Wacker Neuson CT36-400E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT36-400E es una máquina versátil y potente diseñada para alisar superficies de concreto grandes y pequeñas. Con sus 2,6 kW de potencia y su ancho de trabajo de 900 mm, el CT36-400E puede cubrir hasta 1.800 m² por hora. La máquina es fácil de operar, gracias a su manillar ajustable y su embrague centrífugo, que proporciona una transmisión suave de la potencia. El CT36-400E también cuenta con una protección contra sobrecargas, que evita daños al motor en caso de sobrecarga.

El Wacker Neuson CT36-400E es una máquina versátil y potente diseñada para alisar superficies de concreto grandes y pequeñas. Con sus 2,6 kW de potencia y su ancho de trabajo de 900 mm, el CT36-400E puede cubrir hasta 1.800 m² por hora. La máquina es fácil de operar, gracias a su manillar ajustable y su embrague centrífugo, que proporciona una transmisión suave de la potencia. El CT36-400E también cuenta con una protección contra sobrecargas, que evita daños al motor en caso de sobrecarga.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT36-400E
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009448 - 205
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT36-400E
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009448 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2
5000118152
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2,6kW/400V
3
5000158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
5000158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de cou
23
5000119459
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24
5000157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000089632
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36
5000158776
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
49
5000158865
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
53
5000012356
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
54
5000011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
30Nm/22ft.lbs S3
55
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
56
5000034837
4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
ISO10642
67
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
68
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
69
5000010373
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
70
5001005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
79
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
116
5000038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
131
5000118556
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
132
5000164952
1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
133
5000165507
3
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
3/8 ID x 5/8 x 5/8
141
5000118846
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
142
5000118650
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
CT36-400E
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
5000009448 - 205
9
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-400E
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
5000009448 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64
5000151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079637
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95
5100039138
1
CT36-400E
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000009448 - 205
13
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-400E
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
5000009448 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188
5000084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
189
5000179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT36-400E
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000009448 - 205
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT36-400E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000009448 - 205
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91
5000164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118
5000163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT36-400E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000009448 - 205
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000119459
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
5000119933
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
5000084443
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
5000119468
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5
5000119467
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6
5000119462
2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
7
5000119469
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
CT36-400E
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000009448 - 205
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
96
5000118129
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
136
5000170008
1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
137
5000170011
1
Handle-electric, lower
Elektrogriff, Unterteil
Manija eléctrica, inferior
Poignée électrique, inférieur
138
5000165502
1
Handle-adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
140
5000118180
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
144
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
145
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
146
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
147
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
148
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
149
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
150
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
151
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
152
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
153
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
154
5000164196
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
155
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
160
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
161
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
162
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs
167
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
171
5000010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
174
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
176
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
CT36-400E
Handle-Electric
Elektrogriff
Manija eléctrica
Poignée électrique
5000009448 - 205
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
177
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
181
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
182
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
199
5000164950
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CT36-400E
Handle-Electric
Elektrogriff
Manija eléctrica
Poignée électrique
5000009448 - 205
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
96
5000118129
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT36-400E
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009448 - 205
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160979
1
Lift Bracket Kit
Hebebügel
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2
5000159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-400E
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5000009448 - 205
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164261
1
Front Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant co
36in
2
5000163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-400E
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5000009448 - 205
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200017650
1
Bottle holder bracket
Flaschenhalter konsole
Soporte de botella
Porte-bouteille support
2
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
3
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
4
5200019653
1
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
CT36-400E
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
5000009448 - 205
35

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT36-400E A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000009448 - 205 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT36-400E Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000009448 - 205 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT36-400E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000157064 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 36 2 5000118152 1 Motor Motor Motor Moteur 2,6kW/400V 3 5000158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 5000158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de cou 23 5000119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 5000157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 5000089632 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 5000158776 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 49 5000158865 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 53 5000012356 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 54 5000011456 M6 x 10 DIN933 5Nm/4ft.lbs S3 30Nm/22ft.lbs S3 DIN933 55 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 56 5000034837 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 30 67 5000010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 68 5000033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 69 5000010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 70 5001005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 79 5000010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 82 5000158850 1 Key Passfeder Llave Clé 116 5000038489 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 131 5000118556 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 132 5000164952 1 Switch bracket Schalterbedienungsarm Palanca del interruptor Levier de l'interrupteur 133 5000165507 3 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 141 5000118846 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 142 5000118650 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5000009448 - 205 9 25Nm/18ft.lbs ISO10642 30Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3/8 ID x 5/8 x 5/8 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-400E 12 5000009448 - 205 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 5000181872 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider Kit Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 5000165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 5000118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 5000174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 5000153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 5000160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 5000074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 5000118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 5000074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 5000073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 5000154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 5000025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 5000077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 57 5000117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 Tornillo Vis M10 x 25 46 ID 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 59 5000174692 2 Screw Schraube 62 5000157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 5000151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 67 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 72 5000073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 5000043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 94 5000079637 1 Combo Blade Set Kombiflügelsatz Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 95 5100039138 1 5000009448 - 205 13 36in DIN71412 DIN933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-400E 14 5000009448 - 205 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 188 5000084896 189 5000179359 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6,4 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 5000009448 - 205 15 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 5000163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 5000150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 7 5000158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 18 5000154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 5000163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 5000178901 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 5000164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 5000164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 5000154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 5000163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 5000160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 5000160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 5000160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 5000154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 5000117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression Tapón roscado Bouchon 39 5000116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 54 5000011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo Vis S8 3/8 NPTF 25Nm/18ft.lbs 3-48 x 5/32 63 5002005946 4 Screw Schraube 82 5000158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 5000158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 5000151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 87 5002001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 89 5000159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 5000163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 5000009448 - 205 17 DIN471 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 5000164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 5000163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000009448 - 205 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000119459 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 5000119933 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 5000084443 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 5000119468 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5 5000119467 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 6 5000119462 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 7 5000119469 2 Spring Feder Resorte Ressort 5000009448 - 205 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Handle-Electric Elektrogriff Manija eléctrica Poignée électrique CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 53 5000012356 1 96 5000118129 1 136 5000170008 1 137 5000170011 1 138 5000165502 140 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Label sheet Aufkleberblatt Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Handle-electric, lower Elektrogriff, Unterteil Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1 Handle-adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 5000118180 1 Lever Hebel Palanca Levier 144 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 145 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 146 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 147 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 148 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 149 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 150 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 151 5000163959 1 Block Block Bloque Bloc 152 5000164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 153 5000164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 154 5000164196 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 155 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 160 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 161 5000164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 162 5000011570 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 12 Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av Manija eléctrica, inferior Poignée électrique, inférieur 167 5000011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 171 5000010620 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 174 5000164208 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 176 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5000009448 - 205 10Nm/7ft.lbs 23 1/4 x 1-3/8in 5Nm/4ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 9 ISO7090 Handle-Electric Elektrogriff Manija eléctrica Poignée électrique CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 177 5000222107 181 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 182 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 199 5000164950 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000009448 - 205 25 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 95 5000222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 96 5000118129 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5000009448 - 205 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000160979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügel Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 5000159027 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000009448 - 205 31 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164261 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora Delantero compl. Support de relèvement avant co 36in 5000163403 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36in 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000009448 - 205 33 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. CT36-400E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200017650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 DIN931 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Bottle holder bracket Flaschenhalter konsole Soporte de botella Porte-bouteille support 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 5000010367 2 4 5200019653 1 5000009448 - 205 35 25Nm/18ft.lbs DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wacker Neuson CT36-400E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT36-400E es una máquina versátil y potente diseñada para alisar superficies de concreto grandes y pequeñas. Con sus 2,6 kW de potencia y su ancho de trabajo de 900 mm, el CT36-400E puede cubrir hasta 1.800 m² por hora. La máquina es fácil de operar, gracias a su manillar ajustable y su embrague centrífugo, que proporciona una transmisión suave de la potencia. El CT36-400E también cuenta con una protección contra sobrecargas, que evita daños al motor en caso de sobrecarga.