Windmere windmere SM300 Guía del usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Size: 21.75" x 17"
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. O produto pode diferir ligeiramente da ilustração
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
IMPORTANT:
Before using, unpack the unit and peel off any adhesive labels.
Wipe nonstick heating plates with a soapy damp cloth, rinse and dry. Never immerse appliance in water. Do not
use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish.
Operate the appliance without bread in order to burn off any residues on the heating elements.
When using the sandwich maker for the first time, you may notice a fine smoke haze being emitted. This is normal
and will quickly disappear.
To Use:
1. Lift the latch and the lid to open the sandwich maker (A).
2. Check that the nonstick heating plates are clean and free of dust. If necessary, wipe with a
damp cloth.
3. Lightly coat the nonstick heating plates with cooking spray.
4. Close the lid and press down on the latch until it snaps into place.
5. Plug into an electrical outlet. The red power indicator light comes on to indicate that the unit
is on (B).
Warning: To avoid burns, handle the unit carefully. The sides of the heating plates are exposed
and they will get very hot (C).
6. Allow the appliance to preheat while preparing the sandwiches.
7. When the correct cooking temperature is reached, the green temperature indicator light
comes on indicating the unit is ready for cooking. The green light will cycle on and off during
cooking to keep the correct temperature, this is normal (D).
8. Lift the latch and lid to fully open the sandwich maker. Place one or two sandwiches on the
bottom plate.
Note: For golden-toasted sandwiches, butter the outside of the sandwiches.
9. Gently lower the lid until both handles meet and then press down on the latch until it snaps into place. Do not
force the lid to close.
10. Toasting time should take approximately 3-5 minutes. Exact time will be a matter of taste and will depend on the
type of bread and filling used.
11. When sandwiches are cooked to your taste, remove the sandwiches using a heatproof plastic or wooden spatula.
Do not use metal tongs or knives, as these may damage the nonstick coating.
12. Place the sandwiches on a plate and wait a few minutes before serving since they will be very hot.
13. Close the lid and latch to preserve the heat until you are ready to toast your next sandwiches.
14. Repeat steps 7through 12.
15. When you are finished making sandwiches, unplug the unit and wait for it to cool off before putting it away.
Warning: The sandwich maker will stay on, unless it is unplugged.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
To Clean:
1. Unplug unit and let it cool.
2. Wipe nonstick heating plates with an absorbent paper towel or a soft cloth. Never immerse appliance in water.
Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish.
3. To remove filling that may adhere to the nonstick heating plates, pour a little cooking oil onto the area where the
filling is and let it stand for 5 to 10 minutes. If it does not come off, then wipe the heating plates with a slightly
dampened cloth and a small amount of non-abrasive detergent.
4. Wipe the exterior surfaces with a soft, dry cloth.
To Store:
Unplug unit and let it cool.
Store in a clean, dry place. The unit can be placed in a vertical position for compact storage
(E).
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap cord tightly around the unit.
Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as this could cause cord to fray
and break.
Como usar
Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente.
IMPORTANTE:
Antes de usarla, retire la unidad de su envoltorio y despegue todas las etiquetas adhesivas.
Pase un paño húmedo jabonoso sobre las placas calentadoras antiadherentes, enjuague y seque. Nunca sumerja
el electrodoméstico en agua. No utilice almohadillas de fibras metálicas, esponjillas que rayen ni limpiadores
abrasivos, ya que dañan el acabado.
Haga funcionar el electrodoméstico sin pan, para quemar cualquier residuo que contengan los elementos
calentadores.
Al utilizar la sandwichera por primera vez, es posible que note que despide una fina nube de humo. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
Para utilizar el electrodoméstico:
1. Levante el seguro y la tapa para abrir la sandwichera (A).
2. Verifique que las placas calentadoras no adherentes estén limpias y que no tengan polvo.
De ser necesario, páseles un paño húmedo.
3. Recubra las placas calentadoras antiadherentes con una fina capa de spray para cocinar.
4. Cierre la tapa y presione el seguro hacia abajo hasta que entre en su lugar.
5. Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente. La luz roja del indicador de energía se
prende para indicar que la unidad está encendida (B).
Advertencia: Para evitar quemaduras, manipule la unidad con cuidado. Los lados de las
placas calentadoras están expuestos y su temperatura aumentará mucho (C).
6. Permita que el electrodoméstico se precaliente mientras prepara los sándwiches.
7. Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, se prende la luz verde del
indicador de temperatura, lo cual indica que la unidad está lista para cocinar. La luz verde
se encenderá y se apagará por ciclos a fin de mantener la temperatura correcta; esto es
normal (D).
8. Levante el seguro y la tapa para abrir completamente la sandwichera. Coloque uno o dos
sándwiches sobre la placa inferior.
Nota: para obtener sándwiches tostados, unte el exterior de los sándwiches con mantequilla.
9. Baje suavemente la tapa hasta que ambas manijas se encuentren y presione hacia abajo sobre el seguro hasta
que entre en su lugar. No fuerce la tapa para que se cierre.
10. El tiempo de tostado es de aproximadamente 3 a 5 minutos. El tiempo exacto será una cuestión de gusto
y dependerá del tipo de pan y relleno utilizado.
11. Cuando los sándwiches se hayan cocinado a su gusto, retírelos utilizando una espátula de plástico resistente
al calor o de madera. No utilice pinzas ni cuchillos de metal, ya que pueden dañar el recubrimiento
antiadherente.
12. Coloque los sándwiches sobre un plato y espere algunos minutos antes de servirlos, ya que estarán muy
calientes.
13. Cierre la tapa y el seguro para conservar el calor hasta que esté listo para tostar sus próximos sándwiches.
14. Repita los pasos 7 a 12.
15. Cuando haya terminado de hacer sándwiches, desenchufe la unidad y espere a que se enfríe antes de guardarla.
Advertencia: La sandwichera permanecerá encendida, salvo que se desenchufe.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Para limpiar:
1. Desconecte el aparato y espere que se enfríe.
2. Limpie las superficies antiadherentes de calentar con papel de toalla absorbente o con un paño suave
humedecido. Este aparato jamás se debe sumergir en agua. No se debe utilizar almohadillas de fibras abrasivas ni
limpiadores fuertes para no estropear el acabado.
3. Para remover los alimentos adheridos a las placas de la sandwichera, vierta un poco de aceite de cocinar en la
superficie afectada y espere de 5 a 10 minutos. Si no tiene éxito, limpie las placas con un paño ligeramente
humedecido con agua y con un poco de detergente no abrasivo.
4. Las superficies exteriores se deben limpiar con un paño suave, seco.
Para almacenar:
Desconecte el aparato y espere que se enfríe.
Almacene en un lugar limpio y seco. La sandwichera se puede colocar en posición vertical
para un almacenaje más compacto (E).
No almacene este aparato estando aún caliente o enchufado.
Nunca enrolle el cable apretadamente en torno al aparato.
No presione el cable por el extremo que lo une al aparato para no debilitar ni romperlo.
Como usar
Este eletrodoméstico é apenas para uso doméstico.
IMPORTANTE:
Antes de usar, desempacote a unidade e retire todas as etiquetas adesivas.
Limpe as placas de aquecimento antiaderentes com um pano úmido com sabão, enxagüe-as e seque-as. Nunca
mergulhe o eletrodoméstico na água. Não use palha de aço, esponjas ou limpadores abrasivos, pois podem
danificar o acabamento.
Use o eletrodoméstico sem pão para queimar quaisquer resíduos nas peças de aquecimento.
Quando usar a sanduicheira pela primeira vez, você perceberá uma fumaça leve saindo do aparelho. Essa fumaça
é normal e desaparecerá rapidamente.
Para usar:
1. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira (A).
2. Verifique se as placas de aquecimento antiaderentes estão limpas e sem poeira. Se
necessário, limpe-as com um pano úmido.
3. Cubra as placas de aquecimento antiaderentes com uma fina camada de spray antiaderente
de cozin
4. Feche a lingüeta e pressione a tampa para baixo na área da lingüeta até que fique encaixada.
5. Ligue o plug na tomada. A luz vermelha acende para indicar que o aparelho está ligado (B).
Aviso: Use o aparelho com o máximo de cuidado, para evitar queimaduras. As laterais das
placas de aquecimento ficam expostas e ficarão muito quentes (C).
6. Deixe o aparelho pré-aquecendo enquanto prepara os sanduíches.
7. Quando a sanduicheira atinge a temperatura correta, o indicador verde de temperatura se
acende avisando que o aparelho está pronto para ser utilizado. A luz verde piscará durante o
tempo de utilização para manter a temperatura correta, isso é normal (D).
8. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira completamente. Coloque um ou dois
sanduíches na placa inferior.
Nota: Para que o pão fique dourado, coloque manteiga na parte de fora dos sanduíches.
9. Feche suavemente a lingüeta até que as duas travas se encontrem e depois pressione a lingüeta para baixo até que
se encaixe e fique fechada. Não force a tampa para fechá-la.
10. O tempo para torrar o pão é de 3 a 5 minutos. O tempo exato será escolhido de acordo com o gosto e dependerá
do tipo de pão e de recheio utilizados.
11. Quando os sanduíches estiverem prontos de acordo com o seu gosto, retire-os utilizando uma espátula de madeira
ou de plástico à prova de calor. Não use facas nem pegadores de metal porque podem danificar o acabamento
antiaderente.
12. Coloque os sanduíches em um prato e espere alguns minutos antes de servir, já que estarão quentes.
13. Feche a tampa e a lingüeta para manter o calor até que esteja pronto para torrar os próximos sanduíches.
14. Repita as etapas de 7 a 12.
15. Quando terminar de preparar os sanduíches, desconecte a tomada e espere que a sanduicheira esfrie antes
de guardá-la.
Aviso: A sanduicheira continuará ligada a menos que o plug seja desconectado da tomada.
Cuidados e limpeza
Este produto não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Para consertos, consulte especialistas
qualificados.
Para limpar:
1. Desligue a unidade e deixe-a esfriar.
2. Limpe as superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento com uma toalha de papel absorvente ou um pano
macio. Nunca imersa o aparelho na água. Não utilize esponjas de aço e materiais ou agentes abrasivos de limpeza
porque estes danificam o acabamento.
3. Para remover qualquer recheio que tenha aderido às superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento, despeje
um pouco de óleo de cozinha sobre o recheio seco e espere de 5 a 10 minutos. Se o recheio não sair, limpe as
placas de aquecimento com um pano levemente úmido e uma pequena quantidade de detergente não-abrasivo.
4. Limpe as superfícies externas com um pano seco e macio.
Para Guardar:
Desligue a unidade e deixe-a esfriar.
Guarde-a num recinto limpo e seco. A unidade pode ser colocada na posição vertical para se
economizar espaço (E).
Nunca a guarde ainda quente ou ainda ligada na tomada.
Nunca enrole o cabo apertadamente em volta da unidade.
Não estique o cabo de energia no ponto de entrada na unidade, pois isto poderá fazê-lo
desfiar ou arrebentar.
1. Agarraderas
2. Platos antiadherentes
3. Seguro
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
E
E
E
1. Handle
2. Nonstick Heating Plates
3. Latch
1. Alças
2. Placas de aquecimento não aderentes
3. Trava
Size: 21.75" x 17"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor, leia e guarde este manual de uso e conservação
Modelo
Model
Modelo
SM300
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al
producto, por favor llame al número del centro de servicio en el
país donde usted compró su producto. NO devuelva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que
exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones
distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el
aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo
del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance,
call the appropriate "800" number on the cover of this book.
Do not return the product to the place of purchase. Do not mail
the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the
cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States
and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however,
Applica’s liability will not exceed the purchase price of the
product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product
that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number,
1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement
of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however,
that some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or province
to province.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 1 año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de
Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el
comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en
donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles
y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con
la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra
original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L.
de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar el riesgo.
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003018-00-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado na República Popular da China
Impresso na República Popular da China
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) 1-800-738-0245
Accessories/Parts
(USA/Canada)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
Sandwichera
Sandwich Maker
Sanduicheira elétrica
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo
junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque de
las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Cuando use aparatos eléctricos, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o manecillas.
Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u
otro líquido.
Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, en o cerca de
niños.
Desenchúfe la unidad cuando no la esté usando y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de
poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla.
No opere ningún artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento
o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o superficie de trabajo, ni que roce
superficies calientes.
No lo use a la intemperie.
No lo coloque en o cerca de un calentador de gas o eléctrico o en un horno caliente.
Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
Para usarlo, enchúfelo en una toma de corriente eléctrica. Para desconectarlo, empuñe el enchufe
y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Let it cool before putting on
or taking off parts and before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by the manufacturer may result in injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet.
Do not pull on the cord.
Do not use the appliance for other than its intended use.
IMPORTANTES PRECAUÇÔES
Ao usar aparelhos elétricos, tome sempre as precauções básicas de segurança, inclusive as
citadas a seguir, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou lesões a pessoas.
Leia todas as intruções.
Não toque superfícies quentes. Use um pegador de panela ao remover a tampa ou manusear
recipientes quentes.
Para proteger-se contra choques elétricos, nunca mergulhe o cabo, o plugue ou a base
da unidade em água ou qualquer outro líquido.
É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas.
Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso. Deixe-o esfriar antes
de limpá-lo.
Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois de um
mal funcionamento, uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho à assistência
técnica autorizada para inspeção, conserto e ajuste.
O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar acidentes e lesões.
Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com superfícies
quentes.
Não use ao ar livre.
Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido.
É necessário extrema cautela ao se deslocar um aparelho que contenha alimentos quentes,
óleo ou outros líquidos quentes.
Para usar conecte o plugue à tomada, para desligar, segure o plugue e retire-o da tomada.
Não puxe o cabo.
Use o aparelho somente para a finalidade a que se destina.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-
supply cord) is to be provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension
cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-
supply cord or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by qualified personnel or in Latin America by
an authorized service center
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo
y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto
(o uno desmontable)para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de
extensión más largos, que es posible utilizar si se
emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable
de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el
cable de extensión deberá ser un cable de tres
alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que
un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
América Latina debe sustituirse por personal calificado
o por el centro de servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PLUG POLARIZADO (Apenas para modelos de 120V)
Este eletrodoméstico tem um plug polarizado (um pino
é maior que o outro). Para diminuir o risco de choque
elétrico, esse plug se encaixa em uma tomada
polarizada apenas de uma forma. Se o plug não se
encaixar na tomada, vire-o ao contrário e tente
novamente. Se ainda não conseguir encaixá-lo, entre
em contato com um eletricista qualificado. Não tente
alterar este recurso de segurança.
CABO CONDUTOR DE ENERGIA ELÉTRICA
a) Um fio elétrico curto (ou um fio elétrico que possa
ser desconectado) será fornecido para reduzir o risco
de o fio se enrolar ou de fazer alguém tropeçar.
b) Fios mais compridos que possam ser desconectados
ou extensões estão disponíveis e podem ser usados
se isso for feito com o máximo de cuidado.
c) No caso de utilizar um fio comprido que possa ser
desconectado ou uma extensão,
1) A voltagem do fio ou da extensão deve ser no
mínimo igual à do eletrodoméstico,
2) Se o eletrodoméstico for aterrado, a extensão deverá
ser um fio-terra com pino de 3 saídas, e
3) O fio mais comprido deve ser arrumado de modo a
não ficar sobre o balcão ou mesa onde possa ser
puxado por crianças ou possa apresentar risco de
alguém tropeçar.
Nota: Se o fio elétrico for danificado, deve ser
substituído por especialistas qualificados ou, se estiver
na América Latina, em uma assistência técnica
autorizada.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2006/5-2-5S/E/P
750 W 120 V 60 Hz
650 W 220 V 50/60 Hz

Transcripción de documentos

Size: 21.75" x 17" Product may vary slightly from what is illustrated. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. O produto pode diferir ligeiramente da ilustração    1. Agarraderas 2. Platos antiadherentes 3. Seguro   1. Handle 2. Nonstick Heating Plates 3. Latch    1. Alças 2. Placas de aquecimento não aderentes 3. Trava  Como usar How to Use Como usar Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente. IMPORTANTE: • Antes de usarla, retire la unidad de su envoltorio y despegue todas las etiquetas adhesivas. • Pase un paño húmedo jabonoso sobre las placas calentadoras antiadherentes, enjuague y seque. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua. No utilice almohadillas de fibras metálicas, esponjillas que rayen ni limpiadores abrasivos, ya que dañan el acabado. • Haga funcionar el electrodoméstico sin pan, para quemar cualquier residuo que contengan los elementos calentadores. • Al utilizar la sandwichera por primera vez, es posible que note que despide una fina nube de humo. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Para utilizar el electrodoméstico: 1. Levante el seguro y la tapa para abrir la sandwichera (A). 2. Verifique que las placas calentadoras no adherentes estén limpias y que no tengan polvo. De ser necesario, páseles un paño húmedo. 3. Recubra las placas calentadoras antiadherentes con una fina capa de spray para cocinar. A  4. Cierre la tapa y presione el seguro hacia abajo hasta que entre en su lugar. 5. Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente. La luz roja del indicador de energía se prende para indicar que la unidad está encendida (B). This appliance is for household use only. IMPORTANT: • Before using, unpack the unit and peel off any adhesive labels. • Wipe nonstick heating plates with a soapy damp cloth, rinse and dry. Never immerse appliance in water. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish. • Operate the appliance without bread in order to burn off any residues on the heating elements. • When using the sandwich maker for the first time, you may notice a fine smoke haze being emitted. This is normal and will quickly disappear. To Use: 1. Lift the latch and the lid to open the sandwich maker (A). 2. Check that the nonstick heating plates are clean and free of dust. If necessary, wipe with a damp cloth. 3. Lightly coat the nonstick heating plates with cooking spray. A  4. Close the lid and press down on the latch until it snaps into place. 5. Plug into an electrical outlet. The red power indicator light comes on to indicate that the unit is on (B). Este eletrodoméstico é apenas para uso doméstico. IMPORTANTE: • Antes de usar, desempacote a unidade e retire todas as etiquetas adesivas. • Limpe as placas de aquecimento antiaderentes com um pano úmido com sabão, enxagüe-as e seque-as. Nunca mergulhe o eletrodoméstico na água. Não use palha de aço, esponjas ou limpadores abrasivos, pois podem danificar o acabamento. • Use o eletrodoméstico sem pão para queimar quaisquer resíduos nas peças de aquecimento. • Quando usar a sanduicheira pela primeira vez, você perceberá uma fumaça leve saindo do aparelho. Essa fumaça é normal e desaparecerá rapidamente. Para usar: 1. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira (A). 2. Verifique se as placas de aquecimento antiaderentes estão limpas e sem poeira. Se necessário, limpe-as com um pano úmido. 3. Cubra as placas de aquecimento antiaderentes com uma fina camada de spray antiaderente de cozin A  4. Feche a lingüeta e pressione a tampa para baixo na área da lingüeta até que fique encaixada. 5. Ligue o plug na tomada. A luz vermelha acende para indicar que o aparelho está ligado (B). B  B  Advertencia: Para evitar quemaduras, manipule la unidad con cuidado. Los lados de las placas calentadoras están expuestos y su temperatura aumentará mucho (C). 6. Permita que el electrodoméstico se precaliente mientras prepara los sándwiches. Warning: To avoid burns, handle the unit carefully. The sides of the heating plates are exposed and they will get very hot (C). D  Nota: para obtener sándwiches tostados, unte el exterior de los sándwiches con mantequilla. 9. Baje suavemente la tapa hasta que ambas manijas se encuentren y presione hacia abajo sobre el seguro hasta que entre en su lugar. No fuerce la tapa para que se cierre. 10. El tiempo de tostado es de aproximadamente 3 a 5 minutos. El tiempo exacto será una cuestión de gusto y dependerá del tipo de pan y relleno utilizado. 11. Cuando los sándwiches se hayan cocinado a su gusto, retírelos utilizando una espátula de plástico resistente al calor o de madera. No utilice pinzas ni cuchillos de metal, ya que pueden dañar el recubrimiento antiadherente. 12. Coloque los sándwiches sobre un plato y espere algunos minutos antes de servirlos, ya que estarán muy calientes. 13. Cierre la tapa y el seguro para conservar el calor hasta que esté listo para tostar sus próximos sándwiches. 14. Repita los pasos 7 a 12. 15. Cuando haya terminado de hacer sándwiches, desenchufe la unidad y espere a que se enfríe antes de guardarla. Advertencia: La sandwichera permanecerá encendida, salvo que se desenchufe. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Para limpiar: 1. Desconecte el aparato y espere que se enfríe. 2. Limpie las superficies antiadherentes de calentar con papel de toalla absorbente o con un paño suave humedecido. Este aparato jamás se debe sumergir en agua. No se debe utilizar almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores fuertes para no estropear el acabado. 3. Para remover los alimentos adheridos a las placas de la sandwichera, vierta un poco de aceite de cocinar en la superficie afectada y espere de 5 a 10 minutos. Si no tiene éxito, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido con agua y con un poco de detergente no abrasivo. 4. Las superficies exteriores se deben limpiar con un paño suave, seco. Para almacenar: • Desconecte el aparato y espere que se enfríe. • Almacene en un lugar limpio y seco. La sandwichera se puede colocar en posición vertical para un almacenaje más compacto (E). • No almacene este aparato estando aún caliente o enchufado. • Nunca enrolle el cable apretadamente en torno al aparato. E  • No presione el cable por el extremo que lo une al aparato para no debilitar ni romperlo. Aviso: Use o aparelho com o máximo de cuidado, para evitar queimaduras. As laterais das placas de aquecimento ficam expostas e ficarão muito quentes (C). 6. Deixe o aparelho pré-aquecendo enquanto prepara os sanduíches. 6. Allow the appliance to preheat while preparing the sandwiches. C  C  7. Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, se prende la luz verde del indicador de temperatura, lo cual indica que la unidad está lista para cocinar. La luz verde se encenderá y se apagará por ciclos a fin de mantener la temperatura correcta; esto es normal (D). 8. Levante el seguro y la tapa para abrir completamente la sandwichera. Coloque uno o dos sándwiches sobre la placa inferior. B  D  7. When the correct cooking temperature is reached, the green temperature indicator light comes on indicating the unit is ready for cooking. The green light will cycle on and off during cooking to keep the correct temperature, this is normal (D). 8. Lift the latch and lid to fully open the sandwich maker. Place one or two sandwiches on the bottom plate. Note: For golden-toasted sandwiches, butter the outside of the sandwiches. 9. Gently lower the lid until both handles meet and then press down on the latch until it snaps into place. Do not force the lid to close. 10. Toasting time should take approximately 3-5 minutes. Exact time will be a matter of taste and will depend on the type of bread and filling used. 11. When sandwiches are cooked to your taste, remove the sandwiches using a heatproof plastic or wooden spatula. Do not use metal tongs or knives, as these may damage the nonstick coating. 12. Place the sandwiches on a plate and wait a few minutes before serving since they will be very hot. 13. Close the lid and latch to preserve the heat until you are ready to toast your next sandwiches. 14. Repeat steps 7through 12. 15. When you are finished making sandwiches, unplug the unit and wait for it to cool off before putting it away. Warning: The sandwich maker will stay on, unless it is unplugged. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. To Clean: 1. Unplug unit and let it cool. 2. Wipe nonstick heating plates with an absorbent paper towel or a soft cloth. Never immerse appliance in water. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish. 3. To remove filling that may adhere to the nonstick heating plates, pour a little cooking oil onto the area where the filling is and let it stand for 5 to 10 minutes. If it does not come off, then wipe the heating plates with a slightly dampened cloth and a small amount of non-abrasive detergent. 4. Wipe the exterior surfaces with a soft, dry cloth. To Store: • Unplug unit and let it cool. • Store in a clean, dry place. The unit can be placed in a vertical position for compact storage (E). • Never store it while it is hot or still plugged in. • Never wrap cord tightly around the unit. E  • Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as this could cause cord to fray and break. C  7. Quando a sanduicheira atinge a temperatura correta, o indicador verde de temperatura se acende avisando que o aparelho está pronto para ser utilizado. A luz verde piscará durante o tempo de utilização para manter a temperatura correta, isso é normal (D). 8. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira completamente. Coloque um ou dois sanduíches na placa inferior. D  Nota: Para que o pão fique dourado, coloque manteiga na parte de fora dos sanduíches. 9. Feche suavemente a lingüeta até que as duas travas se encontrem e depois pressione a lingüeta para baixo até que se encaixe e fique fechada. Não force a tampa para fechá-la. 10. O tempo para torrar o pão é de 3 a 5 minutos. O tempo exato será escolhido de acordo com o gosto e dependerá do tipo de pão e de recheio utilizados. 11. Quando os sanduíches estiverem prontos de acordo com o seu gosto, retire-os utilizando uma espátula de madeira ou de plástico à prova de calor. Não use facas nem pegadores de metal porque podem danificar o acabamento antiaderente. 12. Coloque os sanduíches em um prato e espere alguns minutos antes de servir, já que estarão quentes. 13. Feche a tampa e a lingüeta para manter o calor até que esteja pronto para torrar os próximos sanduíches. 14. Repita as etapas de 7 a 12. 15. Quando terminar de preparar os sanduíches, desconecte a tomada e espere que a sanduicheira esfrie antes de guardá-la. Aviso: A sanduicheira continuará ligada a menos que o plug seja desconectado da tomada. Cuidados e limpeza Este produto não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Para consertos, consulte especialistas qualificados. Para limpar: 1. Desligue a unidade e deixe-a esfriar. 2. Limpe as superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento com uma toalha de papel absorvente ou um pano macio. Nunca imersa o aparelho na água. Não utilize esponjas de aço e materiais ou agentes abrasivos de limpeza porque estes danificam o acabamento. 3. Para remover qualquer recheio que tenha aderido às superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento, despeje um pouco de óleo de cozinha sobre o recheio seco e espere de 5 a 10 minutos. Se o recheio não sair, limpe as placas de aquecimento com um pano levemente úmido e uma pequena quantidade de detergente não-abrasivo. 4. Limpe as superfícies externas com um pano seco e macio. Para Guardar: • Desligue a unidade e deixe-a esfriar. • Guarde-a num recinto limpo e seco. A unidade pode ser colocada na posição vertical para se economizar espaço (E). • Nunca a guarde ainda quente ou ainda ligada na tomada. • Nunca enrole o cabo apertadamente em volta da unidade. E  • Não estique o cabo de energia no ponto de entrada na unidade, pois isto poderá fazê-lo desfiar ou arrebentar. 2006/5-2-5S/E/P 750 W 650 W 120 V 220 V 60 Hz 50/60 Hz Fabricado na República Popular da China Impresso na República Popular da China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA/Canada) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Modelo Model Modelo ❑ SM300 Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003018-00-RV00 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Modelo: Fecha de compra: Sello del Distribuidor: Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Please Read and Save this Use and Care Book Sandwichera Sandwich Maker Sanduicheira elétrica Por favor, leia e guarde este manual de uso e conservação INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o manecillas. ❑ Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. ❑ Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, en o cerca de niños. ❑ Desenchúfe la unidad cuando no la esté usando y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla. ❑ No opere ningún artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o superficie de trabajo, ni que roce superficies calientes. ❑ No lo use a la intemperie. ❑ No lo coloque en o cerca de un calentador de gas o eléctrico o en un horno caliente. ❑ Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❑ Para usarlo, enchúfelo en una toma de corriente eléctrica. Para desconectarlo, empuñe el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable. ❑ No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 IMPORTANTES PRECAUÇÔES IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Let it cool before putting on or taking off parts and before cleaning. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. ❑ The use of attachments not recommended by the manufacturer may result in injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❑ To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull on the cord. ❑ Do not use the appliance for other than its intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable powersupply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 1) The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center Ao usar aparelhos elétricos, tome sempre as precauções básicas de segurança, inclusive as citadas a seguir, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou lesões a pessoas. ❑ Leia todas as intruções. ❑ Não toque superfícies quentes. Use um pegador de panela ao remover a tampa ou manusear recipientes quentes. ❑ Para proteger-se contra choques elétricos, nunca mergulhe o cabo, o plugue ou a base da unidade em água ou qualquer outro líquido. ❑ É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas. ❑ Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso. Deixe-o esfriar antes de limpá-lo. ❑ Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois de um mal funcionamento, uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho à assistência técnica autorizada para inspeção, conserto e ajuste. ❑ O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar acidentes e lesões. ❑ Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com superfícies quentes. ❑ Não use ao ar livre. ❑ Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido. ❑ É necessário extrema cautela ao se deslocar um aparelho que contenha alimentos quentes, óleo ou outros líquidos quentes. ❑ Para usar conecte o plugue à tomada, para desligar, segure o plugue e retire-o da tomada. Não puxe o cabo. ❑ Use o aparelho somente para a finalidade a que se destina. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PLUG POLARIZADO (Apenas para modelos de 120V) Este eletrodoméstico tem um plug polarizado (um pino é maior que o outro). Para diminuir o risco de choque elétrico, esse plug se encaixa em uma tomada polarizada apenas de uma forma. Se o plug não se encaixar na tomada, vire-o ao contrário e tente novamente. Se ainda não conseguir encaixá-lo, entre em contato com um eletricista qualificado. Não tente alterar este recurso de segurança. CABO CONDUTOR DE ENERGIA ELÉTRICA a) Um fio elétrico curto (ou um fio elétrico que possa ser desconectado) será fornecido para reduzir o risco de o fio se enrolar ou de fazer alguém tropeçar. b) Fios mais compridos que possam ser desconectados ou extensões estão disponíveis e podem ser usados se isso for feito com o máximo de cuidado. c) No caso de utilizar um fio comprido que possa ser desconectado ou uma extensão, 1) A voltagem do fio ou da extensão deve ser no mínimo igual à do eletrodoméstico, 2) Se o eletrodoméstico for aterrado, a extensão deverá ser um fio-terra com pino de 3 saídas, e 3) O fio mais comprido deve ser arrumado de modo a não ficar sobre o balcão ou mesa onde possa ser puxado por crianças ou possa apresentar risco de alguém tropeçar. Nota: Se o fio elétrico for danificado, deve ser substituído por especialistas qualificados ou, se estiver na América Latina, em uma assistência técnica autorizada. Size: 21.75" x 17"
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere windmere SM300 Guía del usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados