LANDMANN 26211 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VER. 3, 1/10/2017
Assembly and Use
Instructions for Model:
26211
Instrucciones de armado y uso
para el modelo:
26211
PLEASE READ ALL RULES FOR SAFE OPERATION
AND HELPFUL HINTS BEFORE USING.
POR FAVOR LEA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL
Y CONSEJOS ÚTILES ANTES DE USAR.
WARNING: FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL
BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF
COMBUSTION OF SUCH FUELS, CONTAIN CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER
AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
!
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES EMPLEADOS EN
ELECTRODOMÉSTICOS QUE QUEMAN MADERA O CARBÓN
VEGETAL Y LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE TALES
COMBUSTIBLES CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA SABE CAUSAN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
!
Porcelain
Porcelana
THIS OUTDOOR FIRE PIT IS FOR OUTDOOR USE ONLY!
USE ONLY ON BRICK, CONCRETE, STONE OR OTHER MASONRY SURFACES!
DO NOT USE ON LAWNS, WOODEN DECKS OR ASPHALT!
KEEP THE OUTDOOR FIRE PIT A MINIMUM OF 10 FT. AWAY FROM BUILDINGS, STRUCTURES, ANY FLAMMABLE
ITEMS AND VEHICLES.
NEVER USE UNDER LOW HANGING TREE BRANCHES, TRELLIS, OVERHANGS OF ANY KIND INCLUDING COVERED
PORCHES.
WARNING! NEVER USE GASOLINE, ALCOHOL OR VOLATILE FLUIDS TO START OR RESTART FIRES.
FOR LONGER PRODUCT LIFE, KEEP FIRES TO A RESPECTABLE SIZE, DO NOT OVERLOAD.
THE OUTDOOR FIRE PIT IS FOR ADULT USE ONLY.
DO NOT LEAVE UNATTENDED AT ANY TIME WHILE IN USE.
DO NOT MOVE THE FIRE PIT DURING USE.
DO NOT USE IN WINDY CONDITIONS!
DO NOT OVERLOAD OR USE FOR BURNING GARBAGE.
DO NOT USE MORE THAN 5 LBS. OF FIREWOOD IN THE FIREBOWL.
USE CAUTION WHEN TENDING THE FIRE, AS SURFACES WILL BECOME VERY HOT WHILE IN USE.
USE MITTENS OR GLOVES WITH THE POKER TO REMOVE THE SPARK GUARD, THE SPARK GUARD WILL BECOME
VERY HOT!!
USE CAUTION WHEN REMOVING THE SPARK GUARD, AS HOT STEAM OR A FLARE UP COULD CAUSE BURNS.
BEFORE EACH USE MAKE SURE THE OUTDOOR FIRE PIT IS IN GOOD WORKING CONDITION.
USE CAUTION AFTER THE FIRE HAS BEEN EXTINGUISHED, SURFACES WILL REMAIN HOT FOR SOME TIME.
THE OUTDOOR FIRE PIT MUST BE COMPLETELY COOLED OFF AND ALL EMBERS MUST BE EXTINGUISHED BEFORE
ANY COVER CAN BE USED.
PAGE 2
READ FIRST! RULES FOR FIREGLOW FIRE PIT SAFE OPERATION.
¡LEER PRIMERO! NORMAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO DEL BRASERO FIREGLOW
!
¡ESTE BRASERO PARA EXTERIORES SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES!
¡USE SOLAMENTE SOBRE LADRILLO, CONCRETO, PIEDRA U OTRAS SUPERFICIES DE MAMPOSTERÍA!
¡NO USE SOBRE CÉSPED, PLATAFORMAS DE MADERA NI ASFALTO!
MANTENGA EL BRASERO PARA EXTERIORES A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES DE EDIFICIOS, ESTRUCTURAS, ARTÍCULOS
INFLAMABLES Y VEHÍCULOS.
NUNCA USE DEBAJO DE RAMAS DE ÁRBOLES BAJAS, ENREJADOS, OBJETOS SALIENTES DE CUALQUIER CLASE, INCLUIDOS
PORCHES CUBIERTOS.
¡ADVERTENCIA! NUNCA USE GASOLINA, ALCOHOL NI LÍQUIDOS VOLÁTILES PARA ENCENDER O REAVIVAR FUEGOS.
PARA LOGRAR UNA MAYOR VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, MANTENGA EL FUEGO A UN NIVEL RESPETABLE; NO LO
SOBRECARGUE.
EL BRASERO PARA EXTERIORES SOLO PUEDE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS.
NO DEJE EL BRASERO SIN ATENCIÓN EN NINGÚN MOMENTO DURANTE SU USO.
NO MUEVA EL BRASERO DURANTE SU USO.
¡NO LO USE EN PRESENCIA DE VIENTOS FUERTES!
NO LO SOBRECARGUE NI LO USE PARA QUEMAR DESECHOS.
NO UTILICE MÁS DE 2,3 KG DE LEÑA EN EL RECIPIENTE DE FUEGO.
TENGA PRECAUCIÓN AL ARMAR EL FUEGO, DADO QUE LAS SUPERFICIES SE CALENTARÁN DEMASIADO DURANTE SU USO.
USE MITONES O GUANTES CON EL ATIZADOR PARA QUITAR LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS; ¡LA PROTECCIÓN CONTRA
CHISPAS SE CALENTARÁ MUCHO!
TENGA PRECAUCIÓN AL QUITAR LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS, DADO QUE EL VAPOR CALIENTE O UNA LLAMA PUEDEN
OCASIONAR QUEMADURAS.
ANTES DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE EL BRASERO PARA EXTERIORES ESTÉ EN BUENAS CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
TENGA PRECAUCIÓN DESPUÉS DE APAGAR EL FUEGO; LAS SUPERFICIES SEGUIRÁN CALIENTES POR UN TIEMPO.
EL BRASERO PARA EXTERIORES DEBE HABERSE ENFRIADO COMPLETAMENTE, Y TODAS LAS BRASAS SE DEBEN HABER
APAGADO ANTES DE PODER COLOCARLE UNA CUBIERTA.
CARBON MONOXIDE HAZARD!
BURNING WOOD OR CHARCOAL
PRODUCES CARBON MONOXIDE, WHICH
HAS NO ODOR AND CAN
CAUSE DEATH IF BURNED IN ENCLOSED
AREAS. NEVER BURN WOOD OR
CHARCOAL INSIDE HOMES, VEHICLES,
TENTS OR ANY OTHER ENCLOSED AREAS.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO!
LA COMBUSTIÓN DE LA MADERA O DEL CARBÓN
PRODUCE MONÓXIDO DE CARBONO, QUE NO
TIENE OLOR Y PUEDE CAUSAR LA MUERTE SI SE
QUEMA EN ÁREAS CERRADAS. NUNCA QUEME
MADERA NI CARBÓN EN EL INTERIOR DE
VIVIENDAS, VEHÍCULOS, CARPAS O CUALQUIER
OTRA ÁREA CERRADA.
WARNING!
!
When unpacking the fire pit from the carton, make sure you find and become familiar with all the parts listed below. Use
caution as some parts may have sharp edges.
A
PARTS LIST
Al desembalar el brasero de la caja, asegúrese de buscar y familiarizarse con todas las partes mencionadas a continuación. Tenga
cuidado ya que algunas piezas pueden tener bordes afilados.
LISTA DE PARTES
(1) SPARK GUARD
(1) PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS
(1) FIREBOWL
(1) RECIPIENTE
PARA FUEGO
M
(3) PINS
(3) CLAVIJAS
F
(1) POKER
(1) ATIZADOR
Y
(23) M6 WASHERS
(23) M6 LAVADORAS
T
(4) FIREBOWL HANDLE
BRACKETS
(4) SOPORTES DE LA MANIJA
DEL CUENCO DE FUEGO
S
(2) FIREBOWL HANDLES
(2) MANIJAS RECEPTÁCULO DE FUEGO
R
(1) SPARK GUARD HANDLE
(1) MANGO DE LA GUARDIA DE LA CHISPA
L
(1) COVER
(1) CUBIERTA
PAGE 3
C
Z
(11) M6 FLANGE HEXNUTS
(11) BRIDA DE TUERCAS HEXAGONAL
E
(4) LEGS
(4) PATAS
X
(11) M6 x 10MM BOLTS
(11) M6 x 10MM PERNOS
V
(12) M6 x 15MM BOLTS
(12) M6 x 15MM PERNOS
(HEXNUTS ARE PRE-ASSEMBLED TO THE HANDLE)
(TUERCAS HEXAGONALES ES PRE-REUNIDO A MANGO)
FIRE PIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO DEL
BRASERO
STEP 1: ASSEMBLE THE LEGS
Take each of the (4) legs [ E ] and assemble
them to the firebowl [ C ] as shown using
(12) 15MM bolts [ V ] and (12) washers [ Y ].
Tighten securely but do not overtighten or
the porcelain can be damaged.
Tomar cada una de las (4) patas [ E ] y
ensamblarlas al fuego [ C ] como se muestra
usando (12) pernos de 15MM [ V ] y (12)
lavadora [ Y ]. Apriete firmemente pero no
apriete excesivamente o la porcelana puede ser
dañada.
Assembly time: 10 minutes
El tiempo de la asamblea: 10 minutos
STEP 5: ADD SAND
Before using, add a 1-1.5 in. layer of sand or
about 5 lbs. (size wise, its the same amount as
a 5 lb. bag of sugar) to the bottom of the
firebowl. This will help against the corrosive
nature of the ashes and help radiate the heat
upwards.
Antes de usar, agregue una capa de 2.5 a 3.8 cm
de arena o aproximadamente 5 libras (medido
con consideración, es la misma cantidad que una
bolsa de 5 libras de azúcar) en la parte inferior del
brasero. Esto ayudará a protegerlo contra la
naturaleza corrosiva de las cenizas e irradiará el
calor hacia arriba.
A Phillips or plain screwdriver and an
adjustable wrench are needed for assembly.
Se necesita un destornillador Phillips o plano y una llave
ajustable para el armado.
PASO 5: AGREGUE ARENA
PASO 1: ENSAMBLE LAS PATAS
STEP 4: ASSEMBLE THE SPARK GUARD
HANDLE AND PLACE SPARK GUARD
Assemble the spark guard handle [ R ] to the
spark guard [ A ] using the pre-assembled
hexnuts. Place the spark guard [ A ] onto the
pins [ M ]. The spark guard keeps sparks
contained in the fire pit. PLEASE USE at all
times.
Ensamblar el mango del protector de chispas [ R ]
en el protector de chispa [ A ] utilizando las
tuercas hexagonales preensambladas. Coloque la
protección contra chispas [ A ] sobre las clavijas
[ M ]. El guardia de la chispa mantiene chispas
contenidas en el hoyo del fuego. UTILICE POR
FAVOR siempre.
PASO 4: COLOQUE EL MANGO DEL PROTECTOR DE
CHISPAS Y COLOCAR EL PROTECTOR DE CHISPAS
STEP 3: ASSEMBLE THE PINS
Take each of the (3) pins [ M ] and assemble
them to the firebowl [ C ] as shown using
(3) 10MM bolts [ X ], (3) washers [ Y ] and (3)
hexnuts [ Z ]. Tighten securely but do not
overtighten or the porcelain can be
damaged.
Tome cada uno de los (3) clavijas [ M ] y
ensamblarlos con el cuenco de fuego [ C ] como
se muestra mediante (3) pernos de 10mm [ X ],
(3) lavadora [ Y ] y (3) tuercas hexagonales [ Z ].
Apriete firmemente pero no apriete
excesivamente o la porcelana puede ser dañada.
PASO 3: ENSAMBLE LAS CLAVIJAS
STEP 2: ASSEMBLE THE FIREBOWL HANDLES
Assemble the firebowl handles [ S ] to the
firebowl using (2) brackets [ T ] per handle.
Use (4) 10MM bolts [ X ], (4) washers [ Y ] and
(4) hexnuts [ Z ] per handle. Assemble as
shown with the handle angled outward.
Ensamble las manijas del tazón de fuego [ S ] al
fuego usando (2) soportes [ T ] por mango.
Utilice (4) pernos de 10MM [ X ], (4) lavadora
[ Y ] y (4) tuercas hexagonales [ Z ] por mango.
Ensamble como se muestra con el mango en
ángulo hacia el exterior.
PASO 2: ENSAMBLE LAS MANIJAS DEL FUEGO
COVER
Add cover [ L ] to fire pit. Keep the fire pit
out of the weather and elements. Use cover
only after the fire pit is completely cool to the
touch.
Agregue cubierta [ L ] a brasero. Guarde el
brasero en un lugar seco, protegido de la
intemperie. Antes de colocar cubierta, el brasero
debe estar completamente frío al tacto.
CUBIERTA
L
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE. IF YOU HAVE
QUESTIONS OR HAVE TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE
CALL 1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI TIENE
PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL ARMADO,
LLAME AL 1-800-321-3473 PARA OBTENER AYUDA.
PAGE 4
F
IMPORTANT!
ADD 5 LBS OF SAND TO THE
BOTTOM OF THE FIREBOWL.
¡IMPORTANTE!
AGREGUE 5 LIBRAS DE ARENA EN
LA PARTE INFERIOR DEL BRASERO.
M
X
Y
V
E
C
Y
Z
T
S
X
Z
Y
A
R
HEXNUT
TUERCA HEXAGONAL
• ADDING 5 LBS OF SAND TO THE BOTTOM OF THE
FIREBOWL WILL EXTEND THE FIREBOWL LIFE.
• KEEP THE FIRE PIT OUT OF THE WEATHER AND ELEMENTS.
STORE THE FIRE PIT IN A DRY LOCATION OUT OF THE
WEATHER.
DO NOT LET THE FIREBOWL FILL WITH WATER.
DO NOT DUMP ASHES WHERE A FIRE CAN BE STARTED.
• DISPOSE OF ASHES IN PROPER RECEPTACLE ONLY AFTER
ASHES HAVE COOLED.
• USE ANY COVER ONLY AFTER THE FIRE PIT IS
COMPLETELY COOL TO THE TOUCH.
HELPFUL HINTS:
Congratulations on your purchase of the Fireglow
Fire Pit! At Landmann USA, we strive to provide
you with an easy to use, easy to assemble product.
However, in the unlikely event your package should
have a missing or defective part, please contact us
at: customerservice@landmann-usa.com
-OR-
1-800-321-3473 M-F 8-5 ET.
Proof of purchase may be required.
Thank you!
PAGE 5
¡Felicitaciones por su compra del brasero Fireglow!
En Landmann USA, nos esforzamos para ofrecerle
un producto fácil de usar y ensamblar. No
obstante, en el caso poco probable de que su
paquete incluya una pieza defectuosa o falte
alguna de las piezas, comuníquese con nosotros a:
customerservice@landmann-usa.com
-O-
1-800-321-3473, de lunes a viernes de
8:00 a. m. a 5:00 p. m.; hora del este.
Landmann® Limited
Distributed by Landmann® USA
Distribuído por Landmann® USA
Fairburn, GA 30213
www.landmann-usa.com
Made in China
Hecho en China
© 2017 Landmann® USA
LA ADICIÓN DE 5 LIBRAS DE ARENA EN LA PARTE INFERIOR
DEL BRASERO EXTENDERÁ LA VIDA ÚTIL DEL BRASERO.
MANTENGA EL BRASERO PROTEGIDO DE LA LLUVIA Y DE
LA INTEMPERIE.
• GUARDE EL BRASERO EN UN LUGAR SECO, PROTEGIDO DE
LA INTEMPERIE.
NO PERMITA QUE EL BRASERO SE LLENE CON AGUA.
NO ARROJE CENIZAS EN LUGARES DONDE PUEDA
INICIARSE UN INCENDIO.
• DESECHE LAS CENIZAS EN UN RECEPTÁCULO ADECUADO
SOLAMENTE DESPUÉS DE QUE SE HAYAN ENFRIADO.
ANTES DE COLOCAR CUALQUIER CUBIERTA, EL BRASERO
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FRÍO AL TACTO.
CONSEJOS ÚTILES:
¡LAS SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES
DURANTE SU USO! USE MITONES, UN
ATIZADOR O GUANTES PARA
MANIPULAR ESTAS PARTES.
¡CALIENTE!
HOT!
!
WARNING!
!
HOT SURFACES DURING USE! USE
MITTENS, POKER OR GLOVES ON
THESE PARTS.
¡ADVERTENCIA!
FOR FIREGLOW
AVAILABLE
ACCESSORIES
Please visit our website at:
www.landmann-usa.com
-OR-
Call customer service toll free at:
1-800-321-3473
NEVER USE GASOLINE,
ALCOHOL OR VOLATILE
FLUIDS TO START OR
RESTART FIRES.
WARNING!
!
¡ADVERTENCIA!
NUNCA USE GASOLINA,
ALCOHOL NI LÍQUIDOS
VOLÁTILES PARA ENCENDER
O REAVIVAR FUEGOS.
HOT SURFACES DURING USE!
¡LAS SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES
DURANTE SU USO!
!
!
!
!
!
!
!
!
PORCELAIN COOKING GRATE
Porcelain cooking
grate with handles.
MODEL 29200
Porcelain finishes are very durable and provide excellent
resistance to heat. Proper care will provide many seasons of
carefree use. Follow these rules for long life.
Do not drop or throw firewood in the firebowl, this will
cause the porcelain finish to chip.
Avoid excessive poking, rubbing or striking to the
porcelain finish as it will cause chipping.
Do not pour water directly onto a hot firebowl, this
could cause the porcelain to chip, craze or pit.
The porcelain finishes can be cleaned with a mild
cleaner and a strong stream of water.
PORCELAIN FINISHES
Los acabados de porcelana son muy duraderos y proporcionan
excelentes resistencia al calor. El cuidado apropiado de
proporcionar muchas temporadas de uso sin preocupaciones.
Siga estas reglas para una larga vida.
No deje caer ni arrojar leña en el fuego, esto hacer que el
acabado de porcelana chip.
Evite empujar excesivamente, frotar o golpear acabado de
porcelana ya que causará chipping.
No vierta agua directamente sobre un fuego caliente, esto
podría causar la porcelana a la viruta, la locura o el hoyo.
Los acabados de porcelana se pueden limpiar con
 limpiador y una corriente fuerte de agua.
ACABADOS DE PORCELANA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

LANDMANN 26211 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas