Wacker Neuson CT36-400E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson CT36-400E:

¡Felicidades por tu nueva compra! Aquí hay un resumen de las impresionantes características y posibles aplicaciones de tu allanadora mecánica:

  • Diseño compacto: Con sus dimensiones compactas, el CT36-400E es ideal para trabajos en espacios reducidos o áreas estrechas.

  • Motor potente: Equipado con un motor eléctrico fiable, el CT36-400E ofrece un rendimiento confiable y eficiente.

  • Rendimiento suave: El mecanismo de flotación libre patentado de Wacker Neuson garantiza un acabado suave y sin marcas, reduciendo la necesidad de trabajos de acabado adicionales.

Wacker Neuson CT36-400E:

¡Felicidades por tu nueva compra! Aquí hay un resumen de las impresionantes características y posibles aplicaciones de tu allanadora mecánica:

  • Diseño compacto: Con sus dimensiones compactas, el CT36-400E es ideal para trabajos en espacios reducidos o áreas estrechas.

  • Motor potente: Equipado con un motor eléctrico fiable, el CT36-400E ofrece un rendimiento confiable y eficiente.

  • Rendimiento suave: El mecanismo de flotación libre patentado de Wacker Neuson garantiza un acabado suave y sin marcas, reduciendo la necesidad de trabajos de acabado adicionales.

www.wackerneuson.com
0620828 201
01.2010
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT 36-400E EU
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36-400E EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620828 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 36-400E EU
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620828 - 201
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
6
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
8
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
16
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
20
Handle-Electric
Elektrogriff
Manija eléctrica
Poignée électrique
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
29
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
30
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
32
CT 36-400E EU
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620828 - 201
5
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
CT 36-400E EU
Manija Inferior
Guidon Inférieur
6
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0154462 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0164307 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0153289 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
60 0011327 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
73 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
80 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
190 0010375 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
CT 36-400E EU
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0620828 - 201
7
Drive System
Antrieb
CT 36-400E EU
Sistema Impulsor
Entraînement
8
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157064 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2 0118152 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2,6kW/400V
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0089632 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
53 0012356 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/3ft.lbs S3
54 0011456 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs S3
55 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
67 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
79 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
116 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
131 0118556 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
132 0164952 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
133 0165507 3
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
3/8 ID x 5/8 x 5/8
141 0118846 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
142 0118650 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
CT 36-400E EU
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0620828 - 201
9
Drive System
Antrieb
CT 36-400E EU
Sistema Impulsor
Entraînement
10
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
143 0150925 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
163 0011550 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs S3
164 0119211 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
165 0011346 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
166 0157161 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
168 0011344 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
170 0150307 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
175 0151149 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 6 x 38
179 0170816 1
Spiral wrap
Spiralumhüllung
Envoltura
Gaine
6ft
180 0159027 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
CT 36-400E EU
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0620828 - 201
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-400E EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0181872 1
Spider Kit
Spider Kit
Spider Kit
Spider Kit
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
57 0117969 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
59 0174692 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
94 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0179119 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
CT 36-400E EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620828 - 201
13
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-400E EU
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
189 0179359 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT 36-400E EU
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620828 - 201
15
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 36-400E EU
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
16
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 36-400E EU
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620828 - 201
17
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 36-400E EU
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0164360 1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 36-400E EU
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620828 - 201
19
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT 36-400E EU
Embrague compl.
Embrayage compl.
20
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0119933 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0084443 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0119468 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5 0119467 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6 0119462 2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
7 0119469 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
CT 36-400E EU
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0620828 - 201
21
Handle-Electric
Elektrogriff
CT 36-400E EU
Manija eléctrica
Poignée électrique
22
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
96 0180987 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
136 0170008 1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
137 0170011 1
Handle-electric, lower
Elektrogriff, Unterteil
Manija eléctrica, inferior
Poignée électrique, inférieur
138 0165502 1
Handle-adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
140 0118180 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
144 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
145 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
146 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
147 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
148 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
149 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
150 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
151 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
152 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
153 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
154 0164196 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
155 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
160 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
161 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
162 0011570 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
167 0011340 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
171 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
174 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
176 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
CT 36-400E EU
Handle-Electric
Elektrogriff
Manija eléctrica
Poignée électrique
0620828 - 201
23
Handle-Electric
Elektrogriff
CT 36-400E EU
Manija eléctrica
Poignée électrique
24
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
177 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
181 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
182 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
199 0164950 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CT 36-400E EU
Handle-Electric
Elektrogriff
Manija eléctrica
Poignée électrique
0620828 - 201
25
Labels
Aufkleber
CT 36-400E EU
Calcomanias
Autocollants
26
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
96 0180987 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CT 36-400E EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620828 - 201
27
CT 36-400E EU
28
0620828 - 201
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
CT 36-400E EU
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
30
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160979 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2 0159027 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
CT 36-400E EU
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0620828 - 201
31
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
CT 36-400E EU
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
32
0620828 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164261 1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
2 0163403 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
CT 36-400E EU
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0620828 - 201
33
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Wacker Neuson CT36-400E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson CT36-400E:

¡Felicidades por tu nueva compra! Aquí hay un resumen de las impresionantes características y posibles aplicaciones de tu allanadora mecánica:

  • Diseño compacto: Con sus dimensiones compactas, el CT36-400E es ideal para trabajos en espacios reducidos o áreas estrechas.

  • Motor potente: Equipado con un motor eléctrico fiable, el CT36-400E ofrece un rendimiento confiable y eficiente.

  • Rendimiento suave: El mecanismo de flotación libre patentado de Wacker Neuson garantiza un acabado suave y sin marcas, reduciendo la necesidad de trabajos de acabado adicionales.

En otros idiomas