PLAY R129/03 Three Fix Evo Car Seat Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
R129/03
125-150 cm
i-Size compatible
Instrucciones / Instruccions / Instructions / Instructions
Istruzioni / Instruções / Anweisungen / Pokyny
Pokyny / Instrukcje / Οδηγίες
THREE FIX EVO
2
5
2
4
1. Botón liberación conector
ISOFIX
2. Brazo telescópico ISOFIX
3. Conector ISOFIX
4. Respaldo
5. Base
ES
1. ISOFIX connector release lever
2. ISOFIX telescopic arm
3. ISOFIX connector
4. Backrest
5. Base
EN
CAT
1. Palancad’alliberamentdel
connector ISOFIX
2. Braç telescòpic ISOFIX
3. Connector ISOFIX
4. Respatller
5. Base
FR
1. Levier libération des
connecteurs ISOFIX
2. Bras télescopique ISOFIX
3. Connecteur ISOFIX
4. Dossier
5. Base
3
1
3
1. Leva di sbloccaggio connettore
ISOFIX
2. Braccio telescopico ISOFIX
3. Connettore ISOFIX
4. Schienale
5. Base
IT
PT
1. Alavanca de liberação do
conector ISOFIX
2. Braço telescópico ISOFIX
3. Conector ISOFIX
4. Encosto
5. Base
DE
1. Knopf zum Lösen der Halterung
ISOFIX
2. Teleskop-Stützfuß ISOFIX
3. ISOFIX-Halterung
4. Rückenlehne
5. Basis
1. Páčkakuvolněníkonektoru 
ISOFIXu
2. Teleskopické rameno ISOFIXu
3. Konektor ISOFIXu
4. Opěradlo
5. Základna
CK
1. PákauvoľneniasvoriekISOFIX
2. Teleskopické rameno ISOFIX
3. Svorky ISOFIX
4. Operadlo
5. Základ
SK
PL
1. PłytkazwalniającazłączeISOFIX
2. Teleskopowa noga ISOFIX
3. ZłączeISOFIX
4. Oparcie
5. Podstawa
1.
 ΚουμπίαπελευθέρωσηςσυνδετήραISOFIX
2.
 ΤηλεσκοπικόςβραχίοναςISOFIX
3.
 ΣυνδετήραςISOFIX
4.
 Πλάτη
5.
 Βάση
GR
4
Regulaciones / Regulacions / Adjustment / Réglage / Regolazione /
Ajuste / Vorschriften / Předpisy / Nariadenia / Przepisów / Ρυθμίσεις
1Instalación con jación de conectores ISOFIX / Instal·lació
amb connectors ISOFIX / Installation with ISOFIX connectors
/ Installation avec des connecteurs ISOFIX / Installazione con
connettori ISOFIX / Instalação com conectores ISOFIX / Installation
mit ISOFIX-Steckverbindern / Instalace s xačními konektory
ISOFIX / Inštalácia s upevňovacími konektormi ISOFIX / Montaż
zezłączamiFIXINGISOFIX/ΕγκατάστασημευποδοχέςISOFIX.
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
5
5
Instalación / Instal·lació / Installation / Installation / Installazione
/ Instalação / Installation / Instalace / Inštalácie / Instalacji /
Εγκατάσταση
Isox
+
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
125-130 cm
6
5 6
7 8
7
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
1 2
3 4
8
ATENCIÓN: Asegurese que el cinturón no queda retorcido, ni con holgura,
en ninguno de sus tramos / ATENCIÓ: Assegureu-vos que el cinturó no
queda retorçat, ni amb folgança, en cap dels seus trams / ATTENTION:
Make sure the belt is not twisted, or slack, in any of its sections /
ATTENTION:Assurez-vousquelaceinturen’estpastordue,oumou,dans
l’unedesessections/ATTENZIONE: S’assurerquelaceinturen’estpas
vrillée, qu’elle n’a pas de jeu, à aucun endroit / AVISO: A almofada de
segurançafoiperfeitamentedesenhadaparaencaixarnoespaçoexistente
entre a base do assento e o apoio de braços / ANMERKUNG: Achten Sie
darauf,dassderGurtnichtverdrehtistunddassernirgendszulockersitzt/
POZOR:Ujistětese,žepásnenízkroucenýnebouvolněný,vžádnézjeho
částí/POZOR:Uistitesa,žepásniejeskrútenýalebouvoľnenývžiadnej
zjehosekcií/UWAGA:Upewnijsię,żepasekniejestskręconylubluźny
wżadnejzjegosekcji/ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτεότιηζώνηδενείναι
στριμμένηήχαλαρήσεκανένααπότατμήματατης.
9
Instalación / Instal·lació / Installation / Installation / Installazione
/ Instalação / Installation / Instalace / Inštalácie / Instalacji /
Εγκατάσταση
Isox
+
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
131-150 cm
10
5 6
7 8
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
1 2
11
ATENCIÓN: Asegurese que el cinturón no queda retorcido, ni con holgura,
en ninguno de sus tramos / ATENCIÓ: Assegureu-vos que el cinturó no
queda retorçat, ni amb folgança, en cap dels seus trams / ATTENTION:
Make sure the belt is not twisted, or slack, in any of its sections /
ATTENTION:Assurez-vousquelaceinturen’estpastordue,oumou,dans
l’unedesessections/ATTENZIONE: S’assurerquelaceinturen’estpas
vrillée, qu’elle n’a pas de jeu, à aucun endroit / AVISO: A almofada de
segurançafoiperfeitamentedesenhadaparaencaixarnoespaçoexistente
entre a base do assento e o apoio de braços / ANMERKUNG: Achten Sie
darauf,dassderGurtnichtverdrehtistunddassernirgendszulockersitzt/
POZOR:Ujistětese,žepásnenízkroucenýnebouvolněný,vžádnézjeho
částí/POZOR:Uistitesa,žepásniejeskrútenýalebouvoľnenývžiadnej
zjehosekcií/UWAGA:Upewnijsię,żepasekniejestskręconylubluźny
wżadnejzjegosekcji/ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτεότιηζώνηδενείναι
στριμμένηήχαλαρήσεκανένααπότατμήματατης.
3 4
12
EXTRACCIÓN DE LAS VESTIDURAS. Las vestiduras son extraíbles
ylavables. Consultela etiquetatextil conlas instruccionesde lavado/
EXTRACCIÓ DE LES FUNDES.Les fundessónextraïblesirentables.
Consulteul’etiquetatèxtilamblesinstruccionsderentat/ EXTRACTION
OF THE GARMENTS. The garments are removable and washable.
See the textile label with the washing instructions / RETRAIT DES
HOUSSES. Les housses peuvent s’enlever et être lavées. Consultez
l’étiquette textile avec les instructions de lavage / RIMOZIONE DEI
RIVESTIMENTI. I rivestimenti sono rimovibili e lavabili. Vedere etichetta
in tessuto con istruzioni di lavaggio / REMOÇÃO DAS CAPAS. As capas
sãoremovíveiselaváveis.Consulteaetiquetatêxtilcomasinstruções
de lavagem / ABNEHMEN DER POLSTER. Die Polster kann man
abnehmen und waschen. Die Waschanleitungen nden Sie auf dem
Etikett / EXTRAKCE ODĚVŮ. Oděvy jsou odnímatelné a omyvatelné.
Viz textilní štítek s návodem k praní / EXTRAKCIA ODEVOV. Odevy
sú vyberateľné a umývateľné. Pozrite si textilný štítok s pokynmi na
umývanie/ EKSTRAKCJI ODZIEŻY.Ubraniamożnazdejmowaćiprać.
Należyzapoznaćsięzetykietątekstylnązinstrukcjąmycia / ΕΞΑΓΩΓΉ
ΤΩΝ ΕΝΔΥΜΆΤΩΝ.Ταενδύματαείναιαφαιρούμενακαιπλένονται.
Ανατρέξτεστηνετικέταυφασμάτινουμεοδηγίεςπλύσης.
13
14
ES
Este es un Sistema de Retención Infantil Mejorado cojín elevador Universal.
Está aprobado de acuerdo con el Reglamento Nº 129 de la ONU, para su uso
enasientosdevehículosuniversalesycompatibles coni-Sizesegúnloindicado
porlosfabricantesdevehículosenelmanualdeusuariodelvehículo.Encasode
duda,consulteconelfabricantedelSistemadeRetenciónInfantilMejoradoocon
el vendedor.
La posición de uso de este dispositivo es a favor de marcha.
Estesistemaderetencndeniñossoloesapropiadosilosvehículoshomologados
están provistos de cinturones de seguridad de 3 puntos estáticos con o sin retractor,
homologadossegúnelReglamentonº16delaUN/ECEuotranormaequivalente.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ CONSERVARSE CON EL
THREE FIX EVO DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACIÓN.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
ARTÍCULO Y CONRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA. LA
SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD
Fije el asiento para niños en el coche de tal forma que no quede atrapado por
asientosmóvilesolaspuertasdelvehículo.
Después de un accidente el sistema de retención deberá ser sustituido.
Para garantizar la seguridad del producto y mantener la validez de la homologación,
elequipooriginalnodebesermodicado.
Use siempre el sistema de retención, aunque sea un trayecto corto, y nunca deje al
niñodesatendidoenelinteriordelvehículo.
• Se recomienda que cualquier equipaje u objetos que puedan causar heridas en
caso de colisión estén bien asegurados o sujetos.
• No utilice el sistema de retención sin vestidura o con otra diferente al equipo
original.
• Garantizamoslaseguridaddel productocuando éstesea utilizadopor elprimer
comprador, no utilice sistema de retención o dispositivos de seguridad usados.
AVISO
125-150 cm
15
• El interior del vehículo alcanza bajo la luz del sol temperaturas muy elevadas.
Se recomienda cubrir el sistema de retención, cuando éste no se utilice, para evitar
posibles quemaduras del niño.
ES
16
AquestésunSistemadeRetenció InfantilMilloratcoixíelevadorUniversal.Està
aprovatd’acordambelReglamentnúm.129del’ONU,perutilitzar-loenseientsde
vehicles universals i compatibles amb i-Size segons les indicacions dels fabricants
de vehicles al manual d’usuari del vehicle. En cas de dubte, consulteu amb el
fabricantdelSistemadeRetencióInfantilMilloratoambelvenedor.
Laposiciód'úsd'aquestdispositiuesafavordemarxa.
Aquest sistema de retenció de nens solament és apropiat si els vehicles homologats
estan proveïts de cinturons de seguretat de tres punts amb o sense retractor,
homologatspelreglamentnº16delaun/eceoaltranormaequivalent.
AQUEST MANUAL D’INSTRUCCIONS S’HAURÀ DE CONSERVAR AMB EL
THREE FIX EVO DURANT EL SEU PERÍODE D’UTILITZACIÓ.
IMPORTANT! CONSERVEU-LES PER A FUTURES REFERÈNCIES.
LLEGIU ATENTAMENT AQUESTES INSTRUCCIONS ABANS DE FER SERVIR
LARTICLE I CONSERVEU-LES PER A QUASELVOL CONSULTA FUTURA. LA
SEGURETAT DEL NEN SE’N POT VEURE AFECTADA SI NO SE SEGUEIXEN
AQUESTES INSTRUCCIONS.
ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT
• Fixielseientperanensalcotxedetalmaneraquenoquediatrapatperseients
mòbils o les portes del vehicle.
• Desprésd’unaccidentelsistemaderetencióhauràdesersubstituït.
• Per garantir la seguretat del producte i mantenir la validesa de l’homologació,
l’equiporiginalnohadesermodicat.
• Useusempreelsistemaderetenció,encaraquesiguiuntrajectecurt,inodeixeu
maielnendesatèsal’interiordelvehicle.
Es recomana que qualsevol equipatge o els objectes que puguin causar ferides en
casdecol·lisióestiguinbenasseguratsosubjectes.
• Nofeuservirelsistemaderetenciósensevestiduraniambunaaltradediferenta
l’equiporiginal.
• Garantimla seguretat delproductequan sigui utilitzatpelprimer comprador,de
forma que no utilitzeu sistema de retenció o dispositius de seguretat usats.
CAT
AVÍS
125-150 cm
17
• L’interior del vehicle assoleix sota la llum del sol temperatures molt elevades.
Es recomana cobrir el sistema de retenció, quan no s’utilitzi, per evitar possibles
cremades del nen.
CAT
18
This is a Universal booster cushion Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No.129, for use in i-Size compatible and universal
vehicleseatingpositionsasindicatedbyvehiclemanufacturerinthevehicleuser’s
manual. If in doubt, consult the Enhanced Child Restraint System manufacturer or
the retailer.
The position of use of this device is in forward facing.
ThisChildRestraintisonlysuitableiftheapprovedvehiclesarettedwith3point
withorwithoutretractorsafety-belts,approvedtoUN/ECERegulationNo.16or
other equivalent standards.
THIS INSTRUCTION MANUAL MUST BE KEPT WITH THE THREE FIX EVO
DURING ITS PERIOD OF USE. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE ARTICLE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD’S SAFETY MAY BE AT
RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
WARNINGS AND SAFETY NOTES
• Installthechildseatsothatitdoesn’tbecometrappedbyamovableseatorina
door of the vehicle.
After an accident the restraint system shall be replaced.
For guaranteeing the safety of the product and keeping the approval validity, the
originalequipmentmustnotbemodied.
Always use the restraint system, even on short journeys and never leave the child
unattended inside the vehicle.
Any luggage or other objects that may cause injury in the event of a collision should
be secured.
Do not use the restraint system without the upholstery or with upholstery that is
different from the original one.
We guarantee the safety of the product when it is used by the original buyer, do not
use second hand safety products or restraint systems.
EN
WARNING
125-150 cm
19
In sunlight the vehicle interior can reach very high temperatures. It isadvisable to
cover the restraint system when it is not in use, to prevent the child from possibly
getting burnt.
EN
20
Cedispositifestunsystèmederetenueaméliorépourenfantscoussinrehausseur
universel.IlestconformeaurèglementNº129del’ONUpouruneutilisationsurdes
siègesdevoitureuniverseletcompatiblesaveci-Size,commeindiquéparlesdes
fabricantsdehiculesdanslemanueld’utilisateurduhicule.Encasdedoute,
consultezlefabricantdusystèmederetenueaméliorépourenfantsoulevendeur.
Lapositiond’usagedecettesiègeautoestdanslesensdelamarche.
Ce dispositif de retenue est convient uniquement si les véhicules homologués
sontpourvus de ceinturedesécurité à 3 pointsstatiques avec ou sansrétracteur,
homologuésselonleRèglementN°16UN/ECEouuneautrenormeéquivalente.
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DOIT ÊTRE CONSERVÉ AVEC LE THREE FIX
EVO PENDANT SA PÉRIODE D’UTILISATION. IMPORTANT ! À CONSERVER
POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ARTICLE
ET CONSERVEZ-LES POUR UNE QUELCONQUE FUTURE CONSULTATION. LA
SÉCURITÉ DE L’ENFANT PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE SI ON NE SUIT PAS
CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ
• Fixezlesiègepourenfantsdanslavoituredemanièreàcequ’ilnerestepascoincé
pardessiègesmobilesoulesportesduvéhicule.
• Aprèsunaccident,lesystèmederetenuedevraêtreremplacé.
• Pour garantir la sécurité du produit et maintenir la validité de l’homologation,
l’équipementd’originenedoitpasêtremodié.
• Utiliseztoujours le système de retenue, même sur un trajet court,etnelaissez
jamaisl’enfantsanssurveillanceàl’intérieurdelavoiture.
• Veillez à ce quetoutbagage ou objet pouvant causer desblessuresen cas de
collisionsoitbienxéouattaché.
• N’utilisezpaslesystèmederetenuesanshousseouavecuneautre,différentede
celled’origine.
• Nousgarantissonslasécuritéduproduitlorsquecelui-ciestutiliséparlepremier
acheteur,n’utilisezpasdesystèmederetenueoudedispositifdesécuritéusagés.
FR
AVÍS
125-150 cm
21
• L’intérieur du véhicule peut atteindre des températures très élevées en cas
d’expositionausoleil.Ilestrecommandédecouvrirlesystèmederetenuelorsqu’il
n’estpasutilisé,pouréviterd’éventuellesbrûluresdel’enfant.
FR
22
QuestoèunSistemadiRitenutaInfantileMiglioratoboosterseggiolinoUniversale.
ÈapprovatoanormadelRegolamentonº129dell’ONU,perilsuousosusedilidi
veicoli universali e compatibili con il sistema i-Size secondo quanto indicato dai
fabbricantidelveicolonelmanualed’usodelveicolostesso.Pereventualidubbi,
rivolgersialfabbricantedelSistemadiRitenutaInfantileMiglioratooalrivenditore.
Laposizionediutilizzodiquestodispositivoèinsensodimarcia.
Questo sistema de ritenuta e appropriato solo se le vetture omologate sono provviste
di cinture di sicurezza, a 3 punti statici con o senza arrotolatore, omologazione
conformealRegolamentonº16diUN/ECEoaltranormaequivalente.
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI DEVE ESSERE CONSERVATO CON IL
THREE FIX EVO DURANTE IL SUO PERIODO DI UTILIZZO. IMPORTANTE!
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
IL PRODOTTO. LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE VENIRE COM-
PROMESSA IN CASO DI MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA
• Fissare il seggiolino per bambini nell’autovettura in modo che esso non risulti
bloccato dai sedili o dalle porte del veicolo.
• Dopounincidenteilsistemadiritenutasidovràsostituire.
• Pergarantirelasicurezzadelprodottoemantenerelavaliditàdell’omologazione,
l’attrezzaturaoriginalenondeveesseremodicata.
Usare sempre il sistema di ritenuta, sebbene il tragitto sia breve, e non lasciare mai
ilbambinoincustoditoall’internodelveicolo.
• Siconsigliadissareoassicurarebenequalsiasibagaglioooggettochepossa
provocare ferite in caso di collisione.
• Nonusareilsistemadiretenzionesenzarivestimentooconunrivestimentodiverso
daquellodell’attrezzaturaoriginale.
• Garantiamolasicurezzadelprodottoquandoquestoèusatodalprimocompratore.
Nonusareunsistemadiritenutaodeidispositividisicurezzausati.
IT
AVVISO
125-150 cm
23
• L’interno del veicolo raggiunge temperature molto elevate quando è esposto al
sole. Si consiglia di coprire il sistema di ritenuta quando non si sta usando per evitare
possibili ustioni al bambino.
IT
24
Este é o Sistema de Retenção Infantil Otimizado almofada elevatória Universal.
Está aprovado, conforme o disposto no Regulamento nº 129 da ONU, para ser
utilizadoemassentosdeveículosuniversaisecompatíveiscomosistemai-Size
conforme as especicações dos próprios fabricantes de veículos indicadas no
manual de utilizador do veículo. Em caso de dúvida, consulte o fabricante do
Sistema de Retenção Infantil Otimizado ou o seu vendedor.
A posição de utilização deste dispositivo é a favor de marcha.
Apenaséapropriadoseosveículoshomologadostêmcintosdesegurança,de3
pontosestáticoscomousemretractor,homologadossegundooRegulamenton.º16
deUN/ECEououtranormaequivalente.
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DEVE SER MANTIDO COM O THREE FIX EVO
DURANTE O SEU PERÍODO DE UTILIZAÇÃO. IMPORTANTE! CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O ARTIGO E
GUARDE-AS PARA QUALQUER CONSULTA FUTURA. A SEGURANÇA DA
CRIANÇA PODE SER AFECTADA SE NÃO FOREM CUMPRIDAS ESTAS
INSTRUÇÕES.
ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA
• Fixeoassentoparacriançasnocarrodeformaqueomesmonãoquepresopor
assentosmóveisoupelasportasdoveículo.
• Depoisdeumacidenteosistemaderetençãodevesersubstituído.
• Para garantir a segurança do produto e manter a validade da homologação, o
equipamentooriginalnãodevesermodicado.
• Utilizesempreosistemaderetenção,mesmoemtrajetoscurtos,enuncadeixea
criançadesatendidanointeriordoveículo.
• Recomenda-se que qualquer bagagem ou objeto que possa causar feridas em
casodecolisãoestejambemxosouimobilizados.
• Nãoutilizeosistemaderetençãosemacapaoucomoutraquenãosejaaoriginal.
• Garantimosasegurançadoprodutoquandoomesmotenhasidoutilizadosomente
pelo primeiro comprador; não utilize um sistema de retenção ou dispositivos de
PT
ANÚNCIO
125-150 cm
25
segurança já utilizados.
•Ointeriordoveículoatingetemperaturasmuitoelevadasquandoexpostoàluz
solar. Recomenda-se cobrir o sistema de retenção quando o mesmo não esteja a
serutilizado,paraevitarpossíveisqueimadurasàcriança.
PT
26
Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem Universelles sitzkissen. Es ist
gemäßderRegelungNr.129derUNfürdieVerwendungaufAutositzengenehmigt
die mit universell und i-Size kompatibel sind, wie von den Fahrzeugherstellern im
Benutzerhandbuch des Fahrzeugs angegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
den Hersteller des verbesserten Kinderrückhaltesystems oder den Händler.
DieVerwendungspositiondiesesGerätsistzugunstendesMarsches.
Es ist nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten
mitoderohneGurtaufroller,dienachderUN-ECE-RegelungNr.16odereineranderen
gleichwertigenNormzugelassensind,ausgestattetsind.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS WÄHREND DER NUTZUNGSDAUER
BEI DER THREE FIX EVO AUFBEWAHRT WERDEN. WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE
NACHRAGEN AUFBEWAHREN.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DEN
ARTIKEL VERWENDEN UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ALLE ZUKÜNFTIGEN
NACHFRAGEN AUF. DIE SICHERHEIT DES KINDES KANN GEFÄHRDET
WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
SICHERHEITSHINWEISE UND -ANMERKUNGEN
Befestigen Sie den Kindersitz so im Auto, dass er nicht von beweglichen Sitzen
oder den Autotüren eingeklemmt wird.
• NacheinemUnfallmussdasRückhaltesystemausgetauschtwerden.
• DamitdieProduktsicherheitgewährleistetistunddieGenehmigungihreGültigkeit
behält, darf das Originalsystem nicht verändert werden.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem, auch auf kurzen Strecken, und lassen
Sie das Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeuginneren.
• Es wird empfohlen, alle Gepäckstücke oder Gegenstände, die im Fall eines
Zusammenstoßes zu Verletzungen führen können, gut zu sichern oder zu verankern.
Verwenden Sie das Rückhaltesystem nicht ohne Bezug bzw. mit einem anderen als
dem Originalbezug des Systems.
DE
HINWEIS
125-150 cm
27
Die Produktsicherheit wird von uns gewährleistet, wenn das Produkt vom
ersten Käufer verwendet wird. Verwenden Sie kein Rückhaltesystem oder
Sicherheitseinrichtungen aus zweiter Hand.
Im Fahrzeuginneren können unter Sonnenlicht sehr hohe Temperaturen herrschen.
Es wird empfohlen, das Rückhaltesystem abzudecken, während es nicht verwendet
wird, um Verbrennungen des Kindes zu vermeiden.
DE
28
TotojeZdokonalenýdětskýsystémupínáníUniverzálnízvedacípolštář.Jeschválen
vsouladus Nařízením č. 129 OSNproužívání nasedadlechvozidel univerzální
a kompatibilní s I-Size podle informací poskytovaných výrobcem vozidla v jeho
uživatelsképříručce.S případnýmidotazyseobraťte na výrobceZdokonaleného
dětskéhosystémuupínánínebonaprodejce.
Polohapoužitítohotozařízeníjeveprospěchpochodu.
Je vhodný pouze v případě homologovaných vozidel vybavených tříbodovými
bezpečnostnímipásyse3statickýmibody,snavíječemnebobezněj,homologovaných
dleNařízeníč.16UN/ECEčijinéhoekvivalentníhopředpisu.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ MUSÍ BÝT BĚHEM DOBY POUŽÍVÁNÍ UCHOVÁVÁN S
THREE FIX EVO. POZOR! UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A
UCHOVEJTE JEJ PRO JAKOUKOLI POTŘEBU V BUDOUCNU. NEBUDETE-LI
POSTUPOVAT DLE TOHOTO NÁVODU, OHROŽUJETE BEZPEČNOST SVÉHO
DÍTĚTE.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY
• Umístětedětskousedačkudovozidlatak,abyjineomezovalapohyblivásedadla
anidveřevozu.
• Ponehodějetřebaupínacísystémvyměnit.
• Zárukabezpečnostivýrobkuaplatnostjehohomologaceplatípouzevpřípadě,že
nedojdekžádnézměněpůvodníhovybavení.
• Upínacísystémpoužívejtevždy,ipřikrátkýchpřejezdech,adítěnikdynenechávejte
uvnitřvozubezdozoru.
• Doporučujemeřádnězajistitčipřipevnitveškerázavazadlačipředměty,kteréby
mohlyvpřípaděsrážkyzpůsobitzranění.
• Nepoužívejtetutodětskouautosedačkubezpotahu,nepoužívejtežádnýjinýpotah,
kterýnenísoučástípůvodníhovybavení.
• Garantujeme bezpečnost výrobku za předpokladu, že byl zakoupen jako nový.
Nepoužívejtebezpečnostnívýrobkyzdruhéruky.
CK
UPOZORNĚNÍ
125-150 cm
29
• Vlivemslunečníhozářenídosahujeinteriérvozidlavysokéteploty.Doporučujeme
autosedačkupřikrýt,pokudjizrovnanepoužíváte.Zabránítetímmožnémupopálení.
CK
30
Ide o zlepšený detský zadržiavací systém Univerzálny podsedák. Je schválený
vsúladesNariadenímč.129OSNnapoužitienasedadláchvozidieluniverzálne
a kompatibilné s I-Size v súlade s informáciami uvedenými výrobcami vozidiel
v užívateľskej príručke vozidla. V prípade pochybností konzultuje s výrobcom
zlepšenéhodetskéhozadržiavaciehosystémualebospredajcom.
Polohapoužitiatohtozariadeniajevprospechpochodu.
Jevhodnýibaaksúschválenévozidlávybavenébezpečnostnýmipásmis3pevnými
bodmis,alebobeznavijaka,schválenépodľanariadeniač.16UN/ECE,aleboiným
ekvivalentnýmnariadením.
TENTO NÁVOD NA POUŽITIE SA MUSÍ UCHOVÁV PRI THREE FIX EVO
POČAS OBDOBIA JEHO POUŽÍVANIA.
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD A ODLOŽTE SI
HO PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI. AK SA NÍM NEBUDETE RIADIŤ,
MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA.
UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY
• Upevnitedetskú sedačku vovozidle takým spôsobom,aby nezostala zaseknutá
medzipohyblivýmisedadlamialebodveramivozidla.
• Vprípadedopravnejnehodyvozidlamusíbyťzadržiavacísystémvymenený.
• Na zaručenie bezpečnosti výrobku a na zachovanie platnosti homologizácie sa
pôvodnézariadenienesmieupravovať.
• Používajtezadržiavacísystémvždy,ajvprípadekrátkychtratíanikdynenechajte
dieťavovnútrivozidlabezdohľadu.
• Odporúča sa dôkladne zabezpečiť alebo upevniť akúkoľvek batožinu alebo
predmety,ktorébymohlispôsobiťzranenievprípadezrážky.
• Nepoužívajte zadržiavací systém bez návlekov alebo s návlekmi, ktoré nie sú
originálne.
• Zaručujemebezpečnosťvýrobkupočaspoužívaniaprvýmkupcom.Nepoužívajte
zadržiavacísystémalebobezpečnostnézariadeniapoužité.
SK
UPOZORNENIE
125-150 cm
31
• Vnútrovozidladosahujeveľmivysokéteplotyvprípadeslnečnéhosvetla.Pokiaľsa
zadržiavacísystémnepoužíva,odporúčasazakryťho,abysazabrániloprípadnému
popáleniudieťaťa.
SK
32
Jest to Enhanced Child Restraint System Universal booster cushion. Jest on
homologowanyzgodniezregulaminemONZnr129dodoużytkunauniwersalnych
i zgodnych z I-Size siedzeniach samochodowych, jak wskazują producenci
pojazdów w instrukcji obsługi pojazdu. W razie wątpliwości należy skonsultować
sięzproducentemrozszerzonegosystemuprzechowywaniadziecilubsprzedawcą.
Stanowiskoużytkowaniategourządzeniajestnakorzyśćmarszu.
Ten system restraircy dziecka jest odpowiedni tylko wtedy, gdy homologowane pojazdy
sąwyposażonew3-punktowestatycznepasybezpieczeństwazzwijaniemlubbez,
homologowanezgodniezregulaminemNR16EKGONZlubinnąrównoważnąnormą.
NINIEJSZA INSTRUKCJA OBSŁUGI MUSI BYĆ PRZECHOWYWANA W THREE
FIX EVO W OKRESIE JEGO UŻYTKOWANIA.
WAŻNE! ZACHOW INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. NALEŻY UWAŻNIE
PRZECZYT INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU I
ZACHOWNA PRZYSZŁOŚĆ. W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA TEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE.
OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zamocujfotelikdladzieckawsamochodziewtakisposób,byskładanesiedzenia
lubdrzwipojazduniemogłygouszkodzićlubzablokować.
• Powypadkuurządzenieprzytrzymującepowinnozostaćwymienionenanowe.
• Abyzagwarantowaćbezpieczeństwoproduktuizachowaćważnośćzatwierdzenia,
oryginalnysprzętniepowinienbyćzmieniany.
• Należyzawszestosowaćurządzenieprzytrzymujące,nawetpodczaskrótkichtrasi
nigdynienależypozostawiaćdzieckabezopiekiwsamochodzie.
• Zalecanejest,abywszelkiebagażelubinneprzedmioty,któremogłybyspowodować
obrażeniawprzypadkukolizji,byływłaściwiezabezpieczoneizamocowane.
• Nieużywajurządzeniaprzytrzymującegobezpokrowcalubzpokrowceminnymniż
oryginalny.
• Gwarantujemy bezpieczeństwo produktu wtedy, kiedy jest on używany przez
pierwszego właściciela, dlatego nie należy stosować używanych fotelików ani
PL
UWAGA
125-150 cm
33
urządzeńprzytrzymujących.
• Poddziałaniempromieniowaniasłonecznegotemperaturawsamochodziewzrasta
dobardzodużychwartości.Zalecanejestprzykrywanieurządzeniaprzytrzymującego,
kiedyniejestonowużyciu,byzapobiecpoparzeniudziecka.
PL
34
GR
Αυτό είναι ένα βελτιωμένο σύστημα συγκράτησης παιδιών Καθολική
Βοηθητικάμαξιλάρια.ΈχειεγκριθείσύμφωναμετονκανονισμόΝο.129του
ΟΗΕ,γιαχρήσησεκαθίσματαοχημάτωνΚαθολικήκαισυμβατάμετοi-Size
όπως υποδεικνύεται από τους κατασκευαστές οχημάτων στο εγχειρίδιο
χρήσης των. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή
τουβελτιωμένουσυστήματοςσυγκράτησηςπαιδιώνήτονπωλητή.
Ηθέσηχρήσηςαυτήςτηςσυσκευήςείναιυπέρτηςπορείας.
Αυτότοσύστημααναδιαίνωτρωνπαιδιώνενδείκνυταιμόνοεάνταεγκεκριμένα
οχήματαείναιεφοδιασμέναμεστατικέςζώνεςασφαλείας3σημείωνμεήχωρίς
συσπειρωτήρα,εγκεκριμένεςσύμφωναμετονκανονισμόαριθ.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΙ ΜΕ ΤΟ THREE FIX
EVO ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΑΥΤΈς ΤΙς ΟΔΗΓΊΕς ΠΡΙΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΆΡΘΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙς ΚΡΑΤΉΣΕΙ ΓΙΑ ΤΥΧΌΝ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈς ΔΙΑΒΟΥΛΕΎΣΕΙς. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ
ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΊ ΕΆΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΎΝΤΑΙ ΑΥΤΈς ΟΙ ΟΔΗΓΊΕς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ασφαλίστετοπαιδικόκάθισμαστοαυτοκίνητοέτσιώστεναμηνπιάνεταιαπό
τακινούμενακαθίσματαήτιςπόρτεςτουοχήματος.
• Μετάαπόατύχηματοσύστημασυγκράτησηςπρέπεινααντικατασταθεί.
• Γιαναμπορούμεναεγγυηθούμετηνασφάλειατουπροϊόντοςκαιναισχύειη
εγκυρότητατηςέγκρισης,ηαρχικήδιάταξηδενπρέπεινατροποποιηθεί.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης, ακόμα κι αν η διαδρομή
είναισύντομηκαιμηναφήνετετο παιδίχωρίςεπιτήρηση στοεσωτερικότου
οχήματος.
• Συνιστάταιότιηόποιααποσκευήήαντικείμεναπουμπορείναπροκαλέσουν
τραυματισμούςσεπερίπτωσησύγκρουσηςναασφαλιστούνήδεθούνσωστά.
• Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης χωρίς ύφασμα ή με
διαφορετικόαπότοαρχικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
125-150 cm
35
GR
• Εγγυόμαστε την ασφάλεια του προϊόντος όταν χρησιμοποιείται από
τον πρώτο αγοραστή. Μην χρησιμοποιείτε ένα μεταχειρισμένο σύστημα
συγκράτησηςήμεταχειρισμένεςδιατάξειςασφαλείας.
• Τοεσωτερικότουοχήματοςφθάνεισεπολύυψηλέςθερμοκρασίεςστοφως
τουήλιου. Ότανδεν χρησιμοποιείται,για τηναποφυγή πιθανώνεγκαυμάτων
στοπαιδίσυνιστάταιτοσκέπασματουσυστήματοςσυγκράτησης.
36
ESP:Laempresasereservaelderechoaefectuarmodicacionesen
el producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.
Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como
consumidor.
CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modicacions en el
productepelquefaaldescritenaquestmanuald’instruccions.Conservi
el seu rebut d compra per poder tindre els seus drets com a consumidor.
ENG: The company reserves the right to make alterations to the product
with regards to the description included in this instruction manual. Keep
upyourreceiptinordertoexerciceyourrightasaconsumer.
FRA:L’entrepriseseréserveledroitdemodierleproduitparrapport
àcequiestdécritdanscemanueld’instructions.Gardezvotreticketde
caisse,andefairevaloirvosdroitsdeconsommateur.
ITA: L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche al prodotto
rispetto a quanto descritto nel presente manuale di istruzioni. Conservate
loscontrinoscaleolaprovad’acquistoperpoteresercitareivostridiritti
come consumatori.
POR: A empresa reserva-se o direito de efectuar modicações no
produtorelativamenteaodescritonestemanualdeinstruções.Guardeo
recibo como prova de compra e para futuras reclamações.
ALE: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in
Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt
vorzunehmen. Bewahren Sie Ihre Quittung auf, um Ihre Verbraucherrechte
ausüben zu können.
CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis
uvedenývtétouživatelsképříruččce.Uschovejtesidokladozaplacení
prouplatněníVašichspotřebitelskýchpráv.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s
opisomvtomtonávode.Uschovajtesidokladozaplatenípreuplatnenie
Vašichspotrebiteľskýchpráv.
37
POL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie
opisanymwniniejszejinstrukcjiobsługi.Zachowajrachunekzakupu,aby
móckorzystaćzprawkonsumenta.
GRE: Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς για να ασκήσετε τα
δικαιώματάσαςωςκαταναλωτής.Ηεταιρείαδιατηρείτοδικαίωμα
να προβεί σε τροποποιήσεις στο προϊόν σε σχέση με αυτό που
περιγράφεταιστοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιών.
38
39
ET5197PP
PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-solità i Plegamans
Barcelona (Spain)
Tel: +34 938 648 027
informacion@play.es
www.playgrouponline.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

PLAY R129/03 Three Fix Evo Car Seat Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación