Simer Pumps M40-01 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.flotecwater.com
OWNER’S MANUAL
Mini-Vac
®
NOTICE D’UTILISATION
Mini-Vac
®
MANUAL DEL USUARIO
Mini-Vac
®
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français ................... Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español .................Paginas 8-10
PRINTED IN U.S.A. SIM725 (Rev. 9/24/03)
3081 1097 SIM
Model M40-01
1564 0195 SIM
Model M40P-01, M40P-03
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Instalación / Operación 8
INSTALACIÓN
1. Coloque la bomba tan cerca como sea posible del
agua que se vaya a bombear. La bomba debe estar a
menos de 2,3 m (7,5 pies) por encima del depósito
de líquido y a menos de 7,6 m (25 pies) de un lado
del mismo.
2. Para facilitar la cebadura, vierta una cuchara de
aceite de cocción o aceite mineral en la abertura
de admisión antes de cada uso. Hágalo cada vez
que active la bomba.
3. Monte firmemente la bomba sobre una plataforma
estable.
Riesgo de choque
eléctrico Proteja el motor contra el agua. Es un
motor cerrado pero no a prueba de agua.
4. Cerciórese de que la arandela de la conexión de
entrada esté limpia y en buenas condiciones.Si esta
junta permite que entre aire, la bomba no funcionará.
5. Instale el filtro o Pud-L-Scoop
®
(placa colectora) para
proteger la bomba contra partículas sólidas grandes (El
Pud-L-Scoop
®
viene incluido con el Modelo M40P-01
y M40P-03 solamente). Cuando el Pud-L-Scoop
®
se
conecta a una bomba de aspiración de agua, éste
bombea agua hasta un nivel dentro de 1/8” de la
superficie sobre la cual se encuentra. Sus aplicaciones
incluyen pisos, techos, cubiertas de piscinas y panto-
ques de botes. El ojal de caucho sin rosca se puede
conectar a una tubería de 3/4” o a una manguera de
jardín. El extremo de arandela del ojal de caucho se
introduce en el Pud-L-Scoop
®
y el extremo cónico se
utiliza para la conexión con la manguera. Coloque el
Pud-L-Scoop
®
en el punto más bajo de la zona que se
debe bombear y estará listo para su uso.
6. Conecte mangueras de entrada y descarga en la bomba.
Use una manguera con entrada reforzada de 12.7 mm
(1/2”) de diámetro o mayor. Cerciórese de que la
manguera de entrada sea hermética y que ambas
mangueras no estén retorcidas ni tengan restricciones.
7. Asegúrese de que las mangueras estén tan rectas
como sea posible. Si la mangueras están retorcidas,
esto puede resultar en suficiente fricción como para
evitar que la bomba funcione.
8. Cuando se bombee de un pozo o río, levante la
manguera de entrada unos cuantos centímetros para
impedir que se aspire arena, limo o guijarros (mate-
rias foráneas incapacitarán el impulsor).
9. Enchufe el cordón del motor a una toma de
corriente alterna de 3 conductores conectada a
tierra de 115 voltios y 60 Hz. Si es necesario, use un
cordón de alargue trifilar, puesto a tierra, para
conectar el motor de la bomba al tomacorriente con
conexión a tierra. Use un cordón de 16 AWG de
hasta 25 pies de largo; no use un cordón de más de
25 pies de lago. Mantenga la bomba, el cordón y el
tomacorriente secos en todo momento.
Use esta bomba solamente en
un circuito de 115 voltios. La
bomba está equipada con un
cordón de 3 conductores y un
enchufe de 3 clavijas de puesta a
tierra aprobados. Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica, cerciórese de que esté
conectado a un receptáculo bien conectado a tierra.
En casos en que se disponga de un receptáculo de
pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un recep-
táculo de 3 clavijas bien conectado a tierra instalado
según el Código Eléctrico Nacional y los códigos y
ordenanzas locales.
AVISO: LA BOMBA DEPENDE DEL LÍQUIDO
BOMBEADO COMO LUBRICANTE. ¡NO HAGA
FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO!
10. La bomba debe cebarse en menos de 30 segundos. Si
no es así, desconecte la bomba y haga lo siguiente:
a. Desconecte la manguera de entrada en la
bomba. Vierta otra cucharada de aceite mineral
en el orificio de entrada.
b. Compruebe las arandelas de la manguera de
entrada y cerciórese de que no entre aire en la
línea de entrada.
c. Cerciórese de que la línea de entrada y descarga
no esté retorcida ni tenga restricciones.
d. Cerciórese de que la bomba esté a menos de 2,3
m (7,5 pies) por encima del depósito y a menos de
7,6 m (25 pies) a un lado del mismo.
11. Si la bomba no ceba en 30 segundos, compruebe el
paso 10. Si la bomba sigue sin cebarse, haga lo siguiente:
a. Reemplace el rodete si está desgastado.
b. Reemplace la cabeza de la bomba si está
desgastada internamente.
c. Recuerde que debe agregar una cucharada de
aceite cada vez que active la bomba.
AVISO: Al usar la Pud-L-Scoop
®
(placa colectora),
inspeccione la arandela de la conexión de la manguera
de jardín para asegurarse de que esté en buenas condi-
ciones. Conecte la Pud-L-Scoop
®
(placa colectora) a un
extremo de la línea de entrada y colóquela en el punto
más bajo de la zona que se vaya a bombear. Cerciórese
de que no entre aire en las conexiones. El Pud-L-
Scoop
®
(placa colectora) necesita una profundidad mín-
ima de agua de 3,2 mm (1/6 pulg) para cebarse.
OPERACIÓN
AVISO: No haga funcionar la bomba en seco. La
bomba depende del agua que bombea para su lubri-
cación. Si la bomba no se ceba en menos de 30 segun-
dos, vuelva a comprobar la instalación y las tuberías.
La bomba suministra un caudal de 1 249 litros (330
galones) por hora o 20,8 litros (5,5 galones) por minuto
cuando no hay restricciones en la descarga. Cuando
hay limitaciones en la descarga y aumenta la presión de
la misma, la capacidad desminuirá. No haga funcionar
la bomba continuamente cuando la presión de la
descarga es màs de 12 PSI (83 kPa) o elevación de la
descarga de màs de 28’ (8,5m).
El motor excederá la seguridad del functionamiento de
la temperatura normal y puede llegar a calentarse a
180°-190° F (82°-88° C) cuando se hace funcionar
continuamente auna elevación de la descarga de màs
de 28’ (8,5m).
Si la temperatura del motor es demasiado alta, se acti-
vará la sobrecarga de motor. El motor debe tener circu-
lación de aire a su alrededor para un enfriamiento ade-
cuado. Si se activa la sobrecarga de motor, deje que el
motor se enfríe durante 30 minutos antes de tratar de
hacer funcionar la bomba.
Riesgo de quemaduras.
Durante la operación normal, la caja del motor puede
calentarse lo suficiente como para quemar al que la
toque. No toque el motor cuando esté caliente.
Enchufe el cordón del motor en un receptáculo de 3
conductores conectado a tierra de corriente alterna de
115 voltios y 60 Hz.
Riesgo de incendio o
explosión si se usa para bombear líquidos inflamables
o si se usa en atmósferas explosivas. Bombear agua
solamente con ésta bomba. La bomba està diseñada
para bombear agua a temperaturas entre
32°-77° (0°- 25° C) solamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Voltaje
peligroso
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Repuestos 9
796 0394
1
23 4 5 6 7
8
9
10
12
11
B
C
A
Brush
must enter
square hole.
Match brush curve
to armature curve
Instalación de escobillas
Igualar curva de
escobillas con la
curva de armadura.
La escobilla
debe entrar
en el hueco
cuadrado.
Conjunto de cabeza de bomba No. RP4940-21
incluye desde el No. 2 hasta el No. 9 (Grupo A).
Impulsor solamente No. 416-010 Clave No. 5.
Juego de servicia No. FP0034145
incluye desde el No. 4 hasta el No. 6 (Grupo B)
y 8 y 9 (Grupo C).
Juego de escobillas No. FP003415S
incluye un par de escobillas, resortes y casquetes
reemplazables, Clave No. 11.
Pud-L-Scoop
®
(placa colectora No. FP000349A
incluye el Pud-L-Scoop
®
y una manguera de jardín de 6 pies
de largo con arandela.
Arandela solamente No. RP0001616 Clave No. 10.
No. de Descripcion de
Réf las Piezas Cantidad
1 10-32x1-3/4 Tornillo con cabeza Phillips* 2
2 #8x5/8 Destornillador Phillips 4
3Tapa de Extremo 1
4 Anillo O 1
5 Impulsor – rudete 1
6 Placa de Desgaste – Elipse 1
7 Cuerpo de la bomba 1
8 Junta de Copa en U 1
9 Retenedor 1
10 Arandela 1
11 Motor** 1
12 Juego de escobilla de motor y resortes 2
* Articulos estándor de ferreteria, comprar localmente.
** Si el motor falla, reemplace toda la bomba.
MODELOS M40-01, M40P-01M y M40P-03
REPUESTOS
Garantía 10
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Simer garantiza al comprador consumidor original
(“Comprador”) de sus productos, que éstos se en-
cuentran libres de defectos de material o mano de
obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha origi-
nal de la compra cualquiera de los productos de-
mostrara estar defectuoso, el mismo será reparado
o reemplazado, a opción de Simer con sujeción a
los términos y condiciones expuestos a continua-
ción. Se requiere su recibo original de compra
para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación,
una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de
Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de
los noventa (90) días a partir de la compra del
consumidor original, éstos serán reemplazados,
sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de
Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene
defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la
compra del consumidor original, ésta será repara-
da o reemplazada, a opción de SIMER, sujeto a los
términos y a las condiciones indicadas a contin-
uación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de
Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de
Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los
tres (3) años a partir de la compra del consumidor
original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a
opción de SIMER, sujeto a los términos y a las
condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del
sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco
(5) años a partir de la compra del consumidor
original, éste será reparado o reemplazado, a
opción de SIMER, sujeto a los términos y a las
condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de
mano de obra y transporte necesarios para reem-
plazar el producto cubierto por esta garantía. Esta
garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor,
ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusi-
vo de Simer, hayan sido objeto de negligencia,
abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas,
manejo indebido, alteraciones; ni debido a instala-
ción, funcionamiento, mantenimiento o almacena-
je incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea
su aplicación, uso o servicio normales, incluyen-
do, pero no limitado a, fallas operacionales causa-
das por corrosión, oxidación u otros elementos ex-
traños en el sistema, o funcionamiento a presión
por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta
garantía serán efectuados mediante la devolución
del producto defectuoso al Vendedor o a Simer,
tan pronto como sea posible, después de localiza-
do cualquier supuesto defecto. Simer tomará luego
acción correctiva, tan pronto como sea razonable-
mente posible. Ningún pedido de servicio bajo
esta garantía será aceptado si se recibe más de 30
días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
Simer y el remedio exclusivo del comprador en el
caso de productos defectuosos.
Simer NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CON-
TINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS
Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. LAS
GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EX-
CEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PRO-
VISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limita-
ción de daños incidentales o consecuentes ni las
limitaciones respecto a la duración de garantías
implícitas; de modo que las limitaciones o exclu-
siones precedentes pueden no aplicarse en su
caso. Esta garantía le concede derechos legales es-
pecíficos. Usted puede tener, además, otros dere-
chos que varían de un estado a otro.
Garantía limitada de Simer
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
e-Mail (correo electrónico): [email protected]
Dirección web: http://www.simerpumps.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Mini-Vac® NOTICE D’UTILISATION Mini-Vac® 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com MANUAL DEL USUARIO Mini-Vac® 1564 0195 SIM 3081 1097 SIM Model M40-01 Model M40P-01, M40P-03 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 Llame al 1-800-468-7867 Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: English ...................... Pages 2-4 Français ................... Pages 5-7 Español .................Paginas 8-10 PRINTED IN U.S.A. SIM725 (Rev. 9/24/03) Instalación / Operación INSTALACIÓN 1. Coloque la bomba tan cerca como sea posible del agua que se vaya a bombear. La bomba debe estar a menos de 2,3 m (7,5 pies) por encima del depósito de líquido y a menos de 7,6 m (25 pies) de un lado del mismo. 2. Para facilitar la cebadura, vierta una cuchara de aceite de cocción o aceite mineral en la abertura de admisión antes de cada uso. Hágalo cada vez que active la bomba. 3. Monte firmemente la bomba sobre una plataforma estable. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Proteja el motor contra el agua. Es un motor cerrado pero no a prueba de agua. 4. Cerciórese de que la arandela de la conexión de entrada esté limpia y en buenas condiciones.Si esta junta permite que entre aire, la bomba no funcionará. 5. Instale el filtro o Pud-L-Scoop® (placa colectora) para proteger la bomba contra partículas sólidas grandes (El Pud-L-Scoop® viene incluido con el Modelo M40P-01 y M40P-03 solamente). Cuando el Pud-L-Scoop® se conecta a una bomba de aspiración de agua, éste bombea agua hasta un nivel dentro de 1/8” de la superficie sobre la cual se encuentra. Sus aplicaciones incluyen pisos, techos, cubiertas de piscinas y pantoques de botes. El ojal de caucho sin rosca se puede conectar a una tubería de 3/4” o a una manguera de jardín. El extremo de arandela del ojal de caucho se introduce en el Pud-L-Scoop® y el extremo cónico se utiliza para la conexión con la manguera. Coloque el Pud-L-Scoop® en el punto más bajo de la zona que se debe bombear y estará listo para su uso. 6. Conecte mangueras de entrada y descarga en la bomba. Use una manguera con entrada reforzada de 12.7 mm (1/2”) de diámetro o mayor. Cerciórese de que la manguera de entrada sea hermética y que ambas mangueras no estén retorcidas ni tengan restricciones. 7. Asegúrese de que las mangueras estén tan rectas como sea posible. Si la mangueras están retorcidas, esto puede resultar en suficiente fricción como para evitar que la bomba funcione. 8. Cuando se bombee de un pozo o río, levante la manguera de entrada unos cuantos centímetros para impedir que se aspire arena, limo o guijarros (materias foráneas incapacitarán el impulsor). 9. Enchufe el cordón del motor a una toma de corriente alterna de 3 conductores conectada a tierra de 115 voltios y 60 Hz. Si es necesario, use un cordón de alargue trifilar, puesto a tierra, para conectar el motor de la bomba al tomacorriente con conexión a tierra. Use un cordón de 16 AWG de hasta 25 pies de largo; no use un cordón de más de 25 pies de lago. Mantenga la bomba, el cordón y el tomacorriente secos en todo momento. Use esta bomba solamente en ADVERTENCIA un circuito de 115 voltios. La bomba está equipada con un Voltaje cordón de 3 conductores y un peligroso enchufe de 3 clavijas de puesta a tierra aprobados. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, cerciórese de que esté conectado a un receptáculo bien conectado a tierra. En casos en que se disponga de un receptáculo de pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo de 3 clavijas bien conectado a tierra instalado según el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales. AVISO: LA BOMBA DEPENDE DEL LÍQUIDO BOMBEADO COMO LUBRICANTE. ¡NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO! 8 10. La bomba debe cebarse en menos de 30 segundos. Si no es así, desconecte la bomba y haga lo siguiente: a. Desconecte la manguera de entrada en la bomba. Vierta otra cucharada de aceite mineral en el orificio de entrada. b. Compruebe las arandelas de la manguera de entrada y cerciórese de que no entre aire en la línea de entrada. c. Cerciórese de que la línea de entrada y descarga no esté retorcida ni tenga restricciones. d. Cerciórese de que la bomba esté a menos de 2,3 m (7,5 pies) por encima del depósito y a menos de 7,6 m (25 pies) a un lado del mismo. 11. Si la bomba no ceba en 30 segundos, compruebe el paso 10. Si la bomba sigue sin cebarse, haga lo siguiente: a. Reemplace el rodete si está desgastado. b. Reemplace la cabeza de la bomba si está desgastada internamente. c. Recuerde que debe agregar una cucharada de aceite cada vez que active la bomba. AVISO: Al usar la Pud-L-Scoop® (placa colectora), inspeccione la arandela de la conexión de la manguera de jardín para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Conecte la Pud-L-Scoop® (placa colectora) a un extremo de la línea de entrada y colóquela en el punto más bajo de la zona que se vaya a bombear. Cerciórese de que no entre aire en las conexiones. El Pud-LScoop® (placa colectora) necesita una profundidad mínima de agua de 3,2 mm (1/6 pulg) para cebarse. OPERACIÓN AVISO: No haga funcionar la bomba en seco. La bomba depende del agua que bombea para su lubricación. Si la bomba no se ceba en menos de 30 segundos, vuelva a comprobar la instalación y las tuberías. La bomba suministra un caudal de 1 249 litros (330 galones) por hora o 20,8 litros (5,5 galones) por minuto cuando no hay restricciones en la descarga. Cuando hay limitaciones en la descarga y aumenta la presión de la misma, la capacidad desminuirá. No haga funcionar la bomba continuamente cuando la presión de la descarga es màs de 12 PSI (83 kPa) o elevación de la descarga de màs de 28’ (8,5m). El motor excederá la seguridad del functionamiento de la temperatura normal y puede llegar a calentarse a 180°-190° F (82°-88° C) cuando se hace funcionar continuamente auna elevación de la descarga de màs de 28’ (8,5m). Si la temperatura del motor es demasiado alta, se activará la sobrecarga de motor. El motor debe tener circulación de aire a su alrededor para un enfriamiento adecuado. Si se activa la sobrecarga de motor, deje que el motor se enfríe durante 30 minutos antes de tratar de hacer funcionar la bomba. PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. Durante la operación normal, la caja del motor puede calentarse lo suficiente como para quemar al que la toque. No toque el motor cuando esté caliente. Enchufe el cordón del motor en un receptáculo de 3 conductores conectado a tierra de corriente alterna de 115 voltios y 60 Hz. ADVERTENCIA Riesgo de incendio o explosión si se usa para bombear líquidos inflamables o si se usa en atmósferas explosivas. Bombear agua solamente con ésta bomba. La bomba està diseñada para bombear agua a temperaturas entre 32°-77° (0°- 25° C) solamente. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Repuestos 9 Igualar curva de escobillas Match brush con curve la to armature curve curva de armadura. 1 La escobilla Brush debe entrar must enter en elhole. hueco square cuadrado. 2 3 4 5 6 7 8 9 C B 10 11 12 796 0394 Instalación de escobillas A MODELOS M40-01, M40P-01M y M40P-03 REPUESTOS No. de Réf Descripcion de las Piezas Cantidad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10-32x1-3/4 Tornillo con cabeza Phillips* #8x5/8 Destornillador Phillips Tapa de Extremo Anillo O Impulsor – rudete Placa de Desgaste – Elipse Cuerpo de la bomba Junta de Copa en U Retenedor Arandela Motor** Juego de escobilla de motor y resortes 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 * Articulos estándor de ferreteria, comprar localmente. ** Si el motor falla, reemplace toda la bomba. Conjunto de cabeza de bomba No. RP4940-21 incluye desde el No. 2 hasta el No. 9 (Grupo A). Impulsor solamente No. 416-010 Clave No. 5. Juego de servicia No. FP0034145 incluye desde el No. 4 hasta el No. 6 (Grupo B) y 8 y 9 (Grupo C). Juego de escobillas No. FP003415S incluye un par de escobillas, resortes y casquetes reemplazables, Clave No. 11. Pud-L-Scoop® (placa colectora No. FP000349A incluye el Pud-L-Scoop® y una manguera de jardín de 6 pies de largo con arandela. Arandela solamente No. RP0001616 Clave No. 10. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Garantía 10 Garantía limitada de Simer Simer garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de Simer con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Garantía de noventa (90) días Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del consumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de dos (2) años plazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de Simer, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a Simer, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. Simer tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía. Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Esta garantía establece la obligación única de Simer y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos. Garantía de tres (3) años LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS. Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de cinco (5) años Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Términos y Condiciones Generales Simer NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro. El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reem- SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 e-Mail (correo electrónico): [email protected] Dirección web: http://www.simerpumps.com Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer Pumps M40-01 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para