Transcripción de documentos
Undercounter Dishwasher
@
Lavavajiiias empotrado
Lave=vaisselle encastr6
What do t need to have to
install the dishwasher?
_,Qu_ necesito pata instaiat ei
lavavajiiias?
Que me faut=blpout bnstabbet
bebave=vabssebbe?
, Tools, parts & materials
o Herramientas,piezas y materiales
I=2
o Requisites
3=6
o Dimensiones del producto
Contraportada
o Paraadapter su lavavajillas Contraportada
o Outils,pi_ceset mat6riaux
I=2
o Sp6cifications
3=6
, Dimensionsdu produit
Couverturearri_re
, Lave=valsse!le
personnalis6 Couverturearri_re
o Dishwasher dimensions
• Customize dishwasher
1=2
3=6
Back cover
Back cover
@
What de i need te de before
! bnstablthe dishwasher?
_,Qu_ debo hater antes de
bnstabatel bavavajbbbas?
• Prepare cabinet
• Prepare dishwasher
o Prepareel gabinete
o Prepareel lavavajillas
7=12
13o20
Hew de i install the
Connect dishwasher
Secure dishwasher
• Check operation
Preparation de Fencastrement
Pr6paration du hve=vaissefle
_,C6mobnstabo
el bavavajbbbas?
21=24
25
o Conecteei lavavajillas
o Asegure ei IavavajilIas
o Verifique et funcionamiento
21=24
25
26
26
Doing so wimm:
, make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.
Caii yenr Sears stere er service center when you
have questiens or need service. When yen call. yeu
will need the dishwasher medel and serial numbers.
Pa_ No, 8269310 Rev, C
7=12
13=20
7=12
13o20
Comment dobs-je bnstabbet
be
bave=vaissebbe?
o Raccordement du Iave=vaisseile
o Fixation du iave-vaisselie
o %rification du fonctionnement
21=24
25
26
Hacetme:
o har_ m&s f_cil ia instalaciOn.
o io ayudar_ en ei future si tiene aIguna pregunta.
o Io ayudar_ durante una inspecciOnei6ctrica.
Llame a sa AImac_n e Centre de Servicie Sears cuande
teega preguntaae necesite servicie, Cuande Ilame,
necesitar_ tenet a mane el n_mere deJ medete y em
n_mere de aerie del lavavajillas.
Ce qui :
o facilitera I'instalIation.
, vous aidera plus tard si vous avez des questions.
o aidera en cas d'inspection des instaliations 6iectriques.
Appemezvetre magasin eu centre de service Sears quand
yeas avez des questions eu si veus avez hesein de
service. Lets de vetre appeL il veus faut lea num_res de
med_te et de s_rie da lave=vaisseHe.
Pieza No. 8269310 Rev. C
N° de piece 8269310 R6v. C
Your safety and the safety of
others are very important.
CCC
We have provided many important
safety messages in this manuaJ and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
mm
mm
_
ml
SPa@
This is the safety alert
symbol.
This symboJ alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
© ©
i
AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
C iC: ¸C ¸¸
Su seguridad y la seguridad de
los domes es muy importante.
Hemos incJuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su eJectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el sfmboJo de
advertencia de seguridad.
Este sfmbolo Je llama Ja
atenci6n sabre peNgros potenciaJes
que pueden ocasionar la muerte o
una Jesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
irana continuaci6n del sfmbolo de
advertencia de seguridad y de Ja
palabra "PELIGR, O" o
ADVERTENCIA. Estas oaJabras
significan:
Si no sigue Jas instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
i
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
AN safety messages win ten you
what the potentiaJ hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
7 observe all governing codes and
ordinances.
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions.
V have everything you need to properly
install dishwasher.
V' contact a qualified installer.
InstaNation must be performed by a
quaNfied service technician. The
dishwasher must be installed to meet
0
@
o
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si yeas ne suivez
)as les instructions.
Tous les messages de securit6 vous
diront queJ est Jedanger potentiel et
vous disent comment reduire Jerisque
de bJessureet ce qui peut se produire
en cas de non=respectdes instructions.
7' abfir con euidadela puertadeJ
JavavajHJasmientras algnien sujeta Ja
parle traeera deJ JavavajHJas.Quitetodos
los matedaJesde envfo, Ia manguerade
desagOey JarejilIa infedon CierreIa puerta
de! IavavajilIas=
Asegurecon eJpestiNoJa
puerta del iavavajiNas.
7 cumplir con todos los c6dJgosy
reglamentosvigentes.
7' instahr el IavavajilIasseg0nse especifica
en estasJnstruccJones.
7' tener todo Io que necesitapara instalar
debidamenteei lavavajiiias=
7' Ponerseen contacto con un instalador
calificado. La instalaciOndebeser hecha
per un t6cnico de servicio caNficado=El
7' oavrirdeucement la perle du largo
vaisseHependantque quelqa'un saisit
I'arri_re du laveovaisseile.Retirer ies
mat6riaux d'exp6dition, Ietuyau de
d6chargeet ie punier inf6rieur. Former la
porte du iaveovaisseiie.Enciencherla
porte du iaveovaisselie=
7' respecter toutes Ins dispositions des
codes et r_glements en vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'ii faut pour bien installer
le iaveovaisseNe=
7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour
v6rifier qua ie iave-vaissetieest instalJ6
conform6ment aux dispositions des 1
"feels and
materials needed
Herramientas
y
materiaJes necesaries
A. pliers
l}. PhiNips screwdriver
C. 5/16" and 1/4" nut
drivers or hex
sockets
D. measuring tape or
ruler
E. lg" adjustable
wrench that opens to
1=1/8" (2.gem)
F. flat-blade
screwdriver
G, gloves
N. utility knife
L 2 twist:on wire
connestars which
are the proper size
to connect your
houaaho{d wiring to
16ogauge wiring in
dishwasher
J. smaN level
A. pinzas
l}. desarmador Phillips
C. Naves de tuersas o
casquNIos
hexagenales de 5/16"
(8 ram) y 1/4" (6 mm)
D. cinta de medir a regla
E. Nave ajastaNe de 18"
gee sa ahra 14/8"
(2.g am)
F. desarmader de panta
plane
G. guantea
N. cashing de usa general
L 2 canecteras
de
empalmaretamidapare
alambre quareaganel
tama_aadacnadapare
conedar el caNaadode
sa begatal cablnado
calibre16 del lavavaiillas
R, electric drill with
S. 1/2", 3/4" and
1:1/2"" hole saw hits
I. small tubing culler
_, wire stripper
V, 1:1/2":2" screw:type
clamp if connecting
to waste:tee
W. copper tubing (3/8"
recommended) or
flexible stainless
steel braided fill
line
X. clamp connector at
conduit connector to
fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole
K. safety glasses
L. gO° elbow with 3/8"
N.P.T. external
threads oe one
and. (The other end
must fit 7aur water
supply line,}
#_.fiasNight
N. TeflonTM tape or
pipe joint
compound
O. shallow pan
P. 5/8" open:end wrench
Q. Shim stock (if
installed with
built-up floor)
Risque possible de d_c_s ou de
bmessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.
Si no sigue Jas Jnstrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potenciaJ, Jediran
c6mo reducir Jas posibiNdades de
sufrir una Jesi6n y Io qua puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
lavavajiiiasdebe instatarsede acuerdocon
todos ios c6dJgosy reglamentoset6ctricos
y de pJomeda.
@
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareiJ
menager. Assurez-vous de toujours
Nretous Jes messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici Jesymbole
d'alerte de securit& Ce
symboJe d'alerte de securit6
vous signaJe Jesdangers
)otentieJs de dec6s et de bJessures
graves a vous eta d'autres. Tousles
messages de securit6 suivront le
symboJe d'aJerte de securit6 et le mot
<<DANGER>>
ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mats signifient :
J. nivel peqae_e
K. galas protectoras
L. tube aceplader
acodade de ge° con
rescas de tahefia
externas de 3/8" (8.95
am) (N.P.T.} en an
extreme. (El otto
extreme debe cuber en
sa tuberfa del ague).
#_.I_mpara de mane
N. cinta TeflonTM a
compaesto para
juntas de tube
O. racipiente peso
profande
P. gave ajastable de 5/8"
Q. Cage (st ae instala
con an piso armada)
codes et r6giements iocaux et nationaux
de plombede et d'6Jectricit&
OatiJs et accesseires
A. pieces
l}. taurnavis PbiNips
C. taurne-_sroa aa cl_ _
douiNn bexagonale
8 mm (5.tl 6 pa) et
6 mm (1/4 pa)
D. m_tre=raban au r_gle
E. c]_ _ malette de lg
pa ouvrant _ 2,9 cm
(1 1/8 pa)
F. taurnevis _ lame
plate
G, gants
N. couteae utibtaire
L 2 connecteurs pear
fils de taille
apprepu_e pour
connecter le
c_blage du damiaiJe
aa fd de calibre 16
da lave=vaisselle
J. petit niveaa
K. lunattes de s_sarit_.
L. condo & go°avec
filetage externe de
I),95 cm (3/8 po) NPT
_ ann extremitY. (La
taiNe de Fautre
extr_mit_ doit _tre
adapt_e _ ceHe de la
caaaNsation d'arriv_e
d'eaa.)
_'Llampe de poche
N. ruban de t_flon _r;oa
compes_ d'_tanch_it_
pour tayaulerie
g, plat pea profond
P. cl_ _ bouts oaverts de
5/8 pa
Q. Cain (si instaNCe area
le plancber sardineS)
@
©
@
R. taladro al_ctrice con
S. braces de sierra
perforadora de 1/2",
314""y 1=1/2"
T. cortatubes peque_e
U. desmoldador de
alambre
V, ahrazadera ripe
tornille de 1:1/2"":2"
siae ha de conectar
an "T" el tube de
desperdicies,
W, tuberfa de cobra (se
recomienda de 3/8")
o linen de relleno
flexible de acorn
inoxidable
X. coeector de
abrazadera a
conestar de cendeata
para cables qua
quepa en an auricle
de 7/8" (2.2 am) de
di_matro,
R, parcease 61ectuqae
avec
S. lurers de sale
circalaire de 1/2 pa,
314 paet 1 112pe
T. petit coupe:tube
U. piece _ d_nader
V, bride de serrage
1 1/2 pe : 2 posi
atilisatien d'an
raacerd T
d'_vacuatJen
W. tube de cuivre
{3ig po recommendS)
X, _trinr oa aonneateur
de conduit pour an
tree de 2,2 cm
{7/8 po} de diam_tre
!
Parts s ppJied
l}. 2 No. lg x 1/2"
A.
Piezas
2 abrazaderas pare
provistas
la
l}. 2 torniNes de cabeza
A.
Pi2deburies
ces
pour tuyau
foarnies
B. 2 vie PNINps
PhNNps:head screws
mangaera de desagge
PhiINps No. 10 x 1/2"
d_cbarge
no 11)x 1/2 po
A. 2 drain hoseclamps
1 : large
1 : small
_[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[[[[J[J[J[J[J[J_
__ _ ______ __ ___ ___
@
C. draff_ hose
#lake sure all these parts are h_duded.
See parts list for accessories available for your
dishwasher,
l:grande
1-pegue_a
C. #_angaera de desagge
Aseg_rese de qua lades lea piezes est_n incluidas.
gonsalte la Iiata de plazas pare senator los
acceaouos qae est_n disponibles pare sa
lavavajiNas.
1 grande
1 petite
C. tayaa de d_charge
S'assurer qua routes cos pi_aes sent incloses.
Volt la lisle des pi_aea pour lee accessoires
disponibles pour entre lave:vaisselle.
2
C
©
•m
E
©
•M
mm
[]
Cabinet opening
Abettuta
Do net rnn water or drain lines or
ebctrba_ wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
meter or bgs.
The location where the dishwasher will
he installed must provideebatance
between meter and fleering.
No instale taber_as de agna e desag[ie e
cabbs em@trbes deride puedan
interferir, o hater centacte con, emmotor
e lae paras del lavavajillae.
El lugar deride se instalar_ el
lavavajillas debe permitir nn espacio
fibre entre el motor y el pise.
No instale el lavavajillas sobre piso
alfembrade.
De net install dishwasher ever carpeted
fbering.
Prefect dishwasher and water lines
leading te dishwasher against freezing.
Damage from freezing is net covered by
the warranty.
A side pane_kit is available from year
Sears stere er eervbe center for
installing yenr dishwasher at end ef
cabinet.
Check location where dishwasher
will be installed. The bcatien •net
provide:
7 easy access to water, electricity and
drain.
7" convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7" square opening for proper operation
and appearance.
7" cabinet front perpendicular to floor.
7" level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
level dishwasher. Note: Shims mnst
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
dem
Proteja el lavavajillas y latuberia de
agua conectadaal lavavajillas para qne
ne se congebn, La garanfia no cubre
da_es per congelaci6n.
Puede ebtener un juege de panemlateral
en sn AImac_n o Centre de Servicio
Sears para instalar su lavavajillas en eJ
extreme del gabinefe.
Revise el Ingar deride instalar_ el
lavavajillas, E{ lugar debe proveer:
7' f_cii acceso a instalaciones de agua,
ebctricidad y desagOe.
7" faciiidad para introducir ios trastes en
el IavavajilIas. Los rincones @ben
toner un espacio iibre minimo de 2"
(5.1 cm) entre e! costado de Ia puerta
de! IavavajilIasy Ia pared o e! gabinete.
7 una abertura cuadrada para que el
lavavajilIas funcione y se vea bien.
7" un gabinete detantero que sea
perpendicuiar aI piso.
7' piso niveiado. (Si ei piso en Ia parte
delantera de ia abertura no est_
niveiado con e! piso en ia parte trasera
de ia abertura, puede usar caizas para
nivelar el iavavajiiias. Nota: ias caizas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuando se
est_ usando et lavavajillas).
if dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Siva a @jar e! iavavajiiiassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congetarse, haga queun miembro dei
personai de servicio autonzado Io prepare
para ei invierno:
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
AsegOresede que ia tuberia, ios cabies
ei@trbos y ia manguera de desagOeest@
en e_area sembreada. Ver dimensiones
en la p_gina 7.
Ouvettute
de
Ne pas faire passer lee canaiieations
d'eaa eu d'@acuatien, on le c_ble
_lectriqne _ nn endreit o_ ils peuvent
entraver ou toucher le motenr on lee
pieds du laveovaisseHe.
L'emplacement o_ le lave=vaisseHe sera
install_ deit feumir un d_gagement
entre le meteur et le plancher,
Ne pas installer le laveovaieseHe snr un
plancher receaverf de tapis.
Prot_ger le laveovaisselb et bs
canalisations d'eau conduisantau laveo
vaieseHe, centre le gel. La garantie ne
oeuvre pas lee demmages causes par le
gel
Un n@essaire de pannean lateral est
disponible de vetre magasin on centre de
service Sears pour I'instaIlation de votre
lave=vaieseHe_ l'extr_mit_ d'un placard.
tnspecter I'emplacement e_ le laveo
vaieselb doit _tre installS. L'endroitdoit
co•porter lee caract_ristiqnes enivantes :
7. ac@s ais_ aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@harge_ i'_gout.
7. facilit_ de chargement. Les
empiacements en coin n@essitent un
d_gagement minimal de 5,1 cm (2 po)
entre Ie cOt_ de ia porte du iaveo
vaisseiie et iemur ou ie piacard.
7. ouvertum rectangulaim suscitant une
bonne appamnce et permettant le
fonctionnement correct du laveo
vaisselie.
7" panneauavant du placard
perpendicuiaim au ptancher.
7" niveier Ie plancher (Si Ie plancher
devant %uverture n'est pasau niveau
3
du plancher _ I'ar@re de I'ouverture, iI
faudra peut-_tre utiiiser des cabs pour
mettre ie iave-vaisselie de niveau.
Remarque : ies cabs deivent 6tre bien
fix@s au piancher pour @iter que ie
lave-vaisseiienese d@tace @rant le
fonctionnement.)
Si ie iave-vaisseiie restera inutiiis_
pendant une p_riode proiong@ ou s'ii se
trouve aun endroit o8 ii sera expos_ au
gel, suivm ies instructions de
<<Pr@arationpour i'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assumr que la tuyauterie, Ie cablage et
le tuyau de @charge se trouvent dans Ia
zone ombrag_e. Voir Ies dimensions _ Ia
page 7.
HELPFUL TiP.
if the fleet in the dishwasher
opening 15 uneven (example."
tile fieedn_ only pa_t way Into
opening} ye_ will need to take
eeial ¢a_e in meas_tln
ep
_
CONSE O UT L.
Si el pise de ia abert_ra de,de
coloeatd el _avavajilias _o es pare.ie
(per ejemplo: pise ce_ Jesetas sGle
hasta ¢ierta patte de ia abert_ra},
deber_.ite_er ¢_idado especial para
temar las medidas y niveJar el
CONSEIL UTILE .
5i ie plancher da_s l'o_vert_re
est i_8_al (e×. : ¢arrea_× _e se
prele_gea_t q_e da_s _e pattie
de i'o_vert_re}, il fa_dra precSder
avec sei_ iers d_ _es_rage des
dimensions et la raise d'aple_b
4
Requisites
it is the customer's responsiNHty:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electri;al
installation is adequate aud iu
cuufurmauce with aH uatiuual aud
iucai cudes and urdiuauces.
Yeu must
have:
V' 120-vult, 60=Hz, AC=unly, 15- ur
20=amp. fused electrical supply.
V' COPPERWIRE ONLY.
We
lteeolTtlTtell
_:
V' a time=delay fuse or circuit breaker,
V' a separate circuit,
em6ctrices
Es respousabilidad demclients:
Pouerse
eu contacts
ten
un
electficista caHficade.
Asegurarsede que la instamaci6n
e[_ctfica sea adecaada y camp[a ten
redes lee cSdiges y reg[amentes
nacienales y locales.
mnstaimatien61ectrique
C'est aa tiniest qa'incembe la
respnnsabi[it_ de :
Centacter an _lectficien qualifi_.
Veiiier _ ce que I'instaiiation_lectfiqae
snit r_aiis_e cnrrectement et en
cnnfnrm[t_ avec lee prescHpfiensdes
codes et r_giements nationaax et lecaax.
Usted debe tenet:
7 un suministro e!Octricode 120 voltios,
60 Hz, CA soiamente, 15 O20 ampedos
con fusible.
H veus faut :
7" un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A,
avec fusibte=
7 ALAMBRE DE COBRESOLAMENTE.
Reeomendames:
7 us fusible de retards oun disyuntor`
7' un circuits separado.
7' FtL DE CUIVRESEULEMENT=
NOUS
recerl'l[na[ldolls
:
7' %mploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur`
7' un circuit distinct=
_/use flexible, armored ur nun-metaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
V' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/CSA=certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.Ufisted/CSA=certified conduit
connector.
7' utilicecane de cobre flexible,armadoo con 7' utiliser un c_ble flexible blind6 ou non
vainano met_licacon atambrede puestaa
mOtalliqueavec fiI de liaison _ Ia terre,
tierra adecuadoa Ins requisitesde
conformOmentaux prescriptions des
cabieadode su hogary que cumpia con Ins
codes et r_glements nationaux et
Iocaux.
cOdigosy reglamentosde su iocalidad.
7' utilice Iaabrazaderade anctajeprovistacon 7" se servir d'un serre-c_bie ou d'un 6trier
homoiogu6 U.L/ACNOR. Si ies
la cajade empaimesde su hogar o instals
conducteurs d'alimentation sent placOs
en Iacaja de empalmesun conectorde
dans un
abrazaderaaprobadoper e! U.L./cerLificado
conduit, utiiiser un connecteur de
per CSA.Si usa un conducts paracables,
conduit homologu6 U.L/ACNOR.
useun conectorde conducts aprobadoper
el U.L/certificado per CSA.
7 use a U.Lqisted/CSA-certified,
16=gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local codes
and ordinances. Follow the kit
instructions fur installing the power
supply cord. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8m).
V' a clamp connector tu fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
7' si el juego no est_ disponibie, utilice un
cord6n el_ctricu calibre 16 de tres
conductores, aprobado por ei U.L./
certificadopor CSA,que cumpta con
todos los c6digos y reglamentos de su
Iocaiidad. Siga ias instrucciones dei
juego para instatar e! cord6n et_ctrico.
La m_xima iongitud dei cord6n et_ctrico
es 6 pies (1.8 cm).
7' se necesita un conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8"
(2.2 cm) de di_metro para asegurar el
cord6n et_ctrico a la caja de bomes del
lavavajillas.
V' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded uutlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet
all local codes and ordinances.
®
7" et cordon et_ctrico debe enchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripoiar, dei raisins tips, ubicado en et
gabinete, junto a Ia abertura para el
lavavajilIas. El tomacorriente debe
cumpiir con todos ins cOdigos y
regiamentos de su Iocatidad.
7' si le cordon n'est pas dispuniNe,
utifiser un cordon de courant _lectrique
trois conducteurs de calibre 16
portant Hdentification U.L/ACNOR, qui
satisfait les critSres de tousles codes
fuurnies avec le cordon de cuurant
_lectrique, La Iongueur maximale du
cordon du courant _lectrique est de
1,8 m (6 pi),
7' un _trier pour use ouverture de
5
¢
2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer le
cordon de courant _Iectrique & Ia botte
de connexion du Iave-vaissetle.
le cordon de courant _lectrique dolt _tre
branch8 darts use prise & trois aiv_oies
reii_e & ia terre dans ie piacard pros de
I'encastrement d'instaliation du iave=
vaisselle. La prise de cuurant _tectrique
dolt _tre conforms aux prescriptions de
tous lee codes et r_giements Iocaux.
Agua
Ye_ m_st
have:
V' a hut water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
V' 120% (49°C) water at dishwasher.
V' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but nut recommended).
V' a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Du nut suHer within 6" (15.2 cm) frum
water inlet valve.
Usted debe tenet:
7' tuberia de agua caliente con una presiOn
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).
7' agua a 120°F (49°C) en el IavavajilIas.
7' tuberia de cobre cun 3/8" de di_metro
exterior con accesorio de compresiOn o
linea de retlanoflexible de aceru
inoxidabie con cubienta trenzada (puede
usartuberia pi_stica con un minims de
1/2", pero no se recomienda).
7" un tubs acoptador acodado de 90° con
roscas externasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extreme.
No snide dentro de usa distancia de 6"
(15=2cm) de la %Ivula de entrada de agua.
II vows fa_t :
7' use conduits d'aiimentation en eau
chaude dont Ia pression est de
138-862 kPa (20-125 Ib/po_).
7' I'eau fournie au Iave-vaisse!Iedolt _tre
49°C (120%).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mais
n'est pas recommand&
7' un coude _ 90 ° avec filetage externe de
0,95 cm (3/8 pc) rI.RT=_ use extr_mit&
Ne passouder _ rosins de 15 cm (6 pc) de
la valve d'arriv_e d'eau.
Rejet & l' gout
V' use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is nut
suitable, use a new drain hose with a
maximum length uf 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
V' have a high drain bup 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
fbur,
V' connect drain hose tu waste tee ur
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
V' use an ai_ gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7 use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
Usted debe:
7' utilizarla nuevamanguerade desag_e
provistaconsu lavavajillas.
Si esto nofuera
adecuado,useunaFnanguera
de desagOe
nuevade unaIongitudm_ximade 12 pies
(3.7m) que cumplacontodes los
est_ndaresde pruebavigentesde la
AHAM/IAPMO,
searesistenteal calory a los
detergentesy quepaen el conectorde
desagOe
de su lavavajillas.
7' tenerunacenexi6nde desag(_e
elevada,a 20
pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el
pise.
7' cenectaren%" la manguera
dedesag_e
altube
de desperdidos
o al recipiente
dedesecbes
sobreel sif6ndedesag(_e
en lasinstalaciones
sanitarias
delacasay a unmfnirsode20
pulgadas
(50=8cm) sobreel piss.
7' usarun espaciaderde aire si la manguera
de desag(Je
estAconectada
alas instalaciones
sanitariasde la casaa menosde20 pulgadas
(50.8cm) sobree!contrapisoo el piss.
7' utilizaraccesoriosdetuberiade desag0econ
diAmetrointernsde 1/2"(1.3cm) ceme
minime.
H ve_s fa_t :
7' utiliser le nouveautuyau de vidangefourni
avec le lave=vaisse!le.
Si ce conduit !re
convient pas, utiliser un tuyau neuf de
vidanged'une Iongueurmaximalede 3,7 m
(12 pi) qui r_pond_ toutes les normes
courantesde test AHAM/IAPMO,r_siste
la chaleuret aux d_tergentset convientau
raccord de vidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir une haute bouclede d_charge
I'_gout _ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous=plancherou plancher.
7' cennecterla canalisationde d_chargeau
raccord T d'_vacuationou & I'entr_edu
breyeur de d_chetsau=dessusdu pi_gedu
siphon de d_cbargede la p!omberie&une
hauteurminimale de 50,8 cm (20 po) au=
dessusdu p]ancher`
7' utiliser un brise-siphe_ si la canalisatiende
d_chargeest cennectOe
b.la pbmberie_ une
hauteurinf_rieure_ 50,8 cm (20 po) au=
dessusdu sous=plancher
ou du plancher`
7' utiliser des raccerdsde canalisationde
d_charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pe).
6
Col opeeings in shaded area of cabinet walls
or floor as speoified in chart:
OPENINGFOR:
CCC
mm
m_
mg
__Z4"
1=1/2" (&8 cm)
direct wire
3/4"
power supply cord
1=1/2" (&8 cm)
0R_F_C_OS
PARA:
rain,
34""(8&4 cm) mie.*
Z
.,_
drain line
5=1/2"
(14cm)
_
(1,9 cm)
1/2"
tabefia de desagiie
1=1/2" (&8 cm)
cable direofo
3/4"
cord6n el_ctrico
14/2" (&8 cm)
0OVERTURE:
(8,3cm)
(8,3 cm)
D_A#_ETR0:
taberia de agua
(1.3 cm}
(1.9 cm)
Cooper lea covertures daes la zone
ombrag_.e dee patois de placard ou du
lancher tel que pr_ois_ dana le taNeao :
2""
(7cm)
(1,3 cm)
Haga erifioios ee el _rea sembreada de la
pared del gabinete o de[ pica, coma se
especifica en la tabla:
Todas lae superficies debee
estar Hbres de UnfrosUoees
Toutes lea ao#aoes deUvent
_fre eaempfes dqntrusions.
C
1/2"
(61 cm)**
All so#aces must be free
from Unfrosions
C ¸¸C
D_A_'IETER:
wafer line
D_A#_ETRE
:
coealisafion d'eau
1,3 cm (1/2 pc)
conduit de vidange
3,8 cm (14/2 pc)
fHerie direcfe
1,9 cm (3/4 pc)
cordon _lectrique
3,8 cm (1=1/2 pc)
(7 cm)
* [v]easured from the lowest point on the underside of
counterfop, May be reduced to 33o7/8"(86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara
inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8"
(86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa,
* [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do
compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea
roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es,
** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening,
** [gtinimo, medidas fomadas desde el punfo m_s aegosto
de la aberfora.
** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture.
*** May be increased to 5o5/8" (15.5 cm} if height of opening
is 34=1/2" (87,5 cm) at ira lowest point,
*** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) sila alfura de
la abertura es 34-1/2" (87.5 cm) en su punte m_s baje,
Electrical
Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un cheque
el_ctrico.
*** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {5=5/8 pc) si la haofeor de
I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2 pc) _ see point le plus has,
lm
m
Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution
(bo'_te de fusibies
ou disjoncteurs)
avant
d'entreprendre
I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c6s ou un choc _ectrique.
Disconnect the power supply. Tare
water elf.
Descenecte el suministre e_ctrice.
Cierre la Ilave dot agaa.
D_eonrmeter_a cana_isatian d'arriv_e
d'eaa. Fermer Veaa.
Put on gloves and safety glasses,
P6ngase Ios guantes y las gafas
protectoras.
Porter des gants et des lunettes de
s6curit&
V' check that the water fine 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,
V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e
d'eau 0 se rend jusqu'& i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisation sere effectu&
V' check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,
_/verifique que Ia tuberia de ague
Ilegue haste Ia parte delantera
izquierda de ia abertura donde se har_
la conexi0n dei ague=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
haste ia porte deiantera derechadei
orificio donde se har_ ia conexi0n
el_ctrica=
if the water fine and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,
Siia tuberia de aguay el cable directo
Ilegan hasta ios orificios, continOecon et
paso 10, p_gina 11.
Siia canalisation d'eau et le c_blage direct
se rendent assezioin dans i'ouverture,
passer & I'_tape 10, page 11=
Reqeisites
installation
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are:
direct wiring
using a power supply cord
Wiring
PeHgro de cheque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo
interrupter de
circuitos antes de instalar el
lavavajitlas.
use steps:
Cumptacon todos los c6digos y
reglamentosnacionalesy locales para
completeret suministro el_ctrico aI gabinete=
Si est,:
use los
paces:
lectriqae
Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et r_gtements nationaux et Iocaux
pour le raccord _tectrique=
Si voos:
saivez les
_tapes :
3, 4 and 5
hacieede ann conexi6n directa
3, 4 y 5
proc6dez _ on c_Nage direct
3, 4 ef 5
utilizando on cord6n el_cfrico
3a y 4a
ofiliaez an cordon d'alimeefatiee
3a et 4a
3a and 4o
the dishwasher
will be
if ye_ route wire into the
cabinet opening from the right
easier
el ctrieos
7 s'assurer que le c&biagedirect O se
rend jusqu'& i'avant du c6t_ droit de
I'ouverture o_ ie raccord _iectrique
sere effectu&
Es m_s f_cil hater los cone×lanes
del lavavajillas
si se iasertaa los
cables en los erificies del gabiaete
H sere pies facile de precSder ae
raccerdemeat
blectriqae de lavevaisselle si le c_b_e passe par
8
Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm) @ en el
costado, en Ia parte trasera oen ei piso
del Iado derecho del gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares donde se
puede abrir ei orificio.
6abieete de madera: Lije el orificio hasta
que est8 iiso.
Gabinete met_iiico: Cubra el orificio con
una arandeia aisiante.
Percer un trou de !,9 cm (3/4 pc) @ darts
le piacard du c6t6 droit de I'ouverture,
I'arri_re ou dans ie piancher. Les
ouvertures facultatives sent indiqu6es.
Placard en beis : Poncer Ie trou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique : Couvrir le trou d'un
passeoill.
Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, If no strain relief is
provided, install a U,L-fisted/CSAcertified clamp connector for flexibletype wire, If installing conduit, attach a
U,L-fisted/OSAocertifled conduit
connector to junction box,
Pasee! cable per ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderade anciaje provista con
la caja de empaimes. Si no viene una
abrazaderade anciaje, instaie un conector
de abrazaderaaprobado per ei U.L/
certificado per CSA, para cables fiexibles.
Si estA instalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado per at
U.L/certificado per CSA,ala caja de
empalmes.
Faire passer le cable dans Ia boTtede
connexion. Utiliser Ie serreocabiefourni
avec la bo_tede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, instalier un
serreofii homoiogu6 U.L./ACNORpour
cane flexible. Si ies conducteurs
d'aiimentation sent piac6s dans un
conduit, instatier un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNOR sur la
botte de connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole, Cable must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,
Paseat otro extreme del cane a trav6s
deI orificio del gabinete. Ei cane debe
extendersehacia ia parte detantera
derecha dei orificio del gabinete. ContinOe
con el paso 6.
Faire passer I'autre extr6mit6 du cable
dans Ietrou du placard. Le cable dolt se
rendre jusqu'_ i'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vue pour le laveovaisselle.
Passer _ %tape 6.
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hole @ in righthand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,
Hagaun odficio de 1ol/2" (3.8 cm) @ en Ia
partetrasera oet costado de! Iado derecho
dei gabinete. La iiustraci6n indica ios
lugares donde se puedeabrir ei orificio.
Gabinete de raadera: Lije at orificio hasta
que est6 liso.
Gabieete met_iice: Cubrael orificio con
una arandetaaislante.
Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 pc) @
darts ie piacard du c6t6 droit de
I'ouverture, & i'arri_re ou dans ie plancher.
Les ouvertures facuitatives sent
indiqu6es.
Placard ee beis : poncer ie trou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique : Couvdr le trou d'un
passeoill.
Instaie un tomacorriente con conexiOna
tierra para clavija tripolar, @ det mismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el iavavajilias. ContinUecon el
paso 6.
Instalier dans ie piacard& c6t6 de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant & trois aiv6oles reli6e & la terra.
Passer & 1'6tape6.
Water line
Tuber[a de ague
Canalisatien
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,
Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! costado, an Ia parte
trasera o an el piso dei iado izquiredo del
gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares
deride se puede abrir at orificio.
Percer une ouverture minirnate de
1,3 cm (1/2 pc) @dans ia piacard du
c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'arri_re ou
dans ie piancher. Les endroits facuitatifs
sent indiqu6s.
Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,
Mida Ia Iongitud total de Ia tuberia de
cobra @ requerida. Una Ia tuberia de
cobra con ia del agua usando una iiave de
cierre manuai. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobra a trav6s dei orificio dei
gabinete (ia tuberia de cobra se dobiar_ y
enroscar_ f_cilmente) hasta qua alcance la
conexi6n qua est_ en ia parte detantera
izquierda det lavavajillas.
Mesurer Ia Iongueur totaie du tube @ de
cuivre requis. Raccorder ie tube de cuivre
ia canatisation d'eau avec un robinet
d'arr_t. Fairepasser doucement ie tube de
cuivre dans le trou du placard (ie tube de
cuivre se courbe et s'6crasefacilement)
jusqu'_ ce qu'iI p6n_tre assezloin dans
%uverture pour _tre raccord6 _ ia prise
I'avant du cot6 gauche du laveovaisselle.
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Ponga la Ilave de cierre @ an Ia posici6n
"ON" ("Encendido') y deje correr agua
hacia un balde para eliminar ias particulas
qua puedan existir en ias tuberias dei
agua y puedan obstruir la %ivuia de
Ilenado.
Ouvrir Ie robinet d'arrSt @ _ Ia position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'_couler dans un seau pour qu'ii entra;ne
toutes ies particules qui pourraient
obstruer la valve d'entr_e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF" position,
Ponga ia iiave de cierre an la posici6n
"OFF" CCerrado").
Farmer le rennet d'arr_t & la position
"OFF".
Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in righthand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,
Weed eabiaet: Sand hole until smooth,
iVietal cabieet: Cover hole with
grommet.
m
m
3ao
Weed cabinet: Sand hole until smooth,
iVtetal cabinet: Cover hole with
grommet,
4ao
m
m
m
m
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,
9
d'eau
£0
l
lVJanguera de desag e
Tuyau de dCeharge
Cut a 1=1/2" (3,8 cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink,
Hagaun orificio de !-1/2" (3.8 ore)de di_metro
en la paredoen el pisodd gabinete,en el
costadodel orifMo m_scercanoal fregadero.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de diarn_tre
dartsla paroidu placard,ou dartsle planchersur
le cCt_de I'ouverturele plusprochede 1'Cvier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method,
Conecte
en"T" la pnanguera
dedesagOe
al tubede
desperdicios
o al recipiente
dedesechos
siguiendo
unodelossiguientes
m6todos:
Connecterle tuyaude d_charge_ un raccordT
d'6vacuationou un broyeurded6chetscompne
rain hese
if you have:
and:
an air gap
go to step:
11a,
a waste dUspaser
no air gap*
an air gap
11h,
no air gap*
11d,
no waste dUspaser
Sifieee:
y:
Ceelie_e
el:
uere¢ipieele
dedose@has
espaciaderdeairs
11a.
sin espa¢iaderdeairs*
11¢,
isis recipieele espaciader
deairs
dedeseches
sin espaciaderdeairs*
11b,
11d,
ee hreyeur
de dbehels
pande beyeer
de d_ehels
pasuez
ee hrise=siphee
r_lape:
11a,
pande brise=siphee
*
11c,
ee hrise=siphee
11b,
pande brise=siphee
*
11d,
Cee el pase:
*an aO gap Usrecommended
*so re@emiendatenet espadader de aire
1, Remove the disposer kneckoet plug,
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap O with
large spring=type clamp _, If the
drain hose was cut, use a 1=1/2" to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Quiieel lap_$11
exlraderdelreeipieniede desechee.1. 0tarI'eperculearrachaNedehreyeur
de d_¢hets.
Carteel extremedela mangueradedesagOe
@
CouperI'extr_rnit6
dutuyaudevidange@ au
si fueraneeesario(nocartela sessionnervada).
besoin(nepascouperla sectionondulCe).
2.Fijela manguera
dedesagOe
alespaciador
deaire0 2. Connecter
le tuyaude d_charge
au brise-siphon
conunaabrazadera
tiporesorLe
grandeQ. Sise
Oavec unegrossebridedetype_ ressort@. Si
cortOla manguera
dedesagOe
useunaabrazadera le tuyaude dCcharge
6taitcoupC,utiliserunebride
tipotomillode1-1/2"
to2"(3.8to5 cm).*
detype_ visserde3,8-5cm (1-1/2-2pc).*
3.Utiliceuneonectordemanguera
decaucho*@ con 3. Utiliseruntuyauencaoutchouc*
@ _ I'aidede
abrazaderas
tiporosetteo tomillo*0 para
bridesdeserrage_ visou _ ressort*O pour
conectarel espaciador
de aireal orificiodeentrada connecter
lebrise-siphon
_ I'entreedubroyeur@.
del recipiente
@.
Ceraccordement
@ DOlTsefaireau-dessus
dupi_ge
EstaconexiOn
@ DEBE
estarantesdelsifOnde
dusiphon@et_ unehauteur
minimale
de50,8cm (20
desagOe
@ y al menosa 20"(50.8crn)sabreel piso pc)au-dessus
duplancher
o_serainstall_lelavedondeellavavajillas
ser_iinstalado.
ContinOe
conel
vaisselle.
Passer
_ I'_tape
12.
paso12.
1, Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap d) with
large spring=type clamp, If the drain
hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @
with spring or screw=type clamps*
to connect air gap to waste tee @,
1. Carteel extremedela manguerade desagi_e 1. Couper!'extr_mit_du tuyau de d_charge@
@ si fueranecesario(no carte la secci6n
au besoin(no pascouperla sectionondul_e).
nervada).
2. Connecterle tuyaudedechargeau brise2.Fijela manguera
dedesagOe
al espaeiador
deaire
siphon_ avecunegrossebridedetype
conunaabrazadera
tiporesortegrande.Si se
ressort.Sile tuyaude decharge_taitcoupS,
cart6lamanguera
dedesag8e
useunaabrazadera utiliserunebridede type&visserde3,8-5crn
ripetornillodelq/2" to 2"(3.8to5am).
(1-1/2-2pc).*
3. Utiiiserun tuyauen caoutchouc*@ _ I'aide
3. Utiliceun conectorde manguerade caucho*
de bridesde serrage&vis ou _ ressort* O
@ conabrazaderas
tipo rosetteo torni%* @
pour connecterle brise-siphonau raccordT
paraconectaren "T" el espaciadorde aireal
d'_vacuation@.
tube de desperdicios@.
*un bfise=siphaeest recammaed_
11
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,
Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6n de
desag_e@ y al menosa 20"(50.8crn) sabreel
pisodondeel lavavajillasser_instalado.
ContinOeconel paso12.
Ce raccordement @ DOlT se faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave-vaissefle.Passer & %tape 12.
1, Remove the disposer keockoot pieg,
Do not cut end of drain hose,
1. Quite el tapdo extractor del recipiente de
desechos. No carte e! extreme de la
manguerade desagOe.
1. Oter J'epercuie attachable du breyeur
de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecter ie tuyau de vidange @
I'entr_e du broyeur 0 & i'aide d'une
grosse bride de type & ressort _.
Ce raccordement 0 DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave=vaissefle.Passer _ %tape 12.
2, Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with large spring=type clamp _,
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
2. Fijeia manguerade desagOe@ aI orificio
de entradade! recipiente de desechos0
con unaabrazaderagrandetipo rosette _.
EstaconexiOn@ DEBEestar antes dei sifOn
de desagOe@ y at manes a 20" (50.8 cm)
sabre ei piso donde eJiavavajiliasser_l
instalado.ContinOecon et paso 12.
1, Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @
with 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 am)
screw=type clamp* _,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Cartee! extreme de ia manguerade
desagOe@ (no carte ia secciOnnervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagOeai
tuba de desperdicios@ con una
abrazaderatipo tornillo de 1oi/2"o2"
(3.8-5 ore)* _.
Estaconexi6n @ DEBEestar antes deIsif6n
de desag(_e@ y aI menosa 20" (50.8 ore)
sabre ei piso dondeeI Iavavajillasser_l
instaiado.ContinUecon el paso 12.
1. Couper i'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pas couper Ia section
ondul_e).
2. Connecter le tuyau de d_chargeau
raccord T d'_vacuation 0 au moyen
d'une bride _ vis 3,8°5 cm
(I 1/2-2 pc)* 0
Ce raccordement @ DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instali_ ie
iave-vaisselie.Passer _ i'_tape 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores,
* Puede adquirir Ias piezas en cuatquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocatidad.
* Pi_ces disponibies chez Ies fournisseurs
Jocauxd'articies de plomberie.
To reduce the vibration of the hose,
keep the hose away from the fleo_
aad the edge of the hole where it
Para redecir ia vibracJCa de la
mangaera, mant_agala aiejada del
plso y del horde dei orJfJeJopar el
Insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made,
Inserte Ia manguera de desagOe@ en el
orificio hecho en eI gabinete, hasta eI
centre de ia parte detantera det orificio
deride se har_ la conexiCnpara et
desagOe.
Pear rbdaire la vJbratiorl de t_yau_
introdaire ane p!Sce de tissa, da
_astJc o_ _l_ compes_ d'etaach_ite
Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie
trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu&
12
Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely
installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Excessive
Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.
lm
m
Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
Risque de basculement
Ne pas utilJser le laveovaisseHe
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajiHas.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave=vaisseHe.
No seguir esta instrueci6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otra ripe de lesi6n.
Le non-respect de ¢ette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messureso
Put dishwasher corner posts @ behind
dishwasher, Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back,
Coioque ios postes esquineros @ detr_s
del IavavajilIas. Sujete los costados deI
marco de Ia puerta del IavavajilIasy coloque
ei Javavajilbs apoyado en su parte trasera.
Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo
vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de
la porte du iave-vaJsselbet placer
cetuici sur Ie dos.
Remove two screws @ attaching
access panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface, Check that
grounding clip @ is attached to the
lower panel,
Quite los dos torniiios @ que unen e!
panel de acceso @ y el panel inferior @
at IavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonal de 1/4" (6 mm), una Ilave de
tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite
los pansies y col6quetos sobre una
superficie protegida. Verifique que el clip
de puesta a tierra @ est6 conectado al
panel inferior,
Enleverbs deux vis@ fixant Ie panneau
d'acc_s @ et Ie panneau inf6rieur @ au
lave=vaisseiieen utiiisant une cl6 _ douiiie
de 1/4 po (6 mm), un tourne=6crou ou un
tournevis PhJiiips. Enleverles panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@. V6rifier que B bride de miss
la terre @ est fix@ au panneau
inf6rieur,
£3
m
Apply TeflonTM tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,
Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ at tube acoplador
acodado de 90° @ y conecte ei tube
acoplador a ia %ivula de iienado de agua
@. Apriete ei tube acoplador hasta que
ajuste sin holgura y asegOresede que
quede mirando hacia atr_s.
Appiiquer du ruban T6fionTM ou compos6
d'6tanch6it6 pour tuyauterb @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive
d'arriv@ d'eau @. Serrer Ie coude jusqu'_
ce qu'ii soit bien ajust6 et s'assurer qu'il
est orient6 vers I'ar@re.
Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,
Quite Ia tapa de Ia caja de bornes @. Tire
de los cables dei artefacto @ a trav6s de
los orificios en Ia caja de bornes. No
@sate el nude en los cables.
Oter ie couvercie @ de ia bo_tede
connexion. Fairepasser ies fib _ de
I'appareii dans ie trou de ia bo_tede
connexion. Ne pas ddaire b noeuddans
los fib.
if you ate direct wiring: install a U,L,listed/CSA-certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,
Si est_ haciendouna conexidndiresta:
JnstaJeun conector de abrazadera@
aprobado per e! U.LJcertificado per CSA,
en ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cables, use un conector de conducto
aprobado per ei U.LJcertificado per CS£
if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,
S{ estd instalando un juege de eerddn
et@trbo, h_gato ahora y siga Ias
Jnstruccionesdadas para el juego.
CONSEJO UTIL.
P_t cardboard _ndet dishwasher
until it is installed in cabinet
opening, The cardboard will hemp
protect floor covering during
installation,
Celeq_e _ catt6n debaje del
lavavajillas hasta q_e est_
Jnstamadee_ la abe_t_a dei
gabJnete° El eart6n ay_da a
p_eteger el acabade del piss
d_a_te ia instalaci6_.
Sile raeeordement est par _g_lage
direct : instaiier un serre-fiI @
homologu_ U.L/ACNOR sur ia bo_tede
connexion. SJies conducteurs
d'aiimentation sent pJa@sdans un
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homoJogu_U.L/ACNOR.
Si le _a¢co_de_e_t est par cordeu de
eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation
et suivre ies instructions qui accompagnent
le cordon de courant _lectrique.
CONSEIL UTILE.
PJace_le ca_ten de I emballage
ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e
q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e
pr&we, Le carton aidera _ pret_ger
ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant
JJastallatie_o
£4
Measure height of caNnet opening from
underside of countertop to floor where
dbhwasher will be installed @ (you need
the lowest point). Check chart for that
height opening. Put wheels @ in the
requked position. Turn both front leveler
legs to the same height
m
Mie.
cutout height
34"(8e,4 cm)
344/4" (87 crn)
34=1/2"(87.6cm)
freer bg
pate demaetera
pied avaet
cauntertap
_la
encimera
du camptair
mira
,
cab
_/
I
i
built-upfleer
//pisa
i
_=_
armada
planchersar_lev_
2 _
_5.1 cm}
_Nm
1
2
3
10
5
e
If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wheels are remeved,
pretect the fleer whee reeving the
dishwasher.
115.2 cml
34"(86.4 cm)
34-1/4""
(87 cm)
344/2" (87,ecm)
Pasicide de la N_mera de
raeda (ver
vueltas ee
ilastracide)
la pate
demaetera
1
2
3
10
5
e
Si Ia altura minima de carte es mends de
34" (86.4 cm), pueden quitarse Ias ruedas
traseras para qua haya m_s espacio. Esto
permitir_ qua el IavavajilIasencaje en un
carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pard
ser_ mAs dificii mover el lavavajiiias hasta
su posiciOn definitiva. Si se quitaren las
ruedaa, protein el pise cuandomueva el
lavavajiHas.
Built-up floors°
Measure height of opening from
underside of countertop to built-up,
floor, if the height is at least 33-3/4
(84.5 cm), the dishwasher wiii fit into
the opening without modification to
Piso armada.
Mida ia altura de la abertura des@
debajo de la encimera hasta e piso
armada. Si la altura es ae par Io mends
33-3/4" (84.5 cmL el lavavajillasentrar_
en la abertura sin necesldad de
moaificar la enclmera o el piso.
Put wheels @ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.
Ponga las ruedas @ en _aposici6n 1 y
gire Ins pa_as(]elanteras de ni\.elaci6r,
comple_amemehacia arriba.
Add shims as needed in the area
_u_aX
_7.0 cml
AItara
minima de
carte
Mesurer Ia hauteurde I'ouverturedu
ptacard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesere
instatI6@ (vous avez besoindu point Ie
plus bas). Verifier Ietabteaupour cette
hauteurd'encastrement.Piaceries roulettes
@ _ ia position requise.Tourner ies deux
pieds niveburs _ I'avant_ la m_me hauteur.
Hauteur
d'auverture
rain.
Pasitiae des
raabttes (vair
illustration)
Namhre de
tours des
pieds event
34"(86.4 Gm)
344/4" (87 cm)
34-1/2""
(87.ecm)
1
2
3
10
5
0
Si Ia hauteur d@oup@ minimum est
mains que 34 po (86,4 cm), ies roues
ar@re peuvent 6tre entev@s pour un
ddgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur
de I'encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie
glisser en position. Si lee roues sent
enlarges, prot_ger le plancher Iota du
d@lacement du lave=vaisseHe.
CONSEJO OTIL:
33=3/4''
t85.7 cm_
shim
ca_e
Wheel
Number of
pasitbe
turns an
(see iHustratiae) freer bg
Mida Iaaitura de Ia aberturadeIgabinete
des@ ia cara inferior de ia encimera hastaei
piso don@ se instaiar_el IavavajilIas@
(usted necesitaet punto m_s bajo). Consulte
en Ia tablael orificio correspondientea esa
altura. Coloqueias ruedas@ en ia posiciOn
requerida.Gire ambas patasniveladoras
haste la misma altura.
t7.8 cm_
movement when the dishwasher is
operated,
Agregue las cutlas ,ubbadas segun se
iiustra,, para ebvar la altura de la
abertura a 34-1/4" ,87.0 cmL
NOTA: Es importante fijar las cutlas ai
pbo con firmeza para evitar qua se
muevan cuando el lavavajiiias est_
funcionando.
Plancher sur_lev_.
Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre
le dessous au comptoir et le planchm
surdbv& Si la hau[eur es[ a_ morns de
33-3/4 po (84.5 cmL le iave-vaisselb
6n_reraaans 'ouver[ure sans
modification _u camp[air ou du
piancher
Mettre ies roues 0 dans la position 1 et
tourner les pieds de nivelbment
completement juseu'en haut
Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiqu_s
pour por[er la hauteu de I ouvertme a
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs aoivent _tre blen
fix@s au plancher pour empdcl_erle
law-vaisselie de se d@lacer durant le
fonctionnemenL
£5
m
m
Stand dishwasher upright.
Ponga el lavavajillas en posici6n vertical.
Placer b lave=vaissefledebout.
The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets @ on
top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop, if this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.
El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes @que
usualmente pueden fijarse ala
encimera. Si esto no fuera posible, los
soportes pueden colocarse a los lades
del lavavajillas.
Le Iave=vaisseibdolt _tre bien fix6 au
placard. II existe deux attaches @ au
sommet du iave=vaisseiiequi peuvent 6tre
habitueliement fix@s au comptoir. Si ce
n'est pas possibie, ies attaches peuvent
_tre d@Iac@s au c6t_ du Iave-vaisselb.
Si veusdevez fixer le lave-vaisselle au
cemptoir, omettez I'_tape 13.
Si vousdevez fixer le lave-vaisselb aux
cat,s du placard, suivre bs Stapes8 & 12
inclusivement=
if yee are going te attach the
dishwasher to the colmtertop, skip to
step 13.
m
10.
@
Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera, continue con paso 13.
if yea are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,
follow steps 8 through 12.
Si va a fijar el lavavajillas a los lades
dei gabinete, siga los pasos del 8 al 12.
To remove the brackets from the top,
flatten tab @ at back of brackets with
priers, and pull the brackets out of the
slots @.
8. Para quitar los soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengeeta @ qua se encuentra
en la parte trasera de los soportes, y
tire de los soportes para sacarlos de las
ranuras @.
Pour enlever Ies attaches du sommet,
aplatir Ia Ianguette @ & Far@re des
attaches _ i'aide de pinces, et tirer bs
attaches hers des fentes @.
Break off the end of the bracket along
the scored fine O.
Parta el extreme del soporte a Io largo
de la linea marcada @.
Briser Ie bout de I'attache b long de la
ligne marqu@ @.
Open dishwasher door and place towel
@over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This wiii prevent screws
from fairing into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla @sabre el conjunto de la
bomba y el braze rociador del
lavavajillas. Esto evitar_ que los tornillos
caigan en el _rea de la bomba al
asegurar el lavavajillas ala encimera.
Ouvrir la porte du Iave=vaisselieet placer
une serviette @sur Ie montage de Ia
pompe et ie brae d'aspersion du iave=
vaisseiie. Ceci empdchera ies vis de
tomber dans ies zones de la pompe
Iorsqu'on fixe le lave=vaisselleau
comptoir.
£6
Open dishwasher door and push the
plastic buttons @ out of the side of
the tub,
Abra la puerta del lavavajilBs y saque
los botones pl_stbos @ del costado de
la tina,
Ouvrir Ia porte du Iaveovaisseiieet
appuyer sur les boutons en plastique @
hors du c6t6 de ia cuvette.
Note: Save the buttons to cover the
holes after dishwasher is installed,
Nota: guarde los botones para cubrir
los orificios correspondbntes despuOs
de instabr el hvavajilbs,
Remarque : Conserver ces boutons pour
couvrir ies trous apr_s I%stailation du
Jave-vaisselb.
Push bracket into slot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place,
Empuje el soporte en la ranura @ en el
costado del lavavajillas, y done la
lengSeta hacia el costado del lavavajillas
para que mantenga el soporte en su
lugar.
Pousser I'attache dans Ia fente @ au cot6
du iaveovaissetieet piier ia ianguette vers
J'intOrieurdu iave°vaisseliede sorte qu'etb
maintienne I'attache en place.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
opens by itself, adjust the door spring
tension,
Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se
vuelque, abra y cierre la puerta varias
veces. Si la puerta se abre pot si sola,
ajuste la tension del resorte de la
puerta.
%rifler Iatension des ressorts de Ia porte.
Avec une autre personne tenant te lave°
vaisseiie pour i'emp@her de basculer,
ouvrir et fermer ia porte queiques lois. Si
la porte s'ouvre d'elIe-m_me, ajuster la
tension du ressort de la porte.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring @ from the rear leg
of dishwasher, With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw @
from the tensioner @, The screw can
be put into one of three hobs D, _,
in front leg of dishwasher, The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hob, if the door opened by
itself, move the tensioner to hob 0 or
_tl and replace screw, Reoattach door
spring to rear leg, Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same hobs,
Para ajustar la tension del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16" (8 mm), saque el tornillo @
del tensor @. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios D,
B, D, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por si sola, pase el
tensor al orificio D 6 D y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas @ben asegurarse en los
mismos orificios.
Pour ajuster Iatension du ressort de ia
porte, d@rocher ie ressort @ du pied
arriOre du iaveovaisseile.Avec un
toumevis _ @rou de 5/16 po (8 mm) ou
une ci6 _/douiib, enbver ia vis @ du
dispositif de tension @. La vis peut _tre
pJa@edans i'un des trois trous g, J_,
_11dans ie pied avant du iave°vaisseiie.Le
Jave°vaisseiieest expOdi6avec ia vis dans
Jetrou _ %r@re. Si ia porte s'est ouverte
par elie-m_me, d@Jacerie dispositif de
tension au trou 11_ou _Jl et repiacer ia
ViSaRefixer ie ressort de ia porte au pied
ar@re. Les dJspositifs de tension sur ies
deux cOtOsdu iaveovaisseliedoivent _tre
bien fixOsdans les mOmetrous.
13.
O
£7
14.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel @. Tilt dishwasher
backwards on wheels @. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console--they may dent,
Sujete el marco de ia puerta dei
[avavajiiias @. incline el iavavajiiias hacia
atrAs sobre Ias ruedas @. Coioque ei
lavavajilIascerca de Ia abertura det
gabinete. No empuje ia parte deiantera del
panel o la consoJa--podrian abollarse.
Saisir Ie cadre @ de Ia porte du lave°
vaisseiie, inciiner ie iaveovaisselievers
I'arriOresur ies roues @. Approcher ie
Jave°vaisseiiede i'ouverture. Ne pas
pousser sur ies panneaux o8 ia console
du iave°vaisseib--iB risquent de se
dOformer.
if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet.
Si et Iavavajiiiastiene un cordon el@trico,
inserte el cordon en et orificio que ha sido
cortado en el gabinete,
Si ie laveovaisselbest muni d'un cordon
de courant 6tectrique, introduire ce
cordon dans le trou perc6 dans le placard.
Check that water fine is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hob in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifique que Ia tuberia dei agua est6 aI
lado izquierdo de la abertura y que ia
manguera de desag_eest6 cerca det
centro de ia abertura de gabinete. Si est_l
utiiizando un cable directo, verifique que
est6 aI lado derecho de la abertura.
S'assurer que ia canatisatJond'eau se
trouve du cot6 droit de i'ouverture st Is
tuyau de d@harge se trouve pros du
centre de i'ouverture. Dans ie cas d'un
cabiage direct, s'assurer que ie cable se
trouve du cot6 droit de %uverture.
£8
]
I__
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening, Do oat kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
hetweeo dishwasher and cabinet.
Con cuidado inserte ei iavavajiilasen ia
abertura dei gabinete. No enresque ni
apriete la tuberia de cebre, la manguera
de desag_ie, el corddn el@trice o el
cane directo entre el lavavajillas y el
gahinete.
D@Iacer doucement Ie Iave-vaissetie
jusqu'A ce qu'iI soit compI_tement
encastr6 dons I'ouverture. Ne pas @raser
eu pincer le tube de cuivre, le tuyau de
d@harge, le cordon de courant
_tectrique ou le c_Nage direct entre le
lave=vaisselleet le placard,
Center dishwasher in opening,
Centre eI iavavajillasen la abertura
det gabinete.
Centrer le tave=vaisselbdans I'ouverture.
front feet,
acu_ando los pies deianteros,
i'avant du lave=vaisseileeo baissant bs
dessous.
18.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajo dei
iavavajillas.
It Is okay if dishwasher
fits
tightly
into cabinet
opening°
De
not remove
insulation
bianket_
Ne iraporta si el lavavajillas
qeeda
ajestade dentro de ma abertera
dei
gabiaete.
No saqee la colcha
bal_rera
19.
Align front of dishwasher door
panel @ with cabinet doors _,
You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets,
Retirer le carton sous le iave=vaisselle.
II est correct qee le lave-vaisselle
soit bien serf6 darts l,oevertere.
Ne
pas 6ter ilselant
car il agit comme
sonlca,
Alinee Ia parte delantera deI panel de ia
puerta det iavavajiiias @ con ias puertas
del gabinete _.
Podria ser necesario
ajustar Ia alineaci6n para que se vea bien
en su gabinete.
Aligner Ie devant du panneau de porte du
lave-vaisseile @ avec ies portes du
placard _.
Vous aurez besoin d'ajuster
I'aiignement pour une bonne apparence
avec bs placards.
£9
Prop up one side
using the 3/16'
of frame
to
heY- head.
cabeza
20.
Check that leveling legs _
are firmly
against the floor, Close and latch the
door, and place level against the front
panel _
Check that dishwasher is
plumb, Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level, Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated, Repeat for other side of
dishwasher,
Place level against top front opening of
tub _l_ Check that dishwasher is level
from side to side, If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level,
Levante ea costade
del marco
la pata usande el terrdllo de
hexagonal de 3/:16 pulg.
Verifique que las patas niveladoras Gl_
est@ firmemente apoyadas contra el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
Verifique que el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque caIzas debajo de la rueda
trasera hasta que el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas @ben fijarse
firmemente al piso para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas est_ en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costa@ del lavavajillas,
Coioque el nivel contra el orificio superior
deiantero de ia tina _
Verifique que et
lavavajiiias est_ nivetado de iado a iado. Si
ei iavavajilias no est_ nivelado, suba o
bale ias parasdeianteras hasta que el
lavavajillas quede nivelado.
$oelever
en c6t6 de cadre
pear
pied avant _ i,aide de ia vis
tSte he×agenale de 3/16
poe
V6rifier que los plods de nivellement
sent bien en appui sur Ie plancher. Former
et enciencher ia porte et placer ie niveau
centre ie panneauavant _
V6rifier que
Jelave-vaisselle est d'aplomb. Ajuster le
pied de niveilement ou ajouter des cabs
sous la roulette arri6re jusqu'_ ce que le
lave-vaisseliesoit a niveau. Remarque :
Les cabs doivent _tre bien fix@s au
piancher pour crop@her bur d@iacement
Jorsqueie iave-vaisseiie fonctionne.
R@6ter pour J'autrec6t6 du Jave=vaisselb.
Placer Ie niveau centre i'ouverture avant
sup6rieure de Ia cuve _
ContrOler
I'horizontaiit6 du iaveovabsetied'un c6t6
I'autre. Siie iave-vaisselie n'est pas
d'apiomb, r6gler ies plods avant vers le
haut ou Ie bas jusqu'_ ce que le lave=
vaissetb soit d'aplomL
20
elestfisa_
I el@tfisa
_leetdque
ague
water_
aeo
_..
_'drain
desag_e
d@harge
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
,/have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
,/check that power supply is
disconnected.
If you are:
1.
direst a
wffUng
using
power supply card
_
Verifiquelos requisites el@trices (ver
p@inas 4-6). Ustednecesita:
_/tener el suministro eI@tricocorrecto y el
m6todo de puesta a tierra recomendado.
7 verificar que el suministro et@trico est6
desconectado.
%rifler bs exigencesde l'instatlation
@ctrique (voir Iespages4 _ 6). II vous faut :
_/avoir ie courant@ctrique correctet ia
m6thoderecommand@de iiaison_ ia terra.
7 s'assurerque Iecourant @ctriqueest
d@onnect&
see cable diresta
_
_ 1=4
Si usied estd hacienda la soeexi6e,Utiiice lee pasas:t
see on sorddn el@tfiso
/ la
_%de de rassordemeet :
[utiliser bs _tapes :J
s_blage direst
_ 1=4
serdee de seuraet 6bstriqae|
la
use steps:
1=4
la
/
lm
Electrical
Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire
through hole in terminal box,
Peligro de cheque el_ctrico
Lavavajillasconectado a tietra.
Conecte e! alambte de tierra al
conector verde pare puesta a tietra en
la caja de barnes.
No use cord6n de extensi6n con este
attefaclo.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o un
cheque el_ctdco.
Risquede choc _lectdque
Relier _lecttiquement {e lave=vaisselle
la te_e.
B_ncher le t]l de liaison a la tetra au
connecteur vert de liaison a la terra
dane la baste de connexion.
Ne pas uflliser un cordon de rallonge,
Le non-_-espectde cos instructions
_eut causer un d_c_s, un incendie ou
un choc _lectdque,
Dirija el cable directo de manera qua no
toque ei motor de! iavavajiiias o ia porte
inferior de la tina deI IavavajilIas.Tire del
cable directo Q a trav6s de! orificio en la
caja de barnes,
Fairepasser Ie cable de te!Ie sorte qu'ii ne
touche pas au moteur du iave-vaisseJieou
_ Ia pattie inf6rieure de Ia cuve du lavevaisseib. Tirer le c_bte Q A travers le trou
darts la boTtede connexion.
CONSE O UTIL:
_
Choisir la hence taille de
cennecteu_ de fil pou_ ten,ester
le c_blage du domicile au
c_blage de caUb_e 1G du iavevaisselle,
* I_s_e_ les ext_Smit_s
des fiis
da_s le ¢onnecteu_o Ne pas
ente_tiller
d'avance
lea fiis n_so
,, Faire to_mer
le connecte_r,
,, Titer deueement
s_r lea file pe_
s'ass_rer q_'ils sent bien solides°
21
L
Conectelos atambres@ coma sigue usando
conectoresde empalme retorcido @ con las
dimensionesadecuadaspare conectare!
cabiedirecto a un alambrecalibre 16 para
lavavajillas.
Dobb eIatambredesnudo,de conexi6na tierra
@, en forma de ganchoen "U'y enr6Ileioen
ei senti@de las manecillasdei reloj,airededor
deIconectorde tbrra @ y debajode ia
arandela@. AprietebJeneIconectordetbrra
@. No desateel _ude e_ lee cables.
Connecteries fiis@ en utiiisant ies
connecteurs @ d'une taiiie suffisante
pour connecter ies fib du cable au fii de
calibre 16 du iave=vaisseiie:
Former un crochet en U a i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terre @.
Piacerie crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison A ia terre @ (sens
horaire) sous ia rondelie @. Bien setter b
connecteur de iiaison _ la terre @. Ne pae
d_faire le n_euddane lee file.
Pewersepply wire:
Terminal_oxwire:
white_-_white
blacb.,_--_block
groundingwire_<--),_ground
comrector
Alambre de
Alambre de la
s_ministro eldctrice:
eaja de barnes:
blanco_->_blanco
negro_<--'_negro
alarnbre de tierra-.<-a_conector de tiena
Fil d'alime_tation
Fil de la bastede]
de co_ra_tdlectrique:
co_e×io_ :
blan,c_-_ bla)rc
/
non_"_'_ nolr
/
conducteurde liaison_-_,-conrlecteur de |
laterre
liaison_ la terre |
Tightenclamp connectoror conduit
connectorscrews@,
Apriete Ios tornilIos det conector de la
abrazaderao del conector de conducto @.
Serrer Ies vis du serre-fiI ou du
connecteur de conduit @.
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instaiar Ia tape de Ia caja de
barnes @ dejando ios aiambres dentro de
la caja de barnes. Contin@ con e! paso 5.
La tapa debe ester fuera de Ia caja ai Iado
izquierdo. AsegQresede que la tape no
presione ningOncable.
R6instatier Ie couvercte de la botte de
connexion @. Passer_ %tape 5.
Le couvercle dolt 6tre _ i'ext_rieur de ia
botte au c6t6 gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc_ par le couvercle.
Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
m
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, Do eet
_tie k_et i_ the wires.
m
m
II
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded
outlet.
3 prong
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacordente
con conexi6n a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio o un cheque el_ctrico.
Verifique qua ei cord@ ei@trico no toque
et motor deI IavavajilIaso Ia parte inferior
de la tina del lavavajillas. Cantle@con et
paso 5.
Risquede choc _lectrique
Brancher sur one prise de courant
3 alveoles reli_e _ la terra.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cos instructions
}eat causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectdque.
S'assurer que Ie cordon d'alimentation
_iectrique ne touche pas ie moteur du
lave=vaisseiieou ia pattie inf_rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer _ I'_tape 5.
21>
Water Connection
Cone×ibn
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Para evitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, ei marco o ei motor dei
lavavajiiias.
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet.
0
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an open=end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve.
agua
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quede dentro dei _rea sombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instalado en ei gabinete.
Cuando haya insertado ia tuberia de cobre
hasta ei tope, en eI accesorio de
compresiOn, use una iiave y apriete ia
tuerca @ del accesorio de compresiOnen
ei tubo acodado @ en la %Ivuia de
flenado de agua.
Raccordement & la
canalisation d'eau
Pour @iter Ies vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en @itant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer que ie conduit d'eau reste
Hnt_rieur de ia pattie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave=vaissefleest
instaii_ dans i'encastrement.
Une lois que le tube de cuivre @ est
pouss6 dans Ie raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une c!_
bouts ouverts et serrer I'@rou @ au
coude @ fix_ a la valve d'arriv@ d'eau.
23
m
m
Placer un essubotout sous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Ponga una toatla de papeI debajo del tubo
acodado. Abra ei suministro de agua y
verifique si hay fiitraci6n.
Drain Connection
Ce exi
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coioque ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con ei
motor, ios resortes de ia puerta, ia tuberia
de agua, ei gabinete o el piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguera de
desagOedon@ ia manguera pasa a trav_s
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
b contact avec le moteur, ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compo@
d'_tanch_it_ dans le trou autour du tuyau
de d@harge_ I'endroit o_ Ietuyau passe
travers Ia caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @.
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe @ en el
extremo estrecho de la manguera de
desag_e @.
Quite el enchufe del conector @.
Piacer ia pius petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @.
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSe en el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser ie tuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y
deslice la abrazadera sobre el conector
@ entre las nervaduras @ del conector,
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride @
et glisser Ia bride sur Ie connecteur @
entre les nervures @ sur le connecteur.
de desag e
J_
m
Remove the plug from the connector @.
m
/
10.
@
24
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
PelJgto de ca[da
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortadutas graves.
Risque de basculement
Ne pas utilJser le lave=vaisse!le jusqu'a
ce qu'it soit compl_tement installS.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
If you have not already done so, open
dishwasher door and place towel @
over pump assembly and spray arm of
dishwasher, This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop,
Si no io ha he@o, abra ia puerta dei
lavavajilIasy cotoque una toaila @ sobre
et conjunto de Ia bombay el brazo
rociador dei IavavajilIas.Esto evitarA que
los torniiios caigan en et Areade ia bomba
cuando est6 fijando et lavavajillas a Ia
encimera.
Si vous ne i'avez pas d6jA fait, ouvrir ia
porte du iave-vaisselieet piacer une
serviette @ sur ie montage de ia pompe et
le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci
emp@hera bs vis de tomber dans Ia zone
de ia pompe iors de ia fixation du lavevaisseiie au comptoir.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening,
Verifique que el iavavajiiias est6 todavia
nivelado y centrado de bdo a bdo en b
abertura.
%rifler I'horizontalit6 du bve-vaissefle.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2"
Phillips-head screws @, The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened, Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher,
Fije eI Iavavajiiias a Iaencimera o a los
lados del gabinete con dos tornilIos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" @. Et IavavajilIas
DEBEestar asegurado para evitar que se
caiga aI abrir Ia puerta. No deje caer Ios
torniflos en la parte inferior del lavavajillas.
Fixer Ie Iave-vaisseiieau comptoir ou au
c6t6 du piacard avec deux vis A tSte
Phillip.s N°IO x 1/2 po @. Le Iave-vaisselb
DOiT ETREfix6 pour i'emp@her de
slncliner iors de i'ouverture de la porte.
Ne pas iaisser tomber des vJs darts b fond
du Jave=vaisselb.
Open door about 3 inches (7,6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub, Tighten bracket
screws, if securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons @,
Abra ia puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que et espacio entre ia puerta
interior y ia tina sea iguat en ambos iados.
Si los espacios no son iguates, afloje los
torniiios del soporte y mueva ia tina.
Apriete ios torniiios dei soporte. Si io estA
fijando a los lados deI gabinete, vudva a
coiocar los botones plasticos @.
Entrouvrir Ia porte du iave-vaisselie
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr6ier
I'espacementunJformeentre i'int6rbur de
la porte et ies c6t6s de ia cuve. Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer ies vis du support et d@iacer
1@6rementia cure. Serrer ies vis. Retirer
Jaserviette du bve=vaisseib @.
25
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop, if it
does, dishwasher must be lowered and
re°leveled, Remove paper or towel from
dishwasher,
Verifique que Ia parte superior de Ia puerta
no entre en contacto con ios tornilios,
soportes ni con ia encimera. Si entrara en
contacto, debe bajar ei iavavajiiias y
voiverio a nJveiar.Quite et papei o la toalla
dei lavavajillas.
S'assurer que Ie dessus de Ia porte ne
touche pas de vis, de support ou ie
comptoir. Si c'est ie cas, i iave=vaisselie
dolt 6tre abaiss6 et remis au niveau.
Enbver du lave=vaisselle%ssuie=tout ou la
serviette.
'1
Read the Owners Manual that came with
your dishwasher,
Lea ei Manual dei Propietario que viene
con el IavavajilIas.
Lire ie Manuei du Propri6taire livr6 avec b
Iave-vaisselle.
2o
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped, Check that
you have all the tools you used,
Verifiquequestodaslasparteshayansido
S'assurerquetoutesbs pi6cesont6t6 instalI@s
instaladas
y queno seomiti6ningunpaso.
et qu'aucune6tapen'a 6t6ombe, S'assurer
Verfiquesi tienetodaslasherramientas
queutiliz6, d'avoirtous bs outiis quevousavezutilis6s,
3.
At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher,
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle, After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door, Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub, Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks,
Enciendael sumJnistroei@tricoaI iavavajilias A Ia boTtedes fusibbs ou au disjoncteur,
en Ia cajade fusibleso en e! disyuntor.Ponga r6tabiir ie courant @ctrique au iavevaisseiie. Mettre ie iave-vaisselie en
en marchaei IavavajilIasy deje que complete
marche et ie iaisser compi6ter ie plus
el cb!o de IavadomAsbreve. Despu6sde que
court programme de iavage. Apr6s ies
hayantranscurridodos minutos, quiteel
deux premi6res minutes, d@tencher ia
segurode Ia puerta,esperecJncosegundosy
abra ia puerta.Verifiquesi hay aguaen ia parte porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir
inferior de Iatina detIavavajilIas.Verifiqueque la porte. %rifle qu'ii y a de i'eau au fond
de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que
et IavavajilIasest6funcionandodebidamentey
le iave-vaisselie fonctJonnebien et qu'il
que no hayafiJtracionesde agua.
n'y a pas de fuite d'eau.
Check that grounding clip @ is attached
to the dishwasher leg, Place the lower
panel @ behind the access panel @,
Some models have insulation @ on the
access panel which must fall behind the
insulation @ on the lower panel, Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg, Reinstall the
screws through the hobs in the access
panel and the slots in the lower panel,
Install right side screw first, Check that
the lower edge of the lower panel
contacts the floor, Tighten the screws,
Verifique que Ia presilIa para conectar a
tierra @ est6 fijada a Ia pata de! Iavavajilias.
Coloque ei panel inferior @ detrAs de!
panel de acceso @. Algunos modelos
tienen aistamiento @ en e! panel de acceso
que debe caer detrAs det aislamiento @ en
ei pane! inferior. Mantenga ios dos panebs
juntos y coi6quetos contra ia pata del
lavavajilIas.Vuelva a insertar los tornilIos a
trav6s de ios orificios en ei panel de acceso
y Ias ranuras en e! pane! inferior. Inserte
primero ei tomiiio deI iado derecho.
Verifique si ei borde inferior del panel
inferior toca el piso. Aprbte los tornillos.
%rifler que I'attachede liaison A Iaterre @
est fix@ au pied du iave-vaisselie.Piacer ie
panneauinf6rieur @ A I'ar@re du panneau
d'ac@s @. Certains mo@ies ont un isoiant
@ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber
A I'arri6rede I'isolant @ sur Ie panneau
inf6rieur.Tenir ies deux panneauxensemble
et ies ptacercontre ie pied du iave-vaisselle.
R6instalieries vis dans ies trous sur ie
panneaud'ac@s et ies fentes sur ie
panneauinf6rieur, instaiier d'abord ia vis du
c6t6 droit. %rifbr que ie rebord inf6rieur du
panneauinf6rieur vienne en contact avec le
piancher.Serrer bs vis.
if dishwasher
dees net eperate:
Si el lavavajiiias
$i le lavewaisseiie
fenetienne pas :
7, Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7, is the door closed tightly and
latched?
7 Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7" is the water turned on?
7' $Se ha disparadoel disyuntor o
quemadoun fusible?
7 $EstAbien cerraday aseguradaIa
puerta?
7' $Se ha fijado correctamentee! cicio
para poner en marchaei Iavavajiflas?
7" &EstAabbrta la flave del agua?
lm
m
m
J
®
m
4m
z /
_z
no fu cie a:
ne
7 Le dJsjoncteurs'est-iIouvert ou un fusible du
circuit _bctrique d'aiimentationest-ii griii_?
7' La porteest-elb bienferm@et encbnch@?
7" Le boutonde rSglagea+ii _t6 piac6A ia
positioncorrectepermettantla mise en
marchedu Iave-vaisselb?
7' Le robinetd'arriv@d'eauestq ouvert? 6
©
mi
3/4" (1,9 Gin) --_
hlsulatUon = may be
compressed (not used on
aH models)
El aislamUente de 3/4"
(1.9 cm) puede
compum#se (no se usa en
todes los modelos)
C
©
mm
C
25=1/4" (64,1 cm)_
23=7/6" (66=6 cm)
I I _-._LJ 33-7/8"
I nl I (86cm)mi..
I II I
3/4 po (1,9 cm)
isolant = peu_ _tre
compHm_ (hen utHis_ sur
tousles modules)
mm
C
©
III
wU_hwheels
I 33=7/8' (86 cm)
Ill I min_cuando
_e
I II I hayan quitado
Illl
las patas
II I
33-7/8 po
._
I
I
_ I (66_m)rain,
_
I _ aver:roulettes
21-{53,3cm)-_
Part No. 8269310 Rev. C
Pieza No. 8269310 Rev. C
N° de piece 8269310 R6v. C
Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprim6 aux E.oU.