Omcan VP-IT-0324 Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario

El Omcan VP-IT-0324 es una máquina de envasado al vacío que utiliza un proceso de succión para eliminar el aire de los envases y sellarlos herméticamente, lo que ayuda a prolongar la vida útil de los alimentos al evitar el deterioro y el crecimiento bacteriano.

El Omcan VP-IT-0324 es una máquina de envasado al vacío que utiliza un proceso de succión para eliminar el aire de los envases y sellarlos herméticamente, lo que ayuda a prolongar la vida útil de los alimentos al evitar el deterioro y el crecimiento bacteriano.

Revised - 02/02/2022
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
www.omcan.com
Vacuum Packaging Machine
Model VP-IT-0324
Item 21623
Instruction Manual
2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
---------------------------------------------------------------------- 7 - 8
--------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 10
------------------------------------------------------------------------------------- 11
----------------------------------------------------------------------------------- 12
---------------------------------------------------------------------------- 13 - 15
---------------------------------------------------------------------- 16 - 17
------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
---------------------------------------------------------------------------- 19
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Motor Diagram
Figure Drawings
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model VP-IT-0324
3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
4
Safety and Warranty
General Information
Omcan is in continuous development of its products to improve technical, safety, ecological and commercial
features; products could be different from this data sheet due to this nonstop improvement.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre leer y familiarizarse con todas las instrucciones de
operación y seguridad.
Omcan quisiera darles las gracias por la compra de esta máquina. Es de la máxima importancia para
guardar estas instrucciones para referencias en el futuro. También guarde la caja original y el embalaje
para envío del equipo si el mantenimiento o la devolución de la máquina es necesaria.
5
Safety and Warranty
2. Do not operate any appliance with a damaged cord, plug, after the appliance malfunctions, is dropped or
damaged in any manner. Return the unit to the nearest authorised service facility for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
3. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electric shock or
injury.
4. Do not use outdoors.
5. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter.
6. Household or light commercial use only, except where differently indicated.
7. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge IF they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
8. Acoustic level less than 60 dBA.
Be careful during machine operation as heating elements are present on the welding bar.
Only use compatible bags for food preservation or those supplied with the unit.
Do not put the unit into water and do not use it if the plug or power cable are wet to avoid risks of re or
electric shock.
Do not overll the bags to avoid risks of damage to the unit.
Carry out any operations on the unit (cleaning included) with the power cable disconnected from the socket
to avoid risks of electric shock.
Vacuum packaging does not replace other preservation methods but it can be combined with them.
Perishable food requires cooling or freezing to prevent deterioration. Vacuum packaging prolongs
preservation times and helps keep original quality of the food product.
Pre-packaged products must be used within the date indicated on packing.
A higher vacuum level corresponds to a lower oxygen quantity with resulting possibilities of better
preservation.
Liquids shall be refrigerated before packaging to prevent them from leakage which can be sucked into the
vacuum chamber.
Clean the vacuum chamber in case of liquids or powder. Make sure to let the vacuum chamber dry after
cleaning.
To reduce risks of electric shock, this product must be connected to a grounded plug. If the socket does not
t the plug, contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Close supervision is required when this product is used near children.
Products in powder or grains shall be covered with a cloth before being vacuum-packaged so that they are
not sucked into the vacuum chamber and do not obstruct the valve.
Containers unsuitable for vacuum packaging can implode through the effect of air pressure and cause
damages and injuries. In case of storage in freezers, only special containers in toughened glass shall be
used.
The air pump and the welding system are equipped with thermal protection: in case of overheating the unit
stops automatically and can resume work after cooling.
Experience and practice will enable you to obtain the best results with each product.
Wrinkles and creases on the bag surface can prevent the package from reaching a satisfactory vacuum
level. To avoid such inconveniences, place the bag in spread conditions within the vacuum chamber.
Adjustments related to operation are to be carried out by the manufacturer or authorised technician, both
for safety and reliability purposes.
6
Safety and Warranty
If you have not waited for the minimum time prescribed between connection and cycle starting, act as
follows: unplug, plug again and wait as long as required.
When containers are used particular attention should be paid to welding bar heating to prevent burns.
For safety reasons, we recommend to operate manually when containers are used and the vacuum gauge
pointer reaches the limit of the yellow area.
If the power cable is damaged in any way, have it replaced by a qualied electrician with the same type of
cable.
With practice and experience you will be able to obtain the best results from the machine with any different
kind of food.
RESIDENTIAL USERS: Vendor assumes no liability for parts or labor coverage for component failure
or other damages resulting from installation in non-commercial or residential applications. The right
is reserved to deny shipment for residential usage; if this occurs, you will be notied as soon as
possible.
1 YEAR PART AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
7
Technical Specications
Model VP-IT-0324
Seal Bar 12.8” / 324mm
Power 250 W / 0.34 HP
Electrical 110V / 60Hz / 1
Weight 7 lbs. / 3.2 kgs.
Packaging Weight 8 lbs. / 3.6 kgs.
Dimensions 6.5” x 15” x 4.3” / 165 x 380 x 108mm
Packaging Dimensions 8” x 16” x 6” / 203 x 406 x 152mm
Item Number 21623
LED displaying vacuum level.
Welding bar 32 cm. (for bags of 30 cm.).
Continuous duty.
Power cord storing compartment. Air intake for container coupling.
Max. absorbed power: 250 W.
Max. vacuum level: -830 mbar.
Aspiration capacity: 16 l./min.
Included in the package: 20 bags cm. 20 x 30 (6722 A)
Food Product Preservation Under Normal
Conditions (No. of Days)
Preservation Using
Vacuum (No. of Days)
Environmental temperature (+20° / +25° C)
Bread 2 8
Dry biscuits 120 360
Dry pasta / rice 180 360
Dried fruit 120 360
Flour / Tea / Coffee 120 360
Refrigerated at temperatures of +3° / +5° C
Raw meat 2 - 3 6 - 9
Fresh sh 1 - 3 4 - 6
Sausage products 4 - 6 20 - 25
Soft cheese 5 - 7 14 - 20
Hard cheese 15 - 20 30 - 60
Parmesan 20 60
Raw vegetables 1 - 5 7 - 20
Fresh Fruit 5 - 10 14 - 20
Minestrone Soup 2 - 3 6 - 10
Cooked course 2 - 3 6 - 10
8
Operation
USE OF THE MACHINE
All numbers in brackets (#) refer to those listed in the “Figure Drawing” section of the manual on page 11.
Plug the machine in, making sure the socket has suitable voltage for the unit. The unit is now ready for
operation. Press switch (1) to start the air pump and air suction. Press the switch again to stop the unit. When
the air pump is working, press switch (2) to operate the welding bar until the automatic relay switch on. The
unit stops automatically after a pre-determined time or by pressing the on/off switch. The green LED (4) also
acts as welding time meter: during welding it ashes as many times as the number of seconds set. The red
LED lights up when a sufcient vacuum level has been achieved. Nevertheless welding can be postponed to
reach a higher vacuum level; this operation does not cause any damage to the unit.
CHANGING THE DEFAULT SETTINGS
SEALING TIME
To change the sealing power set, proceed as follows:
Connect the appliance to the electrical mains.
Press and release the sealing button (2) 10 times within 10 seconds; the green led, if on the model, will
quickly ash to indicate you entered programming mode.
If the green led is not ashing, it means the rst part of programming is not correctly executed.
Press and release the running button (1) as many times as the desired time/power unit; the green led, if on
the model, ashes on each impulse.
If the running switch is pressed for the rst time (1) and the appliance starts the suction function, switch off
the machine and repeat the programming procedure.
Wait 10 seconds without pressing the buttons or disconnect the appliance from the electrical mains, (by
doing so, the settings are saved).
Be careful! Don’t set more than 9 seconds or the Teon protection of the sealing bar can burn.
Technical Specications
Cooked meat 3 - 5 10 - 15
Desserts with cream or fruit 2 - 3 6 - 10
Other desserts 5 20
Frozen at -18° / -20° C
Meat 120 480
Fish 90 360
Fruits and vegetables 300 720
CAUTION
These preservation periods are only a guideline and will depend upon the initial condition and freshness of the
food and the cooking method. Pre-packed foods must be used within the “best before” date indicated on the
packaging.
9
Operation
TO SET TO DEFAULT AGAIN
Press and keep pressed the two switches.
Connect the unit.
TO CHANGE FROM THE AUTOMATIC TO MANUAL USE
Disconnect the unit.
Press and keep pressed the start switch.
Connect the unit.
Wait the green LED light.
TO CHANGE FROM THE MANUAL TO AUTOMATIC USE
Disconnect the unit.
Press and keep pressed the seal switch.
Connect the unit.
Wait the green LED light.
VACUUM PACKAGING IN BAGS
Introduce the product into a bag suitable for vacuum food preservation; leave at least 3 cm free room from
bag opening. Lift the cover (6) and place the bag (spread out well with no wrinkles) on the welding bar (9), on
the left of the slide (11). Make sure that the open side of the bag is inserted in the vacuum chamber (8). Put
the power cable into a socket and start the air pump by pressing switch (1). Slightly press your hands on the
cover (6) to produce an initial depression in the vacuum chamber until the bag starts adhering to the product
(pressing as long as vacuum packaging has been completed is not necessary). When the vacuum level is
reached, the welding will start automatically. After welding the unit stops.
Cod. 9340 N – 9340 NAUS – 9340 NCSA– 9342 N (S-T-R-B): Push laterally the opening valve of the cover (7)
to lift the cover and remove the bag.
Cod. 9346 N (F) – 9348 N (F): the opening of the cover is automatic. Before storing the bag, check that
welding has been carried out correctly. No wrinkles capable of letting air in shall be present.
VACUUM LEVEL
The vacuum packaging unit is supplied with a vacuum sensor, installed in the electronic board, which makes
a red LED light up when a certain vacuum level (varying between –680 mbar and –750 mbar) is reached.
The vacuum level depends on the shape of bag content. It is possible to postpone welding to reach a higher
vacuum level without causing any damage to the unit. The vacuum level which the unit can reach depends
on food (or object) quality and shape. For example, a rigid structure of the material in the bag can produce air
residuals that cannot be removed and will prevent the vacuum gauge from reaching the maximum level. There
are also products (such as sh, tomatoes, etc.) containing liquids which, in case of compression, leak out
and can be sucked by the machine with resulting damages. Other products that are not very compact can be
damaged or crushed with an excessive vacuum level. We recommend checking the adherence of the bag and
welding before operation.
10
Operation
OMCAN BAGS
Item Model Description
10201 VB150X300 HD Vacuum Bags 6” x 12” - 1000/case
21468 VB150X300PK HD Vacuum Bags 6” x 12” - 100/package
10209 VB200X300 HD Vacuum Bags 8” x 12” - 1000/case
21469 VB200X300PK HD Vacuum Bags 8” x 12” - 100/package
10214 VB250X350 HD Vacuum Bags 10” x 13.75” - 1000/case
21470 VB500X350PK HD Vacuum Bags 10” x 13.75” - 100/package
10215 VB250X400 HD Vacuum Bags 10” x 16” - 1000/case
21471 VB250X400PK HD Vacuum Bags 10” x 16” - 100/package
10216 VB250X450 HD Vacuum Bags 10” x 18” - 1000/case
21472 VB250X450PK HD Vacuum Bags 10” x 18” - 100/package
10236 VBR180X5000 HD Vacuum Bags 7” x 200” - 2 rolls per box
Call your local food equipment dealer to purchase additional bags.
11
Motor Diagram
Model VP-IT-0324 21623
A
B
















Tratt.:






 DISEGNO








  
A4 gr.
Toll.Gen. Uni ISO 2768-m
Questo disegno è proprietà
dellaEMC che se ne riserva
i diritti
A
B
580 Sp. [0,56]
115V
Tf
18,5V
100 Sp. [0,71]
ACCETTAZIONE CLIENTE
Data:___________
Timbro
Firma____________
 
 













2 Faston alimentazone resistenza 4,8x0,8
1 Faston alimentazone motore 6,3x0,8


mm UNI 5599-65

ETICHETTA BIANCA
11230007-00
Massili
1
--
MOTORE C30CA007 CL.H RA 120V 60Hz
CON AUTOTRASFORMATORE
1:1,5
22/11/2011
1
11230007
22/11/2011
R11M
ALL NUMBERS REFER TO DIMENSIONS OF THE MOTOR IN MILLIMETERS.
Sold Complete
12
Figure Drawings
13
Parts Breakdown
Model VP-IT-0324 21623
14
Model VP-IT-0324 21623
Parts Breakdown
15
Parts Breakdown
Model VP-IT-0324 21623
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
75271 Housing Salvaspesa for 21623 1 45873 Top Gasket for 21623 7 75276 Pump Support for 21623 13
41618 Sealing Bar Complete for 21623 2 72249 Top Bar for 21623 8 75277 Vacuum Pump Salvaspesa for 21623 14
72245 Socket for 21623 3 72250 Valve for 21623 9 75278 Transformer for 21623 15
72246 Gasket for 21623 4 75273 Base for 21623 10 75279 Electronic Card for 21623 16
72247 Cover for 21623 5 75274 Feet for 21623 11 75280 Hose Kit Air for 21623 17
75272 Stopper for 21623 6 75275 Cable Plug Salvaspesa for 21623 12 75281 Salvaspesa Harness Connector for
21623 18
16
Electrical Schematics
Model VP-IT-0324 21623
17
Electrical Schematics
Model VP-IT-0324 21623
18
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
19
Warranty Registration
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
https://omcan.com/warranty-registration/
or email to: [email protected]
Purchaser’s Information
Name: Company Name:
Address:
Telephone:
City: Province or State: Postal or Zip: Email Address:
Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Por correo en Canadá
Pour postale au Canada
For mailing in Canada
Por correo en los EE.UU.
Pour diffusion aux États-Unis
For mailing in the US
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
Niagara Falls, New York
USA, 14305
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 6,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 6500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 6,500 productos con origen a nivel mundial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Omcan VP-IT-0324 Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario

El Omcan VP-IT-0324 es una máquina de envasado al vacío que utiliza un proceso de succión para eliminar el aire de los envases y sellarlos herméticamente, lo que ayuda a prolongar la vida útil de los alimentos al evitar el deterioro y el crecimiento bacteriano.