Transcripción de documentos
™
FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
SECADORA ELÉCTRICA DE CARGA FRONTAL
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-688-9900
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À CHARGEMENT
FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
W10099070A
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Electrical Requirements - U.S.A. Only .........................................7
Electrical Requirements - Canada Only.......................................8
Electrical Connection - U.S.A. Only.............................................9
Venting Requirements................................................................14
Plan Vent System .......................................................................15
Install Vent System.....................................................................16
Install Leveling Legs ...................................................................16
Level Dryer .................................................................................17
Connect Vent..............................................................................17
Reverse Door Swing ..................................................................17
Complete Installation .................................................................18
DRYER USE ..................................................................................19
Starting Your Dryer.....................................................................19
Stopping Your Dryer ..................................................................20
Pausing or Restarting.................................................................20
Control Locked...........................................................................20
Drying and Cycle Tips ................................................................20
Status Lights ..............................................................................21
Cycles.........................................................................................21
Additional Features ....................................................................22
Drying Rack ................................................................................23
DRYER CARE ..............................................................................24
Cleaning the Dryer Location ......................................................24
Cleaning the Lint Screen............................................................24
Cleaning the Dryer Interior .........................................................24
Removing Accumulated Lint......................................................24
Vacation and Moving Care.........................................................24
Changing the Drum Light...........................................................25
TROUBLESHOOTING ..................................................................25
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................27
WARRANTY ..................................................................................28
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Herramientas y piezas................................................................30
Opciones ....................................................................................30
Requisitos de ubicación ............................................................30
Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. ....................................32
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.........................................34
Requisitos de ventilación ...........................................................39
Planificación del sistema de ventilación ....................................40
Instalación del sistema de ventilación .......................................41
Instalación de las patas niveladoras..........................................41
Nivelación de la secadora..........................................................42
Conexión del ducto de escape..................................................42
Cómo invertir el cierre de la puerta............................................42
Complete la instalación - EE. UU...............................................44
2
USO DE LA SECADORA ..............................................................45
Puesta en marcha de la secadora .............................................45
Detención de la marcha de la secadora ....................................46
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................46
Control bloqueado .....................................................................46
Sugerencias de ciclos y secado ................................................46
Luces de estado.........................................................................47
Ciclos..........................................................................................47
Características adicionales ........................................................48
Estante de secado......................................................................49
CUIDADO DE LA SECADORA.....................................................50
Limpieza del lugar donde está la secadora ...............................50
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................50
Limpieza del interior de la secadora ..........................................51
Eliminación de pelusa acumulada .............................................51
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..............................51
Cambio de la luz del tambor ......................................................51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................52
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................54
GARANTÍA.....................................................................................55
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................57
Outillage et pièces......................................................................57
Options .......................................................................................57
Exigences d'emplacement.........................................................57
Spécifications électriques ..........................................................59
Exigences concernant l'évacuation ...........................................60
Planification du système d’évacuation ......................................61
Installation du système d’évacuation.........................................63
Installation des pieds de nivellement .........................................63
Mise à niveau de la sécheuse ....................................................63
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................63
Inversion du sens d’ouverture de la porte .................................63
Achever l’installation ..................................................................65
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................66
Mise en marche de la sécheuse ................................................66
Arrêt de la sécheuse...................................................................67
Pause ou remise en marche.......................................................67
Verrouillage des commandes.....................................................67
Conseils pour le séchage et les programmes ...........................67
Témoins lumineux ......................................................................68
Programmes...............................................................................68
Caractéristiques supplémentaires .............................................69
Grille de séchage........................................................................70
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................................71
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................71
Nettoyage du filtre à charpie......................................................71
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................71
Retrait de la charpie accumulée ................................................72
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................72
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour ..................72
DÉPANNAGE.................................................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74
GARANTIE.....................................................................................75
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■
■
■
■
■
■
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
■
■
■
■
■
■
■
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el
pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) por encima del piso.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
■
Destornillador de hoja
plana
■
Destornillador Phillips #2
■
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una llave de cubo de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
■
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
■
Nivel
■
Abrazaderas para ducto
■
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Pedestal opcional
■
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual.
■
Llave para tuercas de ¼"
(se recomienda)
■
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
Altura del pedestal
Color
Número de
pieza
15,5" (39,4 cm)
Blanco
WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm)
Negro
WHP1500SB
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8212640.
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Requisitos de ubicación
Piezas para adquirir
ADVERTENCIA
Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico
existente y la ventilación. Vea “Requisitos eléctricos” y
“Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.
■ Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de
ventilación” para obtener los requisitos de ventilación.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
37"
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes necesitan artículos de
ferretería para sistemas de ventilación de metal que se pueden
comprar con el distribuidor en donde compró la secadora. Para
obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o
servicio técnico” de este manual.
Opciones
Pedestal
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción
de comprar un pedestal por separado para esta secadora. Puede
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se
agregará a la altura total de la secadora para llegar a una altura
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
30
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Usted necesitará
■
Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. Consulte “Requisitos de ventilación”.
■
Un circuito separado de 30 amperios.
■
Si está usando un cable de suministro de energía, un
contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
“Requisitos eléctricos”.
■
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 lbs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompañe.
■
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar la
secadora al menos 18" (46 cm) por encima del piso. Si va a
usar un pedestal, necesitará 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
■
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
■
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la
secadora
0"
(0 cm)
38" mín.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
*Espacio necesario
Instalación en un clóset - Sólo para la secadora
Espacios para la instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
14" máx.*
(35,6 cm)
Dimensiones de la secadora
3"*
(7,6 cm)
48 pulg.2*
(310 cm 2)
18" mín.*
(45,72 cm)
51½"
(130,81 cm)
24 pulg.2*
(155 cm 2)
1"*
31½"
(2,5 cm) (80 cm)
38"
(96,52 cm)
3"*
(7,6 cm)
5"**
(12,7 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
*31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Secadora sobre
un pedestal
14" máx.*
(35,6 cm)
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un
clóset
18" mín.*
(45,72 cm)
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A
1"*
1"
(2,5 cm) (2,5 cm)
31½"
(80 cm)
5"**
(12,7 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
31
Recomendaciones de espacios para la instalación en un
armario
Para la instalación en un armario, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte
superior del armario.
■
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y
construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
9"*
(22,9 cm)
■
Herramientas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor.
■
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU.
Usted es responsable de
1"
1"
1"*
5"** 31¹₂"
27"
(12,7 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
■
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■
Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA
70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de
suministro de energía eléctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos después de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado después de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
pulg. 2 *
2
48
(310 cm )
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm2)
1"* (2,5 cm)
*Espacio necesario
6"* (15,2 cm)
■
Proveer el suministro eléctrico requerido de 3 ó 4 alambres,
monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro eléctrico de 3 ó 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conéctela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexión a tierra.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
Conexión eléctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexión eléctrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquí se proveen para el caso.
76"
(193 cm)
5"*
(12,7 cm)
*Espacio necesario
32
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
■
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada
en una conexión de suministro de energía eléctrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra está
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora está instalada
con una conexión de suministro eléctrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del
conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar
debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra
esté ajustado debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutral.
■
Si los códigos locales no permiten la conexión de un
conector para conexión a tierra al alambre neutro, vea la
sección “Conexión opcional de 3 hilos”.
■
Deberá usarse una conexión con suministro de energía de
4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en
la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del
conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a
través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de
recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro eléctrico:
Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro
eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de
ropa. El juego deberá contener:
■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en
la lista de UL, con 120/240 voltios mínimo. El cable deberá
ser del tipo SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberán terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremos hacia arriba.
■
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos,
de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos
tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexión a tierra (conductor a
tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si hace la conexión con cableado directo:
El cable de suministro eléctrico debe ser igual al del suministro
eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
■ Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metálico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
■
Alambre de cobre sólido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
■
Por lo menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
■
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
■ Para la conexión permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable eléctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el contacto de pared luce como éste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos
tipo NEMA 10-30R.
33
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU.
Cable de suministro eléctrico
Cable directo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de
30 amperes que esté en la lista de UL.
Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las
conexiones eléctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro
eléctrico
■
C
D
B
Quite los tornillos de un protector de cables de ¾"
(1,9 cm) que esté en la lista de UL (con la marca UL en el
protector de cables). Coloque las lengüetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que está debajo
de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengüeta esté apuntando hacia arriba y la otra esté
apuntando hacia abajo, y sujételas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables sólo lo suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
A
A
B
A. Alambre de conexión a tierra neutro
B. Tornillo conductor a tierra externo
C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujeción
C
D
A. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Sección de la abrazadera
D. Lengüeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
34
■
Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del
protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de
alambre del cable de suministro eléctrico esté dentro del
protector de cables. El protector de cables deberá
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posición horizontal. No ajuste más los tornillos del
protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
■
Desatornille el conector del conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de ¾" (1,9 cm)
que esté en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la sección roscada del protector
de cables a través del orificio que está debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la
abertura del bloque de terminal y atornille el conector del
conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
A
4. Ahora termine la instalación siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexión eléctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
Si su casa tiene:
Y usted va a
conectar con:
Vaya a la sección
Un contacto de 4 hilos
(tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Conexión de
4 hilos:
Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
4 hilos
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
4 hilos:
Cable directo
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Un cable de
suministro
eléctrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios mínimo y
30 amperios*
Conexión de
3 hilos:
Cable de
suministro eléctrico
Cable directo de
3 hilos
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexión de
3 hilos:
Cable directo
5"
(12,7 cm)
B
3¹₂"
(8,9 cm)
C
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
■
Haga pasar el cable de suministro de energía a través del
protector de cables. El protector de cables deberá
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posición horizontal. Apriete el tornillo del protector de
cables contra el cable de cableado directo.
*Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor
de conexión a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
sección “Conexión opcional de 3 hilos”.
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
A
B
C
F
D
E
G
A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexión a tierra
D. Terminal neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables que esté en la lista de UL, de
¾" (1,9 cm)
G. Terminales anulares
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
35
2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energía debajo del tornillo central de color
plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A
C
D
B
Conexión de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los códigos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½"
(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm)
hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
E
A. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada ilustra
la posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
A
B
D
E
F
C
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y
coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central)
del cable de conexión directa debajo del tornillo central del
bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
B
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico
C. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
4. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
36
A
C
D
E
A. Tornillo conductor de tierra externo – La línea punteada ilustra la
posición del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
conexión directa al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro eléctrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
D
A
C
A
E
B
D
B
F
E
C
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico
C. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
4. Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete
los tornillos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
7. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
B
D
E
A
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los códigos locales permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 3½" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
1"
(2,5
C
G
)
cm
F
A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
3¹⁄₂"
(8,9 cm)
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
37
Al conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro
(blanco o central) del cable de conexión directa debajo del
tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado.
Apriete el tornillo.
A
C
Conexión opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente
donde los códigos locales no permitan la conexión del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cordón/cable de suministro eléctrico debajo del tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el
tornillo.
A
B
C
D
E
F
B
D
E
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm)
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de ¾" (1,9 cm), que esté en la lista de UL
F. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
3. Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete
los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
6. Usted ha completado la conexión eléctrica. Ahora vaya a
“Requisitos de ventilación”.
38
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
6. Introduzca la lengüeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeción.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
■
■
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
■
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
■
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilación existente
Bien
Mejor
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■
■
Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
■
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
■
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
■
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Si éste es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
■
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
B
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
A
4"
10,2 cm
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilación pueden adquirirse con su
distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más
información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico” de
este manual.
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
Ducto de escape de metal rígido
■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rígido.
■
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
39
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí)
es aceptable.
4"
(10,2 cm)
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si lo
prefiere, póngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
ADVERTENCIA
2½"
(6,4 cm)
■
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
■
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
■
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Planificación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
C
A
D
E
F
G
A
B
C
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
H
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilación
A
B
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
40
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”
de este manual.
■ Instalación en la parte superior:
Pieza número 4396028
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al
cuadro.
No. de
vueltas
de 90º o
codos
Tipo de ducto
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
0
Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
1
Metal rígido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
Pieza número 4396014 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
2
Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
3
Metal rígido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
4
Metal rígido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
■
Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Instalación del sistema de ventilación
Determinación de la vía del ducto de escape
■
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
■
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
■
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
■
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
■
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
■
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de
la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de
ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Instalación de las patas niveladoras
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón
debajo de todo el borde posterior de la secadora.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
■
Acortarán la vida de la secadora.
■
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
41
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cartón. Vea la ilustración.
Cómo invertir el cierre de la puerta
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si lo desea.
Cómo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
llave por último (el segundo de la parte superior), pero no lo
quite.
A
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora en pie. Deslícela sobre los
esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Nivelación de la secadora
B
C
A. Secadora
B. No lo quite.
C. Puerta de la secadora
2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
Conexión del ducto de escape
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite
los esquinales y el cartón.
42
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muévala hacia el otro lado y
engánchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
5. Quite la cinta de tapón o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tapón.
■
Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar
la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la
superficie de la secadora. Levántela. Repita el proceso en
el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tapón en la
abertura de la puerta e insértela en el lado opuesto.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
■
Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado
opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los
orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta
sobre los orificios de bisagra originales.
3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecerá en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quitó en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
A
B
C
Cómo volver a instalar la puerta
1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es
necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta está completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo.
7. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad.
43
Complete la instalación - EE. UU.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la
secadora”.
6. Para una instalación con cable de suministro de energía,
enchufe en un contacto con conexión a tierra. Para una
instalación con cableado directo, encienda el suministro de
energía.
7. Quite la película protectora azul que está en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea “Uso de la secadora”.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo
de aire) por 20 minutos y póngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■
Que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento u “On” (encendido).
■
Que se ha presionado con firmeza el botón de puesta en
marcha.
■
Que la secadora esté enchufada en un contacto con
conexión a tierra y/o el suministro de energía eléctrica
esté encendido.
■
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no está caliente, apague la secadora y revise lo
siguiente:
■
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domésticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos
fusibles estén intactos y ajustados, o que ambos
disyuntores no se hayan disparado. Si después de esto
todavía no calienta, póngase en contacto con un técnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizás
sienta un olor a quemado. Este olor es común cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacción. El olor desaparecerá.
44
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de la secadora
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las características
descriptos.
Siga estos pasos básicos para poner la secadora en marcha. Por
favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada ciclo. Vea
“Limpieza del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automático, luego presione el botón de Control encendido
(CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automático
■
Dirija el selector hacia un ciclo Automático.
■
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duración estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente
para el nivel de sequedad seleccionado.
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automáticos. Al presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchará un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
■
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
45
■
■
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán
ajustarse la característica Cuidado adicional y la Señal de fin
de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
Cómo funcionan los ciclos automáticos
Esta característica mejora el rendimiento de secado con la
detección automática de la humedad “plus”, lo que hace
avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una
resistencia térmica (sensor electrónico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora
ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando
ésta rota. Un control electrónico determina el tipo de carga
para ayudar a ahorrar tiempo, evitar el exceso de secado y
mejorar la precisión del nivel de secado final. Después de los
primeros 5 minutos de un ciclo automático, el tiempo
estimado de la pantalla se ajustará basado en el tamaño de
carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad
seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las
prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80%
aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente,
mostrando el tiempo final de secado. La detección
automática de la humedad “plus” elimina el cálculo para el
tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
■
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
NOTA: La característica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada sólo con ciclos
manuales.
■
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el botón de nivel de sequedad causará un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opción. Tampoco se indicará el nivel de sequedad.
■
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
■
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
■
Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (más o menos por 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras esté funcionando el ciclo Manual, podrá cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la característica de Cuidado
adicional y la señal de fin de ciclo. Presione dos veces el
botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo.
46
Detención de la marcha
de la secadora
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Pausa o reanudación de la marcha
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el botón de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Control bloqueado
Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado cuando
esté funcionando la secadora:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y está encendida la luz de estado de control
bloqueado.
■ Cuando esté apagada la secadora, no será necesario
presionar el botón de control encendido antes de activar la
característica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta característica.
NOTA: Cuando esté funcionando la secadora y esté encendido
Control bloqueado, podrá detenerse la secadora presionando el
botón de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control esté desbloqueado.
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
■
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
■
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
■
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
■
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
■
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
■
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de
obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.
■
■
La temperatura de secado y el nivel de secado están
prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según
su carga de ropa, al presionar el botón de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Más
(MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada esté seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porción de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para que sea más fácil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la característica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional también
estará encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagará 1 hora después
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Característica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la característica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opción.
Luces indicadoras
Luces de estado
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y señal de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
Ciclos
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automático.
Detección (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encenderá la luz de
Sensing hasta que se detecte un artículo húmedo.
■ En un ciclo Automático, si no se ha detectado un artículo
húmedo dentro de 10 minutos, la luz de detección y la
secadora se apagarán.
■
En un ciclo Manual, si no se detecta un artículo húmedo
después de 10 minutos, se iluminará la luz de Wet y
continuará el ciclo seleccionado.
Perilla de control de ciclos
Húmedo (Wet)
La luz de Wet se encenderá cuando se haya detectado un
artículo húmedo en la secadora. La luz de húmedo permanecerá
encendida hasta que:
■ Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automático.
■
La secadora entre en el período de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Ciclos automáticos
Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr
un secado óptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algodón o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos
resistentes, tales como ropa de trabajo y sábanas.
47
Informal (Casual)
Retoque (Touchup)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado
por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ropa delicada (Delicate)
Secado rápido (Rapid Dry)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ciclos manuales
Tipo de carga
Temperatura
Tiempo por
omisión
(Minutos)
Ajustes de ciclos prefijados automáticos
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Alta
40
Retoque
(TOUCHUP)
Ayuda a alisar las arrugas
Mediana
20
Secado rápido
(RAPID DRY)
Cargas pequeñas
Alta
27
Ciclos automáticos
Tipo de carga
Temperatura
Tiempo*
(Minutos)
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa
pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
Alta
40
NORMAL
Pana, ropa de trabajo,
sábanas
Mediana
34
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
Mediana
36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencería, blusas, artículos
lavables de lana
Baja
28
Super delicado
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio, cortinas
muy finas, encaje
Muy baja
22
Características adicionales
Característica de Cuidado adicional (Extra Care)
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano).
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo Automático. El secado
programado es también útil para secar artículos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
48
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
periódicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
■ Presione la característica de Extra Care para obtener hasta
un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al
final de un ciclo.
■
Deténgala en cualquier momento presionando la
característica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
■
Para el ciclo Informal, la característica de Cuidado adicional
está prefijada en Encendido (“On”). Los otros ciclos
automáticos retendrán el ajuste de la característica de
Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la
característica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
misma estará encendida la próxima vez que seleccione el
ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la característica de Extra Care, la
secadora se detiene después del período de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automáticos.
Sólo aire (Air Only)
Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin
calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden
secarse usando el ciclo de sólo aire.
Tipo de carga
Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plástico - cortinas de ducha, manteles
20 - 30
Alfombras con reverso de goma
40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diáfano
10 - 20
Estante de secado
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación o que
normalmente colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
A
A. Borde anterior
Cuando use Sólo aire
■
Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.
■
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
■
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automáticos no están disponibles cuando se
esté usando el ajuste de Sólo aire.
2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
B
Señal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formación de arrugas.
A
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del
estante.
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la señal. Su secadora puede ser diferente
del modelo que se ilustra y es posible que no tenga las mismas
características que se muestran aquí.
NOTA: Siempre que se seleccione la característica de Extra Care
y la señal de fin de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acción de Cuidado adicional.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o Sólo
aire (Air Only) (vea el cuadro a continuación). Los artículos
que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuación.
7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con
rotación. No use ciclos automáticos con el estante de secado.
49
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependerá de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante
Ajuste
Temp.
Tiempo*
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado
Secado
programado
Baja
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Secado
programado
Baja
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
programado
Sólo aire
(sin calor)
90
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Secado
programado
Sólo aire
(sin calor)
90
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA
SECADORA
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
■
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de
ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
líquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
50
Para secadoras con cableado directo:
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
Cuidado para las vacaciones y la mudanza
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…
Funcionamiento de la secadora
Resultados de la secadora
La secadora no funciona
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
■
¿Es el suministro de energía el correcto?
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
■
¿Se usó un fusible regular?
Use un fusible retardador.
■
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
■
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio? Para cargas
más grandes puede ser necesario presionar y sostener el
botón de Inicio (Start) por 2 a 5 segundos.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos o la carga
está demasiado caliente
■
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
■
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalación.
■
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
■
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalación.
■
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño
correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
■
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
■
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
■
La secadora muestra mensajes codificados
■
“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora.
■
“E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3):
Llame solicitando servicio técnico.
52
ADVERTENCIA
Pelusa en la ropa
■
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
Peligro de Explosión
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
■
■
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (2,5 cm) de espacio
y, para la mayoría de las instalaciones, la parte trasera
necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de sólo aire
(Air Only)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas
que se estén secando. Vea “Características adicionales”.
■
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Ropa arrugada
■
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
■
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
Olores
■
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
■
¿Se está usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede despedir un
olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
53
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de MAYTAG® .
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llame al siguiente número de teléfono de ayuda al cliente o al
centro de servicio designado más cercano a su localidad.
Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre instalación.
54
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y piezas para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Maytag® están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Maytag® en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag® con
sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo
denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En
9/06
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
55