Kobalt KRAIW 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
AR19061
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #1332912
BRUSHLESS
RIGHT ANGLE IMPACT WRENCH
MODEL #KRAIW 124B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Packaging Contents ......................................................................................... 3
Safety Information ............................................................................................ 5
Preparation .......................................................................................................8
Operating Instructions ...................................................................................... 9
Care and Maintenance ...................................................................................12
Troubleshooting.............................................................................................. 13
Warranty ......................................................................................................... 13
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24V d.c.
No-load speed 0-2000 /min
Collet size 3/8 in.
Maximum torque 180ft-lb
Impact per minute 0-3400 IPM
Operating temperature -4°F (-20°C) - 113°F (45°C)
Storing temperature 32°F (0°C) - 104°F (40°C)
3
PACKAGE CONTENTS
A
CD
B
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Anvil C Variable-speed trigger switch
B Direction-of-rotation selector D LED worklight
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not install the battery to use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
Direct Current /min Minutes
A Amps IPM Impact per Minute
WARNING- To reduce
the risk of injury, user
must read instruction
manual
A danger, warning or caution. It
means ‘Attention! Your safety is
involved.’
5
SAFETY INFORMATION
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
6
SAFETY INFORMATION
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a faction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
7
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
BATTERY PACK CHARGERS
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03;
KB 524-03; KB 624-03; KXB 424-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03;
KRC 2024-03
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
Specic Safety Warnings for Impact Wrench
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
8
PREPARATION
Know Your Right Angle Impact Wrench
Before attempting to use the right angle impact wrench, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING:
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool,
then slide the battery pack onto the tool, as
shown.
b. Make sure that the latches on the battery
pack snap into place and the battery pack is
secured to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on the battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper assembly of
the battery pack can cause damage to internal
components.
To Detach Battery Pack
a. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
b. Pull backward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING: Battery tools are always in operating condition. Therefore, always remove the
battery pack when the tool is not in use or when carrying the angle impact wrench at your side.
2. Direction-of-Rotation Selector (Forward/
Center Lock/Reverse)
The direction of anvil rotation is reversible and is
controlled by a selector (B) located near the trigger
switch (C). With the angle impact wrench held in
the normal operating position, pointing away from
you:
a. Position the direction-of-rotation selector (B) to
the left of the tool for forward rotation.
b. Position the direction-of-rotation selector to the
right of the tool for reverse rotation.
c. Setting the selector in the center (lock) position
helps reduce the possibility of accidental
starting when not in use.
NOTICE: To prevent gear damage, always allow the impact wrench to come to a complete
stop before changing the direction of rotation.
NOTICE: The impact wrench will not run unless the direction-of-rotation selector is engaged
fully to the left or right.
1
Battery-release
button
2
Forward Reverse
B
10
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Variable-speed Trigger Switch
a. To turn the angle impact wrench ON, depress
the trigger switch (C).
b. To turn it OFF, release the trigger switch.
c. The variable-speed trigger switch delivers
higher speed with increased trigger pressure
and lower speed with decreased trigger
pressure.
4. LED Worklight
The LED worklight (D), located on the base of
the angle impact wrench, will illuminate when
the trigger switch is depressed. This provides
additional light on the surface of the workpiece for
operation in lower-light conditions.
The LED worklight will turn off after approximately
10s when the trigger switch is released.
a. The LED worklight will blink rapidly if the
tool has stopped working in order to protect
internal circuits; please wait for the tool to cool
down, at which point it can be started again.
b. The LED worklight will blink slowly to indicate
that the battery charge is very low.
5. Installing and Removing Socket
a. Remove the battery pack.
b. To install a 3/8 in. socket (not included), simply
push it completely onto the square anvil (A).
c. To remove the socket, pull it off.
WARNING: Only use sockets designed for
impact wrenches. Sockets not designed for impact
wrenches could break and result in user injury.
Inspect sockets prior to use to ensure that they
have no cracks or other visible damage.
5
3
C
4
D
11
OPERATING INSTRUCTIONS
9. Tighten Fasteners with the Angle Impact Wrench
WARNING: Battery tools are always in operating condition. Therefore, always remove the
battery pack when not in use or carrying at your side.
The proper fastening torque may differ depending on the type or size of the bolt, the material of
the workpiece to be fastened, etc. Before starting your job, always perform a test operation to
determine the proper fastening time for your bolt or nut.
a. Check the direction-of-rotation selector (B) for the correct setting (forward or reverse).
b. Hold the tool rmly and place the socket over the bolt or nut.
c. Depress the variable-speed trigger switch (C) to turn the angle impact wrench on. The
variable speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and
lower speed with decreased trigger pressure.
d. Fasten the bolt or nut to the proper torque.
e. To turn the angle impact wrench OFF, release the variable-speed trigger switch.
f. After fastening, always check the torque with a torque wrench.
NOTICE: Hold the tool straight along the axis of the bolt or nut.
NOTICE: Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or socket.
Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque.
Check the tightness with a torque wrench. If the fasteners are too tight, reduce the impacting
time. If they are not tight enough, increase the impacting time.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors, including the following:
Socket: Failure to use the correct size socket will cause a reduction in the fastening torque.
A worn socket (caused by wear on the hex end or square end) will cause a reduction in the
fastening torque.
Bolt: Although the torque coefcient and the class of bolt may be the same, the proper
fastening torque will differ according to the diameter of the bolt. Although the diameters
of bolts may be the same, the proper fastening torque will differ according to the torque
coefcient, the class of bolt, and the bolt length.
The use of a universal joint or an extension bar (both sold separately) will reduce the
fastening force of the impact wrench somewhat. Compensate by fastening for a longer
period of time.
The manner of holding the tool or the material to be fastened will affect the torque.
Loosening Fasteners
The torque that is required to loosen a fastener averages 75% to 80% of the tightening torque,
depending on the condition of the contacting surfaces. However, if rust or corrosion causes
seizing, more torque may be required
12
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
WARNING
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your right angle impact wrench; never use
detergent or alcohol.
13
TROUBLESHOOTING
WARNING: Place the direction-of-rotation selector (B) in the center-lock position and
remove the battery before performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery capacity. Charge the battery pack.
The socket cannot
be installed.
Bit does not t the
chuck.
Use a suitable adapter or claimed capacity
socket.
Motor overheating. Cooling vents are
obstructed.
Clean and clear vents. Do not cover vents
with hand during operation.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the tool is warranted for the original purchaser to be
free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due
to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
14
Printed in China
ARTÍCULO #1332912
LLAVE DE PERCUSIÓN DE ÁNGULO
RECTO SIN ESCOBILLAS
MODELO #KRAIW 124B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................23
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................24
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................27
Solución de problemas ...................................................................................28
Garantía .........................................................................................................28
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Voltaje calicado 24 V CC
Velocidad sin carga De 0 a 2000/min
Tamaño de la boquilla de sujeción 3/8 pulg.
Torsión máxima 180 pies-lb
Impacto por minuto De 0 a 3400 IPM
Temperatura de funcionamiento De -20 °C (-4°F) a 45 °C (113 °F)
Temperatura de almacenamiento De 0° C (32 °F) a 40 °C (104 °F)
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
CD
B
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Yunque C
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable
B Selector de dirección de rotación D Luz de trabajo LED
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni
ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si alguna pieza está dañada o falta, no instale la batería para usar la herramienta hasta
que se repare o reemplace la pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar
lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene alguna pregunta relacionada con el producto, llame al Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a sus ojos
y, de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad
con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con protecciones
estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo producido por el lijado, serruchado, trituración, taladrado eléctrico y otras
actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo producido por el uso de lijas, sierras,
trituradoras, taladros eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la
boca o a los ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos
dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la
herramienta de manera más ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
Corriente continua /min Revoluciones o pasadas por minuto
A Vatios IPM Impacto por minuto
ADVERTENCIA: para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o precaución.
Signica ¡Atención! Su seguridad
está comprometida”.
Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen para esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No opere herramientas eléctricas en ambientes en los que exista riesgo de explosión,
como en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y a otras personas alejadas mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en el tomacorriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si
su cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un
suministro protegido con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en
inglés). El uso de un RCD disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad en el manejo de las herramientas. Un descuido
puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si
fuera posible, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no conozcan cómo operar la herramienta
eléctrica o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son
producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y considere las condiciones de operación y el trabajo que desea
realizar. Si la herramienta eléctrica se usa en operaciones para las que no se diseñó, se
podría ocasionar una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas a batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede causar un riesgo de incendio si se usa con otro
paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesión e incendio.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADORES
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03;
KB 524-03; KB 624-03; KXB 424-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03;
KRC 2024-03
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Si se conectan los terminales de
la batería entre sí, se pueden producir quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modicadas.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría
provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego ni a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a las temperaturas por encima de los 130 °C puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones.
Realizar una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas. De esta forma, se asegurará de mantener la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca repare los paquetes de baterías dañados. Solo el fabricante o los proveedores de
servicio autorizados pueden repararlos.
Advertencias de seguridad especícas para la llave de percusión
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el
cableado oculto. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable
“energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y
provoque una descarga eléctrica al operador.
Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto. La
exposición al ruido puede causar la pérdida de la audición.
Asegure la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo pueden sostenerse de forma más
segura con dispositivos de sujeción que con las manos.
Siempre espere hasta que la herramienta eléctrica se detenga completamente antes
de colocarla hacia abajo. El accesorio de la herramienta se puede atascar y provocar la
pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
23
PREPARACIÓN
Conozca su llave de percusión de ángulo recto
Antes de intentar utilizar la llave de percusión de ángulo recto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA:
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Se considera que cualquier alteración o modicación es un mal uso, el cual
podría causar una condición peligrosa y ocasionar lesiones personales graves.
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Alinee la parte elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la parte inferior de
la herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
b. Asegúrese de que los pestillos del paquete de
baterías encajen en su lugar y que el paquete
de baterías esté jo en la herramienta antes
de comenzar la operación.
AVISO: al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura
de la herramienta y que los pestillos encajen en
su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede provocar
daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
b. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirarlo de la herramienta.
ADVERTENCIA: las herramientas que funcionan a batería siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre retire el paquete de baterías cuando no use la
herramienta o cuando transporte la llave de
percusión de ángulo recto junto a usted.
2. Selector de dirección de rotación (hacia
delante, bloqueo central, reversa)
La dirección de rotación del yunque es reversible
y se controla mediante el selector (B) ubicado
cerca del interruptor tipo gatillo (C). Sostenga la
llave de percusión de ángulo recto en la posición
de operación normal y que apunte en dirección
opuesta a usted:
a. Coloque el selector de dirección de rotación
(B) a la izquierda de la herramienta para que
gire hacia delante.
b. Coloque el selector de dirección de rotación a
la derecha de la herramienta para que gire en reversa.
c. Fijar el selector en la posición (bloqueo) central ayuda a reducir la posibilidad de arranque
accidental cuando no se está utilizando la herramienta.
AVISO: para evitar el daño en las velocidades, siempre deje que la llave de percusión se
detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación.
AVISO: la llave de percusión no funciona a menos que el selector de dirección de rotación
esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha.
1
Botón de
liberación de la
batería
2
Adelante Reversa
B
25
5
3
C
4
D
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Interruptor tipo gatillo de velocidad variable
a. Para encender la llave de percusión de ángulo
recto, presione el interruptor tipo gatillo (C).
b. Para apagarla, suelte el interruptor tipo gatillo.
c. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable
proporciona mayor velocidad con mayor
presión en el gatillo y menor velocidad con
menor presión en el gatillo.
4. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (D), ubicada en la base de
la llave de percusión de ángulo recto, se iluminará
cuando se presione el interruptor tipo gatillo.
Esto brinda más iluminación en la supercie de
la pieza de trabajo para operar la herramienta en
condiciones de poca iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará
aproximadamente 10 segundos después de que
suelte el interruptor tipo gatillo.
a. La luz de trabajo LED titilará rápidamente
cuando la herramienta deje de funcionar, para
proteger los circuitos internos; espere hasta
que la herramienta se enfríe para volver a
encenderla.
b. La luz de trabajo LED titilará de forma
pausada para indicar que la carga de la
batería se encuentra demasiado baja.
5. Instalación y retiro del dado
a. Retire el paquete de baterías.
b. Para instalar un dado de 3/8 pulg.
(no incluido), simplemente empújelo
completamente en el yunque cuadrado (A).
c. Para retirar el dado, jálelo.
ADVERTENCIA: use solo dados diseñados
para llaves de percusión. Los dados que no están
diseñados para llaves de percusión se pueden
quebrar y provocarle lesiones al usuario. Revise
los dados antes de usarlos para asegurarse de que no estén agrietados o presenten otros
daños visibles.
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Apriete los sujetadores con la llave de percusión de ángulo recto.
ADVERTENCIA: las herramientas que funcionan a batería siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando no la use o cuando la transporte junto a usted.
La torsión de sujeción adecuada puede variar dependiendo del tipo y el tamaño del perno,
el material de la pieza de trabajo, etc. Antes de comenzar el trabajo, siempre realice una
operación de prueba para determinar el tiempo de sujeción adecuado para cada perno y
tuerca.
a. Verique que el selector de dirección de rotación (B) esté en la conguración correcta
(hacia delante o en reversa).
b. Sostenga rmemente la herramienta y coloque el dado sobre el perno o tuerca.
c. Presione el interruptor tipo gatillo de velocidad variable (C) para encender la llave de
percusión de ángulo recto. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona
mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en
el gatillo.
d. Apriete el perno o la tuerca con la torsión adecuada.
e. Para apagar la llave de percusión de ángulo recto, suelte el interruptor tipo gatillo de
velocidad variable.
f. Después de apretar, siempre verique la torsión con una llave de torsión.
AVISO: mantenga la herramienta perpendicular al eje del perno o tuerca.
AVISO: una torsión de sujeción excesiva puede dañar el perno, la tuerca o el dado.
Practique con varios sujetadores, jándose en la cantidad de tiempo que se requiere para
alcanzar la torsión deseada. Verique la sujeción con una llave de torsión. Si los sujetadores
están muy apretados, reduzca el tiempo de percusión. Si los sujetadores no están lo
sucientemente apretados, aumente el tiempo de percusión.
La torsión de sujeción puede verse afectada por una amplia variedad de factores, incluidos los
siguientes:
Dado: si no se utiliza un dado del tamaño correcto, se reducirá la torsión de sujeción. Un
dado desgastado (por el desgaste en el extremo hexagonal o en el extremo recto) reducirá
la torsión de sujeción.
Perno: aunque el coeciente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de
sujeción adecuada variará según el diámetro del perno. Aunque los diámetros de los pernos
sean iguales, la torsión de sujeción adecuada variará según el coeciente de torsión, la
clase y el largo de los pernos.
El uso de una junta universal o una barra de extensión (se venden por separado) reducirá
en cierta medida la torsión de sujeción de la llave de percusión. Compense la pérdida de
sujeción apretando los sujetadores durante más tiempo.
La manera en que se sostiene la herramienta o el material que se debe sujetar afectará la
torsión.
Aojar los sujetadores
La torsión que se requiere para aojar un sujetador es, en promedio, entre el 75% y el 80%
de la torsión de sujeción y dependerá de las condiciones de las supercies de contacto.
Sin embargo, si el óxido o la corrosión hacen que la herramienta se trabe, puede que sea
necesario utilizar una torsión mayor.
27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Todo el mantenimiento debe estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calicado.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la llave de percusión de ángulo
recto; nunca use detergente ni alcohol.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: coloque el selector de dirección de rotación (B) en la posición de
bloqueo central y retire la batería antes de realizar los procedimientos para solucionar los
problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
La capacidad de la
batería es baja.
Cargue el paquete de baterías.
No se puede
instalar el dado.
La broca no encaja en el
portabrocas.
Utilice un adaptador adecuado o un dado
con la capacidad requerida.
El motor se
sobrecalienta.
Los conductos de
enfriamiento están
obstruidos.
Limpie los conductos. No cubra los
conductos con la mano durante el
funcionamiento.
GARANTÍA
La herramienta está garantizada contra defectos de fabricación en los materiales y la mano
de obra durante 5 años a contar de la fecha de compra para el comprador original. Esta
garantía no cubre daños por abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparación/alteración no autorizada ni piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es
esperable después de un período de uso razonable. Esta garantía está limitada a 90 días para
uso comercial y de alquiler.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kobalt KRAIW 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas