji,
która może powodować korozję elementów
zawierających czynnik chłodniczy, chyba że elementy
są wykonane z materiałów, które są z natury odporne
na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed
korozją.
  

branżę i uznającego jego kompetencje w zakresie obsługi
czynników chłodniczych, zgodnie ze specykacją oceny
uznaną w danym sektorze przemysłowym. Czynności
serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie
zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Czynności
konserwacyjne i naprawcze wymagające pomocy
innych wykwalikowanych osób muszą być prowadzone
pod nadzorem osoby kompetentnej do stosowania
łatwopalnych czynników codniczych..
 Każda procedura pracy, która wpływa na środki
bezpieczeństwa, powinna być przeprowadzana
wyłącznie przez kompetentne osoby
.
15. 
* Nie używaj środków przyspieszających proces
rozmrażania lub czyszczenia, innych niż zalecane
przez producenta.
* Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu
bez stale działających źródeł zapłonu (na przykład:
otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego
lub działającego grzejnika elektrycznego).
* Nie przekłuwać ani nie palić.
* Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie
zawierać zapachu.
ACD-24KBTU 
PL
W instalacjach wykorzystujących łatwopalne czynniki
chłodnicze stosuje się następujące kontrole:
-- Wielkość ładunku jest zgodna z wielkością
pomieszczenia, w którym zainstalowane są części
zawierające czynnik chłodniczy;
-- Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają
prawidłowo i nie są zasłonięte;
-- Jeżeli stosowany jest pośredni Obieg
chłodniczy, należy sprawdzić obwód wtórny pod
kątem obecności czynnika chłodniczego;
-- Oznakowanie urządzenia jest nadal widoczne i
czytelne. Oznaczenia i znaki, które są nieczytelne,
koryguje się;
-- Rury lub elementy chłodnicze są zainstalowane
w miejscu, w którym jest mało prawdopodobne,
aby były narażone na działanie jakiejkolwiek
substancji, która może powodować koroz
elementów zawierających czynnik chłodniczy,
chyba że elementy są wykonane z materiałów,
które są z natury odporne na korozję lub są
odpowiednio zabezpieczone przed korozją.
 Kontrole urządzeń elektrycznych
Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych
obejmuje wstępne kontrole bezpieczeństwa i
procedury kontroli komponentów. Jeśli istnieje
usterka, która moaby zagrozić bezpieczeństwu,
wówczas do obwodu nie należy podłączać zasilania
elektrycznego, dopóki nie zostanie on zadowalająco
rozwiązany. Jeżeli usterki nie można natychmiast
naprawić, ale konieczne jest kontynuowanie pracy,
należy zastosować odpowiednie rozwiązanie
tymczasowe. Należy to zosić właścicielowi sprzętu,
aby wszystkie strony są zalecane. Wstępne kontrole
bezpieczeństwa obejmują:
-- Że kondensatory są rozładowywane: należy
to zrobić w bezpieczny sposób, aby uniknąć
możliwości iskrzenie;
-- Że nie ma pod napięciem elementy elektryczne
i okablowanie są narażone podczas ładowania,
odzyskiwanie lub oczyszczenie systemu;
-- Że istnieje ciągłć wiązania ziemi.
17. Naprawy uszczelnionych elementów
1) podczas napraw uszczelnionych elementów
wszystkie źródła elektryczne powinny być odłączone od
obrabianego sprzętu przed usunięciem uszczelnionych
osłon itp. Jeżeli podczas serwisowania jest absolutnie
konieczne zasilanie elektryczne urządzeń, wówczas w
najbardziej krytycznym punkcie musi znajdować się
stale dziająca forma wykrywania nieszczelności, aby
ostrzec o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
szczególną uwagę należy zwrócić na następujące
kwestie, aby zapewnić, że podczas pracy na
elementach elektrycznych obudowa nie zostanie
zmieniona w taki sposób, że wpłynie to na poziom
ochrony. Obejmuje to uszkodzenie kabli, nadmierną
liczbę połączeń, zaciski nie wykonane zgodnie z
pierwotną specykacją, uszkodzenie uszczelek,
nieprawidłowe dopasowanie dławnic itp. Upewnij się,
że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane. Upewnij
się, że uszczelnienia lub materiały uszczelniające
nie uległy degradacji w taki sposób, że nie służą
już zapobieganiu przedostawaniu się łatwopalnych
atmosfer. Części zamienne muszą być zgodne ze
specykacjami producenta.
zastosowanie szczeliwa silikonowego
może hamować skuteczność niektórych rodzajów
urządzeń do wykrywania nieszczelności. Elementy
iskrobezpieczne nie muszą być izolowane przed
rozpoczęciem pracy.
18. 
Nie przykładaj do obwodu żadnych stałych obciążeń
indukcyjnych lub pojemnościowych bez upewnienia
się, że nie przekroczy to dopuszczalnego napięcia i
prądu dozwolonego dla używanego sprzętu.
Iskrobezpieczne komponenty są jedynymi typami, nad
którymi można pracować podczas życia w obecności
łatwopalnej atmosfery. Aparatura badawcza musi
mieć prawidłową ocenę. Wymieniaj komponenty tylko
na części określone przez producenta. Inne części
mogą spowodować zapłon czynnika chłodniczego w
atmosferze w wyniku wycieku.
 Okablowanie
Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na
zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre
krawędzie lub jakiekolwiek inne niekorzystne skutki
dla środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać
skutki starzenia się lub ciągłych wibracji ze źródeł
takich jak sprężarki lub wentylatory
 

W żadnym wypadku potencjalne źródła zapłonu nie
mogą być wykorzystywane do poszukiwania lub
wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie
należy używać palnika halogenkowego (lub innego
detektora wykorzystującego otwarty płomień).
 
Następujące metody wykrywania nieszczelności są
uważane za dopuszczalne dla Systemów zawierających
łatwopalne czynniki chłodnicze.
Do wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych
stosuje się elektroniczne detektory nieszczelności, ale
czułość może nie są odpowiednie lub mogą wymagać
ponownej kalibracji. (Urządzenia wykrywające
należy kalibrować w obszarze wolnym od czynnika
chłodniczego). Upewnij się, że detektor nie jest
potencjalnym źródłem zapłonu i jest odpowiedni
dla używanego czynnika chłodniczego. Urządzenia
do wykrywania nieszczelności należy ustawić na
procent LFL czynnika chłodniczego i skalibrować do
zastosowanego czynnika chłodniczego i potwierdz
odpowiedni procent gazu (maksymalnie 25%). Płyny do
wykrywania nieszczelności nadają się do stosowania z
większością czynników chłodniczych, ale należy unikać
stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ
chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym i
powodować korozję rur miedzianych. W przypadku
podejrzenia wycieku należy usunąć/ zgasić wszystkie
nagie płomienie. W przypadku stwierdzenia wycieku
czynnika chłodniczego wymagającego lutowania
twardego, cały czynnik chłodniczy należy odzyskać
z układu lub odizolować (za pomocą zaworów
odcinających) w części układu oddalonej od wycieku.
Azot beztlenowy (OFN) jest następnie oczyszczany
przez system zarówno przed, jak i podczas procesu
lutowania.
 Removal and evacuation
Podczas włamania do obiegu czynnika chłodniczego
w celu naprawy lub w jakimkolwiek innym celu
konwencjonalnym stosuje się procedury. Jednak ważne
jest przestrzeganie najlepszych praktyk, ponieważ
rozważa się łatwopalność. Należy przestrzegać
następującej procedury:
-- Usuń czynnik chłodniczy;
-- Oczyść Obwód gazem obojętnym;
-- Ewakuować;
-- Oczyść ponownie gazem obojętnym;
-- Otwórz Obwód przez cięcie lub lutowanie.
 ACD-24KBTU
Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do
ciwych butli odzysku. System należy przepłukać
za pomocą OFN, aby urządzenie było bezpieczne. Ten
proces może wymagać kilkukrotnego powtórzenia. Do
tego zadania nie stosuje się sprężonego powietrza ani
tlenu.
Płukanie uzyskuje się poprzez przerwanie próżni w
układzie za pomocą OFN i kontynuowanie napełniania
aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie
odpowietrzanie do atmosfery, a na koniec ściąganie
do próżni. Proces ten powtarza się do momentu, aż
w układzie nie znajdzie się czynnik chłodniczy. W
przypadku wykorzystania końcowego ładunku system
należy odpowietrzyć do ciśnienia atmosferycznego, aby
umożliwić wykonanie pracy. Ta operacja jest absolutnie
niezbędna, jeśli mają mieć miejsce operacje lutowania
na rurze.
Upewnij się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje
się w pobliżu żadnych źródeł zapłonu i dostępna jest
wentylacja.
 Likwidacja
Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby
technik był całkowicie zaznajomiony ze sprzętem
i wszystkimi jego szczegółami. Zaleca się dobrą
praktykę, aby wszystkie czynniki chłodnicze były
bezpiecznie odzyskiwane. Przed wykonaniem zadania
należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego
w przypadku konieczności przeprowadzenia analizy
przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika
chłodniczego. Ważne jest, aby energia elektryczna była
dostępna przed rozpoczęciem zadania.
a) Zapoznaj się ze sprzętem i jego działaniem.
b) Izoluj system elektrycznie.
c) Przed przystąpieniem do procedury upewnij się, że:
w razie potrzeby dostępne są mechaniczne
urządzenia manipulacyjne do obugi butli z
czynnikiem chłodniczym;
wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i są
ywane prawidłowo;
proces odzyskiwania jest przez cały czas
nadzorowany przez kompetentną osobę;
urządzenia do odzyskiwania i cylindry są zgodne z
odpowiednimi normami.
d) eśli to możliwe, przepompuj układ czynnika
chłodniczego.
e) Jeśli próżnia nie jest możliwa, wykonaj kolektor, aby
czynnik chłodniczy mógł zostać usunięty z różnych
części układu.
f) Upewnij się, że cylinder znajduje się na wadze przed
odzyskaniem.
Uruchom maszynę do odzyskiwania i działaj
zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie przepełniaj butli. (Nie więcej niż 80% objętości
ładunku cieczy).
i) Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia roboczego
cylindra, nawet tymczasowo.
j) Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i
zakończeniu procesu upewnij się, że cylindry i sprzęt
są natychmiast usuwane z miejsca, a wszystkie
zawory odcinające na urządzeniu są zamknięte.
k) Odzyskany czynnik chłodniczy nie może być
ładowany do innego układu chłodniczego, chyba że
został oczyszczony i sprawdzony.
 Etykietowanie
Sprzęt musi być oznakowany informacją, że
został oddany do użytku i opróżniony z czynnika
chłodniczego. Etykieta jest opatrzona datą i podpisana.
Upewnij się, że na urządzeniu znajdują się etykiety
informujące, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik
chłodniczy.
 Odzyskiwanie
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu,
zarówno w celu serwisowania, jak i wycofania z
eksploatacji, zaleca się dobrą praktykę bezpiecznego
usuwania wszystkich czynników chłodniczych.
Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli
należy upewnić się, że stosowane są tylko odpowiednie
butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Upewnij
się, że dostępna jest odpowiednia liczba butli do
utrzymywania całkowitego naładowania systemu.
Wszystkie butle, które mają być użyte, są przeznaczone
dla odzyskanego czynnika chłodniczego i oznaczone
dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne butle do
odzyskiwania czynnika chłodniczego). Butle powinny
być wyposażone w zawór bezpieczeństwa i związane z
nimi zawory odcinające w dobrym stanie technicznym.
Puste cylindry odzyskowe są opróżniane i, jeśli to
możliwe, chłodzone przed odzyskaniem. Sprzęt
do odzyskiwania powinien być w dobrym stanie
technicznym z zestawem instrukcji dotyczących
sprzęt, który jest pod ręką i powinien być odpowiedni
do odzyskiwania wszystkich odpowiednich czynników
chłodniczych, w tym, w stosownych przypadkach,
łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto zestaw
skalibrowanych wag
powinny być dostępne i w dobrym stanie technicznym.
Węże powinny być w komplecie z nieszczelnymi
złączami rozłączającymi i w dobrym stanie. Przed
yciem maszyny do odzyskiwania należy sprawdzić,
czy jest ona w zadowalającym stanie technicznym,
została odpowiednio konserwowana i czy wszelkie
powiązane elementy elektryczne są uszczelnione, aby
zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika
chłodniczego. W razie wątpliwości skonsultuj się z
producentem.
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić
dostawcy czynnika chłodniczego we włciwym
cylindrze odzysku i umieścić odpowiednią notatkę
dotyczącą transferu odpadów. Nie mieszać czynników
chłodniczych w jednostkach odzysku, a zaszcza w
butlach.
Jeśli sprężarki lub oleje sprężarkowe mają zostać
usunięte, upewnij się, że zostały one opróżnione
do akceptowalnego poziomu, aby upewnić się, że
łatwopalny czynnik codniczy nie pozostaje w środku
smaru.
Proces ewakuacji należy przeprowadzić przed zwrotem
sprężarki do dostawców.
W celu przyspieszenia tego procesu stosuje się
wyłącznie ogrzewanie elektryczne korpusu sprężarki.
Gdy olej jest odprowadzany z układu, należy go
przeprowadzić bezpiecznie.
ACD-24KBTU 165
PL

1. Klimatyzator musi być zainstalowany przez
profesjonalny personel, a instrukcja instalacji jest
ywana tylko dla profesjonalnego personelu
instalacyjnego! Specykacje instalacji powinny
podlegać naszym przepisom dotyczącym obsługi
posprzedażnej.
 Podczas napełniania palnego czynnika
chłodniczego każda z Twoich niegrzecznych
operacji może spowodować poważne obrażenia lub
obrażenia ludzkiego ciała i przedmiotów.
 Po zakończeniu instalacji należy wykonać test
szczelności.
 Konieczne jest przeprowadzenie kontroli
bezpieczeństwa przed konserwacją lub naprawą
klimatyzatora przy użyciu palnego czynnika
chłodniczego, aby zapewnić ograniczenie ryzyka
pożaru do minimum.
5. Konieczne jest prowadzenie maszyny zgodnie z
kontrolowaną procedurą, aby zapewnić, że wszelkie
ryzyko wynikające z palnego gazu lub pary podczas
pracy zostanie zredukowane do minimum.
6. Wymagania dotyczące całkowitej masy
napełnionego czynnika chłodniczego i powierzchni
pomieszczenia, które ma być wyposażone w
klimatyzator (przedstawiono w poniższych tabelach
GG.1 I GG.2)


m1= (4m3) x LFL , m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130m3 )x LFL
Gdzie LFL jest dolną granicą łatwopalną w kg/ m
3
,R32
LFL wynosi 0.038 kg/ m
3
.
Dla urządzeń z kwotą naładowania m
1
< M = m
2
Maksymalna opłata w pokoju musi być zgodna z
następującymi zasadami:
m
max
= 2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
x (A)
1/2
Wymagana minimalna powierzchnia poogi
Amin do zainstalowania urządzenia z ładunkiem
czynnika chłodniczego M (kg) powinna być zgodna z
następującymi:
A
min
= (M/ (2.5 x (LFL)
(5/4)
x h
0
))
2
 LFL

)
(m) 
  17 15   
 1.51 1.8    
1.8     5.61 
     5.6 6.86 8.85


 LFL

)
(m) 

)
      
  51 116   
1    116 
1.8 6   
 15  
1. 
Zakaz Otwartego Ognia Konieczna Wentylacja

166 ACD-24KBTU

Umysł
Elektryczność
Statyczna
Musi nosić odzież
ochronną

Wykrywacz Nieszczelności Czynnika Chłodniczego
Odpowiednie Miejsce Instalacji
Lewy obraz to schemat detektora
wycieku czynnika chłodniczego.
Należy pamiętać, że:
1. Miejsce instalacji powinno być dobrze wentylowane.
 Miejsca instalacji i konserwacji klimatyzatora
wykorzystującego czynnik chłodniczy R32 powinny
być wolne od otwartego ognia lub spawania,
wędzenia, suszenia pieca lub innego źródła ciepła
wyższego niż 548, które łatwo wytwarza otwarty
ogień.
 Podczas instalowania klimatyzatora konieczne jest
podjęcie odpowiednich środków antystatycznych,
takich jak noszenie odzieży antystatycznej i/lub
rękawic.
 Konieczne jest wybranie miejsca dogodnego do
instalacji lub konserwacji, w którym wloty i wyloty
powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych
nie powinny być otoczone przeszkodami ani w
pobliżu jakiegokolwiek źródła ciepła lub środowiska
palnego i/lub wybuchowego..
5. Jeśli jednostka wewnętrzna doznaje wycieku
czynnika chłodniczego podczas instalacji,
należy natychmiast wyłączyć zawór jednostki
zewnętrznej, a cały personel powinien wyjść, aż
czynnik chłodniczy wycieknie całkowicie przez 15
minut. Jeśli produkt jest uszkodzony, konieczne
jest przewiezienie takiego uszkodzonego
produktu z powrotem do stacji serwisowej i
zabrania się spawania rury czynnika chłodniczego
lub wykonywania innych czynności na Stronie
ytkownika.
6. Konieczne jest wybranie miejsca, w którym
powietrze wlotowe i wylotowe jednostki
wewnętrznej jest równe.
7. Konieczne jest unikanie miejsc, w których znajdują
się inne produkty elektryczne, wtyczki i gniazda
wyłącznika zasilania, szafka kuchenna, łóżko, sofa
i inne kosztowności tuż pod liniami po dwóch
stronach jednostki wewnętrznej.
Nie używaj
telefonu
komórkowego
 Obraz  Obraz  Obraz
 Obcinak Do Rur Pompa




ostrze )
Okulary


Dynamometryczny 

Robocze

lub

Poziom Skala Czynnika

 Miernik

 
wzmacniaczu
Licznik
ACD-24KBTU 167
PL

 
Długość rury ze standardowym ładowaniem 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Długość rury ze standardowym ładowaniem (np.) 7.5m/24f t 7.5m/24ft 7. 5m/24f t 7.5m/24ft
Maksymalna odległość między jednostką
wewnętrzną i zewnętrzną 15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Dodatkowy ładunek czynnika chłodniczego 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Rodzaj czynnika chłodniczego R22/R410A R32 R22/R410A R32
 
Długość rury ze standardowym ładowaniem 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Maksymalna odległość między jednostką wewnętrzną
i zewnętrzną 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
Dodatkowy ładunek czynnika chłodniczego 20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. na poziomie między jednostką wewnętrzną i
zewnętrzną 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Rodzaj czynnika chłodniczego R22/R410A R32 R22/R410A R32

Rozmiar rury  
(Ibf-ft) 

1/4'' ( 6.35) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
3/8 ''( 9.52) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
1/2'' ( 12) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
5/8 ''( 15.88) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9

Note: Ta tabela jest tylko w celach informacyjnych, instalacja powinna spełniać wymagania lokalnych przepisów i
regulacji.
 18k 
obszar przekroju
Kabel zasilający
N1.5mm
2
2.5mm
2
L1.5mm
2
2.5mm
2
1.5mm
2
2.5mm
2
Kabel połączeniowy
N0.75mm
2
0.75mm
2
L or (L) 0.75mm
2
0.75mm
2
10.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
0.75mm
2
168 ACD-24KBTU

1) Wyjmij płytę montażową z tyłu jednostki
wewnętrznej.
Upewnij się, że spełniasz minimalne wymagania
dotyczące wymiarów instalacji jako krok 1, w
zależności od wielkości płyty montażowej, określ
pozycję i przyklej płytę montażową blisko ściany.
Wyreguluj płytę montażową do stanu poziomego
za pomocą poziomicy, a następnie zaznacz pozycje
otworów na śruby na ścianie.
Oóż płytę montażową i wywierć otwory w
zaznaczonych pozycjach wierem.
5) Włóż gumowe zatyczki rozprężne do otworów, a
następnie zawieś płytę montażową i przymocuj ją
śrubami.
(I)upewnij się, że płyta montażowa jest
wystarczająco mocna i płaska przy ścianie po instalacji.
(II)Pokazana liczba może różnić się od rzeczywistego
obiektu, proszę wziąć ten ostatni jako standard.
Sut
Podłoga
>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.

Poziomica



1) Upewnij się, że instalacja jest zgodna z minimalnymi
wymiarami instalacji (zdeniowanymi poniżej) i
spełnia minimalną i maksymalną długość rurociągu
łączącego oraz maksymalną zmianę wysokości, jak
określono w sekcji Wymagania systemowe.
 Wlot i wylot powietrza będą wolne od przeszkód,
zapewniając prawidłowy przepływ powietrza w
całym pomieszczeniu.
 Kondensat można łatwo i bezpiecznie spuścić.
 Wszystkie połączenia można łatwo wykonać z
jednostką zewnętrzną.
5) Jednostka wewnętrzna jest poza zasięgiem dzieci.
6) Ściana montażowa wystarczająco mocna, aby
wytrzymać czterokrotnie większy ciężar i wibracje
urządzenia.
7) Filtr może być łatwo dostępny do czyszczenia.
8) Pozostaw wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby
umożliwić dostęp do rutynowej konserwacji.
 Zainstaluj co najmniej 10 stóp. (3 m) od anteny
TELEWIZORA lub radia. Działanie klimatyzatora
może zakłócać odbiór radia lub telewizji w
miejscach, w których odbiór jest słaby. W
przypadku uszkodzonego urządzenia może być
wymagany wzmacniacz.
 Nie instalować w pralni lub przy basenie ze względu
na korozyjne środowisko.
11) Dla obszaru certykacji ETL, Uwaga: Zamontuj z
najnszymi ruchomymi częściami co najmniej 8
stóp. (2,4 m) nad podłogą lub poziomem klasy.
ACD-24KBTU 
PL
Sut
Podłoga
>250cm / 8ft.
>20cm / 8 in.
>13cm / 5 in.
>13cm / 5 in.

W ścianie należy wywiercić otwór na przewody czynnika
chłodniczego, rurę drenażową i kable połączeniowe.
1) Określ położenie podstawy otworu w ścianie na
pozycji płyty montażowej.
 Otwór powinien mieć co najmniej 70 mm średnicy i
mały kąt ukośny, aby ułatwić drenaż.
 Wywierć otwór w ścianie wiertłem rdzeniowym 70
mm i za pomo
 mały kąt ukośny niższy niż koniec wewnętrzny
około 5 mm do 10 mm.
5) Umieść tuleję ścienną i osłonę tulei ściennej(obie są
częściami opcjonalnymi), aby chronić części łączące.
Podczas wiercenia otworu w ścianie, ekspres
pamiętaj, aby uniknąć przewodów, HYDRAULIKA i
innych wrażliwych elementów.
70 mm
Pokrowiec ścienny Tuleja
ścienna
(Opcjonalnie) (Opcjonalnie)
Outdoor
Indoor 5-10mm
Mały kąt bolique

1) W zależności od położenia otworu w ścianie wybierz
odpowiedni tryb orurowania.
Istnieją trzy opcjonalne tryby rurociągów dla
jednostek wewnętrznych, jak pokazano na
poniższym rysunku:
W trybie rurociągu 1 lub trybie rurociągu 3 należy
wykonać wycięcie za pomocą nożyczek do
cięcia plastikowego arkusza wylotu rurociągu i
wylotu kabla po odpowiedniej stronie jednostki
wewnętrznej.
 podczas odcinania plastikowego arkusza na
wylocie cięcie należy przyciąć, aby było gładkie.
 Zginanie rur łączących z portem skierowanym do góry, jak pokazano na rysunku.
Tak Nie
3
2
1
Wylot kablowy
Wylot rur
 ACD-24KBTU
 Zdejmij plastikową osłonę w otworach rurowych i
zdejmij osłonę ochronną na końcu złączy rurowych.
 Sprawdź, czy na porcie rury łączącej znajdują się
różne elementy i upewnij się, że port jest czysty.
5) Po wyrównaniu środka obróć nakrętkę rury łączącej,
aby ręcznie dokręcić nakrętkę tak mocno, jak to
możliwe.
6) yj klucza dynamometrycznego, aby dokręcić
go zgodnie z wartościami momentu obrotowego
w tabeli wymagań dotyczących momentu
obrotowego;
(Patrz tabela wymagań dotyczących momentu
obrotowego w sekcji Środki ostrożności 
instalacji)
7) Owiń złącze rurą izolacyjną.
 w przypadku czynnika chłodniczego R32 złącze należy umieścić na zewnątrz.

1) Niektórych modelach obie strony jednostki
wewnętrznej są wyposażone w porty odwadniające,
można wybrać jeden z nich do zamocowania
węża odwadniającego. I poącz nieużywany port
spustowy gumą przymocowaną do jednego z
portów.
Drainage ports
 Podłącz wąż drenażowy do portu drenażowego,
upewnij się, że połączenie jest mocne, a efekt
uszczelnienia jest dobry.
 Owinąć złącze mocno taśmą teonową, aby
zapewnić brak wycieków.
 Upewnij się, że nie ma skrętów ani wgnieceń, a
rury powinny być umieszczone ukośnie
INDOOR 
Złącze powinno być na zewnątrz
ACD-24KBTU 171
PL

1) Wybierz odpowiedni rozmiar kabli określony
przez maksymalny Prąd roboczy na tabliczce
znamionowej.
(Sprawdź rozmiar kabli, patrz sekcja środki ostrożności
)
 Otwórz panel przedni jednostki wewnętrznej.
 yj śrubokręta, Otwórz pokrywę skrzynki
sterowania elektrycznego, aby odsłonić blok
zacisw.
 Odkręć Zacisk kablowy.
5) Włóż jeden koniec kabla do pozycji skrzynka
sterownicza z tyłu prawego końca jednostki
wewnętrznej.
6) Podłącz przewody do odpowiedniego zacisku
zgodnie ze schematem elektrycznym na pokrywie
skrzynki sterowania elektrycznego. I upewnij się, że
są dobrze połączone.
7) Przykręć Zacisk kablowy, aby przymocować Kable.
8) Zainstaluj ponownie pokrywę skrzynki sterowania
elektrycznego i panel przedni.
Pokrywa skrzynki
sterowniczej
Schemat
połączeń
Zacisk
kablowy

Po zainstalowaniu rur czynnika chłodniczego,
przewodów łączących i węża odwadniającego, aby
zaoszczędzić miejsce, chronić je i izolować, należy je
związać taśmą izolacyjną przed przepuszczeniem ich
przez otwór w ścianie.
1) Ułóż rury, kable i drenażwego również jak na
poniższym obrazku.

(I) upewnij się, że wąż odpływowy znajduje się na dole.
(II) przekroczenie pustki i zginanie części.
 Za pomocą taśmy izolacyjnej owinąć rury czynnika
chłodniczego, łącząc przewody i wąż odpływowy
razem szczelnie.

1) Powoli przepuść rury czynnika chłodniczego,
przewody łączące i wąż drenażowy owinięty wiązką
przez otwór w ścianie.
 Zaczep górną część jednostki wewnętrznej na
płycie montażowej.
 Lekko dociśnij lewą i prawą stronę jednostki
wewnętrznej, upewnij się, że jednostka wewnętrzna
jest mocno zaczepiona.
 Dociśnij spód jednostki wewnętrznej, aby
zatrzasnąć zaczepy na haczykach płyty montażowej
i upewnij się, że jest mocno zaczepiona.
Podłączenie
okablowania
Taśma
izolacyjna
Rurociągi czynnika
chłodniczego
Wąż
odpływowy



(I) Gab oba końce dolnej płyty, przyłóż niewielką siłę na
zewnątrz, aby zdjąć dolną płytę.
(II) Zaczep górną część jednostki wewnętrznej na płycie
montażowej bez rur i przewodów.
(III) podnieś jednostkę wewnętrzną naprzeciwko ściany,
rozłóż wspornik na płycie montażowej i użyj tego
wspornika do podparcia jednostki wewnętrznej, będzie
duża przestrzeń do pracy.
 wykonaj rurociągi czynnika chłodniczego,
okablowanie, poącz wąż odwadniający i owiń je w
krokach od 4 do 7.
 wymienić wspornik płyty montażowej.
dociśnij spód jednostki wewnętrznej, aby zatrzasnąć
się na dolnych haczykach płyty montażowej i upewnij
się, że jest mocno zaczepiona.
 wymienić dolną płytę jednostki wewnętrznej.
 ACD-24KBTU
Zdejmij dolną płytę Rozłóż wspornik na płycie montażowej

Wybierz witrynę, która pozwala na następujące:
1) Nie instaluj jednostki zewnętrznej w pobliżu źródeł
ciepła, pary lub łatwopalnego gazu.
 Nie instaluj urządzenia w zbyt wietrznych lub
zakurzonych miejscach.
 Nie instaluj urządzenia, w którym często
przechodzą ludzie. Wybierz miejsce, w którym
wyładowanie powietrza i dźwięk operacyjny nie
dą przeszkadzać sąsiadom.
 Unikaj instalowania urządzenia w miejscu, w którym
dzie odsłonięte
5) do bezpośredniego światła słonecznego (inne
mądre użycie ochrony, jeśli to konieczne, które nie
powinny zakłócać przepływu powietrza).
6) Zarezerwuj przestrzenie, jak pokazano na rysunku,
aby powietrze mogło swobodnie krążyć.
7) Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w bezpiecznym i
solidnym miejscu.
8) Jeśli jednostka zewnętrzna jest narażona na
wibracje, umieść gumowe koce na stopach
jednostki.

1) Ten krok tylko dla modeli pomp grzewczych.
Włóż złącze drenażowe do otworu w dolnej części
jednostki zewnętrznej.
Podłącz wąż drenażowy do złącza i wykonaj
połączenie wystarczająco dobrze








Drainage jointDrainage hose

1) Zgodnie z wymiarami instalacji jednostki
zewnętrznej, aby zaznaczyć pozycję instalacji śrub
rozporowych.
 Wywierć otwory i wyczyść pył betonowy i umieść
śruby .
 W razie potrzeby zainstaluj 4 gumowe koce
na otworze przed umieszczeniem jednostki
zewnętrznej (Opcjonalnie). Zmniejszy to wibracje i
hałas.
 Umieść podstawę jednostki zewnętrznej na
śrubach i wstępnie wywierconych otworach.
5) yj klucza, aby mocno zamocować jednostkę
zewnętrzną za pomocą śrub.
Install 4 rubber blankets (Optional)



INDOOR

ACD-24KBTU 
PL

1) yj śrubokręta krzyżakowego, aby odkręcić pokry
okablowania, chwyć i delikatnie dociśnij, aby ją zdjąć
Odkręć Zacisk kablowy i zdejmij go.
Zgodnie ze schematem okablowania wklejonym
wewnątrz pokrywy okablowania, poącz przewody
łączące do odpowiednich zacisków i upewnij się, że
wszystkie połączenia są mocno i bezpiecznie.
Zainstaluj ponownie zacisk kablowy i pokry
okablowania.
 Podczas podłączania przewodów jednostek
wewnętrznych i zewnętrznych należy odciąć zasilanie.

1) Odkręca pokrywę zaworu, chwyć ją i delikatnie
dociśnij, aby ją zdjąć(jeśli pokrywa zaworu ma
zastosowanie).
 Zdejmij zaślepki ochronne z końca zaworów.
 Zdejmij plastikową osłonę w otworach rurowych
i sprawdź, czy na porcie rury łączącej znajdują się
różne elementy i upewnij się, że port jest czysty.
 Po wyrównaniu środka obróć nakrętkę kielicha rury
łączącej, aby ręcznie dokręcić nakrętkę tak mocno,
jak to możliwe.
5) yj klucza do przytrzymania Korpusu zaworu i użyj
klucza dynamometrycznego, aby dokręcić nakrętkę
are zgodnie z wartościami momentu obrotowego
w tabeli wymagań dotyczących momentu
obrotowego.
(Patrz tabela wymagań dotyczących momentu
obrotowego w sekcji Środki ostrożności 
INSTALACJI)
Blok zacisków
Zacisk kablowy
Pokrywa okablowania
Schemat połączeń
Zdejmij pokrywę zaworu


 ACD-24KBTU

1) Za pomocą klucza zdejmij zaślepki ochronne z
portu serwisowego, zaworu niskiego ciśnienia i
zaworu wysokiego ciśnienia jednostki zewnętrznej.
 Podłącz wąż ciśnieniowy manometru kolektora
do portu serwisowego zaworu niskiego ciśnienia
jednostki zewnętrznej.
 Podłącz wąż ładujący z manometru kolektora do
pompy próżniowej.
 Otwórz zawór niskiego ciśnienia manometru
kolektora i zamknij zawór wysokiego ciśnienia.
5) Czas próżni nie powinien być krótszy niż 15 minut
lub upewnij się, że wskaźnik związku wskazuje -0,1
MPa (-76 cmHg)
6) Włącz pompę próżniową, aby odkurzyć system.
7) Zamknij zawór niskiego ciśnienia manometru
kolektora i wącz próżnię.
8) Przytrzymaj ciśnienie przez 5 minut, upewnij się,
że odbicie wskaźnika wskaźnika złożonego nie
przekracza 0,005 MPa.
 Otwórz zawór niskiego ciśnienia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na 1/4
obrotu kluczem sześciokątnym, aby trochę czynnika
chłodniczego napełnić system, i zamknij zawór
niskiego ciśnienia po 5 sekundach i szybko wyjmij
wąż ciśnieniowy.
 Sprawdź wszystkie złącza wewnętrzne i zewnętrzne
pod kątem wycieków za pomocą wody z mydłem
lub wykrywacza nieszczelności.
11) Całkowicie otwórz zawór niskiego ciśnienia i zawór
wysokiego ciśnienia jednostki zewnętrznej za
pomocą klucza sześciokątnego
 Zainstaluj ponownie zaślepki ochronne portu
serwisowego, zaworu niskiego ciśnienia i zaworu
wysokiego ciśnienia jednostki zewnętrznej.
 Zainstaluj ponownie pokrywę zaworu
Manometr kolektora
Wskaźnik złożony
Zawór niskiego ciśnienia
Port serwisowy
Zawór wysokiego ciśnienia
Pokrywy ochronne zaworów
Węże ciśnieniowe
Pompa próżniowa
Manometr
Zawór wysokiego ciśnienia
Zawór niskiego ciśnie
Wąż ładujący

Wykonaj następujące kontrole przed uruchomieniem
testowym.
Opis Metoda kontroli
Kontrola
bezpieczeństwa
elektrycznego
Sprawdź, czy napięcie zasilania jest zgodne ze specykacją.
Sprawdź, czy nie ma niewłaściwego lub brakującego połączenia między liniami
energetycznymi, linią sygnałową i przewodami uziemiającymi.
Sprawdź, czy rezystancja uziemienia i Rezystancja izolacji są zgodne z wymaganiami.
Kontrola
bezpieczeństwa
instalacji
Potwierdź kierunek i gładkość rury drenażowej.
Potwierdź, że złącze rury czynnika chłodniczego jest całkowicie zainstalowane.
Potwierdź bezpieczeństwo instalacji jednostki zewnętrznej, płyty montażowej i
jednostki wewnętrznej.
Sprawdź, czy zawory są całkowicie otwarte.
Upewnij się, że wewnątrz urządzenia nie pozostały żadne ciała obce ani narzędzia.
Kompletna instalacja kratki wlotu powietrza jednostki wewnętrznej i panelu.
OPERACJA TESTOWA
ACD-24KBTU 175
PL
Opis Metoda kontroli
Wykrywanie
wycieków
czynnika
chłodniczego
Złącze rurowe, złącze dwóch zaworów jednostki zewnętrznej, szpula zaworu,
port spawalniczy itp., gdzie może wystąpić wyciek.
Metoda wykrywania piany:
Nałóż równomiernie wodę z mydłem lub pianę na części, w których może
wystąpić wyciek, i obserwuj, czy pojawiają się bąbelki, czy nie, jeśli nie, oznacza
to, że wynik wykrywania wycieków jest bezpieczny.
Metoda detektora nieszczelności:
yj profesjonalnego wykrywacza nieszczelności i przeczytaj instrukcję obsługi,
Wykryj w miejscu, w którym może wystąpić wyciek.
Czas wykrywania nieszczelności dla każdej pozycji powinien trwać 3 minuty lub
dłużej; jeśli wynik testu wykaże wyciek, nakrętkę należy dokręcić i ponownie
przetestować, aż nie będzie wycieku;
Po zakończeniu wykrywania nieszczelności owinąć odsłonięte złącze rury
jednostki wewnętrznej materiałem termoizolacyjnym i owinąć taśmą izolacyjną.

1) Włącz zasilanie.
 Naciśnij przycisk ON / OFF na pilocie, aby włącz
klimatyzator.
 Naciśnij przycisk TRYBU, aby przełączyć tryb
chłodzenia i ogrzewania.
W każdym trybie ustawionym jak poniżej:
COOL-Ustaw najniższą temperaturę
Ciepło-Ustaw najwyższą temperaturę
 Uruchom około 8 minut w każdym trybie i sprawdź,
czy wszystkie funkcje są prawidłowo uruchomione
i odpowiedz na pilota. Funkcje Sprawdź zgodnie z
zaleceniami:
Jeśli Temperatura powietrza wylotowego reaguje
na tryb chłodzenia i ogrzewania
Jeśli woda prawidłowo spływa z węża
odpływowego
Jeśli żaluzja i Deektory(opcjonalnie) obracają się
prawidłowo
5) Obserwuj stan pracy testowej klimatyzatora co
najmniej 30 minut.
6) Po pomyślnym uruchomieniu testowym przywróć
normalne ustawienie i naciśnij przycisk ON/OFF na
kontrolerze remot, aby wyłączyć urządzenie.
7) Poinformuj użytkownika, aby dokładnie przeczytał
tę instrukcję przed użyciem i zademonstrował
ytkownikowi, jak korzystać z klimatyzatora,
niezbędną wiedzę do obsługi i konserwacji oraz
przypomnienie o przechowywaniu akcesoriów.

Jeśli temperatura otoczenia przekracza zakres,
zapoznaj się z instrukcją obsługi sekcji i nie może
działać w trybie chłodzenia lub ogrzewania, podnieś
panel przedni i zapoznaj się z obugą przycisku
awaryjnego, aby uruchomić tryb chłodzenia i
ogrzewania.

Podczas czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odciąć zasilanie na dłużej niż 5 minut.
W żadnym wypadku klimatyzatora nie należy spłukiwać wodą.
Rozcieńczalnik lub benzyna) uszkodzi Klimatyzator, dlatego do czyszczenia klimatyzatora używaj
wyłącznie miękkiej, suchej szmatki lub mokrej szmatki zamoczonej w neutralnym detergencie.
Zwróć uwagę na regularne czyszczenie sita ltra, aby uniknąć zaaniania kurzu, które wpłynie
na efekt sita ltra. Gdy środowisko pracy jest zakurzone, częstotliwość czyszczenia należy
odpowiednio zwiększyć.
Po zdjęciu ekranu ltra nie dotykaj żeber jednostki wewnętrznej, aby uniknąć zarysowania.


Wykręć go na sucho delikatnie wytrzyj powierzchnię urządzenia
Wskazówka: często Wycieraj, aby Klimatyzator był czysty i dobry wygląd.
<40ºC
(104ºF)

176 ACD-24KBTU


Chwyć ręcznie podniesiony uchwyt ltra, a następnie wyciągnij ltr w kierunku odbiegającym
od urządzenia, tak aby górna krawędź ltra była oddzielona od urządzenia. Filtr można wyjąć,
podnosząc ltr do góry.
Podczas instalowania ltra najpierw włóż dolny koniec sita ltra do odpowiedniej pozycji
urządzenia, a następnie ściśnij górny koniec ltra do odpowiedniej pozycji wyboczenia korpusu
urządzenia.

Wskazówka: gdy znajdziesz nagromadzony kurz w ltrze, Wyczyść ltr na czas, aby zapewnić
czystą, zdrową i wydajną pracę wewnątrz klimatyzatora.
Czyszczenie



Najpierw poluzuj pokrętło na środku żaluzji i wygnij żaluzję na zewnątrz, aby ją wyjąć.
Następnie chwyć obie strony dolnej płyty naciśnij w dół, aby zdjąć dolną płytę.
Na koniec poluzuj kciukiem klamrę zespołu deektora i wyjmij ją.
Wytrzyj kanał powietrzny i zespół wentylatora czystą i wykręconą mokrą szmatką.
Wyczć usunięte części wodą z mydłem i wysusz je na powietrzu.
Po oczyszczeniu Przywróć kolejno usunięte części.
Serwis i
konserwacja
Gdy klimatyzator nie jest używany przez dłuższy czas, wykonaj następujące czynności:
Wyjmij baterie pilota zdalnego sterowania i odłącz zasilanie klimatyzatora.
Po rozpoczęciu użytkowania po długotrwałym wączeniu:
Wyczć urządzenie i ekran ltra;
Sprawdź, czy na wlocie i wylocie powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych
znajdują się przeszkody;
Sprawdź, czy rura spustowa nie jest zasłonięta;
Zainstaluj baterie pilota zdalnego sterowania i sprawdź, czy zasilanie jest włączone.

Przeciwnie
do kierunku
wyjmowania
ltra
Wyczyść ltr wodą z
mydłem i wysusz go na
powietrzu
Wymień ltr
<40ºC
(10F)
Żaluzja
Zespół deektora
yta dolna
<40ºC
(10F)
Wyjmij ltr z
urządzenia
ACD-24KBTU 177
PL
 

Awaria zasilania / wtyczka wyciągnięta.
Uszkodzony silnik wentylatora jednostki wewnętrznej/zewnętrznej.
Uszkodzony wyłącznik TERMOMAGNETYCZNY sprężarki.
Wadliwe urządzenie ochronne lub bezpieczniki.
Luźne połączenia lub wtyczka wyciągnięta.
Czasami przestaje działać, aby chronić urządzenie.
Napięcie wsze lub niższe niż zakres napięcia.
Aktywna funkcja timera.
Uszkodzona elektroniczna płyta sterowania.
 Brudny ltr powietrza.
Wsteczny przepływ cieczy w obiegu czynnika chłodniczego.



Dzieje się tak, gdy powietrze w pomieszczeniu staje się bardzo zimne, na przykład w
trybach chłodzenia lub osuszania/suszenia.

 Hałas ten jest wytwarzany przez rozszerzanie lub kurczenie się panelu przedniego z
powodu zmian temperatury i nie wskazuje na problem.



Nieodpowiednie ustawienie temperatury.
Zatkane wloty i wyloty klimatyzatora.
Brudny ltr powietrza.
Prędkć wentylatora ustawiona na minimum.
Inne źródła ciepła w pomieszczeniu.
Brak czynnika chłodniczego.

polecenia
Pilot zdalnego sterowania nie jest wystarczająco blisko jednostki wewnętrznej.
Baterie pilota zdalnego sterowania należy wymienić.
Przeszkody między pilotem a odbiornikiem sygnału w jednostce wewnętrznej.


Aktywna funkcja wyświetlania.
Awaria zasilania.


zasilanie w przypadku:
Dziwne dźwięki podczas pracy.
Wadliwa elektroniczna płyta sterująca.
Wadliwe bezpieczniki lub przełączniki.
Rozpylanie wody lub przedmiotów wewnątrz urządzenia.
Przegrzane kable lub wtyczki.
Bardzo silne zapachy wydobywające się z urządzenia.

178 ACD-24KBTU

W przypadku błędu na wwietlaczu jednostki
wewnętrznej wwietlane są następujące kody błędów:
 Opis problemu
ąd czujnika temperatury w pomieszczeniu
ąd czujnika temperatury rury wewnętrznej
Usterka czujnika temperatury rury zewnętrznej
Wyciek lub usterka układu chłodniczego
Awaria silnika wentylatora wewnętrznego
Usterka czujnika temperatury otoczenia Na Zewnątrz
Usterka komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej
ąd czujnika temperatury rozładowania zewnętrznego
Zewnętrzny błąd modułu IPM
ąd wykrywania prądu zewnętrznego
Zewnętrzna usterka EEPROM PCB
Usterka silnika wentylatora zewnętrznego
ąd zewnętrznego czujnika temperatury ssania
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne
potencjalnie niebezpieczne materiały. Przy utylizacji
tego urządzenia prawo wymaga specjalnego zbierania
i traktowania. NIE wyrzucaj tego produktu jako
odpadów domowych lub nieposortowanych odpadów
komunalnych.
Podczas utylizacji tego urządzenia dostępne są
następujące opcje:
Urządzenie należy zutylizować w wyznaczonym
Miejskim Zakładzie zbiórki odpadów elektronicznych.
Kupując nowe urządzenie, sprzedawca odbierze stare
urządzenie bezpłatnie.
Producent bezpłatnie odbierze również stare
urządzenie.
Sprzedaj urządzenie certykowanym sprzedawcom
złomu.
Utylizacja tego urządzenia w lesie lub innym
naturalnym otoczeniu zagraża zdrowiu i jest
szkodliwa dla środowiska. Substancje niebezpieczne
mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać s
do łańcucha pokarmowego.
 (Europejskie)
ACD-24KBTU 
PL
EN 
Type: heating pump Declared cooling
capacity: 6840(1830~7820) W Declared heating capacity:
7050(1850~7960) W Pdesignc: 6800 W SEER
declared: 6.5 W/W Energy Class: A++ Pdesignh
Average: 5700 W SCOP Average declared: 4.0 W/W 
Energy Class(Average): A+ Declare capacity(-10ºC): 5300
W 11. Back up heating capacity(-10ºC): 400 W Moisture
removal: 1.8 Liters/h Indoor sound: 54/50/47/43/36
dB(A) Outdoor sound power: 68 dB(A) 15.Indoor sound:
47/42/38/34/31 dB(A) 16.Outdoor sound pressure: 57 dB(A)
17.Power supply: 220-240V~/50Hz/1P 18.Power supply side:
Outdoor Voltage Range: 165~265 V Operating current:
Cooling: 9.8(2.3~13.0) A |Heating: 8.6(2.3~14.0) A Power
consumption: Cooling: 2099(410~2800) W | Heating:
1900(420~3000) W Refrigerant type/Charge/GWP/CO2
equivalent: R32/1.11kg/675/0.750tonnes Compressor:
Type: Rotary / MFG: SANYO Indoor air circulation:
1100/1100m3/h Indoor fan type: Cross Flow Indoor fan
speed Super/High/Mid-HighMiddle/Low-Mid/Low/Mute:
Cooling: Cooling: 1220/1130/1060/990/920/850/750 rpm |
Heating: 1220/1130/1070/1000/940/880/800 rpm | Dry: 850
rpm Outdoor fan type: Propeller fan Outdoor air
circulation: 3000 m3/h Outdoor fan speed S/H/M/Low/
Mute: Cooling and Heating: 860/820/720/620/450 rpm
Connecting Wiring: 4×0.75mm² Core x Size Expension
device: Electronic expansion valve Connecting Pipe:
Gas: 1/2” Inches | Liquid: 1/4” Inches Application area:
27~45 m² Max. refrigerant pipe length: 25 m Max.
difference in level: 10 m Operation temperature
range: 16-31 ºC Ambient temperature range: Outdoor:
Cooling:-15-53 ºC / Heating:-20-30 ºC | Indoor: Cooling:17-32
ºC | Heating:0-30 ºC Net dimensions (W x H x D):
Indoor: 1165×40295 mm | Outdoor: 920×699×380 mm
Net weight: Indoor: 14 kg | Outdoor: 40 kg Packing
dimensions Indoor: 1165×405×295 mm (WxHxD)w/o pipe
Outdoor:960×732×400mm Gross weight: Indoor: 17 Kg |
Outdoor: 46(w/o pipe) Loading Capacity w/i pipe and w/i
pipe: 20GP/40HQ//55/135
DE 
Typ: Heizungspumpe
Angegebene Kühlleistung: 6840 (1830~7820)
W Angegebene Heizleistung: 7050(1850 ~7960)
WBauart: 6800 W SEHER erklärt: 6,5 W / W
Energieklasse: A++ Pdesignh Durchschnitt: 5700
W SCOP-Durchschnitt angegeben: 4,0 W / W 
Energieklasse(Durchschnitt): A + Deklarieren Sie
die Kapazität (-10ºC): 5300 W 11. Reserveheizleistung
(-10ºC): 400 W Feuchtigkeitsentfernung: 1,8 Liter / h
Innengeräusch: 54/50/47/43/36 dB (A) Schallleistung
im Freien: 68 dB (A) 15.Innengeräusch: 47/42/38/34/31 dB
(A) 16.Schalldruck im Freien: 57 dB (A) 17.Stromversorgung:
220-240V ~/50Hz/1P 18.Stromversorgungsseite: Im Freien
Spannungsbereich: 165 ~ 265 V Betriebsstrom:
Kühlung: 9,8 (2,3 ~ 13,0) A / Heizung: 8,6 (2,3 ~ 14,0) A
Leistungsaufnahme: Kühlung: 2099 (410 ~ 2800)
W / Heizung: 1900 (420 ~ 3000) W Kältemitteltyp
/ Füllung / GWP / CO2-Äquivalent: R32 / 1,11 kg / 675 /
0,750 Tonnen Kompressor: Typ: Rotary / MFG: SANYO
Raumluftzirkulation: 1100 / 1100m3 / hInnenventilator
Typ: Querstrom Innenlüfterdrehzahl Super / Hoch /
Mittel-Hoch / Niedrig-Mittel / Niedrig / Stummschaltung:
hlung: Kühlung: 1220/1130/1060/990/920/850/750
U / min / Heizung: 1220/1130/1070/1000/940/880/800
U | min / Trocken: 850 U / min Außenventilator Typ:
Propellerventilator Außenluftzirkulation: 3000 m3/h
Außenlüftergeschwindigkeit S / H / M / Niedrig /
Stummschaltung: Kühlen und Heizen: 860/820/720/620/450
U / min Anschlussverdrahtung: 4 × 0,75 mm2 Kern
x Größe Expansionsvorrichtung: Elektronisches
Expansionsventil Verbindungsrohr: Gas: 1/2 "Zoll /
Flüssigkeit: 1/4" Zoll Anwendungsbereich: 27 ~ 45
m2 Max. länge der Kältemittelleitung: 25 m Max.
höhenunterschied: 10 m Betriebstemperaturbereich:
16-31 ºC Umgebungstemperaturbereich: Außenbereich:
Kühlen: -15-53 ºC / Heizen: -20-30 ºC / Innenraum: Kühlen:
17-32 ºC | Heizen: 0-30 ºC Net abmessungen (B x
H x T): Innenraum: 1165×405×295 mm / Außenbereich:
920×699×380 mm Net gewicht: Innen: 14 kg /
Außen: 40 kg Verpackungsmaße Innen: 1165 × 405
× 295 mm (BxHxT) ohne Rohr im Freien: 960 × 732
× 400 mm Bruttogewicht: Innen: 17 Kg / Außen:
46 Ladekapazität mit Rohr und mit Rohr: 20GP /
40HQ//55/135
ES 
Tipo: bomba de calefacción
Capacidad de enfriamiento declarada: 6840
(1830~7820) W Capacidad de calefacción declarada:
7050 (1850~7960) W Pdesignc: 6800 W VIDENTE
declarado: 6.5 P / P Clase energética: A++ Promedio
de Pdesignh: 5700 W Promedio de Alcance declarado:
4.0 P/P  Clase Energética (Media): A + Capacidad de
declaración (- 1C): 5300 W 11. Capacidad de calentamiento
de respaldo (- 10ºC): 400 W Eliminación de humedad:
1,8 litros / h Sonido interior: 54/50/47/43/36 dB (A)
Potencia sonora exterior: 68 dB (A) 15.Sonido interior:
47/42/38/34/31 dB (A) 16.Presión sonora exterior: 57 dB
(A) 17.Fuente de alimentación: 220-240V~ / 50Hz / 1P
18.Lado de la fuente de alimentación: Exterior Rango
de voltaje: 165 ~ 265 V Corriente de funcionamiento:
Enfriamiento: 9.8 (2.3~13.0) A |Calefacción: 8.6 (2.3~14.0) A
Consumo de energía: Enfriamiento: 2099 (410~2800) W
| Calefacción: 1900 (420~3000) W Tipo de refrigerante /
Carga/GWP / Equivalente de CO2: R32 / 1,11 kg/675 / 0,750
toneladas Compresor: Tipo: Rotativo / MFG: SANYO
Circulación de aire interior: 1100 / 1100m3 / h Tipo
de ventilador interior: Flujo cruzado Velocidad del
ventilador interior Súper / Alta / Media-Alta Media/Baja-
Media / Baja / Silenciosa: Enfriamiento: Enfriamiento:
1220/1130/1060/990/920/850/750 rpm / Calefacción:
1220/1130/1070/1000/940/880/800 rpm / Seco: 850 rpm
Tipo de ventilador para exteriores: Ventilador de hélice
Circulación de aire exterior: 3000 m3 / h Velocidad del
ventilador exterior S / H / M / Baja/ Silenciosa: Refrigeración
y calefacción: 860/820/720/620/450 rpm Cableado de
conexión: Núcleo de 4×0,75 mm2 x Tamaño Dispositivo
de expansión: Válvula de expansión electrónica Tubo
de conexión: Gas: 1/2 "Pulgadas / Líquido: 1/4" Pulgadas
Área de aplicación: 27~45 m2 Max. longitud del tubo
de refrigerante: 25 m Max. desnivel: 10 m Rango de
temperatura de funcionamiento: 16-31 ºC Rango de
temperatura ambiente: Exterior: Refrigeración: - 15-53 ºC
/ Calefacción:-20-30 ºC / Interior: Refrigeración: 17-32 ºC
/ Calefacción: 0-30 ºC Net dimensiones (An x Al x Pr):
Interior: 1165×40295 mm / Exterior: 920×699×380 mm
Net peso: Interior: 14 kg / Exterior: 40 kg Dimensiones
del embalaje Interior: 1165×40295 mm (Ancho x alto
x profundidad)sin tubería exterior: 960×732×400 mm
Peso bruto: Interior: 17 Kg / Exterior: 46 Capacidad
de cargamento con el tubo y el tubo de w/i: 20GP /
40HQ//55/135
FR 
Type: pompe à chaleur Capacité
de refroidissement déclarée: 6840 (1830~7820) W
Capacité de chauffage déclarée: 7050 (1850~7960)
W Marque dépoe: 6800 W VOYANT déclaré:
6,5 W / W Classe énergétique: A++ Moyenne de
conception: 5700 W Moyenne SCOP déclarée: 4,0 P
/ P Classe énergétique (moyenne): A + clarez
la capacité (- 10ºC): 5300 W 11. Capacité de chauffage
de secours (- 10ºC): 400 W Élimination de l'humidité:
1,8 litres / h Son intérieur: 54/50/47/43/36 dB (A)
Puissance acoustique extérieure: 68 dB (A) 15.Son
intérieur: 47/42/38/34/31 dB (A) 16.Pression acoustique
extérieure: 57 dB (A) 17.Alimentation d'énergie: 220-
240V~ / 50Hz / 1P 18.Côté alimentation: Extérieur Plage
de tension: 165~265 V Courant de fonctionnement:
Refroidissement: 9,8 (2,3~13,0) A / Chauffage: 8,6 (2,3~14,0)
A Consommation d'énergie: Refroidissement: 2099
 ACD-24KBTU
(410~2800) Avec Chauffage: 1900 (420~3000) Avec Type
de réfrigérant / Charge / PRG / Équivalent CO2: R32 / 1,11
kg / 675 / 0,750 tonnes Compresseur: Type: Rotatif /
MFG: SANYO Circulation d'air intérieur: 1100/1100m3
/ h Type de ventilateur intérieur: Flux transversal
Vitesse du ventilateur intérieur Super / Haut / Mi-
Hautmoyen / Bas-Moyen / Bas / Muet: Refroidissement:
Refroidissement: 1220/1130/1060/990/920/850/750 tr /
min / Chauffage: 1220/1130/1070/1000/940/880/800 tr /
min / Sec: 850 tr / min Type de ventilateur extérieur:
Ventilateur à hélice Circulation d'air extérieur: 3000 m3 /
h Vitesse du ventilateur extérieur S / H / M / Faible / Muet:
Refroidissement et chauffage: 860/820/720/620/450 tr /
min Câblage de connexion: Noyau 4×0.75mm2 x Taille
Dispositif d'expansion: détendeur électronique Tuyau
de raccordement: Gaz: 1/2 "Pouces / Liquide: 1/4" Pouces
Domaine d'application: 27~45 m2 Max. longueur du
tuyau de réfrigérant: 25 m Max. dénivelé: 10 m Plage
de température de fonctionnement: 16-31 ºC Plage de
température ambiante: Extérieur: Refroidissement:-15-53 ºC
/ Chauffage: - 20-30 ºC / Intérieur: Refroidissement: 17-32 ºC
/ Chauffage: 0-30 ºC Net dimensions (L x H x P): Intérieur:
1165×405×295 mm | Extérieur: 920×699×380 mm Net
poids: Intérieur: 14 kg / Extérieur: 40 kg Dimensions
d'emballage à l'intérieur: 1165×405×295 mm (LxHxP)
sans tuyau extérieur: 960×732×400mm Poids brut:
Intérieur: 17 Kg / Extérieur: 46(sans tuyau) Capacidad
de cargamento con el tubo y el tubo de w/i: 20GP /
40HQ//55/135
IT 
Tipo: pompa di riscaldamento
Capacità di raffreddamento dichiarata: 6840
(1830~7820) W Capacità di riscaldamento dichiarata:
7050 (1850~7960) W Pdesignc: 6800 W VEGGENTE
dichiarato: 6.5 W / W Classe energetica: A++ Pdesignh
Media: 5700 W SCOP Media dichiarata: 4.0 W / W 
Classe energetica (Media): A + Dichiarare la capacità
(- 10ºC) : 5300 W 11. Capacità di riscaldamento di riserva (-
10ºC) : 400 W Rimozione dell'umidità: 1,8 litri / h Suono
interno: 54/50/47/43/36 dB (A) Potenza sonora esterna: 68
dB (A) 15.Suono interno: 47/42/38/34/31 dB(A) 16.Pressione
sonora esterna: 57 dB (A) 17.Alimentazione: 220-240 V~
/ 50 Hz / 1 P 18.Lato alimentazione: Outdoor Gamma
di tensione: 165 ~ 265 VCorrente di funzionamento:
Raffreddamento: 9.8 (2.3 ~ 13.0) A / Riscaldamento:
8.6(2.3~14.0) A Consumo di energia: Raffreddamento:
2099 (410~2800) W | Riscaldamento: 1900 (420~3000) W
Tipo di refrigerante/Carica/GWP / CO2 equivalente:
R32 / 1,11 kg / 675 / 0,750 tonnellate Compressore: Tipo:
Rotativo / MFG: SANYO Circolazione dell'aria interna:
1100 / 1100m3 / h Tipo di ventilatore interno: usso
trasversale Velocità della ventola interna Super / High /
Mid-HighMiddle / Low-Mid / Low / Mute: Raffreddamento:
Raffreddamento: 1220/1130/1060/990/920/850/750 rpm |
Riscaldamento: 1220/1130/1070/1000/940/880/800 rpm /
Dry: 850 rpm Tipo di ventilatore esterno: ventola dell'elica
Circolazione dell'aria esterna: 3000 m3 / h Velocità
della ventola esterna S / H / M / Low / Mute: Raffreddamento
e riscaldamento: 860/820/720/620/450 rpm Cablaggio
di collegamento: 4 × 0. 75mm2 Nucleo x dimensione
Dispositivo di espansione: Valvola di espansione
elettronica Tubo di collegamento: Gas: 1/2 "pollici /
liquido: 1/4" pollici Campo di applicazione: 27~45 m2
Max. lunghezza tubo refrigerante: 25 m Max. dislivello:
10 m Intervallo di temperatura di funzionamento:
16-31 ºC Intervallo di temperatura ambiente: Esterno:
Raffreddamento: - 15-53 ºC / Riscaldamento: - 20-30 ºC /
Interno: Raffreddamento: 17-32 ºC / Riscaldamento: 0-30
ºC Net dimensioni (L x A x P): Interno: 1165×405×295 mm
/ Esterno: 920×69380 mm Net peso: Interno: 14 kg /
Esterno: 40 kg Dimensioni imballo Interno: 1165×40295
mm (LxAxP)senza tubo esterno: 960×732×400
mm Peso lordo: Indoor: 17 Kg / Outdoor: 46 (senza
tubo) Capacità di carico w / i tubo e w/i tubo: 20GP /
40HQ//55/135
PL 
Typ: Pompa Grzewcza Deklarowana
wydajność codzenia: 6840 (1830~7820) W
Deklarowana moc grzewcza: 7050 (1850~7960) W
Pdesignc: 6800 W Deklarowany widzący: 6,5 W
/ W Klasa Energetyczna: A++ Pdesignh Średnia:
5700 W Deklarowana Średnia SCOP: 4,0 W / W 
Klasa Energetyczna (Średnia): A + Deklaruj pojemnć
(- 10ºC): 5300 w 11. Zapasowa moc grzewcza (- 1C):
400 W Usuwanie wilgoci: 1,8 litra / h Kryty dźwięk:
54/50/47/43/36 dB (a) Zewnętrzna moc dźwięku: 68 dB
(A) 15.Kryty dźwięk: 47/42/38/34/31 dB (a) 16.Zewnętrzne
ciśnienie akustyczne: 57 dB (A) 17.Zasilanie: 220-240V~/50Hz
/ 1P 18.Strona zasilania: Na Zewnątrz Zakres Napięcia:
165~265 V Prąd roboczy: chłodzenie: 9.8(2.3~13.0) a
|ogrzewanie: 8.6(2.3~14.0) aPobór mocy: chłodzenie:
2099(410~2800) w | ogrzewanie: 1900 (420~3000) w Typ
czynnika chłodniczegoadunek/GWP / ekwiwalent CO2:
R32 / 1,11 kg / 675 / 0,750 ton Kompresor: Typ: obrotowy /
MFG: SANYOCyrkulacja powietrza w pomieszczeniu: 1100
/ 1100m3 / h Typ wentylatora wewnętrznego: przepływ
krzyżowy Prędkość wentylatora wewnętrznego Super/
High/Mid-HighMiddle/Low-Mid/Low/Mute: chłodzenie:
chłodzenie: 1220/1130/1060/990/920/850/750 rpm |
ogrzewanie: 1220/1130/1070/1000/940/880/800 rpm | suche:
850 rpm Typ wentylatora zewnętrznego: wentylator
Śmigła Cyrkulacja powietrza na zewnątrz: 3000 m3 /
h Prędkość wentylatora zewnętrznego S/H/M/Low /
Mute: chłodzenie i ogrzewanie: 860/820/720/620/450 obr.
/ min Podłączenie okablowania: 4×0.75mm2 Rdzeń X
Rozmiar Urządzenie rozszerzające: Elektroniczny Zawór
rozprężny Rura Łącząca: Gaz: 1/2 "Cala / Ciecz: 1/4" Cala
Obszar zastosowania: 27~45 m2 Max. długość rury
czynnika chłodniczego: 25 m Max. różnica w poziomie:
10 M Zakres temperatury pracy: 16-31 ° C Zakres
temperatury otoczenia: Na Zewnątrz: chłodzenie:-15-53 ºC
/ ogrzewanie:-20 - 30 ºC / wewnątrz:chłodzenie: 17-32 ºC
/ ogrzewanie: 0-30 ºC Net wymiary (szer. x Wys. x gł.):
wewnątrz: 1165×40295 mm / Na Zewnątrz: 920×699×380
mm Net waga: wewnątrz: 14 kg / na zewnątrz: 40
kg Wymiary opakowania wewnątrz: 1165×40295
mm (SxWxG)bez rury Na Zewnątrz: 960×732×400
mm Waga brutto: wewnątrz: 17 Kg / Na Zewnątrz: 46
Ładowność w / i rury i w / i rury: 20GP / 40HQ//55/135
AIWA CO., LTD.
Kita-Ku
TOKYO 115-0045, JAPAN
Follow us! aiwaEU
www.eu-aiwa.com
©AIWA EUROPE S.L.
All Right Reserved.
ACD-24KBTU
Printed in P.R.C. ED0EDV1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Aiwa ACD-24KBTU Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados