Whirlpool B10P Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario
WATER COOLER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-866-363-9472.
or visit our website at...
www.whirlpool.com
ENFRIADOR DE AGUA
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-363-9472.
o visite nuestra página de internet
www.whirlpool.com
DISTRIBUTEUR D’EAU
Guide d’utilisation
et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du
fonctionnement/de la performance, des pièces, accessoires ou du
service, composez le 1-866-363-9472
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com
Table of Contents/Índice/Table des matières..... 2
W10193251A
Models/
modelos/
modèles/
B10P
D25
D45
Submodels
submodelos
sous-modèles
WDAB600XWX, WHKMB10P
WDAB803XWX, WHKMD25
WDAB805XWX, WHKMD45
2
TABLE OF CONTENTS
WATER COOLER SAFETY ............................................................2
PARTS AND FEATURES................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Unpack the Water Cooler ............................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
WATER COOLER USE ...................................................................5
Water Cooler Preparation ............................................................5
Operating the Water Cooler.........................................................5
Water Dispensers.........................................................................7
Changing a Water Bottle..............................................................8
WATER COOLER CARE.................................................................8
Cleaning........................................................................................8
Sanitizing ......................................................................................9
Storing the Water Cooler..............................................................9
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
WARRANTY ..................................................................................11
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ENFRIADOR DE AGUA.................................12
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14
Piezas y herramientas................................................................14
Desempaque el enfriador de agua.............................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................14
USO DEL ENFRIADOR DE AGUA...............................................15
Preparación del enfriador de agua ............................................15
Funcionamiento del enfriador de agua......................................15
Despachadores de agua............................................................17
Cómo cambiar una botella de agua...........................................18
CUIDADO DEL ENFRIADOR DE AGUA......................................18
Limpieza .....................................................................................18
Desinfección...............................................................................20
Almacenamiento del enfriador de agua.....................................20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21
GARANTÍA.....................................................................................22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU......................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................24
Outillage et pièces......................................................................24
Déballage du distributeur d’eau.................................................24
Exigences d'emplacement.........................................................25
Spécifications électriques..........................................................25
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU .................................25
Préparation du distributeur d’eau..............................................25
Fonctionnement du distributeur d'eau ......................................26
Utilisation des distributeurs d'eau..............................................28
Changement de la bouteille d'eau .............................................28
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D'EAU....................................29
Nettoyage ...................................................................................29
Assainissement ..........................................................................30
Remisage....................................................................................30
DÉPANNAGE.................................................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
WATER COOLER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
12
SEGURIDAD DEL ENFRIADOR DE AGUA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su enfriador de agua
siga estas precauciones básicas:
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Use dos o más personas para mover e instalar el enfriador
de agua y las botellas.
13
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Modelo B10P Modelo D25 Modelo D45 Modelos B10P, D25, D45
A. Manija
B. Depósito de agua
C. Deflector
D. Collar de suministro de la botella
E. Botón para agua fría
F. Botón de agua caliente de doble
acción
G. Bandeja de goteo
H. Compartimiento de
almacenaje (modelo D25)
I. Estante
J. Pantalla LED
A
B
C
D
E
F
G
B
C
D
J
HI
A. Manija
B. Depósito de agua
C. Deflector
D. Collar de suministro de la
botella
E. Panel de control/pantalla
F. Botón para agua fría
G. Control regulable de temperatura
H. Botón de agua caliente de doble
acción
I. Bandeja de goteo
J. Número de serie
K. Tapón de desagüe
L. Interruptor del tanque de agua
caliente (modelos B10P y D25)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
J
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Herramienta necesaria
Destornillador de hoja cabeza o llave de tuercas hexagonal de
7 mm
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas.
Pieza necesaria
Botella de agua lista para usarse de 3 ó 5 gal. (11,4 ó 18,9 L)
Desempaque el enfriador de agua
IMPORTANTE:
Deje que el enfriador de agua esté en posición vertical por
una hora como mínimo después de desempacarlo y antes de
enchufarlo en un tomacorriente. Esto permite que el
refrigerante se establezca de manera apropiada y evita daños
al sistema de refrigeración.
Quite la bolsa de plástico y descártela.
Quite la cinta de la bandeja de goteo y descártela.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Requisitos de ubicación
NOTA: Este enfriador de agua está recomendado solamente para
usarse adentro.
Revise la ubicación donde se instalará el enfriador de agua. El
lugar debe tener:
Un espacio de 2" (5 cm) entre el enfriador de agua y la pared.
IMPORTANTE: Para obtener un óptimo rendimiento, no
coloque el enfriador de agua cerca de una llama abierta,
radiador u otra fuente de calor.
Contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Instale su enfriador de agua en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Protéjalo contra las temperaturas
bajo cero para evitar posibles roturas de la tubería de
desagüe. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía.
Vea “Almacenamiento del enfriador de agua” para obtener
información acerca de cómo almacenarlo durante el invierno.
Si el enfriador de agua se va a dejar sin usar por un período de
tiempo o en un lugar sujeto a temperaturas de congelación, siga
las instrucciones en “Almacenamiento del enfriador de agua”.
Requisitos eléctricos
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra de
120 voltios, 60 Hz., CA solamente, de 15 ó 20 amperios y
protegido con fusible.
Bandeja de goteo Estante (modelos D25)
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el enfriador de agua y las botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
15
USO DEL ENFRIADOR DE AGUA
NOTA: Limpie a fondo el deflector y el depósito antes de usar por primera vez su enfriador de agua cuando se lleve a cabo el
mantenimiento normal. Vea “Cuidado del enfriador de agua”.
Preparación del enfriador de agua
IMPORTANTE: Permita que el tanque se llene de agua antes de
conectar el enfriador de agua al suministro eléctrico, para evitar
que el tanque se caliente sin tener agua adentro.
1. Coloque el enfriador de agua sobre un piso liso y nivelado.
2. Introduzca la botella de agua en la parte superior del
enfriador de agua. Acomode la botella de agua hasta que se
asiente firmemente en el enfriador de agua.
3. Espere 5 minutos para que se llene el tanque de agua, y
luego fíjese si el agua fluye con facilidad de ambas llaves.
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
5. Encienda el suministro eléctrico. Vea “Funcionamiento del
enfriador de agua”.
NOTA: El termostato está fijado de fábrica. Deberá esperar
aproximadamente 1 hora para que el agua alcance la
temperatura óptima.
Funcionamiento del enfriador de agua
1. Presione el interruptor, el cual está ubicado en la parte
posterior del enfriador de agua, en la posición “0” ó “1”.
Posición “0” – Apaga el tanque de agua caliente
Posición “1” – Enciende el tanque de agua caliente
NOTA: Espere 20 minutos para que se caliente el agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Modelo B10P
A. Interruptor del tanque de agua caliente
A
16
1. La Luz de estado LED se encenderá para indicar que está
encendido.
2. Presione el interruptor, el cual está ubicado en la parte
posterior del enfriador de agua, en la posición “0” ó “1”.
Posición “0” – Apaga el tanque de agua caliente
Posición “1” – Enciende el tanque de agua caliente
NOTA: Espere 20 minutos para que se caliente el agua.
Presione el botón de POWER (Encendido) para encender el enfriador de agua. Cuando se suministre energía al enfriador de agua por
primera vez, los íconos de funcionamiento de agua fría (copo de nieve) y caliente (taza de té) destellarán y el reloj estará fijo en
12:00 AM.
Modelo D25
A. Interruptor del tanque de agua caliente B. Panel de control frontal
C. Tanque de agua caliente encendido
D. Encendido
E. Tanque de agua fría encendido
A
C D E
B
Modelo D45
A. Botón de CLOCK (Reloj)
B. Botón de ENERGY (Energía)
C. Ícono de funcionamiento del agua
caliente
D. Pantalla de temperatura
E. Pantalla del reloj
F. Botones de ajuste y bloqueo
de control
G. Botón de ON/OFF (Encendido/
Apagado)
H. Botón de TEMPERATURE
(Temperatura)
I. Fahrenheit/Celsius
J. Ícono de funcionamiento del agua
fría
K. Ícono de bloqueo del panel de control
L. Ícono de ahorro de energía
M. Ícono de START (Inicio) del
funcionamiento de ahorro de energía
N. Ícono de STOP (Parada) del
funcionamiento de ahorro de energía
O. Botón de ON/OFF (Encendido/
Apagado) de ahorro de energía
A B C D E F G
H OJI K L NM
17
Cómo fijar el reloj
1. Presione el botón de CLOCK (Reloj). Comenzarán a destellar
los minutos.
2. Para fijar los minutos, presione los botones de ADJUST
(Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
3. Presione nuevamente CLOCK (Reloj) para que comience a
destellar la hora.
4. Para fijar la hora, presione los botones de ADJUST (Ajuste)
con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
5. Presione nuevamente CLOCK (Reloj) para salir del modo de
fijar el reloj.
Opción de ahorro de energía
La opción de Ahorro de energía se diseñó para ahorrar energía,
apagando y encendiendo automáticamente el tanque de agua
caliente a horas prefijadas, de modo que sólo haya agua caliente
cuando se desee.
Fije la hora de INICIO de Ahorro de energía:
La hora en la que quiere que se APAGUE el tanque de agua
caliente.
1. Presione el botón de ENERGY (Energía). Se encenderán los
íconos de ahorro de energía y de START (Inicio) y
comenzarán a destellar los minutos.
2. Presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, para fijar los minutos en los que
usted desea que se encienda el tanque de agua caliente (en
general, se fijan para determinado tiempo temprano en la
mañana).
3. Presione nuevamente ENERGY (Energía) para que comience
a destellar la hora.
4. Para fijar la hora, presione los botones de ADJUST (Ajuste)
con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Fije la hora de FIN de Ahorro de energía:
La hora en la que quiere que se ENCIENDA el tanque de agua
caliente.
1. Presione nuevamente el botón de ENERGY (Energía) para
que se encienda el ícono de ahorro de energía y el de STOP
(Parada) y comiencen a destellar los minutos.
2. Para fijar los minutos, presione los botones de ADJUST
(Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
3. Presione nuevamente ENERGY (Energía) para que comience
a destellar la hora.
4. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas
hacia arriba o hacia abajo para fijar la hora.
5. Presione ENERGY (Energía) nuevamente para salir del menú.
Encienda el modo de ahorro de energía:
Presione el botón de ENERGY SAVING (Ahorro de energía) para
encender la opción de ahorro de energía. El ícono “E” se
encenderá para indicar que el ahorro de energía está encendido.
Presione el botón de ENERGY SAVING (Ahorro de energía)
nuevamente para apagar la opción de ahorro de energía.
Fije la pantalla de temperatura
La temperatura del agua caliente y fría puede fijarse ya sea en
grados Fahrenheit o en grados centígrados.
1. Presione el botón de °F/°C. El ícono de “ºF” destellará.
2. Presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, para fijar la escala de temperatura
a usar, "ºF" para Fahrenheit o "ºC" para centígrados.
3. Presione nuevamente el botón de °F/°C para salir del menú.
Cómo fijar la temperatura del agua
1. Presione el botón de TEMPERATURE (Temperatura).
Destellará el ícono de agua caliente y el ajuste de
temperatura.
2. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas
hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura del
agua caliente. La temperatura del agua caliente puede
ajustarse de 140°F a 195,8°F (60°C a 91°C).
3. Presione nuevamente el botón de TEMP. Destellará el ícono
de agua fría y el ajuste de temperatura.
4. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas
hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura del
agua fría. La temperatura del agua fría puede ajustarse de
41°F a 50°F (5°C a 10°C).
5. Presione nuevamente el botón de TEMPERATURE
(Temperatura) para salir del modo de fijar la temperatura.
NOTA: Durante el funcionamiento normal del enfriador de agua,
destellarán el ícono de agua fría y/o el de agua caliente cuando la
unidad esté enfriando o calentando el agua.
Luz nocturna (modelo D45 solamente)
La luz nocturna se enciende automáticamente cuando se
conecta el enfriador de agua.
Bloqueo del panel de control
El panel de control puede bloquearse para facilitar la limpieza o
para evitar cambios accidentales en los ajustes.
Para bloquear el panel de control, presione simultáneamente los
botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba y hacia
abajo. Cuando el panel de control esté bloqueado, permanecerá
encendido el ícono del bloqueo del panel de control.
Para desbloquear el panel de control, presione simultáneamente
los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba y
hacia abajo. Ya no estará visible el ícono del bloqueo de panel de
control.
Despachadores de agua
Su enfriador de agua presenta 2 despachadores de agua fáciles
de usar.
Despachador de agua caliente
El botón de HOT (Caliente) despacha agua caliente en
temperaturas que van de 140ºF a 195,8°F (60°C a 91°C)*. Para
activar, presione el botón de agua caliente.
18
Despachador de agua fría
El botón de COLD (Fría) despacha agua que varía desde fría (de
41°F a 50°F [5°C a 10°C]*) a temperatura ambiental. Para
activarlo, presione el botón de agua fría.
Control regulable de temperatura
(solamente el modelo D45)
El control regulable de temperatura mezcla el agua a temperatura
ambiental con agua fría. Deslice el control hacia la izquierda para
obtener agua a temperatura ambiental y hacia la derecha para
obtener el ajuste más frío en su panel de control.
mo cambiar una botella de agua
1. Desenchufe el enfriador de agua o desconecte el suministro
de energía.
2. Saque la botella de agua vacía del enfriador de agua.
3. Dé vuelta la nueva botella de agua y colóquela directamente
en la parte superior del enfriador de agua.
4. Acomode la botella de agua hasta que se asiente firmemente
en el enfriador de agua.
5. Espere 5 minutos y luego fíjese si el agua fluye con facilidad
de todas las llaves.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
7. Presione el botón de encendido, que está ubicado en el
frente del enfriador de agua (modelo D45).
CUIDADO DEL
ENFRIADOR DE AGUA
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un
detergente suave o cualquier limpiador doméstico no abrasivo
para que el exterior de su enfriador de agua se vea limpio y
reluciente.
*Evaluado en cámaras medioambientales a 77ºF (25ºC).
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
19
Limpieza interna
Siga estos pasos cuando use por primera vez su enfriador de
agua y durante las operaciones regulares de limpieza. Se
recomienda limpiar e higienizar el interior cada 2 meses. Si el
enfriador de agua está ubicado en un lugar, oficina o fábrica en el
que haya mucha circulación, podría tener que limpiar el depósito
con más frecuencia.
Lavado
1. Desenchufe el enfriador de agua para desconectar el
suministro de energía.
2. Quite la botella.
3. Con recipientes lo suficientemente grandes para contener
toda el agua del depósito, vacíe el depósito a través de las
salidas de agua.
4. Saque el deflector del enfriador de agua.
5. Prepare una solución de limpieza de 1 cta. (5 mL) de
detergente suave para lavavajillas por 0,5 gal (2 L) de agua
limpia a temperatura ambiente.
6. Lave por completo el deflector y las salidas de agua con un
paño suave y la solución de limpieza.
7. Enjuague de inmediato con agua limpia del grifo.
8. Prepare una nueva solución de limpieza de 1 cta. (5 mL) de
detergente suave para lavavajillas por 0,5 gal (2 L) de agua
limpia a temperatura ambiente.
9. Llene el depósito con la solución de limpieza previamente
preparada.
10. Use un paño suave para limpiar el interior del depósito con la
solución de limpieza.
11. Desagüe toda la solución de limpieza del enfriador a través
de ambas salidas de agua de manera equitativa, usando
recipientes que sean lo suficientemente grandes como para
recoger toda la solución de limpieza y descártela.
Enjuague
IMPORTANTE: Después de enjuagar, continúe con la sección de
desinfección.
1. Para enjuagar a fondo, llene el depósito con agua limpia y
deje pasar el agua a través de ambas salidas de agua de
manera equitativa. Repita 3 veces por lo menos. Si se siente
olor, continúe enjuagando hasta que desaparezca.
2. Coloque el recipiente bajo el tapón de desagüe, detrás de la
unidad.
3. Quite la cubierta del tapón de desagüe con un destornillador
de hoja plana o una llave de tuercas hexagonal de 7 mm. Jale
hacia afuera el tapón del desagüe para sacarlo.
4. Drene toda el agua de enjuage del desagüe y descártela.
5. Vuelva a colocar el tapón del desagüe y la cubierta del
mismo.
Cómo limpiar el compartimiento de almacenaje
(solamente para el modelo D25)
1. Lave el estante removible a mano, enjuáguelo y séquelo.
2. Lave a mano, enjuague y seque las paredes interiores del
compartimiento de almacenaje. Use una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otro utensilio de limpieza áspero.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua
tibia (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L].
3. Vuelva a colocar el estante.
A. Gire hacia la derecha el collar de suministro de la botella
y levántelo para sacarlo.
B. Gire hacia la izquierda el deflector y levántelo para
sacarlo.
A. Collar de suministro
de la botella
B. Deflector
C. Depósito de agua
A
B
C
A. Parte posterior del enfriador de agua
B. Tubería de rosca
C. Tapón de desagüe
D. Tornillo de la cubierta del tapón de desagüe
E. Cubierta del tapón de desagüe
A
B
C
D
E
20
Desinfección
Desinfecte
1. Prepare dos soluciones para desinfectar con 2 ctas. (10 mL)
de blanqueador doméstico común (5,25 % de hipoclorito de
sodio) en 1 gal. (4 L) de agua a temperatura ambiental cada
una.
2. Saque el deflector del enfriador de agua.
3. Llene un recipiente limpio con una de las soluciones para
desinfectar y coloque el deflector en la solución por
5minutos.
4. Enjuague el deflector con agua del grifo.
5. Llene el depósito con la solución para desinfectar
previamente preparada y déjelo reposar por 5 minutos.
6. Desagüe toda la solución de desinfección del depósito del
enfriador de agua a través de ambas salidas de agua de
manera equitativa usando recipientes que sean lo
suficientemente grandes como para recoger toda la solución
de desinfección y descártela.
Enjuague
1. Para enjuagar a fondo, llene el depósito con agua limpia y
drene el agua a través de ambas salidas de agua de manera
equitativa. Repita 3 veces por lo menos. Si se siente olor a
blanqueador, continúe enjuagando hasta que desaparezca.
2. Después saque el tapón de desagüe de la parte posterior de
la unidad para quitar el agua que queda. Si se siente olor a
blanqueador, continúe enjuagando hasta que desaparezca.
Vuelva a instalar el tapón de desagüe. Vea “Limpieza interna”
en la sección “Limpieza”.
3. Inserte el deflector y gírelo hacia la izquierda para ponerlo en
su posición.
4. Inserte el collar de suministro de la botella y gírelo hacia la
derecha para ponerlo en su posición.
5. Instale una botella de agua limpia. Vea “Cómo cambiar una
botella de agua”.
6. Limpie las salidas de agua y el exterior del enfriador de agua
con un paño húmedo.
7. Verifique que el agua fluya con facilidad de las salidas de agua.
8. Enchufe el cable eléctrico para encender el enfriador de
agua. Presione el botón de power ON/OFF (energía -
Encendido/Apagado), ubicado en el panel de control
(modelo D45), de modo que la luz verde de la pantalla que
indica energía permanezca encendida.
Almacenamiento del enfriador de agua
Si usted va a mantenerse alejado del enfriador de agua por un
período largo de tiempo, desenchufe el cable eléctrico, quite la
botella de agua, vacíe el depósito y drene por completo la tubería
de agua. Vea “Limpieza” para la remoción del tapón de desagüe.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico…
El enfriador no calienta ni enfría el agua
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Enchufe a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
¿Se ha seleccionado el botón de Power (Encendido)?
Fíjese si está encendida la luz verde.
¿Se ha seleccionado el botón de agua caliente (en los
modelos B10P y D25)?
Revise si el interruptor ubicado en la parte posterior del
enfriador de agua está en la posición “1”.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
21
El enfriador de agua tiene fugas
¿Está rajada la botella de agua?
Es posible que no se vea a simple vista si la botella de agua
está rajada. Reemplace la botella.
¿Se ha instalado y apretado el tapón de desagüe?
Verifique el tapón de desagüe y apriételo. Vea “Limpieza”.
El agua no está lo suficientemente fría
¿Se ha fijado la temperatura del agua fría en la
temperatura correcta?
El selector de temperatura del agua fría está ubicado en el
frente del enfriador de agua. El agua debe estar a una
temperatura de 41°F a 50°F (de 5°C a 10°C)*. La temperatura
del agua se puede disminuir (en el modelo D45) deslizando el
control regulable de temperatura hacia la derecha. Vea
“Control regulable de temperatura” en la sección
“Despachadores de agua”.
No sale agua del enfriador
Es posible que el depósito esté vacío.
Es posible que se haya acumulado hielo dentro del
depósito.
Se puede acumular hielo cuando la temperatura del aire
alrededor del enfriador es fría. La temperatura del agua se
puede aumentar (en el modelo D45) deslizando el control
regulable de temperatura hacia la izquierda. Vea “Control
regulable de temperatura” en la sección “Despachadores de
agua”.
El enfriador de agua hace ruido
El enfriador de agua está equipado con un sistema de
refrigeración. De modo que es normal escuchar un sonido
vibrante similar al de un refrigerador como parte del ciclo de
funcionamiento. Para los modelos con agua caliente, también
es normal escuchar sonidos de hervor en intervalos
regulares.
El agua no está lo suficientemente caliente
La temperatura del agua caliente puede ajustarse de 140°F a
195,8°F (60°C a 91°C). El agua toma varios minutos para
calentarse; si el agua todavía no está caliente después de
varios minutos, llame al servicio al cliente. Consulte “Ayuda o
servicio técnico”.
No fluye agua de la llave de agua caliente
¿Hay burbujas de aire que impiden que se llene el
calentador de agua?
Saque la botella de agua y verifique el nivel de agua del
depósito. Deberá haber 1" (2,5 cm) de agua por encima del
deflector. Si no es este el caso, coloque una botella llena en
el enfriador y fíjese de nuevo. Si es adecuado el nivel de
agua, vuelva a instalar la botella.
Coloque un recipiente debajo de la llave de agua caliente y
gire la misma para dejar que salga el aire atrapado. Este
procedimiento puede tomar hasta 1 minuto.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita una bandeja de goteo o un deflector de repuesto, le
recomendamos que use únicamente piezas especificadas de
fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
Llame al servicio al cliente sin costo alguno en EE.UU. y Canadá
al: 1-866-363-9472.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribirnos con sus
preguntas o dudas a:
Kemflo Environmental & Technical Co. Ltd.
c/o Whirlpool Water Products
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar las
botellas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
*Evaluado en cámaras medioambientales a 77°F (25°C).
22
GARANTÍA DEL ENFRIADOR DE AGUA
Garante: Kemflo, 6400 Corporate Ave., Portage, MI 49002
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Kemflo Enironmental & Technical Co. Ltd. (de aquí en adelante “el Garante”) promete al comprador original que reparará o reemplazará,
a discreción del garante, cualquier parte de este enfriador de agua que demuestre ser inoperante debido a un defecto en el material o
en la mano de obra bajo uso normal, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se cumplirá siempre
y cuando se haya instalado y operado el enfriador de agua de acuerdo con las instrucciones escritas provistas con el mismo.
PROVISIONES Y EXCLUSIONES GENERALES
Esta garantía se aplica sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía será aceptada si la unidad se devuelve en la caja de cartón
original (o en una caja de reemplazo adecuada) junto con la prueba de compra. Esta garantía no se aplica a los accesorios y/o
bonificaciones que se hayan vendido con el enfriador de agua. Esta garantía no se aplica si se quita, desfigura o borra el número de
serie fijo. Esta garantía no cubre el desempeño insuficiente, el fallo o daño de cualquiera de las piezas que resulte de causas externas
tales como alteraciones, abuso, mal uso, aplicación indebida, corrosión, condiciones de sarro o actos fortuitos.
Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el centro de servicio técnico aprobado.
Esta garantía y la aprobación de Underwriter's Laboratory (Laboratorio de normalización) para este enfriador de agua se anularán
automáticamente si este enfriador de agua se altera, modifica o combina con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración o
modificación de este enfriador de agua puede causar serias inundaciones y/o choque eléctrico o incendio peligrosos.
Excepto como se especifica en la presente o requerido por la ley, el garante no otorgará ninguna otra garantía o contrato
expreso, implícito o establecido por ley, incluyendo cualquier GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El garante no asume ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de
responsabilidad en conexión con este producto. El garante no será responsable de ninguna manera por daños indirectos,
especiales o consecuentes (incluyendo, pero sin limitarse a pérdida económica) o por cualquier demora en el desempeño de
este contrato debido a causas ajenas a su voluntad.
Algunos estados o provincias no permiten la limitación acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación
arriba indicada quizás no le corresponda. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si necesita servicio, vea primero “Solución de problemas”. Puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”,
llamando a nuestra línea de servicio al cliente al 1-866-363-9472, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este), o
escribiendo a: Kemflo Environmental & Technical Co. Ltd., c/o Whirlpool Water Products, Customer eXperience Center, 553 Benson
Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
2/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su enfriador de agua
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta
con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características”.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

WATER COOLER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-866-363-9472. or visit our website at... www.whirlpool.com ENFRIADOR DE AGUA Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-363-9472. o visite nuestra página de internet www.whirlpool.com DISTRIBUTEUR D’EAU Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/de la performance, des pièces, accessoires ou du service, composez le 1-866-363-9472 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com Table of Contents/Índice/Table des matières..... 2 Models/ modelos/ modèles/ B10P D25 D45 W10193251A Submodels submodelos sous-modèles WDAB600XWX, WHKMB10P WDAB803XWX, WHKMD25 WDAB805XWX, WHKMD45 TABLE OF CONTENTS WATER COOLER SAFETY ............................................................2 PARTS AND FEATURES................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Unpack the Water Cooler ............................................................4 Location Requirements ................................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 WATER COOLER USE ...................................................................5 Water Cooler Preparation ............................................................5 Operating the Water Cooler .........................................................5 Water Dispensers .........................................................................7 Changing a Water Bottle ..............................................................8 WATER COOLER CARE.................................................................8 Cleaning........................................................................................8 Sanitizing ......................................................................................9 Storing the Water Cooler..............................................................9 TROUBLESHOOTING ..................................................................10 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................11 WARRANTY ..................................................................................11 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ENFRIADOR DE AGUA.................................12 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14 Piezas y herramientas ................................................................14 Desempaque el enfriador de agua.............................................14 Requisitos de ubicación.............................................................14 Requisitos eléctricos ..................................................................14 USO DEL ENFRIADOR DE AGUA...............................................15 Preparación del enfriador de agua ............................................15 Funcionamiento del enfriador de agua ......................................15 Despachadores de agua ............................................................17 Cómo cambiar una botella de agua...........................................18 CUIDADO DEL ENFRIADOR DE AGUA......................................18 Limpieza .....................................................................................18 Desinfección...............................................................................20 Almacenamiento del enfriador de agua .....................................20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................20 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21 GARANTÍA.....................................................................................22 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU......................................23 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................24 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................24 Outillage et pièces......................................................................24 Déballage du distributeur d’eau.................................................24 Exigences d'emplacement.........................................................25 Spécifications électriques ..........................................................25 UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU .................................25 Préparation du distributeur d’eau ..............................................25 Fonctionnement du distributeur d'eau ......................................26 Utilisation des distributeurs d'eau..............................................28 Changement de la bouteille d'eau .............................................28 ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D'EAU....................................29 Nettoyage ...................................................................................29 Assainissement ..........................................................................30 Remisage....................................................................................30 DÉPANNAGE.................................................................................30 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31 GARANTIE.....................................................................................32 WATER COOLER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. 2 SEGURIDAD DEL ENFRIADOR DE AGUA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su enfriador de agua siga estas precauciones básicas: ■ ■ ■ ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. ■ ■ ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. Use dos o más personas para mover e instalar el enfriador de agua y las botellas. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 12 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Modelo B10P Modelo D25 Modelo D45 D D C C C B B B D Modelos B10P, D25, D45 E A A E F L J G K F H G I J H A. Manija B. Depósito de agua C. Deflector D. Collar de suministro de la botella E. Botón para agua fría F. Botón de agua caliente de doble acción I G. Bandeja de goteo H. Compartimiento de almacenaje (modelo D25) I. Estante J. Pantalla LED A. Manija B. Depósito de agua C. Deflector D. Collar de suministro de la botella E. Panel de control/pantalla F. Botón para agua fría G. Control regulable de temperatura H. Botón de agua caliente de doble acción I. Bandeja de goteo J. Número de serie K. Tapón de desagüe L. Interruptor del tanque de agua caliente (modelos B10P y D25) 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Herramienta necesaria Destornillador de hoja cabeza o llave de tuercas hexagonal de 7 mm Requisitos de ubicación NOTA: Este enfriador de agua está recomendado solamente para usarse adentro. Revise la ubicación donde se instalará el enfriador de agua. El lugar debe tener: ■ Un espacio de 2" (5 cm) entre el enfriador de agua y la pared. IMPORTANTE: Para obtener un óptimo rendimiento, no coloque el enfriador de agua cerca de una llama abierta, radiador u otra fuente de calor. Piezas suministradas Verifique que estén todas las piezas. Bandeja de goteo Estante (modelos D25) Pieza necesaria Botella de agua lista para usarse de 3 ó 5 gal. (11,4 ó 18,9 L) Desempaque el enfriador de agua ■ Contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ Instale su enfriador de agua en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo. Protéjalo contra las temperaturas bajo cero para evitar posibles roturas de la tubería de desagüe. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Vea “Almacenamiento del enfriador de agua” para obtener información acerca de cómo almacenarlo durante el invierno. Si el enfriador de agua se va a dejar sin usar por un período de tiempo o en un lugar sujeto a temperaturas de congelación, siga las instrucciones en “Almacenamiento del enfriador de agua”. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el enfriador de agua y las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: ■ Deje que el enfriador de agua esté en posición vertical por una hora como mínimo después de desempacarlo y antes de enchufarlo en un tomacorriente. Esto permite que el refrigerante se establezca de manera apropiada y evita daños al sistema de refrigeración. ■ Quite la bolsa de plástico y descártela. ■ Quite la cinta de la bandeja de goteo y descártela. ■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 14 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra de 120 voltios, 60 Hz., CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. USO DEL ENFRIADOR DE AGUA NOTA: Limpie a fondo el deflector y el depósito antes de usar por primera vez su enfriador de agua cuando se lleve a cabo el mantenimiento normal. Vea “Cuidado del enfriador de agua”. Preparación del enfriador de agua ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Choque Eléctrico IMPORTANTE: Permita que el tanque se llene de agua antes de conectar el enfriador de agua al suministro eléctrico, para evitar que el tanque se caliente sin tener agua adentro. 1. Coloque el enfriador de agua sobre un piso liso y nivelado. 2. Introduzca la botella de agua en la parte superior del enfriador de agua. Acomode la botella de agua hasta que se asiente firmemente en el enfriador de agua. 3. Espere 5 minutos para que se llene el tanque de agua, y luego fíjese si el agua fluye con facilidad de ambas llaves. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 5. Encienda el suministro eléctrico. Vea “Funcionamiento del enfriador de agua”. NOTA: El termostato está fijado de fábrica. Deberá esperar aproximadamente 1 hora para que el agua alcance la temperatura óptima. Funcionamiento del enfriador de agua Modelo B10P A A. Interruptor del tanque de agua caliente 1. Presione el interruptor, el cual está ubicado en la parte posterior del enfriador de agua, en la posición “0” ó “1”. Posición “0” – Apaga el tanque de agua caliente Posición “1” – Enciende el tanque de agua caliente NOTA: Espere 20 minutos para que se caliente el agua. 15 Modelo D25 C D E B A A. Interruptor del tanque de agua caliente B. Panel de control frontal C. Tanque de agua caliente encendido D. Encendido E. Tanque de agua fría encendido 1. La Luz de estado LED se encenderá para indicar que está encendido. 2. Presione el interruptor, el cual está ubicado en la parte posterior del enfriador de agua, en la posición “0” ó “1”. Posición “0” – Apaga el tanque de agua caliente Posición “1” – Enciende el tanque de agua caliente NOTA: Espere 20 minutos para que se caliente el agua. Modelo D45 A H B I C J A. Botón de CLOCK (Reloj) B. Botón de ENERGY (Energía) C. Ícono de funcionamiento del agua caliente D. Pantalla de temperatura E. Pantalla del reloj K D E L F. Botones de ajuste y bloqueo de control G. Botón de ON/OFF (Encendido/ Apagado) H. Botón de TEMPERATURE (Temperatura) I. Fahrenheit/Celsius J. Ícono de funcionamiento del agua fría F M N G O K. Ícono de bloqueo del panel de control L. Ícono de ahorro de energía M. Ícono de START (Inicio) del funcionamiento de ahorro de energía N. Ícono de STOP (Parada) del funcionamiento de ahorro de energía O. Botón de ON/OFF (Encendido/ Apagado) de ahorro de energía Presione el botón de POWER (Encendido) para encender el enfriador de agua. Cuando se suministre energía al enfriador de agua por primera vez, los íconos de funcionamiento de agua fría (copo de nieve) y caliente (taza de té) destellarán y el reloj estará fijo en 12:00 AM. 16 Cómo fijar el reloj Fije la pantalla de temperatura 1. Presione el botón de CLOCK (Reloj). Comenzarán a destellar los minutos. 2. Para fijar los minutos, presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. 3. Presione nuevamente CLOCK (Reloj) para que comience a destellar la hora. 4. Para fijar la hora, presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. 5. Presione nuevamente CLOCK (Reloj) para salir del modo de fijar el reloj. La temperatura del agua caliente y fría puede fijarse ya sea en grados Fahrenheit o en grados centígrados. 1. Presione el botón de °F/°C. El ícono de “ºF” destellará. 2. Presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, para fijar la escala de temperatura a usar, "ºF" para Fahrenheit o "ºC" para centígrados. 3. Presione nuevamente el botón de °F/°C para salir del menú. Opción de ahorro de energía La opción de Ahorro de energía se diseñó para ahorrar energía, apagando y encendiendo automáticamente el tanque de agua caliente a horas prefijadas, de modo que sólo haya agua caliente cuando se desee. Fije la hora de INICIO de Ahorro de energía: La hora en la que quiere que se APAGUE el tanque de agua caliente. 1. Presione el botón de ENERGY (Energía). Se encenderán los íconos de ahorro de energía y de START (Inicio) y comenzarán a destellar los minutos. 2. Presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, para fijar los minutos en los que usted desea que se encienda el tanque de agua caliente (en general, se fijan para determinado tiempo temprano en la mañana). 3. Presione nuevamente ENERGY (Energía) para que comience a destellar la hora. 4. Para fijar la hora, presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Fije la hora de FIN de Ahorro de energía: La hora en la que quiere que se ENCIENDA el tanque de agua caliente. 1. Presione nuevamente el botón de ENERGY (Energía) para que se encienda el ícono de ahorro de energía y el de STOP (Parada) y comiencen a destellar los minutos. 2. Para fijar los minutos, presione los botones de ADJUST (Ajuste) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. 3. Presione nuevamente ENERGY (Energía) para que comience a destellar la hora. 4. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba o hacia abajo para fijar la hora. 5. Presione ENERGY (Energía) nuevamente para salir del menú. Encienda el modo de ahorro de energía: Presione el botón de ENERGY SAVING (Ahorro de energía) para encender la opción de ahorro de energía. El ícono “E” se encenderá para indicar que el ahorro de energía está encendido. Presione el botón de ENERGY SAVING (Ahorro de energía) nuevamente para apagar la opción de ahorro de energía. Cómo fijar la temperatura del agua 1. Presione el botón de TEMPERATURE (Temperatura). Destellará el ícono de agua caliente y el ajuste de temperatura. 2. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura del agua caliente. La temperatura del agua caliente puede ajustarse de 140°F a 195,8°F (60°C a 91°C). 3. Presione nuevamente el botón de TEMP. Destellará el ícono de agua fría y el ajuste de temperatura. 4. Presione los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura del agua fría. La temperatura del agua fría puede ajustarse de 41°F a 50°F (5°C a 10°C). 5. Presione nuevamente el botón de TEMPERATURE (Temperatura) para salir del modo de fijar la temperatura. NOTA: Durante el funcionamiento normal del enfriador de agua, destellarán el ícono de agua fría y/o el de agua caliente cuando la unidad esté enfriando o calentando el agua. Luz nocturna (modelo D45 solamente) La luz nocturna se enciende automáticamente cuando se conecta el enfriador de agua. Bloqueo del panel de control El panel de control puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar cambios accidentales en los ajustes. Para bloquear el panel de control, presione simultáneamente los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Cuando el panel de control esté bloqueado, permanecerá encendido el ícono del bloqueo del panel de control. Para desbloquear el panel de control, presione simultáneamente los botones de ADJUST (Ajustar) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Ya no estará visible el ícono del bloqueo de panel de control. Despachadores de agua Su enfriador de agua presenta 2 despachadores de agua fáciles de usar. Despachador de agua caliente El botón de HOT (Caliente) despacha agua caliente en temperaturas que van de 140ºF a 195,8°F (60°C a 91°C)*. Para activar, presione el botón de agua caliente. 17 Despachador de agua fría El botón de COLD (Fría) despacha agua que varía desde fría (de 41°F a 50°F [5°C a 10°C]*) a temperatura ambiental. Para activarlo, presione el botón de agua fría. 5. Espere 5 minutos y luego fíjese si el agua fluye con facilidad de todas las llaves. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Control regulable de temperatura (solamente el modelo D45) El control regulable de temperatura mezcla el agua a temperatura ambiental con agua fría. Deslice el control hacia la izquierda para obtener agua a temperatura ambiental y hacia la derecha para obtener el ajuste más frío en su panel de control. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 7. Presione el botón de encendido, que está ubicado en el frente del enfriador de agua (modelo D45). Cómo cambiar una botella de agua ADVERTENCIA CUIDADO DEL ENFRIADOR DE AGUA Limpieza Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Desenchufe el enfriador de agua o desconecte el suministro de energía. 2. Saque la botella de agua vacía del enfriador de agua. 3. Dé vuelta la nueva botella de agua y colóquela directamente en la parte superior del enfriador de agua. 4. Acomode la botella de agua hasta que se asiente firmemente en el enfriador de agua. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Limpieza externa En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave o cualquier limpiador doméstico no abrasivo para que el exterior de su enfriador de agua se vea limpio y reluciente. * Evaluado en cámaras medioambientales a 77ºF (25ºC). 18 Enjuague Limpieza interna Siga estos pasos cuando use por primera vez su enfriador de agua y durante las operaciones regulares de limpieza. Se recomienda limpiar e higienizar el interior cada 2 meses. Si el enfriador de agua está ubicado en un lugar, oficina o fábrica en el que haya mucha circulación, podría tener que limpiar el depósito con más frecuencia. Lavado 1. Desenchufe el enfriador de agua para desconectar el suministro de energía. 2. Quite la botella. 3. Con recipientes lo suficientemente grandes para contener toda el agua del depósito, vacíe el depósito a través de las salidas de agua. 4. Saque el deflector del enfriador de agua. IMPORTANTE: Después de enjuagar, continúe con la sección de desinfección. 1. Para enjuagar a fondo, llene el depósito con agua limpia y deje pasar el agua a través de ambas salidas de agua de manera equitativa. Repita 3 veces por lo menos. Si se siente olor, continúe enjuagando hasta que desaparezca. 2. Coloque el recipiente bajo el tapón de desagüe, detrás de la unidad. 3. Quite la cubierta del tapón de desagüe con un destornillador de hoja plana o una llave de tuercas hexagonal de 7 mm. Jale hacia afuera el tapón del desagüe para sacarlo. A B A. Gire hacia la derecha el collar de suministro de la botella y levántelo para sacarlo. B. Gire hacia la izquierda el deflector y levántelo para sacarlo. C D E A. Parte posterior del enfriador de agua B. Tubería de rosca C. Tapón de desagüe D. Tornillo de la cubierta del tapón de desagüe E. Cubierta del tapón de desagüe A 4. Drene toda el agua de enjuage del desagüe y descártela. 5. Vuelva a colocar el tapón del desagüe y la cubierta del mismo. B Cómo limpiar el compartimiento de almacenaje (solamente para el modelo D25) C A. Collar de suministro de la botella B. Deflector C. Depósito de agua 5. Prepare una solución de limpieza de 1 cta. (5 mL) de detergente suave para lavavajillas por 0,5 gal (2 L) de agua limpia a temperatura ambiente. 6. Lave por completo el deflector y las salidas de agua con un paño suave y la solución de limpieza. 7. Enjuague de inmediato con agua limpia del grifo. 8. Prepare una nueva solución de limpieza de 1 cta. (5 mL) de detergente suave para lavavajillas por 0,5 gal (2 L) de agua limpia a temperatura ambiente. 9. Llene el depósito con la solución de limpieza previamente preparada. 10. Use un paño suave para limpiar el interior del depósito con la solución de limpieza. 11. Desagüe toda la solución de limpieza del enfriador a través de ambas salidas de agua de manera equitativa, usando recipientes que sean lo suficientemente grandes como para recoger toda la solución de limpieza y descártela. 1. Lave el estante removible a mano, enjuáguelo y séquelo. 2. Lave a mano, enjuague y seque las paredes interiores del compartimiento de almacenaje. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otro utensilio de limpieza áspero. ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]. 3. Vuelva a colocar el estante. 19 Enjuague Desinfección ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Desinfecte 1. Prepare dos soluciones para desinfectar con 2 ctas. (10 mL) de blanqueador doméstico común (5,25 % de hipoclorito de sodio) en 1 gal. (4 L) de agua a temperatura ambiental cada una. 2. Saque el deflector del enfriador de agua. 3. Llene un recipiente limpio con una de las soluciones para desinfectar y coloque el deflector en la solución por 5 minutos. 4. Enjuague el deflector con agua del grifo. 5. Llene el depósito con la solución para desinfectar previamente preparada y déjelo reposar por 5 minutos. 6. Desagüe toda la solución de desinfección del depósito del enfriador de agua a través de ambas salidas de agua de manera equitativa usando recipientes que sean lo suficientemente grandes como para recoger toda la solución de desinfección y descártela. 1. Para enjuagar a fondo, llene el depósito con agua limpia y drene el agua a través de ambas salidas de agua de manera equitativa. Repita 3 veces por lo menos. Si se siente olor a blanqueador, continúe enjuagando hasta que desaparezca. 2. Después saque el tapón de desagüe de la parte posterior de la unidad para quitar el agua que queda. Si se siente olor a blanqueador, continúe enjuagando hasta que desaparezca. Vuelva a instalar el tapón de desagüe. Vea “Limpieza interna” en la sección “Limpieza”. 3. Inserte el deflector y gírelo hacia la izquierda para ponerlo en su posición. 4. Inserte el collar de suministro de la botella y gírelo hacia la derecha para ponerlo en su posición. 5. Instale una botella de agua limpia. Vea “Cómo cambiar una botella de agua”. 6. Limpie las salidas de agua y el exterior del enfriador de agua con un paño húmedo. 7. Verifique que el agua fluya con facilidad de las salidas de agua. 8. Enchufe el cable eléctrico para encender el enfriador de agua. Presione el botón de power ON/OFF (energía Encendido/Apagado), ubicado en el panel de control (modelo D45), de modo que la luz verde de la pantalla que indica energía permanezca encendida. Almacenamiento del enfriador de agua Si usted va a mantenerse alejado del enfriador de agua por un período largo de tiempo, desenchufe el cable eléctrico, quite la botella de agua, vacíe el depósito y drene por completo la tubería de agua. Vea “Limpieza” para la remoción del tapón de desagüe. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico… El enfriador no calienta ni enfría el agua ■ ADVERTENCIA ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. ■ ¿Se ha seleccionado el botón de Power (Encendido)? Fíjese si está encendida la luz verde. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ¿Está desenchufado el cable de suministro de energía? Enchufe a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 20 ¿Se ha seleccionado el botón de agua caliente (en los modelos B10P y D25)? Revise si el interruptor ubicado en la parte posterior del enfriador de agua está en la posición “1”. El enfriador de agua tiene fugas El enfriador de agua hace ruido El enfriador de agua está equipado con un sistema de refrigeración. De modo que es normal escuchar un sonido vibrante similar al de un refrigerador como parte del ciclo de funcionamiento. Para los modelos con agua caliente, también es normal escuchar sonidos de hervor en intervalos regulares. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. El agua no está lo suficientemente caliente No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ La temperatura del agua caliente puede ajustarse de 140°F a 195,8°F (60°C a 91°C). El agua toma varios minutos para calentarse; si el agua todavía no está caliente después de varios minutos, llame al servicio al cliente. Consulte “Ayuda o servicio técnico”. ¿Está rajada la botella de agua? Es posible que no se vea a simple vista si la botella de agua está rajada. Reemplace la botella. ■ ¿Se ha instalado y apretado el tapón de desagüe? No fluye agua de la llave de agua caliente Verifique el tapón de desagüe y apriételo. Vea “Limpieza”. ■ El agua no está lo suficientemente fría ■ ¿Se ha fijado la temperatura del agua fría en la temperatura correcta? El selector de temperatura del agua fría está ubicado en el frente del enfriador de agua. El agua debe estar a una temperatura de 41°F a 50°F (de 5°C a 10°C)*. La temperatura del agua se puede disminuir (en el modelo D45) deslizando el control regulable de temperatura hacia la derecha. Vea “Control regulable de temperatura” en la sección “Despachadores de agua”. No sale agua del enfriador ■ Es posible que el depósito esté vacío. ■ Es posible que se haya acumulado hielo dentro del depósito. Se puede acumular hielo cuando la temperatura del aire alrededor del enfriador es fría. La temperatura del agua se puede aumentar (en el modelo D45) deslizando el control regulable de temperatura hacia la izquierda. Vea “Control regulable de temperatura” en la sección “Despachadores de agua”. ¿Hay burbujas de aire que impiden que se llene el calentador de agua? ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar las botellas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Saque la botella de agua y verifique el nivel de agua del depósito. Deberá haber 1" (2,5 cm) de agua por encima del deflector. Si no es este el caso, coloque una botella llena en el enfriador y fíjese de nuevo. Si es adecuado el nivel de agua, vuelva a instalar la botella. Coloque un recipiente debajo de la llave de agua caliente y gire la misma para dejar que salga el aire atrapado. Este procedimiento puede tomar hasta 1 minuto. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita una bandeja de goteo o un deflector de repuesto, le recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®. Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. Llame al servicio al cliente sin costo alguno en EE.UU. y Canadá al: 1-866-363-9472. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribirnos con sus preguntas o dudas a: Kemflo Environmental & Technical Co. Ltd. c/o Whirlpool Water Products Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. * Evaluado en cámaras medioambientales a 77°F (25°C). 21 GARANTÍA DEL ENFRIADOR DE AGUA Garante: Kemflo, 6400 Corporate Ave., Portage, MI 49002 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Kemflo Enironmental & Technical Co. Ltd. (de aquí en adelante “el Garante”) promete al comprador original que reparará o reemplazará, a discreción del garante, cualquier parte de este enfriador de agua que demuestre ser inoperante debido a un defecto en el material o en la mano de obra bajo uso normal, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se cumplirá siempre y cuando se haya instalado y operado el enfriador de agua de acuerdo con las instrucciones escritas provistas con el mismo. PROVISIONES Y EXCLUSIONES GENERALES Esta garantía se aplica sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía será aceptada si la unidad se devuelve en la caja de cartón original (o en una caja de reemplazo adecuada) junto con la prueba de compra. Esta garantía no se aplica a los accesorios y/o bonificaciones que se hayan vendido con el enfriador de agua. Esta garantía no se aplica si se quita, desfigura o borra el número de serie fijo. Esta garantía no cubre el desempeño insuficiente, el fallo o daño de cualquiera de las piezas que resulte de causas externas tales como alteraciones, abuso, mal uso, aplicación indebida, corrosión, condiciones de sarro o actos fortuitos. Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el centro de servicio técnico aprobado. Esta garantía y la aprobación de Underwriter's Laboratory (Laboratorio de normalización) para este enfriador de agua se anularán automáticamente si este enfriador de agua se altera, modifica o combina con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración o modificación de este enfriador de agua puede causar serias inundaciones y/o choque eléctrico o incendio peligrosos. Excepto como se especifica en la presente o requerido por la ley, el garante no otorgará ninguna otra garantía o contrato expreso, implícito o establecido por ley, incluyendo cualquier GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El garante no asume ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en conexión con este producto. El garante no será responsable de ninguna manera por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, pero sin limitarse a pérdida económica) o por cualquier demora en el desempeño de este contrato debido a causas ajenas a su voluntad. Algunos estados o provincias no permiten la limitación acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si necesita servicio, vea primero “Solución de problemas”. Puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, llamando a nuestra línea de servicio al cliente al 1-866-363-9472, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este), o escribiendo a: Kemflo Environmental & Technical Co. Ltd., c/o Whirlpool Water Products, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. 2/06 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Anote la siguiente información acerca de su enfriador de agua para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y características”. 22 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool B10P Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas