Kenmore 66515912000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave=vaisselle encastr6
@
What do t need to have to
install the dishwasher?
, Tools, parts & materials 1=2
3=6
o Dishwasher dimensions Back cover
Customize dishwasher Back cover
What de i need te de before
! bnstablthe dishwasher?
Prepare cabinet 7=12
Prepare dishwasher 13o20
Hew de i install the
Connect dishwasher 21=24
Secure dishwasher 25
Check operation 26
@
_,Qu_necesito pata instaiat ei
lavavajiiias?
oHerramientas,piezasy materiales I=2
oRequisites 3=6
oDimensionesdel producto Contraportada
o Paraadapter su lavavajillas Contraportada
_,Qu_debo hater antes de
bnstabatel bavavajbbbas?
o Prepareel gabinete
o Prepareel lavavajillas
7=12
13=20
_,C6mobnstaboel bavavajbbbas?
oConecteei lavavajillas 21=24
oAsegureei IavavajilIas 25
oVerifiqueet funcionamiento 26
Queme faut=blpoutbnstabbet
bebave=vabssebbe?
o Outils,pi_ceset mat6riaux I=2
o Sp6cifications 3=6
, Dimensionsdu produit Couverturearri_re
, Lave=valsse!lepersonnalis6 Couverturearri_re
Preparation de Fencastrement 7=12
Pr6paration du hve=vaissefle 13o20
Comment dobs-je bnstabbetbe
bave=vaissebbe?
oRaccordementdu Iave=vaisseile 21=24
oFixationdu iave-vaisselie 25
o%rification du fonctionnement 26
Doing so wimm:
, make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you have an electrical inspection.
Caii yenr Sears stere er service center when you
have questiens or need service. When yen call. yeu
will need the dishwasher medel and serial numbers.
Pa_ No, 8269310 Rev,C
Hacetme:
ohar_ m&sf_cil ia instalaciOn.
oio ayudar_en ei future si tiene aIgunapregunta.
oIo ayudar_durante una inspecciOnei6ctrica.
Llame a sa AImac_n e Centre de Servicie Sears cuande
teega preguntaae necesite servicie, Cuande Ilame,
necesitar_ tenet a mane el n_mere deJmedete y em
n_mere de aerie del lavavajillas.
PiezaNo. 8269310 Rev.C
Ce qui :
ofacilitera I'instalIation.
, vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
oaidera en cas d'inspection des instaliations 6iectriques.
Appemezvetre magasin eu centrede service Sears quand
yeas avez des questions eu si veusavez hesein de
service. Letsde vetreappeL il veusfaut lea num_res de
med_te et de s_rie da lave=vaisseHe.
N° de piece 8269310 R6v.C
CCC
mm
mm _ ml
SPa@
© ©
C iC: ¸C ¸¸
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manuaJ and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symboJ alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
i
AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
i
AN safety messages win ten you
what the potentiaJ hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
7 observe all governing codes and
ordinances.
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions.
V have everything you need to properly
install dishwasher.
V' contact a qualified installer.
InstaNationmust be performed by a
quaNfiedservice technician. The
dishwasher must be installed to meet
Su seguridad y la seguridad de
los domes es muy importante.
Hemos incJuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su eJectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el sfmboJo de
advertencia de seguridad.
Este sfmbolo Jellama Ja
atenci6n sabre peNgros potenciaJes
que pueden ocasionar la muerte o
una Jesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
irana continuaci6n del sfmbolo de
advertencia de seguridad y de Ja
palabra "PELIGR,O" o
ADVERTENCIA. Estas oaJabras
significan:
Si no sigue Jas instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue Jas Jnstrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potenciaJ, Jediran
c6mo reducir Jas posibiNdades de
sufrir una Jesi6n y Io qua puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
7' abfir con euidadela puertadeJ
JavavajHJasmientras algnien sujeta Ja
parle traeeradeJJavavajHJas.Quitetodos
los matedaJesde envfo,Ia manguerade
desagOey JarejilIainfedonCierreIapuerta
de!IavavajilIas=Asegurecon eJpestiNoJa
puertadel iavavajiNas.
7 cumplir contodos losc6dJgosy
reglamentosvigentes.
7' instahr el IavavajilIasseg0nse especifica
en estasJnstruccJones.
7' tenertodo Io que necesitaparainstalar
debidamenteei lavavajiiias=
7' Ponerseencontactocon uninstalador
calificado.LainstalaciOndebeser hecha
per unt6cnico deserviciocaNficado=El
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareiJ
menager. Assurez-vous de toujours
Nretous Jesmessages de securit6 et
de vous y conformer. Voici Jesymbole
d'alerte de securit& Ce
symboJe d'alerte de securit6
vous signaJe Jesdangers
)otentieJs de dec6s et de bJessures
graves a vous eta d'autres. Tousles
messages de securit6 suivront le
symboJe d'aJerte de securit6 et le mot
<<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mats signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
bmessuregrave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si yeas ne suivez
)as les instructions.
Tous les messages de securit6 vous
diront queJest Jedanger potentiel et
vous disent comment reduire Jerisque
de bJessureet ce qui peut se produire
en cas de non=respectdes instructions.
7' oavrirdeucementlaperle du largo
vaisseHependantquequelqa'unsaisit
I'arri_re du laveovaisseile.Retirer ies
mat6riaux d'exp6dition, Ietuyau de
d6chargeet ie punier inf6rieur. Formerla
porte du iaveovaisseiie.Enciencherla
porte du iaveovaisselie=
7' respectertoutes Insdispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
auxinstructions.
avoir tout ce qu'ii faut pour bien installer
le iaveovaisseNe=
7' contacter uninstaiiateur qualifi6 pour
v6rifier qua ie iave-vaissetieest instalJ6
conform6ment aux dispositions des 1
lavavajiiiasdebeinstatarsedeacuerdocon codeset r6giementsiocaux et nationaux
todos iosc6dJgosy reglamentoset6ctricos de plombede et d'6Jectricit&
y de pJomeda.
"feels and Herramientas y OatiJs et accesseires
materials needed materiaJes necesaries
@
@
0
@
A. pliers dishwasher A. pinzas J. nivel peqae_e A. pieces J. petit niveaa
l}. PhiNips screwdriver J. smaN level l}. desarmador Phillips K. galas protectoras l}. taurnavis PbiNips K. lunattes de s_sarit_.
C. 5/16" and 1/4" nut C. Navesdetuersaso L. tubeaceplader C. taurne-_sroa aa cl_ _ L. condo &go°avec
drivers or hex K. safety glasses casquNIos acodade de ge° con douiNn bexagonale filetage externe de
sockets L. gO°elbow with 3/8" hexagenales de 5/16" rescas detahefia 8 mm (5.tl6 pa) et I),95 cm (3/8 po) NPT
D. measuring tape or N.P.T. external (8 ram) y 1/4" (6 mm) externas de 3/8" (8.95 6 mm (1/4 pa) _ ann extremitY. (La
ruler threads oe one D. cinta de medir a regla am) (N.P.T.} en an D. m_tre=raban au r_gle taiNe de Fautre
E. lg" adjustable and. (The other end E. Nave ajastaNe de18" extreme. (El otto E. c]_ _ malette de lg extr_mit_ doit _tre
wrench that opens to must fit 7aur water gee sa ahra 14/8" extreme debe cuberen pa ouvrant_ 2,9 cm adapt_e _ ceHe de la
1=1/8" (2.gem) supply line,} (2.g am) sa tuberfa del ague). (1 1/8 pa) caaaNsation d'arriv_e
F. flat-blade #_.fiasNight F. desarmader de panta #_.I_mpara de mane F. taurnevis _ lame d'eaa.)
screwdriver N. TeflonTM tape or plane N. cinta TeflonTM a plate _'Llampe de poche
G, gloves pipe joint G. guantea compaesto para G, gants N. ruban de t_flon _r;oa
N. utility knife compound N. cashingde usageneral juntas de tube N. couteae utibtaire compes_ d'_tanch_it_
L 2 twist:on wire O.shallow pan L 2 canecterasde O. racipiente peso L 2 connecteurs pear pour tayaulerie
connestars which P.5/8" open:end wrench empalmaretamidapare profande fils detaille g, plat pea profond
are the proper size Q. Shim stock (if alambrequareaganel P.gave ajastable de 5/8" apprepu_e pour P.cl_ _ bouts oavertsde
to connect your installed with tama_aadacnadapare Q. Cage (st aeinstala connecter le 5/8 pa
houaaho{d wiring to built-up floor) conedarel caNaadode con an piso armada) c_blagedu damiaiJe Q. Cain (si instaNCe area
16ogauge wiring in sa begatal cablnado aa fd de calibre 16 le plancber sardineS)
calibre16del lavavaiillas da lave=vaisselle
o ©
@
R, electric drill with
S. 1/2", 3/4" and
1:1/2""hole saw hits
I. small tubing culler
_, wire stripper
V, 1:1/2":2" screw:type
clamp if connecting
to waste:tee
W.copper tubing (3/8"
recommended) or R. taladro al_ctrice con W, tuberfa de cobra (se R, parcease 61ectuqae
flexible stainless S. braces de sierra recomienda de 3/8") avec
steel braided fill perforadora de 1/2", o linen de relleno S. lurers de sale
line 314""y 1=1/2" flexible de acorn circalaire de 1/2 pa,
X. clamp connector at T. cortatubes peque_e inoxidable 314paet 1 112pe
conduit connector to U. desmoldador de X.coeector de T. petit coupe:tube
fit a 7/8" (2.2cm) alambre abrazadera a U. piece _ d_nader
diameter hole V, ahrazadera ripe conestar de cendeata V, bride de serrage
tornille de 1:1/2"":2" para cables qua 1 1/2 pe : 2 posi
siae ha de conectar quepa en an auricle atilisatien d'an
an "T" el tube de de 7/8" (2.2 am) de raacerdT
desperdicies, di_matro, d'_vacuatJen
W.tube de cuivre
{3ig po recommendS)
X, _trinr oaaonneateur
de conduit pour an
tree de2,2 cm
{7/8 po} de diam_tre
!
Parts s ppJied Piezas provistas Pi ces foarniesA. 2 drain hoseclamps l}. 2 No. lg x 1/2" A. 2 abrazaderas pare la l}. 2 torniNes de cabeza A. 2 buries pour tuyau B. 2 vie PNINps
1 : large PhNNps:head screws mangaera de desagge PhiINps No. 10 x 1/2" de d_cbarge no 11)x 1/2 po
1 : small C. draff_hose l:grande C. #_angaera de desagge 1 grande C. tayaa de d_charge
_[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[[[[J[J[J[J[J[J___ _______ ________ 1-pegue_a 1 petite
#lake sure all these parts are h_duded.
@ See parts list for accessories available for your Aseg_rese de qua lades lea piezes est_n incluidas. S'assurer qua routes cos pi_aes sent incloses.
dishwasher, gonsalte la Iiata de plazas pare senator los Volt la lisle des pi_aea pour lee accessoires
acceaouos qae est_n disponibles pare sa disponibles pour entre lave:vaisselle.
lavavajiNas.
2
C
E
mm
©
[]
©
•m
•M
Cabinet opening
Do net rnn water or drain lines or
ebctrba_ wiring where they can
interfere with or contactdishwasher
meter or bgs.
The location where the dishwasher will
he installed must provideebatance
between meter and fleering.
De net install dishwasher ever carpeted
fbering.
Prefect dishwasher and water lines
leading te dishwasher against freezing.
Damage from freezing is net covered by
the warranty.
A side pane_kit is available from year
Sears stere er eervbe center for
installing yenr dishwasher at end ef
cabinet.
Abettuta dem
No instaletaber_asde agna e desag[ie e
cabbs em@trbesderide puedan
interferir,o hater centacte con, emmotor
e lae parasdel lavavajillae.
El lugarderide se instalar_el
lavavajillas debe permitir nn espacio
fibre entre el motor y el pise.
No instaleel lavavajillas sobre piso
alfembrade.
Proteja el lavavajillas y latuberia de
agua conectadaal lavavajillas para qne
ne se congebn, La garanfia no cubre
da_es per congelaci6n.
Puede ebtener un juegede panemlateral
en sn AImac_n o Centre de Servicio
Sears para instalar su lavavajillas en eJ
extreme del gabinefe.
Ouvettute de
Nepas faire passer lee canaiieations
d'eaa eu d'@acuatien, on le c_ble
_lectriqne _ nn endreit o_ ils peuvent
entraver ou toucher le motenr on lee
pieds du laveovaisseHe.
L'emplacement o_ le lave=vaisseHesera
install_ deit feumir un d_gagement
entre le meteur et le plancher,
Nepas installer le laveovaieseHesnr un
plancher receaverf de tapis.
Prot_ger le laveovaisselb et bs
canalisations d'eau conduisantau laveo
vaieseHe,centre le gel. La garantie ne
oeuvre pas lee demmages causes par le
gel
Un n@essaire de pannean lateral est
disponible de vetre magasin on centre de
service Sears pour I'instaIlation de votre
lave=vaieseHe_ l'extr_mit_ d'un placard.
Check location where dishwasher
will be installed. The bcatien •net
provide:
7 easy access to water, electricity and
drain.
7" convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7" square opening for proper operation
and appearance.
7" cabinet front perpendicular to floor.
7" level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be neededto
level dishwasher. Note: Shims mnst
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
Revise el Ingar deride instalar_el
lavavajillas, E{ lugar debe proveer:
7' f_cii accesoa instalaciones de agua,
ebctricidad y desagOe.
7" faciiidad para introducir ios trastes en
el IavavajilIas.Los rincones @ben
toner un espacioiibre minimo de 2"
(5.1 cm) entre e!costado de Ia puerta
de! IavavajilIasy Iapared o e!gabinete.
7 una abertura cuadradapara que el
lavavajilIasfuncione y sevea bien.
7" un gabinetedetanteroque sea
perpendicuiar aIpiso.
7' piso niveiado. (Si ei piso en Iaparte
delanterade ia abertura no est_
niveiado con e!piso en ia partetrasera
de ia abertura, puede usarcaizaspara
nivelar el iavavajiiias. Nota: iascaizas
deben adherirsecon firmeza al piso
para evitar que se muevancuando se
est_ usando etlavavajillas).
tnspecter I'emplacement e_ le laveo
vaieselb doit _tre installS. L'endroitdoit
co•porter lee caract_ristiqnes enivantes :
7. ac@s ais_aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@harge_ i'_gout.
7. facilit_ de chargement. Les
empiacementsen coin n@essitentun
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre IecOt_de ia porte du iaveo
vaisseiieet iemur ou ie piacard.
7. ouvertum rectangulaimsuscitant une
bonneappamnce et permettant le
fonctionnement correct du laveo
vaisselie.
7" panneauavant du placard
perpendicuiaimau ptancher.
7" niveierIe plancher (Si Ie plancher
devant%uverture n'est pasau niveau
3
if dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Siva a @jar e! iavavajiiiassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congetarse,hagaqueun miembro dei
personai deservicio autonzado Io prepare
para ei invierno:
AsegOresede que ia tuberia, ios cabies
ei@trbos y ia manguerade desagOeest@
en e_area sembreada. Ver dimensiones
en la p_gina7.
du plancher_ I'ar@re de I'ouverture, iI
faudra peut-_tre utiiiser descabs pour
mettre ie iave-vaisseliede niveau.
Remarque: iescabs deivent 6tre bien
fix@s au piancher pour @iter queie
lave-vaisseiienese d@tace @rant le
fonctionnement.)
Si ie iave-vaisseiieresterainutiiis_
pendantune p_riode proiong@ ou s'ii se
trouve aun endroit o8 ii sera expos_au
gel, suivm ies instructions de
<<Pr@arationpour i'hiver>>dans leGuide
d'utilisation et d'entretien.
S'assumr que la tuyauterie, Iecablageet
le tuyau de @chargesetrouvent dansIa
zone ombrag_e. Voir Ies dimensions _ Ia
page7.
HELPFUL TiP. CONSE O UT L. CONSEIL UTILE .
if the fleet in the dishwasher Si el pise de ia abert_ra de,de 5i ie plancher da_s l'o_vert_re
opening 15 uneven (example." coloeatd el _avavajilias _o es pare.ie est i_8_al (e×. : ¢arrea_× _e se
tile fieedn_ only pa_t way Into (per ejemplo: pise ce_ Jesetas sGle prele_gea_t q_e da_s _e pattie
opening} ye_ will need to take hasta ¢ierta patte de ia abert_ra}, de i'o_vert_re}, il fa_dra precSder
eeial ¢a_e in meas_tln deber_.ite_er ¢_idado especial para avec sei_ iers d_ _es_rage des
ep _ temar las medidas y niveJar el dimensions et la raise d'aple_b
4
it is the customer's responsiNHty:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electri;al
installation is adequate aud iu
cuufurmauce with aH uatiuual aud
iucai cudes and urdiuauces.
Requisites em6ctrices
Esrespousabilidad demclients:
Pouerse eu contacts ten un
electficistacaHficade.
Asegurarsede que la instamaci6n
e[_ctficasea adecaada y camp[aten
redes lee cSdiges y reg[amentes
nacienales y locales.
mnstaimatien61ectrique
C'est aa tiniestqa'incembe la
respnnsabi[it_ de :
Centacter an _lectficien qualifi_.
Veiiier _ ce que I'instaiiation_lectfiqae
snit r_aiis_e cnrrectement et en
cnnfnrm[t_ avec lee prescHpfiensdes
codes et r_giements nationaax et lecaax.
Yeu must have:
V' 120-vult, 60=Hz,AC=unly,15- ur
20=amp. fused electrical supply.
V' COPPERWIRE ONLY.
We lteeolTtlTtell _:
V' a time=delay fuse or circuit breaker,
V' a separate circuit,
Usted debe tenet:
7 un suministro e!Octricode 120 voltios,
60 Hz,CAsoiamente, 15 O20 ampedos
con fusible.
7 ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Reeomendames:
7 us fusible de retards oun disyuntor`
7' un circuits separado.
H veus faut :
7" un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusibte=
7' FtL DECUIVRESEULEMENT=
NOUS recerl'l[na[ldolls :
7' %mploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur`
7' un circuit distinct=
_/use flexible, armored ur nun-metaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
V' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/CSA=certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.Ufisted/CSA=certified conduit
connector.
7' utilicecane decobreflexible,armadoo con
vainano met_licaconatambredepuestaa
tierraadecuadoa Ins requisitesde
cabieadodesu hogary quecumpiacon Ins
cOdigosy reglamentosde su iocalidad.
7' utiliceIaabrazaderadeanctajeprovistacon
la cajadeempaimesdesuhogaro instals
en Iacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadoper e!U.L./cerLificado
per CSA.Si usaunconducts paracables,
useun conectordeconductsaprobadoper
el U.L/certificadoper CSA.
7' utiliser un c_bleflexible blind6 ou non
mOtalliqueavec fiI de liaison _ Iaterre,
conformOmentaux prescriptions des
codes et r_glements nationaux et
Iocaux.
7" se servir d'un serre-c_bieou d'un 6trier
homoiogu6 U.L/ACNOR.Si ies
conducteurs d'alimentation sent placOs
dans un
conduit, utiiiser un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNOR.
7 usea U.Lqisted/CSA-certified,
16=gauge,three-conductor power
supply cord that meets all local codes
and ordinances. Followthe kit
instructions fur installing the power
supply cord. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8m).
V' a clamp connector tu fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
7' si el juego no est_ disponibie, utilice un
cord6n el_ctricu calibre 16 de tres
conductores, aprobado por ei U.L./
certificadopor CSA,que cumpta con
todos los c6digos y reglamentosde su
Iocaiidad. Siga iasinstrucciones dei
juego para instatare!cord6n et_ctrico.
La m_ximaiongitud dei cord6n et_ctrico
es 6 pies (1.8 cm).
7' senecesita un conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8"
(2.2 cm) de di_metro para asegurarel
cord6n et_ctrico a la caja de bomes del
lavavajillas.
7' si le cordon n'est pas dispuniNe,
utifiser un cordon de courant _lectrique
trois conducteurs de calibre 16
portant Hdentification U.L/ACNOR, qui
satisfait les critSres de tousles codes
fuurnies avec le cordon de cuurant
_lectrique, La Iongueur maximale du
cordon du courant _lectrique est de
1,8 m (6 pi),
7' un _trier pour use ouverture de
5
®
V' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded uutlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet
all local codes and ordinances.
Ye_ m_st have:
V' a hut water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
V' 120% (49°C) water at dishwasher.
V' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but nut recommended).
V' a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Du nut suHer within 6" (15.2 cm) frum
water inlet valve.
V' use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is nut
suitable, use a new drain hose with a
maximum length uf 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
V' have a high drain bup 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
fbur,
V' connect drain hose tu waste tee ur
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
V' use an ai_ gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7 use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
7" etcordon et_ctrico debeenchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripoiar, dei raisins tips, ubicadoen et
gabinete,junto a Iaabertura para el
lavavajilIas.Eltomacorriente debe
cumpiir con todos ins cOdigosy
regiamentosde su Iocatidad.
Agua
Usted debe tenet:
7' tuberia deagua calientecon una presiOn
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).
7' aguaa 120°F (49°C) en el IavavajilIas.
7' tuberia decobre cun 3/8" de di_metro
exterior con accesorio decompresiOno
linea de retlanoflexible de aceru
inoxidabiecon cubienta trenzada(puede
usartuberia pi_sticacon un minims de
1/2",pero no se recomienda).
7" un tubs acoptadoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extreme.
Nosnide dentro de usa distanciade 6"
(15=2cm) de la %Ivula de entradade agua.
Usted debe:
7' utilizarlanuevamangueradedesag_e
provistaconsu lavavajillas.Siestonofuera
adecuado,useunaFnangueradedesagOe
nuevadeunaIongitudm_ximade12pies
(3.7m)quecumplacontodeslos
est_ndaresdepruebavigentesdela
AHAM/IAPMO,searesistentealcalory a los
detergentesyquepaenelconectorde
desagOedesulavavajillas.
7' tenerunacenexi6ndedesag(_eelevada,a 20
pulgadas(50.8cm)sobree!contrapisoo el
pise.
7' cenectaren%" lamangueradedesag_ealtube
dedesperdidoso alrecipientededesecbes
sobreelsif6ndedesag(_eenlasinstalaciones
sanitariasdelacasaya unmfnirsode20
pulgadas(50=8cm)sobreelpiss.
7' usarun espaciaderdeaire silamanguera
dedesag(JeestAconectadaalas instalaciones
sanitariasdelacasaa menosde20 pulgadas
(50.8cm)sobree!contrapisoo elpiss.
7' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag0econ
diAmetrointernsde1/2"(1.3cm)ceme
minime.
¢
2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer le
cordon de courant _Iectrique& Iabotte
de connexion du Iave-vaissetle.
le cordon decourant _lectrique dolt _tre
branch8 darts useprise &trois aiv_oies
reii_e &ia terre dansie piacardpros de
I'encastrement d'instaliation du iave=
vaisselle. La prise de cuurant _tectrique
dolt _tre conforms aux prescriptions de
tous lee codes et r_giements Iocaux.
II vows fa_t :
7' use conduits d'aiimentation en eau
chaudedont Iapression est de
138-862 kPa (20-125 Ib/po_).
7' I'eaufournie au Iave-vaisse!Iedolt _tre
49°C (120%).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mais
n'est pas recommand&
7' un coude_ 90° avec filetage externe de
0,95 cm (3/8 pc) rI.RT=_ useextr_mit&
Nepassouder_ rosins de 15cm (6 pc) de
lavalved'arriv_ed'eau.
Rejet & l' gout
H ve_s fa_t :
7' utiliser le nouveautuyau devidangefourni
avecle lave=vaisse!le.Si ceconduit !re
convientpas,utiliser untuyau neufde
vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi) qui r_pond_ touteslesnormes
courantesdetestAHAM/IAPMO,r_siste
la chaleuretauxd_tergentsetconvientau
raccorddevidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir unehauteboucleded_charge
I'_gout_ 50,8cm (20 pc) au-dessusdu
sous=plancherou plancher.
7' cennecterlacanalisationde d_chargeau
raccordT d'_vacuationou & I'entr_edu
breyeurded_chetsau=dessusdu pi_gedu
siphonde d_cbargede lap!omberie&une
hauteurminimalede 50,8cm (20 po) au=
dessusdu p]ancher`
7' utiliser unbrise-siphe_sila canalisatiende
d_chargeestcennectOeb.lapbmberie_ une
hauteurinf_rieure_ 50,8cm (20po) au=
dessusdu sous=plancherou duplancher`
7' utiliserdes raccerdsdecanalisationde
d_charged'un diam_treinterne
minimal de 1,3cm (1/2pe). 6
CCC
mm m_ mg
C ¸¸C C
__Z4" (61 cm)**
All so#aces must be free
from Unfrosions
Todaslae superficies debee
estar Hbresde UnfrosUoees
Toutes lea ao#aoes deUvent
_fre eaempfes dqntrusions.
Z
.,_ 5=1/2"
(14cm) _
rain,
2""
34""(8&4 cm) mie.*
Col opeeings in shaded area of cabinet walls
or floor as speoified in chart:
OPENINGFOR: D_A_'IETER:
wafer line 1/2" (1,3 cm)
drain line 1=1/2"(&8 cm)
direct wire 3/4" (1,9 cm)
power supply cord 1=1/2"(&8 cm)
Haga erifioios ee el _rea sembreada de la
pared del gabinete o de[ pica, coma se
especificaen la tabla:
0R_F_C_OSPARA: D_A#_ETR0:
taberia de agua 1/2" (1.3 cm}
tabefia de desagiie 1=1/2"(&8 cm)
cable direofo 3/4" (1.9 cm)
cord6n el_ctrico 14/2" (&8 cm)
Cooper lea covertures daes la zone
ombrag_.e dee patois de placard ou du
lancher tel que pr_ois_ dana letaNeao :
0OVERTURE: D_A#_ETRE:
coealisafion d'eau 1,3 cm (1/2 pc)
conduit de vidange 3,8 cm (14/2 pc)
fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc)
cordon _lectrique 3,8 cm (1=1/2pc)
(7cm) (8,3cm)
* [v]easuredfrom the lowest point on theunderside of
counterfop, May be reducedto 33o7/8"(86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara
inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8"
(86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa,
* [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do
compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea
roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es,
** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening,
** [gtinimo, medidas fomadasdesde el punfo m_s aegosto
de la aberfora.
** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture.
*** May be increased to 5o5/8" (15.5 cm} if heightof opening
is 34=1/2"(87,5 cm) at ira lowestpoint,
*** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) sila alfura de
la abertura es 34-1/2" (87.5 cm) en su punte m_s baje,
*** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {5=5/8 pc) si la haofeorde
I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2pc) _ see point le plus has,
(8,3 cm) (7 cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
PeHgro de cheque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interrupter de
circuitos antes de instalar el
lavavajitlas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un cheque
el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution (bo'_te de fusibies
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c6s ou un choc _ectrique.
lm
m
Disconnect the powersupply. Tare
water elf.
Put on gloves and safety glasses,
Descenecte el suministre e_ctrice.
Cierre la Ilave dot agaa.
P6ngaseIos guantesy lasgafas
protectoras.
D_eonrmeter_acana_isatian d'arriv_e
d'eaa. Fermer Veaa.
Porter desgants et deslunettes de
s6curit&
V' check that the water fine 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,
V' check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,
if the water fine and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,
_/verifique que Iatuberia deague
Ileguehaste Iaparte delantera
izquierdade ia aberturadonde se har_
la conexi0n dei ague=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
haste ia porte deianteraderechadei
orificio donde sehar_ ia conexi0n
el_ctrica=
Siia tuberia de aguay el cable directo
Ileganhasta ios orificios, continOecon et
paso 10, p_gina 11.
V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e
d'eau0 se rend jusqu'&i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisationsere effectu&
7 s'assurer que le c&biagedirect O se
rend jusqu'&i'avant du c6t_ droit de
I'ouvertureo_ ie raccord _iectrique
sere effectu&
Siia canalisation d'eau et le c_blagedirect
se rendentassezioin dansi'ouverture,
passer& I'_tape10, page 11=
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4o
Reqeisites el ctrieos
Cumptacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completeretsuministro el_ctricoaIgabinete=
Si est,: use los
paces:
hacieede ann conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando on cord6n el_cfrico 3a y 4a
installation lectriqae
Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et r_gtementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _tectrique=
Si voos: saivez les
_tapes :
proc6dez _ on c_Nage direct 3, 4 ef 5
ofiliaez an cordon d'alimeefatiee 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es m_s f_cil hater los cone×lanes H sere pies facile de precSder ae
easier if ye_ route wire into the del lavavajillas si se iasertaa los raccerdemeat blectriqae de lave-
cabinet opening from the right cables en los erificies del gabiaete vaisselle si le c_b_e passe par
8
m
m
Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in right-
hand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,
Weed eabiaet: Sand hole until smooth,
iVietal cabieet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 3/4" (I .9 cm) @ en el
costado, en Ia partetrasera oen ei piso
del Iado derechodel gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares donde se
puedeabrir ei orificio.
6abieete de madera: Lije el orificio hasta
que est8 iiso.
Gabinete met_iiico: Cubrael orificio con
una arandeiaaisiante.
Percerun trou de !,9 cm (3/4 pc) @ darts
le piacard du c6t6 droit de I'ouverture,
I'arri_reou dans ie piancher. Les
ouverturesfacultatives sent indiqu6es.
Placard en beis : PoncerIetrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique :Couvrir le trou d'un
passeoill.
Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, If no strain relief is
provided, install a U,L-fisted/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire, If installing conduit, attach a
U,L-fisted/OSAocertifled conduit
connector to junction box,
Pasee!cable per ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderadeanciaje provista con
la caja deempaimes. Si no vieneuna
abrazaderade anciaje,instaie un conector
de abrazaderaaprobado per ei U.L/
certificado per CSA,paracables fiexibles.
Si estAinstalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado per at
U.L/certificado per CSA,ala cajade
empalmes.
Fairepasser lecable dans IaboTtede
connexion. Utiliser Ieserreocabiefourni
avec la bo_tede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, instalier un
serreofiihomoiogu6 U.L./ACNORpour
cane flexible. Si ies conducteurs
d'aiimentation sent piac6s dans un
conduit, instatier un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNORsur la
botte de connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole, Cable must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,
Paseat otro extreme del cane a trav6s
deIorificio del gabinete. Eicane debe
extendersehacia ia parte detantera
derechadei orificio del gabinete. ContinOe
con el paso 6.
Fairepasser I'autreextr6mit6 du cable
dans Ietrou du placard. Le cabledolt se
rendre jusqu'_ i'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vuepour le laveovaisselle.
Passer_ %tape 6.
3ao
4ao
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hole @ in right-
hand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,
Weed cabinet: Sand hole until smooth,
iVtetal cabinet: Cover hole with
grommet,
Hagaun odficio de 1ol/2" (3.8 cm) @ en Ia
partetrasera oet costadode!Iadoderecho
deigabinete. Laiiustraci6n indicaios
lugaresdondese puedeabrir ei orificio.
Gabinetede raadera: Lijeat orificio hasta
queest6 liso.
Gabieetemet_iice: Cubrael orificio con
unaarandetaaislante.
Percerun trou de 3,8 cm (I 1/2 pc) @
dartsie piacarddu c6t6 droit de
I'ouverture, &i'arri_re ou dansie plancher.
Lesouvertures facuitatives sent
indiqu6es.
Placard ee beis : poncer ietrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique :Couvdr le trou d'un
passeoill.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,
Instaie un tomacorriente con conexiOna
tierra para clavija tripolar, @ detmismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el iavavajilias. ContinUecon el
paso6.
Instalier dans ie piacard& c6t6 de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant &trois aiv6oles reli6e& laterra.
Passer&1'6tape6.
9
Water line
Tuber[a de ague
Canalisatien d'eau
m
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! costado, an Ia parte
trasera o an el piso dei iado izquiredo del
gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares
deride se puedeabrir at orificio.
Percerune ouverture minirnatede
1,3 cm (1/2 pc) @dans ia piacarddu
c6t6 gauchede I'ouverture, _ I'arri_re ou
dansie piancher.Lesendroits facuitatifs
sent indiqu6s.
m
m
Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,
Mida IaIongitud total de Iatuberia de
cobra @ requerida.UnaIatuberia de
cobracon ia del agua usandouna iiave de
cierre manuai. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobra a trav6s dei orificio dei
gabinete(ia tuberia decobra se dobiar_ y
enroscar_f_cilmente) hasta qua alcancela
conexi6n qua est_ en ia parte detantera
izquierdadet lavavajillas.
Mesurer Ia Iongueurtotaie du tube @ de
cuivre requis. Raccorderie tube decuivre
ia canatisation d'eauavec un robinet
d'arr_t. Fairepasser doucementie tube de
cuivre dans le trou du placard (ie tube de
cuivre se courbe et s'6crasefacilement)
jusqu'_ ce qu'iI p6n_treassezloin dans
%uverture pour _tre raccord6_ ia prise
I'avantdu cot6 gauchedu laveovaisselle.
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Ponga la Ilave decierre @ an Ia posici6n
"ON" ("Encendido') y deje correr agua
haciaun balde paraeliminar ias particulas
qua puedanexistir en iastuberias dei
aguay puedanobstruir la %ivuia de
Ilenado.
Ouvrir Ierobinet d'arrSt@ _ Iaposition
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'_couler dans un seaupour qu'ii entra;ne
toutes ies particules qui pourraient
obstruer la valve d'entr_e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position, Ponga ia iiave decierre an la posici6n
"OFF"CCerrado").
Farmerle rennet d'arr_t & la position
"OFF".
£0
l rain hese
Cut a 1=1/2"(3,8 cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink,
lVJanguera de desag e
Hagaunorificiode !-1/2"(3.8ore)dedi_metro
en laparedoen el pisodd gabinete,enel
costadodelorifMo m_scercanoal fregadero.
Tuyau de dCeharge
Perceruntroude3,8cm (1 1/2pc)dediarn_tre
dartsla paroiduplacard,ou dartsle planchersur
lecCt_de I'ouverturele plusprochede1'Cvier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method,
if you have: and:
an air gap
a waste dUspaser
no air gap*
an air gap
no waste dUspaser
no air gap*
*an aO gap Usrecommended
goto step:
11a,
11h,
11d,
Conecteen"T"lapnangueradedesagOealtubede
desperdiciosoalrecipientededesechossiguiendo
unodelossiguientesm6todos:
Sifieee: y:
uere¢ipieele espaciaderdeairs
dedose@has
sin espa¢iaderdeairs*
isis recipieele espaciaderdeairs
dedeseches
sin espaciaderdeairs*
*so re@emiendatenet espadader deaire
Ceelie_e
Cee el pase:
11a.
11¢,
11b,
11d,
Connecterletuyauded_charge_ un raccordT
d'6vacuationouun broyeurded6chetscompne
eehreyeur
dedbehels
pandebeyeer
ded_ehels
el:
eehrise=siphee
pandebrise=siphee*
eehrise=siphee
pandebrise=siphee*
*unbfise=siphaeest recammaed_
pasuez
r_lape:
11a,
11c,
11b,
11d,
1, Remove the disposer kneckoet plug,
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap O with
large spring=type clamp _, If the
drain hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Usea rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1.Quiieel lap_$11exlraderdelreeipieniededesechee.1.
CarteelextremedelamangueradedesagOe@
sifueraneeesario(nocartelasessionnervada).
2.FijelamangueradedesagOealespaciadordeaire0 2.
conunaabrazaderatiporesorLegrandeQ. Sise
cortOlamangueradedesagOeuseunaabrazadera
tipotomillode1-1/2"to2"(3.8to5cm).*
3.Utiliceuneonectordemangueradecaucho*@con3.
abrazaderastiporosetteotomillo*0 para
conectarelespaciadordeairealorificiodeentrada
delrecipiente@.
EstaconexiOn@DEBEestarantesdelsifOnde
desagOe@yalmenosa20"(50.8crn)sabreelpiso
dondeellavavajillasser_iinstalado.ContinOeconel
paso12.
0tarI'eperculearrachaNedehreyeurded_¢hets.
CouperI'extr_rnit6dutuyaudevidange@ au
besoin(nepascouperlasectionondulCe).
Connecterletuyauded_chargeaubrise-siphon
Oavec unegrossebridedetype_ressort@.Si
letuyaudedCcharge6taitcoupC,utiliserunebride
detype_visserde3,8-5cm(1-1/2-2pc).*
Utiliseruntuyauencaoutchouc*@ _I'aidede
bridesdeserrage_visou_ressort*O pour
connecterlebrise-siphon_I'entreedubroyeur@.
Ceraccordement@DOlTsefaireau-dessusdupi_ge
dusiphon@et_unehauteurminimalede50,8cm(20
pc)au-dessusduplanchero_serainstall_lelave-
vaisselle.Passer_I'_tape12.
1, Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap d) with
large spring=type clamp, If the drain
hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @
with spring or screw=type clamps*
to connect air gap to waste tee @,
1.Carteel extremedela mangueradedesagi_e
@ sifueranecesario(nocartela secci6n
nervada).
2.FijelamangueradedesagOealespaeiadordeaire
conunaabrazaderatiporesortegrande.Sise
cart6lamangueradedesag8euseunaabrazadera
ripetornillodelq/2"to2"(3.8to5am).
3.Utiliceunconectorde mangueradecaucho*
@conabrazaderastipo rosetteotorni%* @
paraconectaren"T"el espaciadordeaireal
tubededesperdicios@.
1.Couper!'extr_mit_dutuyauded_charge@
aubesoin(nopascouperla sectionondul_e).
2.Connecterletuyaudedechargeaubrise-
siphon_ avecunegrossebridedetype
ressort.Sile tuyaudedecharge_taitcoupS,
utiliserunebridedetype&visserde3,8-5crn
(1-1/2-2pc).*
3.Utiiiseruntuyauen caoutchouc*@ _ I'aide
debridesdeserrage&vis ou _ ressort*O
pourconnecterle brise-siphonauraccordT
d'_vacuation@.
11
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,
Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6nde
desag_e@yal menosa 20"(50.8crn)sabreel
pisodondeellavavajillasser_instalado.
ContinOeconelpaso12.
Ceraccordement @ DOlTse faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instatl_le
lave-vaissefle.Passer& %tape 12.
1, Remove the disposer keockoot pieg,
Do not cut end of drain hose,
2, Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with large spring=type clamp _,
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Quiteel tapdoextractordel recipiente de
desechos.Nocarte e!extreme dela
manguerade desagOe.
2. Fijeia mangueradedesagOe@ aIorificio
deentradade!recipientededesechos0
con unaabrazaderagrandetipo rosette_.
EstaconexiOn@ DEBEestar antesdei sifOn
de desagOe@ y atmanes a 20"(50.8cm)
sabreei piso donde eJiavavajiliasser_l
instalado.ContinOecon etpaso 12.
1.Oter J'epercuie attachable du breyeur
de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecterietuyau devidange @
I'entr_edu broyeur 0 &i'aide d'une
grosse bride detype & ressort _.
Ceraccordement 0 DOiT sefaire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instatl_le
lave=vaissefle.Passer_ %tape 12.
1, Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @
with 1=1/2"to 2" (3,8 to 5 am)
screw=type clamp* _,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
* Parts available from local plumbing
supply stores,
1. Cartee!extremede ia manguerade
desagOe@ (no carte iasecciOnnervada).
2. Unaen "T" la mangueradedesagOeai
tuba de desperdicios@ con una
abrazaderatipo tornillo de 1oi/2"o2"
(3.8-5ore)* _.
Estaconexi6n @ DEBEestar antesdeIsif6n
dedesag(_e@ y aI menosa 20"(50.8ore)
sabreei piso dondeeI Iavavajillasser_l
instaiado.ContinUecon el paso12.
* Puedeadquirir Ias piezasen cuatquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocatidad.
1. Couperi'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pascouper Iasection
ondul_e).
2. Connecterletuyau de d_chargeau
raccordT d'_vacuation 0 au moyen
d'une bride_ vis 3,8°5 cm
(I 1/2-2 pc)* 0
Ceraccordement @ DOiTse faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instali_ ie
iave-vaisselie.Passer_ i'_tape 12.
* Pi_cesdisponibies chez Iesfournisseurs
Jocauxd'articies de plomberie.
To reduce the vibration of the hose, Para redecir ia vibracJCade la Pear rbdaire la vJbratiorlde t_yau_
keep the hose away from the fleo_ mangaera, mant_agala aiejada del introdaire ane p!Sce de tissa, da
aad the edge of the hole where it plso y del horde dei orJfJeJopar el _astJc o_ _l_compes_ d'etaach_ite
Insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made,
Inserte Iamanguerade desagOe@ en el
orificio hechoen eI gabinete, hastaeI
centre de ia parte detanteradetorificio
deride se har_ la conexiCnpara et
desagOe.
Introduire Ietuyau de d_charge@ darts Ie
trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu&
12
Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pas utilJser le laveovaisseHe
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.
lm
m
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajiHas.
No seguir esta instrueci6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otra ripe de lesi6n.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave=vaisseHe.
Le non-respect de ¢ette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messureso
Put dishwasher corner posts @ behind
dishwasher, Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back,
Coioqueios postes esquineros @ detr_s
del IavavajilIas.Sujetelos costados deI
marco de Iapuerta del IavavajilIasy coloque
ei Javavajilbsapoyadoen su partetrasera.
Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo
vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de
la porte du iave-vaJsselbet placer
cetuici sur Iedos.
Remove two screws @ attaching
access panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hexsocket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface, Checkthat
grounding clip @ is attached to the
lower panel,
Quitelos dostorniiios @ que unen e!
panel de acceso@ y el panel inferior @
atIavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonalde 1/4" (6 mm), una Ilave de
tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite
los pansiesy col6quetossobre una
superficie protegida. Verifique que el clip
de puesta a tierra @ est6 conectado al
panel inferior,
Enleverbs deuxvis@ fixant Iepanneau
d'acc_s@ et Iepanneauinf6rieur @ au
lave=vaisseiieen utiiisant unecl6 _ douiiie
de 1/4 po (6 mm), untourne=6crouou un
tournevis PhJiiips.Enleverles panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@.V6rifier que B bride de miss
la terre @ est fix@ au panneau
inf6rieur,
£3
Apply TeflonTM tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,
Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ attube acoplador
acodadode 90° @ y conecteei tube
acopladora ia %ivula de iienado de agua
@. Aprieteei tube acoplador hasta que
ajuste sin holgura y asegOresede que
quede mirando haciaatr_s.
Appiiquer du ruban T6fionTM ou compos6
d'6tanch6it6pour tuyauterb @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive
d'arriv@ d'eau @. Serrer Ie coudejusqu'_
ce qu'ii soit bien ajust6 et s'assurer qu'il
est orient6 vers I'ar@re.
m
Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,
if you ate direct wiring: install a U,L,-
listed/CSA-certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,
if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,
QuiteIatapa de Iacaja de bornes @. Tire
de los cables dei artefacto @ a trav6s de
los orificios en Iacaja de bornes. No
@sateel nude en los cables.
Si est_ haciendouna conexidndiresta:
JnstaJeun conector deabrazadera@
aprobado per e! U.LJcertificado per CSA,
en ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cables,use un conector deconducto
aprobado per ei U.LJcertificado per CS£
S{ estd instalando un juege de eerddn
et@trbo, h_gatoahora y siga Ias
Jnstruccionesdadaspara el juego.
Oterie couvercie @ de ia bo_tede
connexion. Fairepasser ies fib _ de
I'appareii dansie trou de ia bo_tede
connexion. Nepasddaire b noeuddans
losfib.
Sile raeeordement est par _g_lage
direct : instaiier un serre-fiI @
homologu_ U.L/ACNORsur ia bo_tede
connexion. SJies conducteurs
d'aiimentation sent pJa@sdansun
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homoJogu_U.L/ACNOR.
Si le _a¢co_de_e_t est par cordeude
eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation
et suivre ies instructions qui accompagnent
le cordon decourant _lectrique.
CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE.
P_t cardboard _ndet dishwasher Celeq_e _ catt6n debaje del PJace_le ca_ten de I emballage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta q_e est_ ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e
opening, The cardboard will hemp Jnstamadee_ la abe_t_a dei q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e
protect floor covering during gabJnete° El eart6n ay_da a pr&we, Le carton aidera _ pret_ger
installation, p_eteger el acabade del piss ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant
d_a_te ia instalaci6_. JJastallatie_o
£4
m
Measure height of caNnet opening from
underside of countertop to floor where
dbhwasher will be installed @ (you need
the lowest point). Checkchart for that
height opening. Put wheels @ in the
requked position. Turn both front leveler
legs to the same height
MidaIaaiturade IaaberturadeIgabinete
des@iacarainferiorde iaencimerahastaei
pisodon@ seinstaiar_el IavavajilIas@
(ustednecesitaetpunto m_sbajo).Consulte
enIatablael orificio correspondienteaesa
altura.Coloqueiasruedas@ en ia posiciOn
requerida.Gireambaspatasniveladoras
hastelamismaaltura.
MesurerIahauteurde I'ouverturedu
ptacard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'auplanchero_ IeIave-vaisseilesere
instatI6@ (vousavezbesoindu pointIe
plusbas). VerifierIetabteaupourcette
hauteurd'encastrement.Piaceriesroulettes
@ _ ia position requise.Tourneriesdeux
piedsniveburs _ I'avant_ la m_mehauteur.
Mie. Wheel Number of
pasitbe turns an
cutout height (see iHustratiae) freer bg
34"(8e,4 cm) 1 10
344/4" (87crn) 2 5
34=1/2"(87.6cm) 3 e
freer bg
pate demaetera
pied avaet
cauntertap
_la encimera
ducamptair
33=3/4''
t85.7 cm_
mira
If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wheels are remeved,
pretect the fleer whee reeving the
dishwasher.
Built-up floors°
Measure height of opening from
shim I underside of countertop to built-up,
ca_e i built-upfleer floor, if the height is at least 33-3/4
, cab i //pisa armada (84.5 cm), the dishwasher wiii fit into
_/ _=_ planchersar_lev_ the opening without modification to
_Nm
_u_aX
_7.0cml
2 _
_5.1 cm}
Put wheels @ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.
Add shims as neededin the area
115.2 cml t7.8 cm_
AItara Pasicide de la N_mera de
minima de raeda (ver vueltasee
carte ilastracide) la pate
demaetera
34"(86.4 cm) 1 10
34-1/4""(87cm) 2 5
344/2" (87,ecm) 3 e
Si Ia altura minima de carte es mends de
34" (86.4 cm), puedenquitarse Ias ruedas
traseras para qua haya m_sespacio. Esto
permitir_ qua el IavavajilIasencajeen un
carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pard
ser_ mAsdificii mover el lavavajiiiashasta
su posiciOndefinitiva. Si se quitaren las
ruedaa, protein el pise cuandomueva el
lavavajiHas.
Hauteur Pasitiae des Namhre de
d'auverture raabttes (vair tours des
rain. illustration) pieds event
34"(86.4 Gm) 1 10
344/4" (87cm) 2 5
34-1/2""(87.ecm) 3 0
CONSEJO OTIL:
Piso armada.
Mida ia altura de la abertura des@
debajo de la encimera hasta e piso
Si Ia hauteurd@oup@ minimum est
mains que 34 po (86,4 cm), ies roues
ar@re peuvent 6treentev@spour un
ddgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur
de I'encastrementde 33-7/8 po (86 cm),
mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie
glisser en position. Si lee roues sent
enlarges, prot_ger le plancher Iota du
d@lacement du lave=vaisseHe.
Plancher sur_lev_.
Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre
le dessous au comptoir et le planchm
armada. Si la altura es aepar Io mends surdbv& Si la hau[eures[ a_ morns de
33-3/4" (84.5 cmL el lavavajillasentrar_ 33-3/4 po (84.5 cmL le iave-vaisselb
en la abertura sin necesldad de
moaificar la enclmera o el piso.
Pongalas ruedas@ en _aposici6n 1 y
gire Ins pa_as(]elanterasde ni\.elaci6r,
comple_amemehaciaarriba.
Agregue las cutlas ,ubbadas segun se
iiustra,, para ebvar la altura de la
abertura a 34-1/4" ,87.0 cmL
NOTA:Es importante fijar las cutlas ai
movement when the dishwasher is pbo con firmeza para evitar qua se
operated, muevan cuando el lavavajiiias est_
funcionando.
6n_reraaans 'ouver[ure sans
modification _u camp[air ou du
piancher
Mettre ies roues 0 dans la position 1 et
tourner les pieds de nivelbment
completement juseu'en haut
Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiqu_s
pour por[er la hauteu de Iouvertme a
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs aoivent _tre blen
fix@s au plancher pour empdcl_erle
law-vaisselie de sed@lacer durant le
fonctionnemenL
£5
m
Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillas en posici6n vertical. Placerb lave=vaissefledebout.
m
The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets @ on
top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop, if this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.
if yee are going te attach the
dishwasher to the colmtertop, skip to
step 13.
if yea are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,
follow steps 8 through 12.
El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes @que
usualmente pueden fijarse ala
encimera. Si esto no fuera posible, los
soportes pueden colocarse a los lades
del lavavajillas.
Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera, continue con paso 13.
Si va a fijar el lavavajillas a los lades
dei gabinete, siga los pasos del 8 al 12.
Le Iave=vaisseibdolt _tre bien fix6 au
placard. II existe deuxattaches @ au
sommet du iave=vaisseiiequi peuvent 6tre
habitueliementfix@s au comptoir. Si ce
n'est pas possibie, iesattaches peuvent
_tre d@Iac@s au c6t_ du Iave-vaisselb.
Si veusdevez fixer le lave-vaisselle au
cemptoir,omettez I'_tape13.
Si vousdevez fixer le lave-vaisselb aux
cat,s du placard, suivre bs Stapes8 &12
inclusivement=
To remove the brackets from the top,
flatten tab @ at back of brackets with
priers, and pull the brackets out of the
slots @.
8. Para quitar los soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengeeta @ qua se encuentra
en la parte trasera de los soportes, y
tire de los soportes para sacarlos de las
ranuras @.
Pour enleverIes attaches du sommet,
aplatir IaIanguette@ &Far@re des
attaches _ i'aide de pinces,et tirer bs
attaches hers desfentes @.
m
@
Break off the end of the bracket along
the scored fine O.
Parta el extreme del soporte a Io largo
de la linea marcada @.
Briser Iebout de I'attacheb long de la
ligne marqu@@.
10. Open dishwasher door and place towel
@over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This wiii prevent screws
from fairing into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla @sabre el conjunto de la
bomba y el braze rociador del
lavavajillas. Esto evitar_ que los tornillos
caigan en el _rea de la bomba al
asegurar el lavavajillas ala encimera.
Ouvrir la porte du Iave=vaisselieet placer
uneserviette @sur Ie montagede Ia
pompeet ie brae d'aspersion du iave=
vaisseiie. Ceciempdchera iesvis de
tomber dansies zones de la pompe
Iorsqu'on fixe le lave=vaisselleau
comptoir.
£6
Open dishwasher door and push the
plastic buttons @ out of the side of
the tub,
Note: Savethe buttons to cover the
holes after dishwasher is installed,
Abra la puerta del lavavajilBs y saque
los botones pl_stbos @ del costado de
la tina,
Nota: guarde los botones para cubrir
los orificios correspondbntes despuOs
de instabr el hvavajilbs,
Ouvrir Iaporte du Iaveovaisseiieet
appuyer sur lesboutons en plastique @
hors du c6t6 de ia cuvette.
Remarque: Conserverces boutons pour
couvrir ies trous apr_s I%stailation du
Jave-vaisselb.
Push bracket into slot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place,
Empuje el soporte en la ranura @ en el
costado del lavavajillas, y done la
lengSeta hacia el costado del lavavajillas
para que mantenga el soporte en su
lugar.
Pousser I'attachedans Iafente @ au cot6
du iaveovaissetieet piier ia ianguettevers
J'intOrieurdu iave°vaisseliede sorte qu'etb
maintienne I'attacheen place.
13.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
opens by itself, adjust the door spring
tension,
Verifique latension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se
vuelque, abra y cierre la puerta varias
veces. Si la puerta se abre pot si sola,
ajuste la tension del resorte de la
puerta.
%rifler Iatension des ressorts de Ia porte.
Avec une autre personnetenant telave°
vaisseiie pour i'emp@her de basculer,
ouvrir et fermer ia porte queiqueslois. Si
la porte s'ouvre d'elIe-m_me,ajuster la
tension du ressort de la porte.
O
Toadjust the door spring tension,
unhook the spring @ from the rear leg
of dishwasher, With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw @
from the tensioner @, The screw can
be put into one of three hobs D, _,
in front leg of dishwasher, The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hob, if the door opened by
itself, move the tensioner to hob 0 or
_tl and replace screw, Reoattachdoor
spring to rear leg, Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same hobs,
Para ajustar la tension del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16" (8 mm), saque el tornillo @
del tensor @. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios D,
B, D, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por si sola, paseel
tensor al orificio D 6 D y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas @ben asegurarse en los
mismos orificios.
Pour ajuster Iatension du ressort de ia
porte, d@rocher ie ressort @ du pied
arriOredu iaveovaisseile.Avec un
toumevis _ @rou de 5/16 po (8 mm) ou
une ci6_/douiib, enbver ia vis @ du
dispositif de tension @. La vis peut _tre
pJa@edansi'un destrois trous g, J_,
_11dansie pied avant du iave°vaisseiie.Le
Jave°vaisseiieest expOdi6avecia vis dans
Jetrou _ %r@re. Si ia porte s'est ouverte
par elie-m_me,d@Jacerie dispositif de
tension au trou 11_ou _Jlet repiaceria
ViSaRefixer ie ressort de ia porte au pied
ar@re. LesdJspositifsde tension sur ies
deuxcOtOsdu iaveovaisseliedoivent _tre
bien fixOsdans les mOmetrous.
£7
14.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel @. Tilt dishwasher
backwards on wheels @. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console--they may dent,
Sujeteel marco de ia puerta dei
[avavajiiias@. incline el iavavajiiiashacia
atrAssobre Ias ruedas@. Coioqueei
lavavajilIascerca de Ia aberturadet
gabinete. Noempuje ia parte deianteradel
panel o laconsoJa--podrian abollarse.
Saisir Iecadre@ de Iaporte du lave°
vaisseiie, inciiner ie iaveovaisselievers
I'arriOresur ies roues @. Approcher ie
Jave°vaisseiiede i'ouverture. Nepas
pousser sur iespanneauxo8 ia console
du iave°vaisseib--iB risquent de se
dOformer.
if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet.
Si et Iavavajiiiastiene un cordon el@trico, Si ie laveovaisselbest muni d'un cordon
inserte el cordon en et orificio que ha sido de courant 6tectrique, introduire ce
cortado en el gabinete, cordon dans le trou perc6dans le placard.
Checkthat water fine is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hob in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifiqueque Iatuberia dei agua est6aI
lado izquierdo de la aberturay que ia
manguerade desag_eest6 cerca det
centro de ia abertura de gabinete. Si est_l
utiiizando un cabledirecto, verifique que
est6aI lado derecho de la abertura.
S'assurer que ia canatisatJond'eause
trouve du cot6 droit de i'ouverture st Is
tuyau de d@harge setrouve pros du
centre de i'ouverture. Dansie cas d'un
cabiagedirect, s'assurer que ie cablese
trouve du cot6 droit de %uverture.
£8
] I__
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening, Do oat kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
hetweeo dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening,
Concuidado inserte ei iavavajiilasen ia
aberturadei gabinete. No enresque ni
apriete la tuberia de cebre, la manguera
de desag_ie,el corddn el@trice o el
cane directo entre el lavavajillas y el
gahinete.
CentreeI iavavajillasen la abertura
detgabinete.
D@IacerdoucementIe Iave-vaissetie
jusqu'Ace qu'iI soit compI_tement
encastr6 donsI'ouverture. Ne pas @raser
eu pincer le tube de cuivre, le tuyau de
d@harge, le cordon de courant
_tectrique ou le c_Nage direct entre le
lave=vaisselleet le placard,
Centrerle tave=vaisselbdans I'ouverture.
front feet, acu_andolos pies deianteros, i'avant du lave=vaisseileeobaissant bs
dessous.
18.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quiteel cart6n que est_ debajo dei
iavavajillas.
Retirer le carton sous le iave=vaisselle.
It Is okay if dishwasher fits Ne iraporta si el lavavajillas qeeda II est correct qee le lave-vaisselle
tightly into cabinet opening° De ajestade dentro de maabertera dei soit bien serf6 darts l,oevertere. Ne
not remove insulation bianket_ gabiaete. No saqee la colcha pas 6ter ilselant car il agit comme
bal_rera sonlca,
19.
Align front of dishwasher door
panel @ with cabinet doors _, You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets,
AlineeIa parte delanteradeIpanel de ia
puerta detiavavajiiias@ con ias puertas
del gabinete_. Podriaser necesario
ajustar Iaalineaci6n para que sevea bien
en su gabinete.
Aligner Ie devantdu panneaude porte du
lave-vaisseile@ avecies portes du
placard_. Vous aurezbesoin d'ajuster
I'aiignementpour unebonne apparence
avec bs placards.
£9
Prop up one side of frame to Levante ea costade del marco $oelever en c6t6 de cadre pear
using the 3/16' heY- head. la pata usande el terrdllo de pied avant _ i,aide de ia vis
cabeza hexagonal de 3/:16 pulg. tSte he×agenale de 3/16 poe
20.
Checkthat leveling legs _ are firmly
against the floor, Close and latch the
door, and place level against the front
panel _ Check that dishwasher is
plumb, Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level, Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated, Repeat for other side of
dishwasher,
Place level against top front opening of
tub _l_ Checkthat dishwasher is level
from side to side, If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level,
Verifique que las patas niveladoras Gl_
est@ firmemente apoyadas contra el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
Verifique que el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque caIzasdebajo de la rueda
trasera hasta que el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas @ben fijarse
firmemente al piso para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas est_ en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costa@ del lavavajillas,
Coioqueel nivel contra el orificio superior
deianterode iatina _ Verifique queet
lavavajiiiasest_ nivetadode iado a iado. Si
ei iavavajiliasno est_ nivelado, subao
bale ias parasdeianteras hasta que el
lavavajillasquedenivelado.
V6rifier que los plods de nivellement
sent bien en appui sur Ie plancher.Former
et enciencher ia porteet placerie niveau
centre ie panneauavant _ V6rifier que
Jelave-vaisselleest d'aplomb. Ajuster le
pied de niveilement ou ajouter descabs
sous la roulette arri6re jusqu'_ ceque le
lave-vaisseliesoit a niveau. Remarque:
Lescabs doivent _tre bien fix@s au
piancherpour crop@her bur d@iacement
Jorsqueie iave-vaisseiiefonctionne.
R@6terpour J'autrec6t6 du Jave=vaisselb.
PlacerIeniveaucentre i'ouverture avant
sup6rieure de Iacuve _ ContrOler
I'horizontaiit6 du iaveovabsetied'un c6t6
I'autre.Siie iave-vaisselien'est pas
d'apiomb, r6gler ies plodsavant vers le
haut ou Ie basjusqu'_ ce que le lave=
vaissetb soit d'aplomL
20
water_ague
aeo _..
_'drain
desag_e
d@harge
elestfisa_
I el@tfisa
_leetdque
lm
Check electrical requirements
(see pages4-6). You need to:
,/have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
,/check that power supply is
disconnected.
If you are: 1. use steps:
direst wffUng _ 1=4
using a power supply card la
Verifiquelos requisitesel@trices(ver
p@inas4-6). Ustednecesita:
_/tener elsuministro eI@tricocorrectoy el
m6todo depuestaatierra recomendado.
7 verificarqueel suministro et@tricoest6
desconectado.
Si usied estd hacienda la soeexi6e,Utiiice lee pasas:t
see cable diresta _ _1=4
see on sorddn el@tfiso / la
%rifler bs exigencesde l'instatlation
@ctrique (voirIespages4_6). IIvousfaut :
_/avoir ie courant@ctriquecorrectetia
m6thoderecommand@deiiaison_ iaterra.
7 s'assurerqueIecourant@ctriqueest
d@onnect&
_%de de rassordemeet : [utiliser bs _tapes :J
s_blage direst _ 1=4
/
serdee de seuraet 6bstriqae| la
_ L
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligro de cheque el_ctrico
Lavavajillasconectado a tietra.
Conecte e!alambte de tierra al
conector verde pare puesta a tietra en
la caja de barnes.
No use cord6n de extensi6n con este
attefaclo.
No seguir estas instruccionespuede
ocasionar lamuerte, un incendioo un
cheque el_ctdco.
Risquede choc_lectdque
Relier _lecttiquement {e lave=vaisselle
la te_e.
B_ncher le t]l de liaison a la tetra au
connecteur vert de liaisona la terra
dane la bastede connexion.
Ne pas uflliser un cordon de rallonge,
Le non-_-espectde cos instructions
_eutcauser un d_c_s, un incendieou
un choc _lectdque,
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire
through hole in terminal box,
Dirija el cable directo de maneraqua no FairepasserIecable dete!Ie sorte qu'ii ne
toque ei motor de!iavavajiiiaso ia porte touche pasau moteur du iave-vaisseJieou
inferior de la tina deIIavavajilIas.Tire del _ Iapattie inf6rieure de Iacuve du lave-
cabledirecto Q a trav6s de!orificio en la vaisseib. Tirer le c_bte Q Atravers letrou
cajade barnes, dartsla boTtede connexion.
CONSE O UTIL:
Choisir la hence taille de
cennecteu_ de fil pou_ ten,ester
le c_blage du domicile au
c_blage de caUb_e 1G du iave-
vaisselle,
* I_s_e_ les ext_Smit_s des fiis
da_s le ¢onnecteu_o Ne pas
ente_tiller d'avance lea fiis n_so
,, Faire to_mer le connecte_r,
,, Titer deueement s_r lea file pe_
s'ass_rer q_'ils sent bien solides°
21
m
m
Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, Do eet
_tie k_et i_ the wires.
Pewersepplywire: Terminal_oxwire:
white_-_white
blacb.,_--_block
groundingwire_<--),_groundcomrector
Conectelos atambres@ coma sigueusando
conectoresde empalmeretorcido@ conlas
dimensionesadecuadaspareconectare!
cabiedirecto a un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
DobbeIatambredesnudo,deconexi6natierra
@, enformadeganchoen"U'y enr6Ileioen
eisenti@delasmanecillasdei reloj,airededor
deIconectordetbrra @ y debajodeia
arandela@. AprietebJeneIconectordetbrra
@. Nodesateel _udee_lee cables.
Alambre de Alambre de la
s_ministro eldctrice: eaja de barnes:
blanco_->_blanco
negro_<--'_negro
alarnbredetierra-.<-a_conector detiena
Connecteries fiis@ en utiiisant ies
connecteurs @ d'unetaiiie suffisante
pour connecter ies fib du cableau fii de
calibre 16 du iave=vaisseiie:
Formerun crocheten Ua i'extr_mit_du
conducteurnu de iiaison_ ia terre@.
Piaceriecrochet autourde iavis du
connecteurdeiiaisonAia terre@ (sens
horaire)sous ia rondelie@. Biensetter b
connecteurdeiiaison_ la terre@. Nepae
d_faire le n_euddane lee file.
Fild'alime_tation Fil dela bastede]
deco_ra_tdlectrique: co_e×io_:
blan,c_-_ bla)rc /
non_"_'_ nolr /
conducteurde liaison_-_,-conrlecteurde |
laterre liaison_ laterre |
Tightenclampconnectoror conduit
connectorscrews@,
AprieteIos tornilIos detconector de la Serrer Iesvis du serre-fiI ou du
abrazaderao del conector de conducto @. connecteur de conduit @.
m
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instaiar Iatape de Iacaja de
barnes @ dejandoios aiambres dentro de
la caja de barnes. Contin@ con e!paso 5.
Latapa debe ester fuera de Iacaja ai Iado
izquierdo. AsegQresede que la tape no
presione ningOncable.
R6instatierIecouvercte de la botte de
connexion @. Passer_ %tape 5.
Le couvercledolt 6tre_ i'ext_rieur de ia
botteau c6t6 gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc_ par le couvercle.
II
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Checkthat power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacordente
con conexi6n a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio o un cheque el_ctrico.
Verifiquequa ei cord@ ei@trico no toque
etmotor deIIavavajilIaso Iaparte inferior
de la tina del lavavajillas.Cantle@con et
paso5.
Risquede choc _lectrique
Brancher sur one prise de courant
3 alveoles reli_e _ la terra.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cos instructions
}eat causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectdque.
S'assurer queIecordon d'alimentation
_iectrique netouche pas ie moteur du
lave=vaisseiieou ia pattie inf_rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer_ I'_tape5.
21>
Water Connection Cone×ibn agua
Raccordement & la
canalisation d'eau
0
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an open=end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve.
Paraevitar IavibraciOndurante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de maneraque no
toque ia base, ei marco o ei motor dei
lavavajiiias.
AsegOresede que Iatuberia de agua
quededentro dei _reasombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuandoei
lavavajiiiasest_ instalado en ei gabinete.
Cuandohayainsertado ia tuberia de cobre
hastaei tope, en eI accesoriode
compresiOn,use unaiiavey apriete ia
tuerca @ del accesoriode compresiOnen
ei tubo acodado@ en la %Ivuia de
flenadode agua.
Pour @iter Iesvibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en@itant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer queie conduit d'eau reste
Hnt_rieur de ia pattie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave=vaissefleest
instaii_ dans i'encastrement.
Unelois que le tube decuivre @ est
pouss6 dansIe raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une c!_
bouts ouverts etserrer I'@rou @ au
coude @ fix_ a la valve d'arriv@ d'eau.
23
m
m
J_
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga unatoatla de papeIdebajo deltubo
acodado.Abra ei suministro de aguay
verifique si hayfiitraci6n.
Ce exi de desag e
Placerun essubotout sous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eauet s'assurer qu'il n'y
a pasde fuite.
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passesthrough
cabinet to help minimize vibration noise.
Coioqueia manguerade desagOede
maneraque no entreen contacto con ei
motor, ios resortes de ia puerta, iatuberia
de agua,ei gabinete o el piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguerade
desagOedon@ ia manguerapasaa trav_s
del gabinetepara ayudara reducir el ruido
de las vibraciones.
Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
b contact avec le moteur, ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
detissu, du mastic ou un compo@
d'_tanch_it_dansle trou autour du tuyau
de d@harge_ I'endroit o_ Ietuyau passe
travers Iacaisse, pour minimiser lebruit
de la vibration.
m
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @.
Remove the plug from the connector @.
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe@ en el
extremo estrecho de la manguera de
desag_e @.
Quite el enchufe del conector @.
Piaceria pius petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @.
m
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSeen el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau devidange
/
10.
@
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y Utiliser des pinces pour ouvrir labride @
deslice la abrazadera sobre el conector et glisser Ia bride sur Ieconnecteur @
@ entre las nervaduras @ del conector, entre les nervures @ sur le connecteur.
24
lm
m
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
PelJgto de ca[da
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortadutas graves.
m
Risque de basculement
Ne pas utilJser le lave=vaisse!lejusqu'a
ce qu'it soit compl_tement installS.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
If you have not already done so, open
dishwasher door and placetowel @
over pump assembly and spray arm of
dishwasher, This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop,
Si no io ha he@o, abraia puertadei
lavavajilIasy cotoque unatoaila @ sobre
etconjunto de Iabombay el brazo
rociador dei IavavajilIas.Esto evitarAque
los torniiios caiganen et Areade ia bomba
cuandoest6 fijando et lavavajillasa Ia
encimera.
Si vous ne i'avezpas d6jAfait, ouvrir ia
porte du iave-vaisselieet piacer une
serviette @ sur ie montage de ia pompe et
le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci
emp@hera bs vis de tomber dansIazone
de ia pompe iors de ia fixation du lave-
vaisseiieau comptoir.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening,
Verifique queel iavavajiiiasest6todavia
niveladoy centrado de bdo a bdo en b
abertura.
%rifler I'horizontalit6 du bve-vaissefle.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2"
Phillips-head screws @, The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened, Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher,
FijeeIIavavajiiiasa Iaencimera o a los
lados del gabinetecon dos tornilIos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" @. EtIavavajilIas
DEBEestar aseguradopara evitar que se
caigaaIabrir Iapuerta. No deje caerIos
torniflos en la parteinferior del lavavajillas.
FixerIe Iave-vaisseiieau comptoir ou au
c6t6 du piacardavec deuxvis AtSte
Phillip.sN°IO x 1/2 po @. Le Iave-vaisselb
DOiT ETREfix6 pour i'emp@her de
slncliner iors de i'ouverture de la porte.
Nepas iaissertomber desvJsdartsb fond
du Jave=vaisselb.
J
®
Open door about 3 inches (7,6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub, Tighten bracket
screws, if securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons @,
Abra ia puerta unas3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que et espacioentre ia puerta
interior y ia tina sea iguaten ambos iados.
Si los espaciosno son iguates,afloje los
torniiios del soporte y mueva ia tina.
Aprieteios torniiios dei soporte. Si io estA
fijando a los lados deIgabinete,vudva a
coiocar los botones plasticos @.
Entrouvrir Iaporte du iave-vaisselie
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr6ier
I'espacementunJformeentre i'int6rbur de
la porte et ies c6t6s de ia cuve. Si
I'espacementn'est pasuniforme,
desserreries vis du support et d@iacer
1@6rementia cure. Serrer iesvis. Retirer
Jaserviette du bve=vaisseib @.
25
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop, if it
does, dishwasher must be lowered and
re°leveled, Remove paper or towel from
dishwasher,
Verifique que Iapartesuperior de Ia puerta
no entre en contacto con ios tornilios,
soportes ni con ia encimera. Si entrara en
contacto, debe bajarei iavavajiiiasy
voiverio a nJveiar.Quiteetpapei o la toalla
dei lavavajillas.
S'assurer queIedessus de Iaporte ne
touche pas de vis, de support ou ie
comptoir. Si c'est ie cas, i iave=vaisselie
dolt 6tre abaiss6et remis au niveau.
Enbver du lave=vaisselle%ssuie=toutou la
serviette.
m
'1 Readthe Owners Manual that came with Leaei Manual dei Propietario que viene Lireie Manueidu Propri6tairelivr6 avec b
your dishwasher, con el IavavajilIas. Iave-vaisselle.
2o Checkthat all parts have been installed Verifiquequestodaslasparteshayansido S'assurerquetoutesbs pi6cesont6t6instalI@s
and no steps were skipped, Checkthat instaladasy quenoseomiti6ningunpaso. et qu'aucune6tapen'a6t6ombe,S'assurer
you have all the tools you used, Verfiquesitienetodaslasherramientasqueutiliz6, d'avoirtous bs outiisquevousavezutilis6s,
3. At fuse box or circuit breaker,turn on EnciendaelsumJnistroei@tricoaIiavavajilias
electrical power supply to dishwasher, enIacajadefusibleso en e!disyuntor.Ponga
Start dishwasher and allow it to enmarchaei IavavajilIasy dejequecomplete
complete the shortest wash cycle, After elcb!o deIavadomAsbreve.Despu6sde que
the first two minutes, unlatch door, wait hayantranscurridodos minutos,quiteel
five seconds, then open door, Checkto segurodeIapuerta,esperecJncosegundosy
seethat there is water in the bottom of abraiapuerta.Verifiquesi hayaguaen iaparte
the dishwasher tub, Checkthat inferiordeIatina detIavavajilIas.Verifiqueque
dishwasher is working properly and that etIavavajilIasest6funcionandodebidamentey
there are no water leaks, queno hayafiJtracionesdeagua.
4m
z /
_z
Checkthat grounding clip @ is attached
to the dishwasher leg, Placethe lower
panel @ behind the access panel @,
Some models have insulation @ on the
access panel which must fall behind the
insulation @ on the lower panel, Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg, Reinstall the
screws through the hobs in the access
panel and the slots in the lower panel,
Install right side screw first, Checkthat
the lower edge of the lower panel
contacts the floor, Tighten the screws,
Verifiqueque IapresilIa para conectara
tierra @ est6 fijada a Ia patade! Iavavajilias.
Coloqueei panel inferior @ detrAsde!
panel de acceso@. Algunos modelos
tienen aistamiento @ en e!panel de acceso
que debecaer detrAsdetaislamiento @ en
ei pane!inferior. Mantenga ios dos panebs
juntos y coi6quetoscontra ia patadel
lavavajilIas.Vuelvaa insertar los tornilIos a
trav6s de ios orificios en ei panel de acceso
y Ias ranurasen e!pane!inferior. Inserte
primero ei tomiiio deIiado derecho.
Verifiquesi ei borde inferior del panel
inferior toca el piso. Aprbte los tornillos.
A IaboTtedesfusibbs ou au disjoncteur,
r6tabiir ie courant @ctrique au iave-
vaisseiie. Mettre ie iave-vaisselieen
marcheet ie iaisser compi6ter ie plus
court programme de iavage.Apr6s ies
deuxpremi6res minutes, d@tencher ia
porte, attendre cinq secondes,puis ouvrir
la porte. %rifle qu'ii y a de i'eau au fond
de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que
le iave-vaisseliefonctJonnebien et qu'il
n'y a pas de fuite d'eau.
%rifler que I'attachede liaisonA Iaterre @
est fix@ au pied du iave-vaisselie.Piacerie
panneauinf6rieur@ A I'ar@redu panneau
d'ac@s@. Certainsmo@ies ont un isoiant
@ sur ie panneaud'ac@s quidolt tomber
A I'arri6rede I'isolant @ sur Iepanneau
inf6rieur.Teniries deuxpanneauxensemble
et ies ptacercontre ie pied du iave-vaisselle.
R6instalieriesvis dansiestrous sur ie
panneaud'ac@set iesfentessur ie
panneauinf6rieur,instaiier d'abord iavis du
c6t6 droit. %rifbr queie rebord inf6rieurdu
panneauinf6rieurvienneen contactavec le
piancher.Serrer bs vis.
if dishwasher
dees net eperate:
7, Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7, is the door closed tightly and
latched?
7 Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7" is the water turned on?
Si el lavavajiiias
no fu cie a:
7' $Seha disparadoel disyuntoro
quemadoun fusible?
7 $EstAbien cerraday aseguradaIa
puerta?
7' $Sehafijado correctamentee!cicio
paraponeren marchaei Iavavajiflas?
7" &EstAabbrta la flavedelagua?
$i le lavewaisseiie ne
fenetienne pas :
7 LedJsjoncteurs'est-iIouvertou unfusibledu
circuit_bctriqued'aiimentationest-iigriii_?
7' Laporteest-elb bienferm@etencbnch@?
7" Leboutonde rSglagea+ii _t6piac6Aia
positioncorrectepermettantlamiseen
marchedu Iave-vaisselb?
7' Lerobinetd'arriv@d'eauestq ouvert? 6
C
©
mm
C
mm
©
mi
C
©
3/4" (1,9 Gin) --_
hlsulatUon= may be
compressed (not used on
aH models)
El aislamUente de 3/4"
(1.9 cm) puede
compum#se (no se usa en
todeslos modelos)
3/4 po (1,9 cm)
isolant = peu_ _tre
compHm_ (hen utHis_ sur
tousles modules)
25=1/4" (64,1 cm)_
I I_-._LJ 33-7/8"
I nlI (86cm)mi..
I II I wU_hwheels
III I 33=7/8' (86 cm)
Ill I min_cuando_e
I II I hayanquitado
Illl las patas
._ II I 33-7/8 po
I _ I (66_m)rain,
I _ I _ aver:roulettes
21-{53,3cm)-_
23=7/6" (66=6 cm)
Part No. 8269310 Rev.C
Pieza No. 8269310 Rev.C
N° de piece 8269310 R6v.C Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprim6 aux E.oU.

Transcripción de documentos

Undercounter Dishwasher @ Lavavajiiias empotrado Lave=vaisselle encastr6 What do t need to have to install the dishwasher? _,Qu_ necesito pata instaiat ei lavavajiiias? Que me faut=blpout bnstabbet bebave=vabssebbe? , Tools, parts & materials o Herramientas,piezas y materiales I=2 o Requisites 3=6 o Dimensiones del producto Contraportada o Paraadapter su lavavajillas Contraportada o Outils,pi_ceset mat6riaux I=2 o Sp6cifications 3=6 , Dimensionsdu produit Couverturearri_re , Lave=valsse!le personnalis6 Couverturearri_re o Dishwasher dimensions • Customize dishwasher 1=2 3=6 Back cover Back cover @ What de i need te de before ! bnstablthe dishwasher? _,Qu_ debo hater antes de bnstabatel bavavajbbbas? • Prepare cabinet • Prepare dishwasher o Prepareel gabinete o Prepareel lavavajillas 7=12 13o20 Hew de i install the Connect dishwasher Secure dishwasher • Check operation Preparation de Fencastrement Pr6paration du hve=vaissefle _,C6mobnstabo el bavavajbbbas? 21=24 25 o Conecteei lavavajillas o Asegure ei IavavajilIas o Verifique et funcionamiento 21=24 25 26 26 Doing so wimm: , make installation easier. • help you in the future if you have questions. • help if you have an electrical inspection. Caii yenr Sears stere er service center when you have questiens or need service. When yen call. yeu will need the dishwasher medel and serial numbers. Pa_ No, 8269310 Rev, C 7=12 13=20 7=12 13o20 Comment dobs-je bnstabbet be bave=vaissebbe? o Raccordement du Iave=vaisseile o Fixation du iave-vaisselie o %rification du fonctionnement 21=24 25 26 Hacetme: o har_ m&s f_cil ia instalaciOn. o io ayudar_ en ei future si tiene aIguna pregunta. o Io ayudar_ durante una inspecciOnei6ctrica. Llame a sa AImac_n e Centre de Servicie Sears cuande teega preguntaae necesite servicie, Cuande Ilame, necesitar_ tenet a mane el n_mere deJ medete y em n_mere de aerie del lavavajillas. Ce qui : o facilitera I'instalIation. , vous aidera plus tard si vous avez des questions. o aidera en cas d'inspection des instaliations 6iectriques. Appemezvetre magasin eu centre de service Sears quand yeas avez des questions eu si veus avez hesein de service. Lets de vetre appeL il veus faut lea num_res de med_te et de s_rie da lave=vaisseHe. Pieza No. 8269310 Rev. C N° de piece 8269310 R6v. C Your safety and the safety of others are very important. CCC We have provided many important safety messages in this manuaJ and on your appliance. Always read and obey all safety messages. mm mm _ ml SPa@ This is the safety alert symbol. This symboJ alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. © © i AN safety messages follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: C iC: ¸C ¸¸ Su seguridad y la seguridad de los domes es muy importante. Hemos incJuido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su eJectrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguddad. Este es el sfmboJo de advertencia de seguridad. Este sfmbolo Je llama Ja atenci6n sabre peNgros potenciaJes que pueden ocasionar la muerte o una Jesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad irana continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de Ja palabra "PELIGR, O" o ADVERTENCIA. Estas oaJabras significan: Si no sigue Jas instrucciones de inmediato, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. i You can be kitled or seriously injured if you don't follow instructions. i AN safety messages win ten you what the potentiaJ hazard is, ten you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. V' carefully open dishwasher deer while someone grasps the rear ef the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut. 7 observe all governing codes and ordinances. ¢' install this dishwasher as specified in these instructions. V have everything you need to properly install dishwasher. V' contact a qualified installer. InstaNation must be performed by a quaNfied service technician. The dishwasher must be installed to meet 0 @ o Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si yeas ne suivez )as les instructions. Tous les messages de securit6 vous diront queJ est Jedanger potentiel et vous disent comment reduire Jerisque de bJessureet ce qui peut se produire en cas de non=respectdes instructions. 7' abfir con euidadela puertadeJ JavavajHJasmientras algnien sujeta Ja parle traeera deJ JavavajHJas.Quitetodos los matedaJesde envfo, Ia manguerade desagOey JarejilIa infedon CierreIa puerta de! IavavajilIas= Asegurecon eJpestiNoJa puerta del iavavajiNas. 7 cumplir con todos los c6dJgosy reglamentosvigentes. 7' instahr el IavavajilIasseg0nse especifica en estasJnstruccJones. 7' tener todo Io que necesitapara instalar debidamenteei lavavajiiias= 7' Ponerseen contacto con un instalador calificado. La instalaciOndebeser hecha per un t6cnico de servicio caNficado=El 7' oavrirdeucement la perle du largo vaisseHependantque quelqa'un saisit I'arri_re du laveovaisseile.Retirer ies mat6riaux d'exp6dition, Ietuyau de d6chargeet ie punier inf6rieur. Former la porte du iaveovaisseiie.Enciencherla porte du iaveovaisselie= 7' respecter toutes Ins dispositions des codes et r_glements en vigueur. 7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment aux instructions. avoir tout ce qu'ii faut pour bien installer le iaveovaisseNe= 7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour v6rifier qua ie iave-vaissetieest instalJ6 conform6ment aux dispositions des 1 "feels and materials needed Herramientas y materiaJes necesaries A. pliers l}. PhiNips screwdriver C. 5/16" and 1/4" nut drivers or hex sockets D. measuring tape or ruler E. lg" adjustable wrench that opens to 1=1/8" (2.gem) F. flat-blade screwdriver G, gloves N. utility knife L 2 twist:on wire connestars which are the proper size to connect your houaaho{d wiring to 16ogauge wiring in dishwasher J. smaN level A. pinzas l}. desarmador Phillips C. Naves de tuersas o casquNIos hexagenales de 5/16" (8 ram) y 1/4" (6 mm) D. cinta de medir a regla E. Nave ajastaNe de 18" gee sa ahra 14/8" (2.g am) F. desarmader de panta plane G. guantea N. cashing de usa general L 2 canecteras de empalmaretamidapare alambre quareaganel tama_aadacnadapare conedar el caNaadode sa begatal cablnado calibre16 del lavavaiillas R, electric drill with S. 1/2", 3/4" and 1:1/2"" hole saw hits I. small tubing culler _, wire stripper V, 1:1/2":2" screw:type clamp if connecting to waste:tee W. copper tubing (3/8" recommended) or flexible stainless steel braided fill line X. clamp connector at conduit connector to fit a 7/8" (2.2cm) diameter hole K. safety glasses L. gO° elbow with 3/8" N.P.T. external threads oe one and. (The other end must fit 7aur water supply line,} #_.fiasNight N. TeflonTM tape or pipe joint compound O. shallow pan P. 5/8" open:end wrench Q. Shim stock (if installed with built-up floor) Risque possible de d_c_s ou de bmessure grave si vous ne suivez )as imm_diatement Jes instructions. Si no sigue Jas Jnstrucciones, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peNgro potenciaJ, Jediran c6mo reducir Jas posibiNdades de sufrir una Jesi6n y Io qua puede suceder si no se siguen las instrucciones. lavavajiiiasdebe instatarsede acuerdocon todos ios c6dJgosy reglamentoset6ctricos y de pJomeda. @ Votre s_curit_ et ceHe des autres sent tr_s importantes. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareiJ menager. Assurez-vous de toujours Nretous Jes messages de securit6 et de vous y conformer. Voici Jesymbole d'alerte de securit& Ce symboJe d'alerte de securit6 vous signaJe Jesdangers )otentieJs de dec6s et de bJessures graves a vous eta d'autres. Tousles messages de securit6 suivront le symboJe d'aJerte de securit6 et le mot <<DANGER>> ou <<AVERTISSEMENT>>. Ces mats signifient : J. nivel peqae_e K. galas protectoras L. tube aceplader acodade de ge° con rescas de tahefia externas de 3/8" (8.95 am) (N.P.T.} en an extreme. (El otto extreme debe cuber en sa tuberfa del ague). #_.I_mpara de mane N. cinta TeflonTM a compaesto para juntas de tube O. racipiente peso profande P. gave ajastable de 5/8" Q. Cage (st ae instala con an piso armada) codes et r6giements iocaux et nationaux de plombede et d'6Jectricit& OatiJs et accesseires A. pieces l}. taurnavis PbiNips C. taurne-_sroa aa cl_ _ douiNn bexagonale 8 mm (5.tl 6 pa) et 6 mm (1/4 pa) D. m_tre=raban au r_gle E. c]_ _ malette de lg pa ouvrant _ 2,9 cm (1 1/8 pa) F. taurnevis _ lame plate G, gants N. couteae utibtaire L 2 connecteurs pear fils de taille apprepu_e pour connecter le c_blage du damiaiJe aa fd de calibre 16 da lave=vaisselle J. petit niveaa K. lunattes de s_sarit_. L. condo & go°avec filetage externe de I),95 cm (3/8 po) NPT _ ann extremitY. (La taiNe de Fautre extr_mit_ doit _tre adapt_e _ ceHe de la caaaNsation d'arriv_e d'eaa.) _'Llampe de poche N. ruban de t_flon _r;oa compes_ d'_tanch_it_ pour tayaulerie g, plat pea profond P. cl_ _ bouts oaverts de 5/8 pa Q. Cain (si instaNCe area le plancber sardineS) @ © @ R. taladro al_ctrice con S. braces de sierra perforadora de 1/2", 314""y 1=1/2" T. cortatubes peque_e U. desmoldador de alambre V, ahrazadera ripe tornille de 1:1/2"":2" siae ha de conectar an "T" el tube de desperdicies, W, tuberfa de cobra (se recomienda de 3/8") o linen de relleno flexible de acorn inoxidable X. coeector de abrazadera a conestar de cendeata para cables qua quepa en an auricle de 7/8" (2.2 am) de di_matro, R, parcease 61ectuqae avec S. lurers de sale circalaire de 1/2 pa, 314 paet 1 112pe T. petit coupe:tube U. piece _ d_nader V, bride de serrage 1 1/2 pe : 2 posi atilisatien d'an raacerd T d'_vacuatJen W. tube de cuivre {3ig po recommendS) X, _trinr oa aonneateur de conduit pour an tree de 2,2 cm {7/8 po} de diam_tre ! Parts s ppJied l}. 2 No. lg x 1/2" A. Piezas 2 abrazaderas pare provistas la l}. 2 torniNes de cabeza A. Pi2deburies ces pour tuyau foarnies B. 2 vie PNINps PhNNps:head screws mangaera de desagge PhiINps No. 10 x 1/2" d_cbarge no 11)x 1/2 po A. 2 drain hoseclamps 1 : large 1 : small _[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[[[[J[J[J[J[J[J_ __ _ ______ __ ___ ___ @ C. draff_ hose #lake sure all these parts are h_duded. See parts list for accessories available for your dishwasher, l:grande 1-pegue_a C. #_angaera de desagge Aseg_rese de qua lades lea piezes est_n incluidas. gonsalte la Iiata de plazas pare senator los acceaouos qae est_n disponibles pare sa lavavajiNas. 1 grande 1 petite C. tayaa de d_charge S'assurer qua routes cos pi_aes sent incloses. Volt la lisle des pi_aea pour lee accessoires disponibles pour entre lave:vaisselle. 2 C © •m E © •M mm [] Cabinet opening Abettuta Do net rnn water or drain lines or ebctrba_ wiring where they can interfere with or contact dishwasher meter or bgs. The location where the dishwasher will he installed must provideebatance between meter and fleering. No instale taber_as de agna e desag[ie e cabbs em@trbes deride puedan interferir, o hater centacte con, emmotor e lae paras del lavavajillae. El lugar deride se instalar_ el lavavajillas debe permitir nn espacio fibre entre el motor y el pise. No instale el lavavajillas sobre piso alfembrade. De net install dishwasher ever carpeted fbering. Prefect dishwasher and water lines leading te dishwasher against freezing. Damage from freezing is net covered by the warranty. A side pane_kit is available from year Sears stere er eervbe center for installing yenr dishwasher at end ef cabinet. Check location where dishwasher will be installed. The bcatien •net provide: 7 easy access to water, electricity and drain. 7" convenient loading. Corner locations require a 2" (5.1cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet. 7" square opening for proper operation and appearance. 7" cabinet front perpendicular to floor. 7" level floor. (if floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher. Note: Shims mnst be securely attached to floor to prevent their movement when dishwasher is being operated.) dem Proteja el lavavajillas y latuberia de agua conectadaal lavavajillas para qne ne se congebn, La garanfia no cubre da_es per congelaci6n. Puede ebtener un juege de panemlateral en sn AImac_n o Centre de Servicio Sears para instalar su lavavajillas en eJ extreme del gabinefe. Revise el Ingar deride instalar_ el lavavajillas, E{ lugar debe proveer: 7' f_cii acceso a instalaciones de agua, ebctricidad y desagOe. 7" faciiidad para introducir ios trastes en el IavavajilIas. Los rincones @ben toner un espacio iibre minimo de 2" (5.1 cm) entre e! costado de Ia puerta de! IavavajilIasy Ia pared o e! gabinete. 7 una abertura cuadrada para que el lavavajilIas funcione y se vea bien. 7" un gabinete detantero que sea perpendicuiar aI piso. 7' piso niveiado. (Si ei piso en Ia parte delantera de ia abertura no est_ niveiado con e! piso en ia parte trasera de ia abertura, puede usar caizas para nivelar el iavavajiiias. Nota: ias caizas deben adherirse con firmeza al piso para evitar que se muevan cuando se est_ usando et lavavajillas). if dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel, Siva a @jar e! iavavajiiiassin use per cierto tiempo o en un lugar deride pudiera congetarse, haga queun miembro dei personai de servicio autonzado Io prepare para ei invierno: Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7 for dimensions. AsegOresede que ia tuberia, ios cabies ei@trbos y ia manguera de desagOeest@ en e_area sembreada. Ver dimensiones en la p_gina 7. Ouvettute de Ne pas faire passer lee canaiieations d'eaa eu d'@acuatien, on le c_ble _lectriqne _ nn endreit o_ ils peuvent entraver ou toucher le motenr on lee pieds du laveovaisseHe. L'emplacement o_ le lave=vaisseHe sera install_ deit feumir un d_gagement entre le meteur et le plancher, Ne pas installer le laveovaieseHe snr un plancher receaverf de tapis. Prot_ger le laveovaisselb et bs canalisations d'eau conduisantau laveo vaieseHe, centre le gel. La garantie ne oeuvre pas lee demmages causes par le gel Un n@essaire de pannean lateral est disponible de vetre magasin on centre de service Sears pour I'instaIlation de votre lave=vaieseHe_ l'extr_mit_ d'un placard. tnspecter I'emplacement e_ le laveo vaieselb doit _tre installS. L'endroitdoit co•porter lee caract_ristiqnes enivantes : 7. ac@s ais_ aux sources d'eau, d'@ctricit_ et aux conduites de d@harge_ i'_gout. 7. facilit_ de chargement. Les empiacements en coin n@essitent un d_gagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre Ie cOt_ de ia porte du iaveo vaisseiie et iemur ou ie piacard. 7. ouvertum rectangulaim suscitant une bonne appamnce et permettant le fonctionnement correct du laveo vaisselie. 7" panneauavant du placard perpendicuiaim au ptancher. 7" niveier Ie plancher (Si Ie plancher devant %uverture n'est pasau niveau 3 du plancher _ I'ar@re de I'ouverture, iI faudra peut-_tre utiiiser des cabs pour mettre ie iave-vaisselie de niveau. Remarque : ies cabs deivent 6tre bien fix@s au piancher pour @iter que ie lave-vaisseiienese d@tace @rant le fonctionnement.) Si ie iave-vaisseiie restera inutiiis_ pendant une p_riode proiong@ ou s'ii se trouve aun endroit o8 ii sera expos_ au gel, suivm ies instructions de <<Pr@arationpour i'hiver>>dans le Guide d'utilisation et d'entretien. S'assumr que la tuyauterie, Ie cablage et le tuyau de @charge se trouvent dans Ia zone ombrag_e. Voir Ies dimensions _ Ia page 7. HELPFUL TiP. if the fleet in the dishwasher opening 15 uneven (example." tile fieedn_ only pa_t way Into opening} ye_ will need to take eeial ¢a_e in meas_tln ep _ CONSE O UT L. Si el pise de ia abert_ra de,de coloeatd el _avavajilias _o es pare.ie (per ejemplo: pise ce_ Jesetas sGle hasta ¢ierta patte de ia abert_ra}, deber_.ite_er ¢_idado especial para temar las medidas y niveJar el CONSEIL UTILE . 5i ie plancher da_s l'o_vert_re est i_8_al (e×. : ¢arrea_× _e se prele_gea_t q_e da_s _e pattie de i'o_vert_re}, il fa_dra precSder avec sei_ iers d_ _es_rage des dimensions et la raise d'aple_b 4 Requisites it is the customer's responsiNHty: To contact a qualified electrician. To assure that the electri;al installation is adequate aud iu cuufurmauce with aH uatiuual aud iucai cudes and urdiuauces. Yeu must have: V' 120-vult, 60=Hz, AC=unly, 15- ur 20=amp. fused electrical supply. V' COPPERWIRE ONLY. We lteeolTtlTtell _: V' a time=delay fuse or circuit breaker, V' a separate circuit, em6ctrices Es respousabilidad demclients: Pouerse eu contacts ten un electficista caHficade. Asegurarsede que la instamaci6n e[_ctfica sea adecaada y camp[a ten redes lee cSdiges y reg[amentes nacienales y locales. mnstaimatien61ectrique C'est aa tiniest qa'incembe la respnnsabi[it_ de : Centacter an _lectficien qualifi_. Veiiier _ ce que I'instaiiation_lectfiqae snit r_aiis_e cnrrectement et en cnnfnrm[t_ avec lee prescHpfiensdes codes et r_giements nationaax et lecaax. Usted debe tenet: 7 un suministro e!Octricode 120 voltios, 60 Hz, CA soiamente, 15 O20 ampedos con fusible. H veus faut : 7" un circuit d'aiimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusibte= 7 ALAMBRE DE COBRESOLAMENTE. Reeomendames: 7 us fusible de retards oun disyuntor` 7' un circuits separado. 7' FtL DE CUIVRESEULEMENT= NOUS recerl'l[na[ldolls : 7' %mploi d'un fusible temporis6 ou d'un disjoncteur` 7' un circuit distinct= _/use flexible, armored ur nun-metaflic sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. V' use strain relief method provided with house wiring junction box or install a U.LHisted/CSA=certified clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a U.Ufisted/CSA=certified conduit connector. 7' utilicecane de cobre flexible,armadoo con 7' utiliser un c_ble flexible blind6 ou non vainano met_licacon atambrede puestaa mOtalliqueavec fiI de liaison _ Ia terre, tierra adecuadoa Ins requisitesde conformOmentaux prescriptions des cabieadode su hogary que cumpia con Ins codes et r_glements nationaux et Iocaux. cOdigosy reglamentosde su iocalidad. 7' utilice Iaabrazaderade anctajeprovistacon 7" se servir d'un serre-c_bie ou d'un 6trier homoiogu6 U.L/ACNOR. Si ies la cajade empaimesde su hogar o instals conducteurs d'alimentation sent placOs en Iacaja de empalmesun conectorde dans un abrazaderaaprobadoper e! U.L./cerLificado conduit, utiiiser un connecteur de per CSA.Si usa un conducts paracables, conduit homologu6 U.L/ACNOR. useun conectorde conducts aprobadoper el U.L/certificado per CSA. 7 use a U.Lqisted/CSA-certified, 16=gauge, three-conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances. Follow the kit instructions fur installing the power supply cord. Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8m). V' a clamp connector tu fit a 7/8" (2.2cm) diameter hole is required to secure power supply cord to dishwasher terminal box. 7' si el juego no est_ disponibie, utilice un cord6n el_ctricu calibre 16 de tres conductores, aprobado por ei U.L./ certificadopor CSA,que cumpta con todos los c6digos y reglamentos de su Iocaiidad. Siga ias instrucciones dei juego para instatar e! cord6n et_ctrico. La m_xima iongitud dei cord6n et_ctrico es 6 pies (1.8 cm). 7' se necesita un conector de abrazadera que quepa en un orificio de 7/8" (2.2 cm) de di_metro para asegurar el cord6n et_ctrico a la caja de bomes del lavavajillas. V' power supply cord must plug into a mating three-prong, grounded uutlet, located in the cabinet next to the dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances. ® 7" et cordon et_ctrico debe enchufarse en un tomacorriente de tierra para clavija tripoiar, dei raisins tips, ubicado en et gabinete, junto a Ia abertura para el lavavajilIas. El tomacorriente debe cumpiir con todos ins cOdigos y regiamentos de su Iocatidad. 7' si le cordon n'est pas dispuniNe, utifiser un cordon de courant _lectrique trois conducteurs de calibre 16 portant Hdentification U.L/ACNOR, qui satisfait les critSres de tousles codes fuurnies avec le cordon de cuurant _lectrique, La Iongueur maximale du cordon du courant _lectrique est de 1,8 m (6 pi), 7' un _trier pour use ouverture de 5 ¢ 2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer le cordon de courant _Iectrique & Ia botte de connexion du Iave-vaissetle. le cordon de courant _lectrique dolt _tre branch8 darts use prise & trois aiv_oies reii_e & ia terre dans ie piacard pros de I'encastrement d'instaliation du iave= vaisselle. La prise de cuurant _tectrique dolt _tre conforms aux prescriptions de tous lee codes et r_giements Iocaux. Agua Ye_ m_st have: V' a hut water line with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure. V' 120% (49°C) water at dishwasher. V' 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (1/2" minimum plastic tubing is optional but nut recommended). V' a 90° elbow with 3/8" N.RT. external pipe threads on one end. Du nut suHer within 6" (15.2 cm) frum water inlet valve. Usted debe tenet: 7' tuberia de agua caliente con una presiOn de agua de 20-125 psi (138-862 kPa). 7' agua a 120°F (49°C) en el IavavajilIas. 7' tuberia de cobre cun 3/8" de di_metro exterior con accesorio de compresiOn o linea de retlanoflexible de aceru inoxidabie con cubienta trenzada (puede usartuberia pi_stica con un minims de 1/2", pero no se recomienda). 7" un tubs acoptador acodado de 90° con roscas externasde tuberia de 3/8" (N.RT.)en un extreme. No snide dentro de usa distancia de 6" (15=2cm) de la %Ivula de entrada de agua. II vows fa_t : 7' use conduits d'aiimentation en eau chaude dont Ia pression est de 138-862 kPa (20-125 Ib/po_). 7' I'eau fournie au Iave-vaisse!Iedolt _tre 49°C (120%). 7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc) de diam. ext. muni d'un raccord compression (un tube de ptastique de 1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mais n'est pas recommand& 7' un coude _ 90 ° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 pc) rI.RT=_ use extr_mit& Ne passouder _ rosins de 15 cm (6 pc) de la valve d'arriv_e d'eau. Rejet & l' gout V' use the new drain hose supplied with your dishwasher. If this is nut suitable, use a new drain hose with a maximum length uf 12 feet (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the drain connector of the dishwasher. V' have a high drain bup 20 inches (50.8 cm) above the subfloor or fbur, V' connect drain hose tu waste tee ur disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. V' use an ai_ gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor. 7 use 1/2" minimum I.D. drain line fittings. Usted debe: 7' utilizarla nuevamanguerade desag_e provistaconsu lavavajillas. Si esto nofuera adecuado,useunaFnanguera de desagOe nuevade unaIongitudm_ximade 12 pies (3.7m) que cumplacontodes los est_ndaresde pruebavigentesde la AHAM/IAPMO, searesistenteal calory a los detergentesy quepaen el conectorde desagOe de su lavavajillas. 7' tenerunacenexi6nde desag(_e elevada,a 20 pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el pise. 7' cenectaren%" la manguera dedesag_e altube de desperdidos o al recipiente dedesecbes sobreel sif6ndedesag(_e en lasinstalaciones sanitarias delacasay a unmfnirsode20 pulgadas (50=8cm) sobreel piss. 7' usarun espaciaderde aire si la manguera de desag(Je estAconectada alas instalaciones sanitariasde la casaa menosde20 pulgadas (50.8cm) sobree!contrapisoo el piss. 7' utilizaraccesoriosdetuberiade desag0econ diAmetrointernsde 1/2"(1.3cm) ceme minime. H ve_s fa_t : 7' utiliser le nouveautuyau de vidangefourni avec le lave=vaisse!le. Si ce conduit !re convient pas, utiliser un tuyau neuf de vidanged'une Iongueurmaximalede 3,7 m (12 pi) qui r_pond_ toutes les normes courantesde test AHAM/IAPMO,r_siste la chaleuret aux d_tergentset convientau raccord de vidangedu lave=vaisse!le. 7' avoir une haute bouclede d_charge I'_gout _ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu sous=plancherou plancher. 7' cennecterla canalisationde d_chargeau raccord T d'_vacuationou & I'entr_edu breyeur de d_chetsau=dessusdu pi_gedu siphon de d_cbargede la p!omberie&une hauteurminimale de 50,8 cm (20 po) au= dessusdu p]ancher` 7' utiliser un brise-siphe_ si la canalisatiende d_chargeest cennectOe b.la pbmberie_ une hauteurinf_rieure_ 50,8 cm (20 po) au= dessusdu sous=plancher ou du plancher` 7' utiliser des raccerdsde canalisationde d_charged'un diam_tre interne minimal de 1,3 cm (1/2 pe). 6 Col opeeings in shaded area of cabinet walls or floor as speoified in chart: OPENINGFOR: CCC mm m_ mg __Z4" 1=1/2" (&8 cm) direct wire 3/4" power supply cord 1=1/2" (&8 cm) 0R_F_C_OS PARA: rain, 34""(8&4 cm) mie.* Z .,_ drain line 5=1/2" (14cm) _ (1,9 cm) 1/2" tabefia de desagiie 1=1/2" (&8 cm) cable direofo 3/4" cord6n el_ctrico 14/2" (&8 cm) 0OVERTURE: (8,3cm) (8,3 cm) D_A#_ETR0: taberia de agua (1.3 cm} (1.9 cm) Cooper lea covertures daes la zone ombrag_.e dee patois de placard ou du lancher tel que pr_ois_ dana le taNeao : 2"" (7cm) (1,3 cm) Haga erifioios ee el _rea sembreada de la pared del gabinete o de[ pica, coma se especifica en la tabla: Todas lae superficies debee estar Hbres de UnfrosUoees Toutes lea ao#aoes deUvent _fre eaempfes dqntrusions. C 1/2" (61 cm)** All so#aces must be free from Unfrosions C ¸¸C D_A_'IETER: wafer line D_A#_ETRE : coealisafion d'eau 1,3 cm (1/2 pc) conduit de vidange 3,8 cm (14/2 pc) fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc) cordon _lectrique 3,8 cm (1=1/2 pc) (7 cm) * [v]easured from the lowest point on the underside of counterfop, May be reduced to 33o7/8"(86 cm) by removing wheels from dishwasher. * Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8" (86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa, * [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es, ** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening, ** [gtinimo, medidas fomadas desde el punfo m_s aegosto de la aberfora. ** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture. *** May be increased to 5o5/8" (15.5 cm} if height of opening is 34=1/2" (87,5 cm) at ira lowest point, *** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) sila alfura de la abertura es 34-1/2" (87.5 cm) en su punte m_s baje, Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o un cheque el_ctrico. *** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {5=5/8 pc) si la haofeor de I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2 pc) _ see point le plus has, lm m Risque de choc _lectrique _nterrompre Valimentation _lectrique au niveau du tableau de distribution (bo'_te de fusibies ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c6s ou un choc _ectrique. Disconnect the power supply. Tare water elf. Descenecte el suministre e_ctrice. Cierre la Ilave dot agaa. D_eonrmeter_a cana_isatian d'arriv_e d'eaa. Fermer Veaa. Put on gloves and safety glasses, P6ngase Ios guantes y las gafas protectoras. Porter des gants et des lunettes de s6curit& V' check that the water fine 0 reaches to the front left of opening where the water connection will be made, V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e d'eau 0 se rend jusqu'& i'avant gauche de i'ouverture o_:lie raccord la canaiisation sere effectu& V' check that the direct wire _ reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made, _/verifique que Ia tuberia de ague Ilegue haste Ia parte delantera izquierda de ia abertura donde se har_ la conexi0n dei ague= _/verifique que ei cane directo _ iiegue haste ia porte deiantera derechadei orificio donde se har_ ia conexi0n el_ctrica= if the water fine and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 11, Siia tuberia de aguay el cable directo Ilegan hasta ios orificios, continOecon et paso 10, p_gina 11. Siia canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assezioin dans i'ouverture, passer & I'_tape 10, page 11= Reqeisites installation Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet, if you are: direct wiring using a power supply cord Wiring PeHgro de cheque el_ctrico Desconecte el suministro el_ctrico en la caja de fusibles o en el dispositivo interrupter de circuitos antes de instalar el lavavajitlas. use steps: Cumptacon todos los c6digos y reglamentosnacionalesy locales para completeret suministro el_ctrico aI gabinete= Si est,: use los paces: lectriqae Respectertoutes Ies prescriptions des codes et r_gtements nationaux et Iocaux pour le raccord _tectrique= Si voos: saivez les _tapes : 3, 4 and 5 hacieede ann conexi6n directa 3, 4 y 5 proc6dez _ on c_Nage direct 3, 4 ef 5 utilizando on cord6n el_cfrico 3a y 4a ofiliaez an cordon d'alimeefatiee 3a et 4a 3a and 4o the dishwasher will be if ye_ route wire into the cabinet opening from the right easier el ctrieos 7 s'assurer que le c&biagedirect O se rend jusqu'& i'avant du c6t_ droit de I'ouverture o_ ie raccord _iectrique sere effectu& Es m_s f_cil hater los cone×lanes del lavavajillas si se iasertaa los cables en los erificies del gabiaete H sere pies facile de precSder ae raccerdemeat blectriqae de lavevaisselle si le c_b_e passe par 8 Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm) @ en el costado, en Ia parte trasera oen ei piso del Iado derecho del gabinete. La ilustraci6n indica ios iugares donde se puede abrir ei orificio. 6abieete de madera: Lije el orificio hasta que est8 iiso. Gabinete met_iiico: Cubra el orificio con una arandeia aisiante. Percer un trou de !,9 cm (3/4 pc) @ darts le piacard du c6t6 droit de I'ouverture, I'arri_re ou dans ie piancher. Les ouvertures facultatives sent indiqu6es. Placard en beis : Poncer Ie trou pour produire une surface iisse. Placard m_tallique : Couvrir le trou d'un passeoill. Run wire into house wiring junction box, Use strain relief method provided with junction box, If no strain relief is provided, install a U,L-fisted/CSAcertified clamp connector for flexibletype wire, If installing conduit, attach a U,L-fisted/OSAocertifled conduit connector to junction box, Pasee! cable per ia caja de empaimes. Use ia abrazaderade anciaje provista con la caja de empaimes. Si no viene una abrazaderade anciaje, instaie un conector de abrazaderaaprobado per ei U.L/ certificado per CSA, para cables fiexibles. Si estA instalando un conducto, fije un conector de conducto, aprobado per at U.L/certificado per CSA,ala caja de empalmes. Faire passer le cable dans Ia boTtede connexion. Utiliser Ie serreocabiefourni avec la bo_tede connexion. Si un serreocabien'est pas fourni, instalier un serreofii homoiogu6 U.L./ACNORpour cane flexible. Si ies conducteurs d'aiimentation sent piac6s dans un conduit, instatier un connecteur de conduit homologu6 U.L/ACNOR sur la botte de connexion. Run other end of wire through cabinet hole, Cable must extend to the right front of cabinet opening, Go to step 6, Paseat otro extreme del cane a trav6s deI orificio del gabinete. Ei cane debe extendersehacia ia parte detantera derecha dei orificio del gabinete. ContinOe con el paso 6. Faire passer I'autre extr6mit6 du cable dans Ietrou du placard. Le cable dolt se rendre jusqu'_ i'avant du c6t6 droit de I'ouverture pr6vue pour le laveovaisselle. Passer _ %tape 6. Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hole @ in righthand cabinet rear or side, Optional locations are shown, Hagaun odficio de 1ol/2" (3.8 cm) @ en Ia partetrasera oet costado de! Iado derecho dei gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares donde se puedeabrir ei orificio. Gabinete de raadera: Lije at orificio hasta que est6 liso. Gabieete met_iice: Cubrael orificio con una arandetaaislante. Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 pc) @ darts ie piacard du c6t6 droit de I'ouverture, & i'arri_re ou dans ie plancher. Les ouvertures facuitatives sent indiqu6es. Placard ee beis : poncer ie trou pour produire une surface iisse. Placard m_tallique : Couvdr le trou d'un passeoill. Instaie un tomacorriente con conexiOna tierra para clavija tripolar, @ det mismo tipo, en el gabinete, junto aia abertura pare el iavavajilias. ContinUecon el paso 6. Instalier dans ie piacard& c6t6 de I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise de courant & trois aiv6oles reli6e & la terra. Passer & 1'6tape6. Water line Tuber[a de ague Canalisatien Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hole @ in left-hand cabinet side, rear or floor, Optional locations are shown, Haga un orificio de un minimo de 1/2" (1.3 cm) @ en e! costado, an Ia parte trasera o an el piso dei iado izquiredo del gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares deride se puede abrir at orificio. Percer une ouverture minirnate de 1,3 cm (1/2 pc) @dans ia piacard du c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri_re ou dans ie piancher. Les endroits facuitatifs sent indiqu6s. Measure overall length of copper tubing @ required, Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve, Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher, Mida Ia Iongitud total de Ia tuberia de cobra @ requerida. Una Ia tuberia de cobra con ia del agua usando una iiave de cierre manuai. Pasecuidadosamente ia tuberia de cobra a trav6s dei orificio dei gabinete (ia tuberia de cobra se dobiar_ y enroscar_ f_cilmente) hasta qua alcance la conexi6n qua est_ en ia parte detantera izquierda det lavavajillas. Mesurer Ia Iongueur totaie du tube @ de cuivre requis. Raccorder ie tube de cuivre ia canatisation d'eau avec un robinet d'arr_t. Fairepasser doucement ie tube de cuivre dans le trou du placard (ie tube de cuivre se courbe et s'6crasefacilement) jusqu'_ ce qu'iI p6n_tre assezloin dans %uverture pour _tre raccord6 _ ia prise I'avant du cot6 gauche du laveovaisselle. Turn shutoff valve @ to "ON" position, Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve, Ponga la Ilave de cierre @ an Ia posici6n "ON" ("Encendido') y deje correr agua hacia un balde para eliminar ias particulas qua puedan existir en ias tuberias dei agua y puedan obstruir la %ivuia de Ilenado. Ouvrir Ie robinet d'arrSt @ _ Ia position "ON". Laisser un jet d'eau puissant s'_couler dans un seau pour qu'ii entra;ne toutes ies particules qui pourraient obstruer la valve d'entr_e d'eau. Turn shutoff valve to "OFF" position, Ponga ia iiave de cierre an la posici6n "OFF" CCerrado"). Farmer le rennet d'arr_t & la position "OFF". Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in righthand cabinet side, rear or floor, Optional locations are shown, Weed eabiaet: Sand hole until smooth, iVietal cabieet: Cover hole with grommet. m m 3ao Weed cabinet: Sand hole until smooth, iVtetal cabinet: Cover hole with grommet, 4ao m m m m Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle @ in the cabinet next to the dishwasher opening, Go to step 6, 9 d'eau £0 l lVJanguera de desag e Tuyau de dCeharge Cut a 1=1/2" (3,8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink, Hagaun orificio de !-1/2" (3.8 ore)de di_metro en la paredoen el pisodd gabinete,en el costadodel orifMo m_scercanoal fregadero. Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de diarn_tre dartsla paroidu placard,ou dartsle planchersur le cCt_de I'ouverturele plusprochede 1'Cvier. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method, Conecte en"T" la pnanguera dedesagOe al tubede desperdicios o al recipiente dedesechos siguiendo unodelossiguientes m6todos: Connecterle tuyaude d_charge_ un raccordT d'6vacuationou un broyeurded6chetscompne rain hese if you have: and: an air gap go to step: 11a, a waste dUspaser no air gap* an air gap 11h, no air gap* 11d, no waste dUspaser Sifieee: y: Ceelie_e el: uere¢ipieele dedose@has espaciaderdeairs 11a. sin espa¢iaderdeairs* 11¢, isis recipieele espaciader deairs dedeseches sin espaciaderdeairs* 11b, 11d, ee hreyeur de dbehels pande beyeer de d_ehels pasuez ee hrise=siphee r_lape: 11a, pande brise=siphee * 11c, ee hrise=siphee 11b, pande brise=siphee * 11d, Cee el pase: *an aO gap Usrecommended *so re@emiendatenet espadader de aire 1, Remove the disposer kneckoet plug, Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to air gap O with large spring=type clamp _, If the drain hose was cut, use a 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 cm) screw=type clamp*, 3, Use a rubber hose connector* @ with spring or screw=type clamps* O to connect air gap to disposer inlet @, This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 1. Quiieel lap_$11 exlraderdelreeipieniede desechee.1. 0tarI'eperculearrachaNedehreyeur de d_¢hets. Carteel extremedela mangueradedesagOe @ CouperI'extr_rnit6 dutuyaudevidange@ au si fueraneeesario(nocartela sessionnervada). besoin(nepascouperla sectionondulCe). 2.Fijela manguera dedesagOe alespaciador deaire0 2. Connecter le tuyaude d_charge au brise-siphon conunaabrazadera tiporesorLe grandeQ. Sise Oavec unegrossebridedetype_ ressort@. Si cortOla manguera dedesagOe useunaabrazadera le tuyaude dCcharge 6taitcoupC,utiliserunebride tipotomillode1-1/2" to2"(3.8to5 cm).* detype_ visserde3,8-5cm (1-1/2-2pc).* 3.Utiliceuneonectordemanguera decaucho*@ con 3. Utiliseruntuyauencaoutchouc* @ _ I'aidede abrazaderas tiporosetteo tomillo*0 para bridesdeserrage_ visou _ ressort*O pour conectarel espaciador de aireal orificiodeentrada connecter lebrise-siphon _ I'entreedubroyeur@. del recipiente @. Ceraccordement @ DOlTsefaireau-dessus dupi_ge EstaconexiOn @ DEBE estarantesdelsifOnde dusiphon@et_ unehauteur minimale de50,8cm (20 desagOe @ y al menosa 20"(50.8crn)sabreel piso pc)au-dessus duplancher o_serainstall_lelavedondeellavavajillas ser_iinstalado. ContinOe conel vaisselle. Passer _ I'_tape 12. paso12. 1, Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to air gap d) with large spring=type clamp, If the drain hose was cut, use a 1=1/2"to 2" (3,8 to 5 cm) screw=type clamp*, 3, Use a rubber hose connector* @ with spring or screw=type clamps* to connect air gap to waste tee @, 1. Carteel extremedela manguerade desagi_e 1. Couper!'extr_mit_du tuyau de d_charge@ @ si fueranecesario(no carte la secci6n au besoin(no pascouperla sectionondul_e). nervada). 2. Connecterle tuyaudedechargeau brise2.Fijela manguera dedesagOe al espaeiador deaire siphon_ avecunegrossebridedetype conunaabrazadera tiporesortegrande.Si se ressort.Sile tuyaude decharge_taitcoupS, cart6lamanguera dedesag8e useunaabrazadera utiliserunebridede type&visserde3,8-5crn ripetornillodelq/2" to 2"(3.8to5am). (1-1/2-2pc).* 3. Utiiiserun tuyauen caoutchouc*@ _ I'aide 3. Utiliceun conectorde manguerade caucho* de bridesde serrage&vis ou _ ressort* O @ conabrazaderas tipo rosetteo torni%* @ pour connecterle brise-siphonau raccordT paraconectaren "T" el espaciadorde aireal d'_vacuation@. tube de desperdicios@. *un bfise=siphaeest recammaed_ 11 This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6n de desag_e@ y al menosa 20"(50.8crn) sabreel pisodondeel lavavajillasser_instalado. ContinOeconel paso12. Ce raccordement @ DOlT se faire au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le lave-vaissefle.Passer & %tape 12. 1, Remove the disposer keockoot pieg, Do not cut end of drain hose, 1. Quite el tapdo extractor del recipiente de desechos. No carte e! extreme de la manguerade desagOe. 1. Oter J'epercuie attachable du breyeur de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge. 2. Connecter ie tuyau de vidange @ I'entr_e du broyeur 0 & i'aide d'une grosse bride de type & ressort _. Ce raccordement 0 DOiT se faire au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le lave=vaissefle.Passer _ %tape 12. 2, Attach drain hose @ to disposer inlet @ with large spring=type clamp _, This connection O MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 2. Fijeia manguerade desagOe@ aI orificio de entradade! recipiente de desechos0 con unaabrazaderagrandetipo rosette _. EstaconexiOn@ DEBEestar antes dei sifOn de desagOe@ y at manes a 20" (50.8 cm) sabre ei piso donde eJiavavajiliasser_l instalado.ContinOecon et paso 12. 1, Cut end of drain hose @ (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to waste tee @ with 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 am) screw=type clamp* _, This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 1. Cartee! extreme de ia manguerade desagOe@ (no carte ia secciOnnervada). 2. Unaen "T" la manguerade desagOeai tuba de desperdicios@ con una abrazaderatipo tornillo de 1oi/2"o2" (3.8-5 ore)* _. Estaconexi6n @ DEBEestar antes deIsif6n de desag(_e@ y aI menosa 20" (50.8 ore) sabre ei piso dondeeI Iavavajillasser_l instaiado.ContinUecon el paso 12. 1. Couper i'extr_mit_ du tuyau de d_charge@ (no pas couper Ia section ondul_e). 2. Connecter le tuyau de d_chargeau raccord T d'_vacuation 0 au moyen d'une bride _ vis 3,8°5 cm (I 1/2-2 pc)* 0 Ce raccordement @ DOiT se faire au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instali_ ie iave-vaisselie.Passer _ i'_tape 12. * Parts available from local plumbing supply stores, * Puede adquirir Ias piezas en cuatquier aimac_n de suministros de plomeria de su Iocatidad. * Pi_ces disponibies chez Ies fournisseurs Jocauxd'articies de plomberie. To reduce the vibration of the hose, keep the hose away from the fleo_ aad the edge of the hole where it Para redecir ia vibracJCa de la mangaera, mant_agala aiejada del plso y del horde dei orJfJeJopar el Insert drain hose @ into hole cut in cabinet to the front center of opening where drain connection will be made, Inserte Ia manguera de desagOe@ en el orificio hecho en eI gabinete, hasta eI centre de ia parte detantera det orificio deride se har_ la conexiCnpara et desagOe. Pear rbdaire la vJbratiorl de t_yau_ introdaire ane p!Sce de tissa, da _astJc o_ _l_ compes_ d'etaach_ite Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant de I'ouverture o_ le raccordement sera effectu& 12 Tip Over Hazard not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury. lm m Peligro de caida No use el lavavajiltas hasta que est_ completamente instalado. No haga presi6n sobre la puerta abierta. Risque de basculement Ne pas utilJser le laveovaisseHe jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement instalJ_. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones o cortaduras graves. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non=respect de ces instructions _eut causer des blessures graves ou des coupures. Peligro de Peso Excesivo Se necesitan dos personas o mas para mover e instalar el lavavajiHas. Risque de poids excessif UtHiser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le lave=vaisseHe. No seguir esta instrueci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otra ripe de lesi6n. Le non-respect de ¢ette instruction pout causer une blessure au dos ou d'autres Messureso Put dishwasher corner posts @ behind dishwasher, Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back, Coioque ios postes esquineros @ detr_s del IavavajilIas. Sujete los costados deI marco de Ia puerta del IavavajilIasy coloque ei Javavajilbs apoyado en su parte trasera. Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de la porte du iave-vaJsselbet placer cetuici sur Ie dos. Remove two screws @ attaching access panel @ and lower panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver, Remove panels and set panels aside on a protective surface, Check that grounding clip @ is attached to the lower panel, Quite los dos torniiios @ que unen e! panel de acceso @ y el panel inferior @ at IavavajilIasutilizando un casquilIo hexagonal de 1/4" (6 mm), una Ilave de tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite los pansies y col6quetos sobre una superficie protegida. Verifique que el clip de puesta a tierra @ est6 conectado al panel inferior, Enleverbs deux vis@ fixant Ie panneau d'acc_s @ et Ie panneau inf6rieur @ au lave=vaisseiieen utiiisant une cl6 _ douiiie de 1/4 po (6 mm), un tourne=6crou ou un tournevis PhJiiips. Enleverles panneauxet Jepiacer de c6t6 sur une surface prot6g@. V6rifier que B bride de miss la terre @ est fix@ au panneau inf6rieur, £3 m Apply TeflonTM tape or pipe joint compound @ to 90° elbow fitting @ and connect fitting to water inlet valve @, Tighten elbow until snug, and be sure that it faces to the rear, Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para juntas de tuberia @ at tube acoplador acodado de 90° @ y conecte ei tube acoplador a ia %ivula de iienado de agua @. Apriete ei tube acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegOresede que quede mirando hacia atr_s. Appiiquer du ruban T6fionTM ou compos6 d'6tanch6it6 pour tuyauterb @ au coude de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive d'arriv@ d'eau @. Serrer Ie coude jusqu'_ ce qu'ii soit bien ajust6 et s'assurer qu'il est orient6 vers I'ar@re. Remove terminal box cover @, Pull appliance wires @ through hob in terminal box, Do not untie the knot in the wires, Quite Ia tapa de Ia caja de bornes @. Tire de los cables dei artefacto @ a trav6s de los orificios en Ia caja de bornes. No @sate el nude en los cables. Oter ie couvercie @ de ia bo_tede connexion. Fairepasser ies fib _ de I'appareii dans ie trou de ia bo_tede connexion. Ne pas ddaire b noeuddans los fib. if you ate direct wiring: install a U,L,listed/CSA-certified clamp connector @ to the terminal box, if using conduit, use a U,L-listed/CSA-certified conduit connector, Si est_ haciendouna conexidndiresta: JnstaJeun conector de abrazadera@ aprobado per e! U.LJcertificado per CSA, en ia caja de bornes. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado per ei U.LJcertificado per CS£ if you ate installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions, S{ estd instalando un juege de eerddn et@trbo, h_gato ahora y siga Ias Jnstruccionesdadas para el juego. CONSEJO UTIL. P_t cardboard _ndet dishwasher until it is installed in cabinet opening, The cardboard will hemp protect floor covering during installation, Celeq_e _ catt6n debaje del lavavajillas hasta q_e est_ Jnstamadee_ la abe_t_a dei gabJnete° El eart6n ay_da a p_eteger el acabade del piss d_a_te ia instalaci6_. Sile raeeordement est par _g_lage direct : instaiier un serre-fiI @ homologu_ U.L/ACNOR sur ia bo_tede connexion. SJies conducteurs d'aiimentation sent pJa@sdans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit homoJogu_U.L/ACNOR. Si le _a¢co_de_e_t est par cordeu de eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation et suivre ies instructions qui accompagnent le cordon de courant _lectrique. CONSEIL UTILE. PJace_le ca_ten de I emballage ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e pr&we, Le carton aidera _ pret_ger ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant JJastallatie_o £4 Measure height of caNnet opening from underside of countertop to floor where dbhwasher will be installed @ (you need the lowest point). Check chart for that height opening. Put wheels @ in the requked position. Turn both front leveler legs to the same height m Mie. cutout height 34"(8e,4 cm) 344/4" (87 crn) 34=1/2"(87.6cm) freer bg pate demaetera pied avaet cauntertap _la encimera du camptair mira , cab _/ I i built-upfleer //pisa i _=_ armada planchersar_lev_ 2 _ _5.1 cm} _Nm 1 2 3 10 5 e If the minimum cutout height is less than 34" (86.4 cm), the rear wheels can be removed for additional clearance. This will allow the dishwasher to fit into a 33-7/8" (86 cm) high cutout, but the dishwasher will be more difficult to move into position, if the wheels are remeved, pretect the fleer whee reeving the dishwasher. 115.2 cml 34"(86.4 cm) 34-1/4"" (87 cm) 344/2" (87,ecm) Pasicide de la N_mera de raeda (ver vueltas ee ilastracide) la pate demaetera 1 2 3 10 5 e Si Ia altura minima de carte es mends de 34" (86.4 cm), pueden quitarse Ias ruedas traseras para qua haya m_s espacio. Esto permitir_ qua el IavavajilIasencaje en un carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pard ser_ mAs dificii mover el lavavajiiias hasta su posiciOn definitiva. Si se quitaren las ruedaa, protein el pise cuandomueva el lavavajiHas. Built-up floors° Measure height of opening from underside of countertop to built-up, floor, if the height is at least 33-3/4 (84.5 cm), the dishwasher wiii fit into the opening without modification to Piso armada. Mida ia altura de la abertura des@ debajo de la encimera hasta e piso armada. Si la altura es ae par Io mends 33-3/4" (84.5 cmL el lavavajillasentrar_ en la abertura sin necesldad de moaificar la enclmera o el piso. Put wheels @ in position 1 and turn the front leveler legs up all the way. Ponga las ruedas @ en _aposici6n 1 y gire Ins pa_as(]elanteras de ni\.elaci6r, comple_amemehacia arriba. Add shims as needed in the area _u_aX _7.0 cml AItara minima de carte Mesurer Ia hauteurde I'ouverturedu ptacard_ partir du dessousdu comptoir jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesere instatI6@ (vous avez besoindu point Ie plus bas). Verifier Ietabteaupour cette hauteurd'encastrement.Piaceries roulettes @ _ ia position requise.Tourner ies deux pieds niveburs _ I'avant_ la m_me hauteur. Hauteur d'auverture rain. Pasitiae des raabttes (vair illustration) Namhre de tours des pieds event 34"(86.4 Gm) 344/4" (87 cm) 34-1/2"" (87.ecm) 1 2 3 10 5 0 Si Ia hauteur d@oup@ minimum est mains que 34 po (86,4 cm), ies roues ar@re peuvent 6tre entev@s pour un ddgagementadditionnel. Ceci permettra au iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur de I'encastrement de 33-7/8 po (86 cm), mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie glisser en position. Si lee roues sent enlarges, prot_ger le plancher Iota du d@lacement du lave=vaisseHe. CONSEJO OTIL: 33=3/4'' t85.7 cm_ shim ca_e Wheel Number of pasitbe turns an (see iHustratiae) freer bg Mida Iaaitura de Ia aberturadeIgabinete des@ ia cara inferior de ia encimera hastaei piso don@ se instaiar_el IavavajilIas@ (usted necesitaet punto m_s bajo). Consulte en Ia tablael orificio correspondientea esa altura. Coloqueias ruedas@ en ia posiciOn requerida.Gire ambas patasniveladoras haste la misma altura. t7.8 cm_ movement when the dishwasher is operated, Agregue las cutlas ,ubbadas segun se iiustra,, para ebvar la altura de la abertura a 34-1/4" ,87.0 cmL NOTA: Es importante fijar las cutlas ai pbo con firmeza para evitar qua se muevan cuando el lavavajiiias est_ funcionando. Plancher sur_lev_. Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre le dessous au comptoir et le planchm surdbv& Si la hau[eur es[ a_ morns de 33-3/4 po (84.5 cmL le iave-vaisselb 6n_reraaans 'ouver[ure sans modification _u camp[air ou du piancher Mettre ies roues 0 dans la position 1 et tourner les pieds de nivelbment completement juseu'en haut Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiqu_s pour por[er la hauteu de I ouvertme a 34-1/4 po (87,0 cm_. REMARQUE:Les cabs aoivent _tre blen fix@s au plancher pour empdcl_erle law-vaisselie de se d@lacer durant le fonctionnemenL £5 m m Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillas en posici6n vertical. Placer b lave=vaissefledebout. The dishwasher must be secured to the cabinet. There are two brackets @ on top of the dishwasher that usually can be attached to the countertop, if this is not possible, the brackets may be moved to the sides of the dishwasher. El lavavajillas debe asegurarse al gabinete. En la parte superior del lavavajillas hay dos soportes @que usualmente pueden fijarse ala encimera. Si esto no fuera posible, los soportes pueden colocarse a los lades del lavavajillas. Le Iave=vaisseibdolt _tre bien fix6 au placard. II existe deux attaches @ au sommet du iave=vaisseiiequi peuvent 6tre habitueliement fix@s au comptoir. Si ce n'est pas possibie, ies attaches peuvent _tre d@Iac@s au c6t_ du Iave-vaisselb. Si veusdevez fixer le lave-vaisselle au cemptoir, omettez I'_tape 13. Si vousdevez fixer le lave-vaisselb aux cat,s du placard, suivre bs Stapes8 & 12 inclusivement= if yee are going te attach the dishwasher to the colmtertop, skip to step 13. m 10. @ Si va a fijar el lavavajillas a la encimera, continue con paso 13. if yea are going the attach the dishwasher to the sides of the cabinet, follow steps 8 through 12. Si va a fijar el lavavajillas a los lades dei gabinete, siga los pasos del 8 al 12. To remove the brackets from the top, flatten tab @ at back of brackets with priers, and pull the brackets out of the slots @. 8. Para quitar los soportes de la parte superior del lavavajillas, levante con la pinza la lengeeta @ qua se encuentra en la parte trasera de los soportes, y tire de los soportes para sacarlos de las ranuras @. Pour enlever Ies attaches du sommet, aplatir Ia Ianguette @ & Far@re des attaches _ i'aide de pinces, et tirer bs attaches hers des fentes @. Break off the end of the bracket along the scored fine O. Parta el extreme del soporte a Io largo de la linea marcada @. Briser Ie bout de I'attache b long de la ligne marqu@ @. Open dishwasher door and place towel @over pump assembly and spray arm of dishwasher. This wiii prevent screws from fairing into pump area when securing dishwasher to countertop. Abra la puerta del lavavajillas y coloque una toalla @sabre el conjunto de la bomba y el braze rociador del lavavajillas. Esto evitar_ que los tornillos caigan en el _rea de la bomba al asegurar el lavavajillas ala encimera. Ouvrir la porte du Iave=vaisselieet placer une serviette @sur Ie montage de Ia pompe et ie brae d'aspersion du iave= vaisseiie. Ceci empdchera ies vis de tomber dans ies zones de la pompe Iorsqu'on fixe le lave=vaisselleau comptoir. £6 Open dishwasher door and push the plastic buttons @ out of the side of the tub, Abra la puerta del lavavajilBs y saque los botones pl_stbos @ del costado de la tina, Ouvrir Ia porte du Iaveovaisseiieet appuyer sur les boutons en plastique @ hors du c6t6 de ia cuvette. Note: Save the buttons to cover the holes after dishwasher is installed, Nota: guarde los botones para cubrir los orificios correspondbntes despuOs de instabr el hvavajilbs, Remarque : Conserver ces boutons pour couvrir ies trous apr_s I%stailation du Jave-vaisselb. Push bracket into slot @ on the side of dishwasher, and bend tab in towards the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in place, Empuje el soporte en la ranura @ en el costado del lavavajillas, y done la lengSeta hacia el costado del lavavajillas para que mantenga el soporte en su lugar. Pousser I'attache dans Ia fente @ au cot6 du iaveovaissetieet piier ia ianguette vers J'intOrieurdu iave°vaisseliede sorte qu'etb maintienne I'attache en place. Check the door spring tension. With another person holding the dishwasher to prevent it from tipping, open and close the door a few times, if the door opens by itself, adjust the door spring tension, Verifique la tension del resorte de la puerta. Mientras otra persona sostiene el lavavajillas para evitar que se vuelque, abra y cierre la puerta varias veces. Si la puerta se abre pot si sola, ajuste la tension del resorte de la puerta. %rifler Iatension des ressorts de Ia porte. Avec une autre personne tenant te lave° vaisseiie pour i'emp@her de basculer, ouvrir et fermer ia porte queiques lois. Si la porte s'ouvre d'elIe-m_me, ajuster la tension du ressort de la porte. To adjust the door spring tension, unhook the spring @ from the rear leg of dishwasher, With a 5/16" nut driver or hex socket, remove the screw @ from the tensioner @, The screw can be put into one of three hobs D, _, in front leg of dishwasher, The dishwasher is shipped with the screw in the back hob, if the door opened by itself, move the tensioner to hob 0 or _tl and replace screw, Reoattach door spring to rear leg, Tensioners on both sides of dishwasher should be secured at same hobs, Para ajustar la tension del resorte de la puerta, desenganche el resorte _ de la pata trasera del lavavajillas. Con una llave de tuerca o un casquillo hexagonal de 5/16" (8 mm), saque el tornillo @ del tensor @. El tornillo puede introducirse en uno de tres orificios D, B, D, en la pata delantera del lavavajillas. El lavavajillas se envia con el tornillo en el orificio trasero. Si la puerta se abre por si sola, pase el tensor al orificio D 6 D y vuelva a introducir el tornillo. Vuelva a fijar el resorte de la puerta a la pata trasera. Los tensores en ambos lados del lavavajillas @ben asegurarse en los mismos orificios. Pour ajuster Iatension du ressort de ia porte, d@rocher ie ressort @ du pied arriOre du iaveovaisseile.Avec un toumevis _ @rou de 5/16 po (8 mm) ou une ci6 _/douiib, enbver ia vis @ du dispositif de tension @. La vis peut _tre pJa@edans i'un des trois trous g, J_, _11dans ie pied avant du iave°vaisseiie.Le Jave°vaisseiieest expOdi6avec ia vis dans Jetrou _ %r@re. Si ia porte s'est ouverte par elie-m_me, d@Jacerie dispositif de tension au trou 11_ou _Jl et repiacer ia ViSaRefixer ie ressort de ia porte au pied ar@re. Les dJspositifs de tension sur ies deux cOtOsdu iaveovaisseliedoivent _tre bien fixOsdans les mOmetrous. 13. O £7 14. Grasp the dishwasher door at the edges of the door panel @. Tilt dishwasher backwards on wheels @. Move dishwasher close to cabinet opening. Do not push on the front of the panel or on the console--they may dent, Sujete el marco de ia puerta dei [avavajiiias @. incline el iavavajiiias hacia atrAs sobre Ias ruedas @. Coioque ei lavavajilIascerca de Ia abertura det gabinete. No empuje ia parte deiantera del panel o la consoJa--podrian abollarse. Saisir Ie cadre @ de Ia porte du lave° vaisseiie, inciiner ie iaveovaisselievers I'arriOresur ies roues @. Approcher ie Jave°vaisseiiede i'ouverture. Ne pas pousser sur ies panneaux o8 ia console du iave°vaisseib--iB risquent de se dOformer. if dishwasher has a power supply cord, insert power supply cord into hob cut into cabinet. Si et Iavavajiiiastiene un cordon el@trico, inserte el cordon en et orificio que ha sido cortado en el gabinete, Si ie laveovaisselbest muni d'un cordon de courant 6tectrique, introduire ce cordon dans le trou perc6 dans le placard. Check that water fine is on the left side of opening and drain hose is near the center of the hob in the cabinet, if using direct wire, check that it is on the right side of opening. Verifique que Ia tuberia dei agua est6 aI lado izquierdo de la abertura y que ia manguera de desag_eest6 cerca det centro de ia abertura de gabinete. Si est_l utiiizando un cable directo, verifique que est6 aI lado derecho de la abertura. S'assurer que ia canatisatJond'eau se trouve du cot6 droit de i'ouverture st Is tuyau de d@harge se trouve pros du centre de i'ouverture. Dans ie cas d'un cabiage direct, s'assurer que ie cable se trouve du cot6 droit de %uverture. £8 ] I__ Carefully move dishwasher completely into cabinet opening, Do oat kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord or direct wire hetweeo dishwasher and cabinet. Con cuidado inserte ei iavavajiilasen ia abertura dei gabinete. No enresque ni apriete la tuberia de cebre, la manguera de desag_ie, el corddn el@trice o el cane directo entre el lavavajillas y el gahinete. D@Iacer doucement Ie Iave-vaissetie jusqu'A ce qu'iI soit compI_tement encastr6 dons I'ouverture. Ne pas @raser eu pincer le tube de cuivre, le tuyau de d@harge, le cordon de courant _tectrique ou le c_Nage direct entre le lave=vaisselleet le placard, Center dishwasher in opening, Centre eI iavavajillasen la abertura det gabinete. Centrer le tave=vaisselbdans I'ouverture. front feet, acu_ando los pies deianteros, i'avant du lave=vaisseileeo baissant bs dessous. 18. Remove cardboard from under dishwasher. Quite el cart6n que est_ debajo dei iavavajillas. It Is okay if dishwasher fits tightly into cabinet opening° De not remove insulation bianket_ Ne iraporta si el lavavajillas qeeda ajestade dentro de ma abertera dei gabiaete. No saqee la colcha bal_rera 19. Align front of dishwasher door panel @ with cabinet doors _, You may need to adjust alignment to look good with your cabinets, Retirer le carton sous le iave=vaisselle. II est correct qee le lave-vaisselle soit bien serf6 darts l,oevertere. Ne pas 6ter ilselant car il agit comme sonlca, Alinee Ia parte delantera deI panel de ia puerta det iavavajiiias @ con ias puertas del gabinete _. Podria ser necesario ajustar Ia alineaci6n para que se vea bien en su gabinete. Aligner Ie devant du panneau de porte du lave-vaisseile @ avec ies portes du placard _. Vous aurez besoin d'ajuster I'aiignement pour une bonne apparence avec bs placards. £9 Prop up one side using the 3/16' of frame to heY- head. cabeza 20. Check that leveling legs _ are firmly against the floor, Close and latch the door, and place level against the front panel _ Check that dishwasher is plumb, Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is level, Note: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when the dishwasher is operated, Repeat for other side of dishwasher, Place level against top front opening of tub _l_ Check that dishwasher is level from side to side, If dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level, Levante ea costade del marco la pata usande el terrdllo de hexagonal de 3/:16 pulg. Verifique que las patas niveladoras Gl_ est@ firmemente apoyadas contra el piso, Cierre la puerta con seguro y coloque el nivel contra el panel delantero Verifique que el lavavajillas est6 nivelado, Ajuste la pata niveladora o coloque caIzas debajo de la rueda trasera hasta que el lavavajillas est6 nivelado, Nota: las calzas @ben fijarse firmemente al piso para evitar que se muevan cuando el lavavajillas est_ en funcionamiento, Repita el procedimiento para el otro costa@ del lavavajillas, Coioque el nivel contra el orificio superior deiantero de ia tina _ Verifique que et lavavajiiias est_ nivetado de iado a iado. Si ei iavavajilias no est_ nivelado, suba o bale ias parasdeianteras hasta que el lavavajillas quede nivelado. $oelever en c6t6 de cadre pear pied avant _ i,aide de ia vis tSte he×agenale de 3/16 poe V6rifier que los plods de nivellement sent bien en appui sur Ie plancher. Former et enciencher ia porte et placer ie niveau centre ie panneauavant _ V6rifier que Jelave-vaisselle est d'aplomb. Ajuster le pied de niveilement ou ajouter des cabs sous la roulette arri6re jusqu'_ ce que le lave-vaisseliesoit a niveau. Remarque : Les cabs doivent _tre bien fix@s au piancher pour crop@her bur d@iacement Jorsqueie iave-vaisseiie fonctionne. R@6ter pour J'autrec6t6 du Jave=vaisselb. Placer Ie niveau centre i'ouverture avant sup6rieure de Ia cuve _ ContrOler I'horizontaiit6 du iaveovabsetied'un c6t6 I'autre. Siie iave-vaisselie n'est pas d'apiomb, r6gler ies plods avant vers le haut ou Ie bas jusqu'_ ce que le lave= vaissetb soit d'aplomL 20 elestfisa_ I el@tfisa _leetdque ague water_ aeo _.. _'drain desag_e d@harge Check electrical requirements (see pages 4-6). You need to: ,/have the correct electrical supply and recommended grounding method. ,/check that power supply is disconnected. If you are: 1. direst a wffUng using power supply card _ Verifiquelos requisites el@trices (ver p@inas 4-6). Ustednecesita: _/tener el suministro eI@tricocorrecto y el m6todo de puesta a tierra recomendado. 7 verificar que el suministro et@trico est6 desconectado. %rifler bs exigencesde l'instatlation @ctrique (voir Iespages4 _ 6). II vous faut : _/avoir ie courant@ctrique correctet ia m6thoderecommand@de iiaison_ ia terra. 7 s'assurerque Iecourant @ctriqueest d@onnect& see cable diresta _ _ 1=4 Si usied estd hacienda la soeexi6e,Utiiice lee pasas:t see on sorddn el@tfiso / la _%de de rassordemeet : [utiliser bs _tapes :J s_blage direst _ 1=4 serdee de seuraet 6bstriqae| la use steps: 1=4 la / lm Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub, Pull direct wire through hole in terminal box, Peligro de cheque el_ctrico Lavavajillasconectado a tietra. Conecte e! alambte de tierra al conector verde pare puesta a tietra en la caja de barnes. No use cord6n de extensi6n con este attefaclo. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un cheque el_ctdco. Risquede choc _lectdque Relier _lecttiquement {e lave=vaisselle la te_e. B_ncher le t]l de liaison a la tetra au connecteur vert de liaison a la terra dane la baste de connexion. Ne pas uflliser un cordon de rallonge, Le non-_-espectde cos instructions _eut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectdque, Dirija el cable directo de manera qua no toque ei motor de! iavavajiiias o ia porte inferior de la tina deI IavavajilIas.Tire del cable directo Q a trav6s de! orificio en la caja de barnes, Fairepasser Ie cable de te!Ie sorte qu'ii ne touche pas au moteur du iave-vaisseJieou _ Ia pattie inf6rieure de Ia cuve du lavevaisseib. Tirer le c_bte Q A travers le trou darts la boTtede connexion. CONSE O UTIL: _ Choisir la hence taille de cennecteu_ de fil pou_ ten,ester le c_blage du domicile au c_blage de caUb_e 1G du iavevaisselle, * I_s_e_ les ext_Smit_s des fiis da_s le ¢onnecteu_o Ne pas ente_tiller d'avance lea fiis n_so ,, Faire to_mer le connecte_r, ,, Titer deueement s_r lea file pe_ s'ass_rer q_'ils sent bien solides° 21 L Conectelos atambres@ coma sigue usando conectoresde empalme retorcido @ con las dimensionesadecuadaspare conectare! cabiedirecto a un alambrecalibre 16 para lavavajillas. Dobb eIatambredesnudo,de conexi6na tierra @, en forma de ganchoen "U'y enr6Ileioen ei senti@de las manecillasdei reloj,airededor deIconectorde tbrra @ y debajode ia arandela@. AprietebJeneIconectordetbrra @. No desateel _ude e_ lee cables. Connecteries fiis@ en utiiisant ies connecteurs @ d'une taiiie suffisante pour connecter ies fib du cable au fii de calibre 16 du iave=vaisseiie: Former un crochet en U a i'extr_mit_ du conducteur nu de iiaison _ ia terre @. Piacerie crochet autour de ia vis du connecteur de iiaison A ia terre @ (sens horaire) sous ia rondelie @. Bien setter b connecteur de iiaison _ la terre @. Ne pae d_faire le n_euddane lee file. Pewersepply wire: Terminal_oxwire: white_-_white blacb.,_--_block groundingwire_<--),_ground comrector Alambre de Alambre de la s_ministro eldctrice: eaja de barnes: blanco_->_blanco negro_<--'_negro alarnbre de tierra-.<-a_conector de tiena Fil d'alime_tation Fil de la bastede] de co_ra_tdlectrique: co_e×io_ : blan,c_-_ bla)rc / non_"_'_ nolr / conducteurde liaison_-_,-conrlecteur de | laterre liaison_ la terre | Tightenclamp connectoror conduit connectorscrews@, Apriete Ios tornilIos det conector de la abrazaderao del conector de conducto @. Serrer Ies vis du serre-fiI ou du connecteur de conduit @. Reinstall terminal box cover @ with wires inside terminal box, Go to step 5, The cover must be outside the box on the left side, Make sure no wires are pinched by cover, Vuetvaa instaiar Ia tape de Ia caja de barnes @ dejando ios aiambres dentro de la caja de barnes. Contin@ con e! paso 5. La tapa debe ester fuera de Ia caja ai Iado izquierdo. AsegQresede que la tape no presione ningOncable. R6instatier Ie couvercte de la botte de connexion @. Passer_ %tape 5. Le couvercle dolt 6tre _ i'ext_rieur de ia botte au c6t6 gauche. S'assurer qu'aucun fil n'est coinc_ par le couvercle. Connect the wires @ as follows using twist-on connectors @ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire: m Form bare ground wire @ into a U-shaped hook, Wrap ground wire hook clockwise around ground connector @ and under the washer @, Securely tighten ground connector @, Do eet _tie k_et i_ the wires. m m II Electrical Shock Hazard Plug into a grounded outlet. 3 prong Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub, Go to step 5, Peligro de choque el_ctrico Con_ctelo en un tomacordente con conexi6n a tierra para clavija tripolar. No quite la terminal para conexi6n a tierra. No use adaptador. No use cord6n de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un cheque el_ctrico. Verifique qua ei cord@ ei@trico no toque et motor deI IavavajilIaso Ia parte inferior de la tina del lavavajillas. Cantle@con et paso 5. Risquede choc _lectrique Brancher sur one prise de courant 3 alveoles reli_e _ la terra. Ne pas enlever la broche de liaison la terre, Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de cos instructions }eat causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectdque. S'assurer que Ie cordon d'alimentation _iectrique ne touche pas ie moteur du lave=vaisseiieou ia pattie inf_rieure de ia cuve du lave-vaissetb. Passer _ I'_tape 5. 21> Water Connection Cone×ibn To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor. Para evitar Ia vibraciOn durante e! funcionamiento, inserte ia tuberia de suministro de agua de manera que no toque ia base, ei marco o ei motor dei lavavajiiias. Make sure the water line stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet. 0 With copper tubing _ pushed into compression fitting as far as it will go, use an open=end wrench and tighten compression fitting nut @ to elbow @ on water inlet valve. agua AsegOresede que Ia tuberia de agua quede dentro dei _rea sombreada que se muestra en ia p_gina 7 cuando ei lavavajiiias est_ instalado en ei gabinete. Cuando haya insertado ia tuberia de cobre hasta ei tope, en eI accesorio de compresiOn, use una iiave y apriete ia tuerca @ del accesorio de compresiOnen ei tubo acodado @ en la %Ivuia de flenado de agua. Raccordement & la canalisation d'eau Pour @iter Ies vibrations au cours du fonctionnement, acheminer ia canalisation d'arriv@ d'eau en @itant ie contact avec la base, ie chassis ou ie moteur. S'assurer que ie conduit d'eau reste Hnt_rieur de ia pattie ombrag@ indiqu@ ia page 7 Iorsque ia iave=vaissefleest instaii_ dans i'encastrement. Une lois que le tube de cuivre @ est pouss6 dans Ie raccord a compression aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une c!_ bouts ouverts et serrer I'@rou @ au coude @ fix_ a la valve d'arriv@ d'eau. 23 m m Placer un essubotout sous ie coude. Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. Place paper towel under elbow. Turn on water supply and check for leaks. Ponga una toatla de papeI debajo del tubo acodado. Abra ei suministro de agua y verifique si hay fiitraci6n. Drain Connection Ce exi Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, water fine, cabinet or flooring, insert a cloth, putty or caulking compound in hob around drain hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise. Coioque ia manguerade desagOede manera que no entre en contacto con ei motor, ios resortes de ia puerta, ia tuberia de agua, ei gabinete o el piso. inserte un pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear en ei orificio alrededor de ia manguera de desagOedon@ ia manguera pasa a trav_s del gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones. Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant b contact avec le moteur, ies ressorts de la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia caisse ou ie piancher, introduire une piece de tissu, du mastic ou un compo@ d'_tanch_it_ dans le trou autour du tuyau de d@harge_ I'endroit o_ Ietuyau passe travers Ia caisse, pour minimiser le bruit de la vibration. Place the smaller drain hose clamp @ onto the small end of the drain hose @. Coloque la abrazadera m_s peque_a de la manguera de desagiJe @ en el extremo estrecho de la manguera de desag_e @. Quite el enchufe del conector @. Piacer ia pius petite bride du tuyau de vidange @ sur b petit bout du tuyau de vidange @. Retirer la fiche du connecteur @. Push the drain hose into the connector @ up to the rib @ on the drain hose, Inserte la manguera de desagSe en el conector @ hasta la nervadura @ en la manguera de desag8e, Pousser ie tuyau de vidange dans ie connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur le tuyau de vidange Use priers to open clamp @ and slide clamp onto connector @ between ribs @ on connector, Use pinzas para abrir la abrazadera @ y deslice la abrazadera sobre el conector @ entre las nervaduras @ del conector, Utiliser des pinces pour ouvrir la bride @ et glisser Ia bride sur Ie connecteur @ entre les nervures @ sur le connecteur. de desag e J_ m Remove the plug from the connector @. m / 10. @ 24 m Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. PelJgto de ca[da No use el lavavajillas hasta que est_ completamente instalado. No haga presi6n sobre la puerta abierta. Hacerlo puede ocasionar lesiones o cortadutas graves. Risque de basculement Ne pas utilJser le lave=vaisse!le jusqu'a ce qu'it soit compl_tement installS. Ne pes appuyer sur la porte ouverte. Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. If you have not already done so, open dishwasher door and place towel @ over pump assembly and spray arm of dishwasher, This will prevent screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop, Si no io ha he@o, abra ia puerta dei lavavajilIasy cotoque una toaila @ sobre et conjunto de Ia bombay el brazo rociador dei IavavajilIas.Esto evitarA que los torniiios caigan en et Areade ia bomba cuando est6 fijando et lavavajillas a Ia encimera. Si vous ne i'avez pas d6jA fait, ouvrir ia porte du iave-vaisselieet piacer une serviette @ sur ie montage de ia pompe et le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci emp@hera bs vis de tomber dans Ia zone de ia pompe iors de ia fixation du lavevaisseiie au comptoir. Check that dishwasher is still level and centered side to side in the opening, Verifique que el iavavajiiias est6 todavia nivelado y centrado de bdo a bdo en b abertura. %rifler I'horizontalit6 du bve-vaissefle. Secure dishwasher to countertop or sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2" Phillips-head screws @, The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened, Do Not drop screws into bottom of dishwasher, Fije eI Iavavajiiias a Iaencimera o a los lados del gabinete con dos tornilIos cabeza Phillips No. 10 x 1/2" @. Et IavavajilIas DEBEestar asegurado para evitar que se caiga aI abrir Ia puerta. No deje caer Ios torniflos en la parte inferior del lavavajillas. Fixer Ie Iave-vaisseiieau comptoir ou au c6t6 du piacard avec deux vis A tSte Phillip.s N°IO x 1/2 po @. Le Iave-vaisselb DOiT ETREfix6 pour i'emp@her de slncliner iors de i'ouverture de la porte. Ne pas iaisser tomber des vJs darts b fond du Jave=vaisselb. Open door about 3 inches (7,6 cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides, if spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub, Tighten bracket screws, if securing to sides of cabinet, replace the plastic buttons @, Abra ia puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y verifique que et espacio entre ia puerta interior y ia tina sea iguat en ambos iados. Si los espacios no son iguates, afloje los torniiios del soporte y mueva ia tina. Apriete ios torniiios dei soporte. Si io estA fijando a los lados deI gabinete, vudva a coiocar los botones plasticos @. Entrouvrir Ia porte du iave-vaisselie d'environ 7,6 cm (3 po) et contr6ier I'espacementunJformeentre i'int6rbur de la porte et ies c6t6s de ia cuve. Si I'espacementn'est pas uniforme, desserrer ies vis du support et d@iacer 1@6rementia cure. Serrer ies vis. Retirer Jaserviette du bve=vaisseib @. 25 Check that top of door does not contact screws, brackets, or countertop, if it does, dishwasher must be lowered and re°leveled, Remove paper or towel from dishwasher, Verifique que Ia parte superior de Ia puerta no entre en contacto con ios tornilios, soportes ni con ia encimera. Si entrara en contacto, debe bajar ei iavavajiiias y voiverio a nJveiar.Quite et papei o la toalla dei lavavajillas. S'assurer que Ie dessus de Ia porte ne touche pas de vis, de support ou ie comptoir. Si c'est ie cas, i iave=vaisselie dolt 6tre abaiss6 et remis au niveau. Enbver du lave=vaisselle%ssuie=tout ou la serviette. '1 Read the Owners Manual that came with your dishwasher, Lea ei Manual dei Propietario que viene con el IavavajilIas. Lire ie Manuei du Propri6taire livr6 avec b Iave-vaisselle. 2o Check that all parts have been installed and no steps were skipped, Check that you have all the tools you used, Verifiquequestodaslasparteshayansido S'assurerquetoutesbs pi6cesont6t6 instalI@s instaladas y queno seomiti6ningunpaso. et qu'aucune6tapen'a 6t6ombe, S'assurer Verfiquesi tienetodaslasherramientas queutiliz6, d'avoirtous bs outiis quevousavezutilis6s, 3. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher, Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycle, After the first two minutes, unlatch door, wait five seconds, then open door, Check to see that there is water in the bottom of the dishwasher tub, Check that dishwasher is working properly and that there are no water leaks, Enciendael sumJnistroei@tricoaI iavavajilias A Ia boTtedes fusibbs ou au disjoncteur, en Ia cajade fusibleso en e! disyuntor.Ponga r6tabiir ie courant @ctrique au iavevaisseiie. Mettre ie iave-vaisselie en en marchaei IavavajilIasy deje que complete marche et ie iaisser compi6ter ie plus el cb!o de IavadomAsbreve. Despu6sde que court programme de iavage. Apr6s ies hayantranscurridodos minutos, quiteel deux premi6res minutes, d@tencher ia segurode Ia puerta,esperecJncosegundosy abra ia puerta.Verifiquesi hay aguaen ia parte porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir inferior de Iatina detIavavajilIas.Verifiqueque la porte. %rifle qu'ii y a de i'eau au fond de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que et IavavajilIasest6funcionandodebidamentey le iave-vaisselie fonctJonnebien et qu'il que no hayafiJtracionesde agua. n'y a pas de fuite d'eau. Check that grounding clip @ is attached to the dishwasher leg, Place the lower panel @ behind the access panel @, Some models have insulation @ on the access panel which must fall behind the insulation @ on the lower panel, Hold the two panels together and place them against dishwasher leg, Reinstall the screws through the hobs in the access panel and the slots in the lower panel, Install right side screw first, Check that the lower edge of the lower panel contacts the floor, Tighten the screws, Verifique que Ia presilIa para conectar a tierra @ est6 fijada a Ia pata de! Iavavajilias. Coloque ei panel inferior @ detrAs de! panel de acceso @. Algunos modelos tienen aistamiento @ en e! panel de acceso que debe caer detrAs det aislamiento @ en ei pane! inferior. Mantenga ios dos panebs juntos y coi6quetos contra ia pata del lavavajilIas.Vuelva a insertar los tornilIos a trav6s de ios orificios en ei panel de acceso y Ias ranuras en e! pane! inferior. Inserte primero ei tomiiio deI iado derecho. Verifique si ei borde inferior del panel inferior toca el piso. Aprbte los tornillos. %rifler que I'attachede liaison A Iaterre @ est fix@ au pied du iave-vaisselie.Piacer ie panneauinf6rieur @ A I'ar@re du panneau d'ac@s @. Certains mo@ies ont un isoiant @ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber A I'arri6rede I'isolant @ sur Ie panneau inf6rieur.Tenir ies deux panneauxensemble et ies ptacercontre ie pied du iave-vaisselle. R6instalieries vis dans ies trous sur ie panneaud'ac@s et ies fentes sur ie panneauinf6rieur, instaiier d'abord ia vis du c6t6 droit. %rifbr que ie rebord inf6rieur du panneauinf6rieur vienne en contact avec le piancher.Serrer bs vis. if dishwasher dees net eperate: Si el lavavajiiias $i le lavewaisseiie fenetienne pas : 7, Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? 7, is the door closed tightly and latched? 7 Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? 7" is the water turned on? 7' $Se ha disparadoel disyuntor o quemadoun fusible? 7 $EstAbien cerraday aseguradaIa puerta? 7' $Se ha fijado correctamentee! cicio para poner en marchaei Iavavajiflas? 7" &EstAabbrta la flave del agua? lm m m J ® m 4m z / _z no fu cie a: ne 7 Le dJsjoncteurs'est-iIouvert ou un fusible du circuit _bctrique d'aiimentationest-ii griii_? 7' La porteest-elb bienferm@et encbnch@? 7" Le boutonde rSglagea+ii _t6 piac6A ia positioncorrectepermettantla mise en marchedu Iave-vaisselb? 7' Le robinetd'arriv@d'eauestq ouvert? 6 © mi 3/4" (1,9 Gin) --_ hlsulatUon = may be compressed (not used on aH models) El aislamUente de 3/4" (1.9 cm) puede compum#se (no se usa en todes los modelos) C © mm C 25=1/4" (64,1 cm)_ 23=7/6" (66=6 cm) I I _-._LJ 33-7/8" I nl I (86cm)mi.. I II I 3/4 po (1,9 cm) isolant = peu_ _tre compHm_ (hen utHis_ sur tousles modules) mm C © III wU_hwheels I 33=7/8' (86 cm) Ill I min_cuando _e I II I hayan quitado Illl las patas II I 33-7/8 po ._ I I _ I (66_m)rain, _ I _ aver:roulettes 21-{53,3cm)-_ Part No. 8269310 Rev. C Pieza No. 8269310 Rev. C N° de piece 8269310 R6v. C Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179 Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU. Imprim6 aux E.oU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Kenmore 66515912000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación