Transcripción de documentos
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
D28474/D28493/D28493G/D28494/D28494G/D28499 Heavy Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coudées de service intensif
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
D28497 Heavy Duty Large Angle Sander
Grandes ponceuse coudées de service intensif
Lijadora angular grande para trabajo pesado
¡CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no cumplir
con todas las advertencias a continuación
podría resultar en el riesgo de un choque
eléctrico, incendio o de lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas desordenadas y las zonas oscuras podrían ocasionar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños, visitantes y demás personas alejadas
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
37
Español
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas de conexión a tierra deben conectarse a
una toma de corriente instalada puesta a tierra debidamente en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. Nunca retire la clavija de conexión a tierra,
no modifique el enchufe ni utilice adaptadores. Consulte
con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra apropiada de su toma de corriente. En el
caso que la herramienta tuviese una falla eléctrica, la puesta a
tierra proporciona una vía de baja resistencia para alejar la
electricidad del usuario. Esta herramienta emplea una clavija
con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vía para
garantizar la seguridad del usuario en caso de que la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, o si se
diera el caso de que la carcasa de la herramienta condujese la
electricidad. El deterioro o la desaparición de alguna de las tres
patas de la clavija; el deterioro de la clavija o del cable, o el
hecho de enchufar la herramienta a un sistema eléctrico que no
esté verificado, ni conectado continuamente a tierra, puede ser
causa de electrocución, lesiones graves o incluso muerte. Para
evitar el riesgo de lesiones, la herramienta debe recibir un mantenimiento adecuado y estar siempre en perfectas condiciones
de trabajo (cable, patas de la clavija), así como enchufada a un
sistema eléctrico continuamente conectado a tierra. (Consulte
también el apartado “Limpieza,” en la sección de Mantenimiento,
de la página 53.) Sólo es aplicable a las herramientas de
Clase I (con toma de tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de
una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado
apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a
las herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto corporal con las superficies puestas a
tierra incluyendo las tuberías radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
Español
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que penetra las herramientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o del
calor. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión con el sello “W-A” o “W.” Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
30,4-45,7
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de
de
12 - 16
14
12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra
al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención mientras se operan herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyería.
Cubra o recójase el cabello. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa
floja, joyería o el cabello largo podría quedar atrapado en las
partes móviles. Los escapes de aire algunas veces cubren las
partes en movimiento y también deben ser evitadas.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectar. El sujetar una heramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el
interruptor está en posición de encendido podría ocasionar un
accidente.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobre extienda. Mantenga siempre los pies bien
apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de
los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta
en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección
para los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo,
zapatos antideslizantes, casco o protectores para los oídos
conforme sea necesario.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada
según la aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para
las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por
medio de interruptores antideslizantes peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar
38
Instrucciones de seguridad específicas
para esmeriladoras
la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y
de otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un
mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas demás condiciones que puedan afectar
la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su
herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende
para su modelo de herramienta. Los accesorios que han sido
diseñados para utilizarse con cierto tipo de herramientas,
pueden ocasionar peligro al emplearse con otras.
Siempre utilice la guarda apropiada con el disco de esmeril.
Las guardas protegen al usuario contra los fragmentos de los
discos rotos y del contacto con los discos.
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta,
como se muestra en la placa de características.
NOTA: la velocidad sin carga de la herramienta está impresa en la
placa de identificación y está grabada en la caja de engranajes.
velocidad sin
classificación
carga de la
mínima
herramienta
del accessorio
5000 RPM
5500 RPM
6000 RPM
6600 RPM
8000 RPM
8500 RPM
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando
efectúe una operación en la que la herramienta de corte
pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio
cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
expuestas de la herramienta “vivan” y descarguen en el usuario.
Antes de usar los accesorios recomendados, revíselos
siempre en busca de quebraduras o defectos. Descártelos si
tienen un desperfecto de esta clase. Deberá revisar, de la misma
manera, los accesorios cuando sospeche que la unidad se ha
dejado caer. Las fallas pueden provocar la rotura del disco.
39
Español
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede ocasionar el riesgo de lesiones personales.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la
sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar riesgo de choque eléctrico o lesiones.
Español
que se sabe causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo.
• sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de
albañilería, y
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia
con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su exposición
a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como aquéllas máscaras que están
diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Al accionar la herramienta con un disco o con un cepillo
nuevo de reemplazo, o si no está seguro de la condición del
disco, sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco
estuviese quebrado o dañado, se rompería en pedazos en
menos de un minuto. El usuario jamás deberá accionar la herramienta con el disco dirigido hacia otra persona ni hacia si mismo.
Evite que el disco opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague y desconecte la herramienta y
revise el disco.
Dirija las chispas lejos del operador, demás personas o
materiales inflamables. Se pueden producir chispas al utilizar
una lijadora o esmeriladora. Las chispas pueden ocasionar
quemaduras u ocasionar incendios.
Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango con
firmeza. El mango lateral debe utilizarse siempre para mantener el control de la unidad en todo momento.
Tenga mucho cuidado al esmerilar cerca de una esquina, ya
que puede experimentarse un movimiento repentino, violento de
la esmeriladora al hacer contacto el disco con una segunda
superficie.
Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque eléctrico, lesiones graves, o electrocución.
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta puede
ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un mejor
amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su
exposición.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos
Evite el contacto prolongado con el polvo originado por lijar,
cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades constructivas.
Vista ropas protectoras y lave las zonas expuestas con jabón
y agua. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o
quede sobre su piel promueve la absorción de químicos nocivos.
ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo
deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado
de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la
esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer
la pérdida de audición.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ..........voltios
A ..........amperios
Hz ........hertz
W..........watts
40
.../min ..minutos
....corriente directa
........construcción clase II
........terminales de
............conexión a tierra
A
........corriente alterna
no ........velocidad sin carga
/min ......revoluciones por
............minuto
........símbolo de advertencia
C
G
E
F
B
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas
para la remoción pesada de material en aplicaciones de uso prolongado. Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen
descritas en este manual:
D28474
Esmeriladora angular de 7"
con doble aislamiento
8,000 rpm
D28493
Esmeriladora angular de 9"
con doble aislamiento
5,000 rpm
D28493G
Esmeriladora angular de 9"
con toma de tierra
5,000 rpm
D28494
Esmeriladora angular de 7"/9"
con doble aislamiento
6,000 rpm
D28494G
Esmeriladora angular de 7"/9"
con toma de tierra
6,000 rpm
D28497
Lijadora angular de de 7"/9"
con toma de tierra
6,000 rpm
D28499
Esmeriladora angular de 7"/9"
con doble aislamiento
6,000 rpm
D
Características
INTERRUPTOR
La herramienta se controla con un gatillo de interrupción (A). El
botón de encendido permanente (B) proporciona mayor comodidad en las aplicaciones de uso prolongado.
MANGO TRASERO GIRATORIO (ÚNICAMENTE D28499)
El mango trasero puede colocarse a 30°, 60°, y 90° a la izquierda
y a la derecha de la posición central.
Componentes
A. Interruptor de gatillo
C. Traba del eje
E. Eje
G. Tope en tapa
B. Botón de encendido permanente
D. Mango lateral
F. Montaje suave
POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede colocarse en 5 posiciones según la preferencia del operario y la aplicación. El mango lateral se debe utilizar
siempre para mantener la herramienta bajo control.
41
Español
CAJA DE ENGRANES GIRATORIA (D28474, D28493, D28494,
D28497)
Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a
esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la
caja de engranjes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la
posición original. Esta modificación deberá efectuaria un centro de
servicio autorizado DEWALT o personal de servicio calificado.
Discos para esmerilar
montaje suave
montaje suave
Discos de lijar
montaje suave
montaje suave
respaldo de goma
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 28
D284938
disco de tipo 27
arandela
54339-00
arandela
54339-00
Español
montaje suave
guarda tipo 28
D284938
disco tipo 28
disco sin cubo tipo 27
disco sin cubo tipo 28
tuerca de fijación
22191-00
tuerca de fijación
22191-00
D4947
disco de lija
tuerca de fijación
D4947
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no
se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
42
Cepillos de
alambre
Copa de Piedra
Discos de corte
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 11 para
piedra de copa
D284934 de 4"
D284936 de 6"
guarda tipo 1
D284931
guarda tipo 1
D284931
brida de respaldo
608368-00
arandela
608370-00
arandela
608370-00
copa de piedra
disco abrasivo
disco de corta
diamantado
tuerca de fijación
608463-00
tuerca de fijación
608463-00
cepillo de la taza del
alambre
montaje suave
rueda del alambre
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no
se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
43
Español
guarda tipo 27
D284937/D284939
Discos de aleta para lijar
montaje suave
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 27
D284937/D284939
disco de lijar
brida de respaldo
54339-00
TOPE EN TAPA
El tope en tapa de la caja de engranjes
puede desgastarse con el uso. El tope
puede ser reemplazado con la parte número
D397711-00 a la venta en los centros de servicio autorizado DEWALT. El reemplazo
debe efectuarlo personal de los centros de
servicio autorizado DEWALT u otro personal
calificado.
C
TRABA DEL EJE
La traba del eje previene que el eje gire mientras se instalan o se retiran los discos. Ajuste
el pasador de la traba del eje únicamente
cuando la herramienta esté apagada y
desconectada de la toma de corriente. Para
accionar el seguro. Para accionar la traba del
eje, oprima el botón del seguro (C) y gire el eje hasta topar.
PRECAUCIÓN: No presione el botón de cierre del huso mientras el esmerilador esté funcionando. No conecte el esmerilador
mientras el cierre del uso esté presionado. Esto podría dañar la
herramienta o causar lesiones personales.
Español
disco de lijar
MONTAJE SUAVE
La esmeriladora está equipada con dispositivo que facilita el
montaje y la remoción de discos.
tuerca de fijacieón
22191-00
Accesorios
Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo y
bridas correctas para usarse con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las tablas de las páginas 42-44 para seleccionar los
accesorios apropiados.
PRECAUCIÓN: los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda
de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
44
• Dos posiciones traseras: las posiciones
traseras están diseñadas para optimizar el
balance en aplicaciones de esmerilado de
bordes.
• Una posición superior: La posición superior del mango está diseñada para aplicaciones de esmerilado de bordes.
NOTA: el modelo D28497 incluye únicamente tres
posiciones para el mango.
cia de la herramienta. Los discos y demás accesorios que funcionen a mayor velocidad pueden desprenderse y ocasionar lesiones
personales. Las clasificaciones de los accesorios deben estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características.
DISPOSITIVOS
Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a través de los distribuidores DEWALT y centros de servicio de fábrica de DEWALT.
D284939
Guarda tipo 27 de 9" (228 mm)
D284948
Guarda tipo 28 de 9" (228 mm)
D284937
Guarda tipo 27 de 7" (178 mm)
D284936
Guarda de cop tipo 11 de 6" (152 mm) con brida
D284934
Guarda de copa tipo 11 de 4" (101 mm) con brida
D284933
Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo
D284932
Juego de brida tipo 1
D284931
Guarda tipo 1 de 7" (178 mm)
054339-00 Flanjes para esmerilar
22191-00
Tuerca de fijación
61820-01
Llave para el disco
445928-01 Dispositivo de protección del eje
397711-00 Tope en tapa para la caja de engranajes
Como girar mango trasero
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Instalación del mango lateral
Para instalar el mango lateral, enrósquelo en una de las cinco
posiciones enumeradas a continuación y apriételo con firmeza
girándolo hacia la derecha.
• Dos posiciones frontales: las posiciones delanteras
están diseñadas para optimizar el balance en aplicaciones
de acabado de superficies.
Como girar la caja de engranajes
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
45
Español
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione
y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la
herramienta esté apagada.
1. Abra el seguro del mango trasero tirando
hacia afuera la palanca de liberación del
mango (G) como aparece en la ilustración.
2. Gire el mango a las posiciones disponibles
de 30°, 60°, y 90° a izquierda o derecha de G
la posición central.
3. Empuje la palanca de liberación del mango.
4. Antes de encender la herramienta, revise que el mango esté
asegurado en cualquiera de las posiciones y que la palanca del
seguro haya regresado a la posición original al ras de la carcaza.
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada.
1. Retire los cuatro tornillos de las
esquinas que fijan la caja de engranajes a la carcaza del motor.
2. Sin separar la caja de engranes de la
carcaza del motor, gire la cabeza de la
90˚
90˚
caja de engranajes hasta la posición
que desee.
ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor
se separan más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no
darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes.
3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos.
OPERACIÓN
Alimentación de corriente
Español
Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico. El
operar esta herramienta en un circuito con otras herramientas,
resultará en un rendimiento menor.
Interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma
de corriente o después de una falla en la alimentación, oprima y
suelte el interruptor de gatillo (A) una vez sin oprimir el botón de
encendido permanente (B) para asegurarse que el interruptor esté
apagado. Si el interruptor de gatillo tiene ajustado el seguro de
operación continua, la herramienta se encenderá inadvertidamente
al conectar de nuevo la herramienta. Sujete con firmeza el mango
lateral y el mango trasero para mejor control de la herramienta al
encenderla y al operarla.
46
OPERACIÓN DEL GATILLO
Para encender la herramienta, oprima el
interruptor de gatillo (A). La herramienta
permanecerá encendida mientras oprima el
gatillo. Suelte el gatillo para apagar la herramienta.
B
A
OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE
ENCENDIDO PERMANENTE
Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete
el botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo. El
botón de encendido permanente permanecerá oprimido y la herramienta permanecerá encendida.
Con la herramienta desenchufada, presione y suelte el disparador. El botón del pasador de cierre saltará, permitirá que el disparador se libere y hará que la herramienta se desconecte.
NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de poner la herramienta.
REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
PERMANENTE
El botón de encendido permanente puede eliminarse sin comprometer el cumplimiento de los requerimientos de las agencias
reguladoras mostradas en la placa de identificación. La remoción
del botón debe hacerse en un centro de servicio autorizado
DEWALT.
Instalación y utilización de los discos
de centro deprimido para esmerilar y
de los discos de aleta para lijar
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la
herramienta esté apagada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS
Se debe utilizar guardas con todos los
discos de esmerilar, discos para lijar,
SUPERFICIE
DEL DISCO
ruedas y cepillos de alambre. La herDE ESMERIramienta se puede utilizar sin una guarda
LAR
únicamente para lijar con discos corrientes. Los modelos DEWALT D28493,
D28494, D28474 y D28499, vienen provistos con una guarda apropiada para los
BORDE
discos de centro deprimido (tipo 27) y los
DE LA
discos (tipo 27). La misma guarda ha sido
GUARDA
diseñada para los discos para lijar y para
los cepillos y las ruedas de alambre. Para
cortar y esmerilar con discos que no sean
tipo 27 o 29, se requiere otras guardas que no vienen incluidas con
esta herramienta. Las instrucciones para instalar tales guardas
aparecen en los respectivos paquetes de empaque.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza un disco de esmeril con una guarda
de tipo 27, 28, o 29, la superficie inferior del disco debe quedar
dentro del labio de la guarda.
47
Español
PRECAUCIÓN: la lijadora angular DEWALT modelo D28497
puede usarse para esmerilar únicamente si se utiliza la guarda
apropiada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga coinH
cidir las lengüetas con las ranuras de la
cubierta de la caja de engranajes. Coloque la
guarda apuntando hacia atrás, según la ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que las
lengüetas se enganchen y giren libremente en el canal del cubo de la caja de
engranajes.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire
la guarda a la posición de trabajo que
desee que le proporcione máxima protección al usuario, según la ilustración.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranjes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando
el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o con la palanca de fijación en posición abierta.
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: la guarda está preajustada al
diámetro del cubo de la caja de
engranjes desde la fábrica. Si, después
de cierto tiempo, la guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste (I) con la palanI
ca de fijación en la posición cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
fijación en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a
la guarda o al area de montaje.
Español
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS
J
DISCOS DE CUBO
Los discos de cubo se instalan directamente
en el eje de 5/8" – 11.
1. Enrosque el disco en el eje a mano,
asentándolo contra el montaje suave.
2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apretar disco.
3. Invierta el procedimiento anterior para
retirar el disco.
PRECAUCIÓN: El no asentar apropiadamente el disco contra el montaje suave antes
de encender la herramienta podria ocasionar
daño a herramienta o al disco.
3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la
superficie de trabajo y la herramienta.
20˚-30˚
4. Mueva la herramienta contínuamente
hacia adelante y hacia atrás para evitar crear marcas en la
superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
PRECAUCIÓN: Los discos usados para el corte y esmerilado
de bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen
mientras se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado profundo. Para reducir los riesgos de lesiones graves, limite el
uso de estos discos con una guarda estándar tipo 27 para corte
superficial y ranurado (menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El
lado abierto de la guarda debe colocarse hacia el lado opuesto del
operador. Para cortes más profundos con un disco tipo 1, utilice una
guarda cerrada. Las guardas tipo 1 se encuentran a la venta a
través del distribuidor de su localidad o en un centro de servicio
autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes dirigiendo el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto a usted.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes ponerla.
E
K
INSTALACIÓN DE DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO
Los discos de centro deprimido tipo 27, se deben utilizar con las
bridas disponibles. Para más información consulte las tablas que
aparecen en las páginas 42–44 de este manual.
1. Instale el disco (J) en el eje (E) contra el montaje suave.
2. Coloque el disco contra la centrándola en el flanje.
3. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la tuerca (K) en la fleche.
4. Apriete la tuerca con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad.
48
ADVERTENCIA: no utilice discos para esmerilado de bordes
para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han
sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el
esmerilado superficial. El disco se podría romper y ocasionar
lesiones personales.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA
LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
5˚-10˚
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie
de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Instalación y utilización de las
para lijar
49
Español
Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en
la herramienta. Los discos para lijar recomendados se encuentran
a la venta a través de lo distribuidores y centros de servicio autorizado DEWALT.
NOTA: la guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con
respaldo de goma y discos de lija. Los discos para lijar son catalogados como discos de esmerilar según los estándares de ANSI y
requieren el empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la
instalación y uso de los discos de centro deprimido y discos de lija.)
INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Después de utilizar la herramienta para lijar,
se debe instalar nuevamente las guardas apropiadas para los
discos de esmerilar, discos de aleta para lijar, cepillos y ruedas
de alambre.
1. Coloque o enrosque apropiadamente el N
M
respaldo de goma (L) sobre el montaje
suave.
2. Coloque el disco de lija (M) sobre el respaldo de goma (L).
3. Mientras oprime el seguro del eje, enrosque
L
la tuerca (N) en el flecha.
4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA
Seleccione el papel de lija con el grano apropiado para su aplicación. El papel de lija se vende en diferentes granos. Los granos
gruesos permiten remover el material con mayor rapidez dejando
un acabado áspero. Los granos más finos remueven menos material y permiten un acabado más fino. Cambie a un grano mediano
y termine con grano fino para abtener el acabado óptimo.
Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de
material áspero.
Grueso
grano 16 – 30
Mediano
grano 36 – 80
Acabado fino
grano 100 – 120
Acabado muy fino
grano 150 – 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15°
entre la herramienta y la superficie de
trabajo. El disco de lija debe hacer con5˚-15˚
tacto con aproximadamente una pulgada (25 mm) de la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para evitar que la superficie de trabajo se queme o se marque.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
2. Oprima el botón de seguro del flecha y use una llave para apretario.
3. Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda de
alambre.
NOTA: El no asentar apropiadamente lachapa de la rueda contra
el montaje suave podría dañar la herramienta o la rueda.
UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE
ALAMBRE TRENZADO
Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Cuando utilioce copas de alambre, mantenga
un ángulo de 5° y 10° entre la herramienta y
la superficie de trabajo.
4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado,
mantenga contacto entre el borde de la rueda
5˚-10˚
y la superficie de trabajo.
5. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. El permitir que la herramienta descanse sobre la superficie de
trabajo sin moverla, y los movimientos circulares producen quemaduras sobre la
superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje
de girar antes de ponerla.
Español
Instalación y utilización de copas y
ruedas de alambre
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la
herramienta esté apagada.
Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta.
Utilice únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca
de 5/8" a 11". Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan
copas o ruedas de alambre.
PRECAUCIÓN: Use guantes para manejar las copas y las
ruedas de alambre ya que éstas son puntiagudas.
INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enrosque la rueda sobre el eje asentándola contra el montaje
suave.
50
Instalación y utilización de piedras
de copa
F
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA
ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con
esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las
bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de
4" D284934 y la guarda para piedras de copa de 6" D284936 están
a su disposición como accesorios e incluyen la bridas apropiada. El
no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones
personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del
disco.
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Instale la guarda según la ilustración.
2. El cuerpo de la guarda debe colocarse
entre el eje el operador para proporcionarle a éste máxima protección.
3. Apriete con firmeza los dos tornillos de
W
fijación (W) incluidos con la guarda.
INSTALACIÓN DE LA PIEDRA DE COPA
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale la brida de respaldo de la piedra de copa, haciendo
coincidir los planos en del eje (O) con los planos de la brida de
respaldo (P).
3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra la brida
de respaldo.
4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco.
O
P
51
Español
5. Para retirar la piedra, invierta el procedimiento anterior.
PRECAUCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra la
brida de respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño a la herramienta o a la piedra.
NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo 1/8" del
disco quede expuesto, aflojando los tornillos y dejando que la guarda se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la
guarda antes de usar el esmerilador.
UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA
Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de
material.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la
herramienta y la superficie de trabajo.
5˚-10˚
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie
de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Español
Instalación y utilización de discos de
corte (tipo 1)
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la
guarda floja o con la palanca de fijación en posición abierta.
NOTA: La guarda está preajustada al
diámetro de la caja de engranajes desde la
fábrica. Si, después de cierto tiempo, la
guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(I) con la palanca de fijación en la posición
cerrada.
I
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de
ajuste con la palanca de fijación en posición
abierta. Puede ocasionar daños indetectables a la guarda.
INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale el flanje alineando los planos del eje (O) con los planos
del flanje (R).
3. Coloque el disco contra la flanje, centrándolo en la guía el
flanje.
4. Instale la tuerca en el flecha, asegurándose que el disco permanezca centrado.
Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos
abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto
están disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante
para concreto.
ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una guarda cerrada para discos de corte. Los discos de corte requieren las
bridas y guardas apropiadas. Existe como accesorio una guarda
para corte de 7" (178 mm) D284931, e incluye las bridas que hacen
juego. El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar
lesiones personales o daño a la misma herramienta debido a la
ruptura del disco.
INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1)
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
H
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga
coincidir las lengüetas con las ranuras
de la cubierta de la caja de engranajes.
Coloque la guarda apuntando hacia
atrás, según la ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta
que las lengüetas se enganchen y giren
libremente en el canal del cubo de la
caja de engranajes.
3. Gire la guarda (Q) a la posición de trabajo que desee. El cuerpo de la guarda
Q
debe quedar entre el eje y el operador
para proporcionar máxima protección al usuario.
O
F
R
52
5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una
llave.
6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes
para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos
no están diseñados para las presiones laterales existentes durante
el esmerilado de superficies. Podría quebrar el disco o resultar en
lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del
disco con la superficie de trabajo. Esto evitará que el disco
se doble lo cual podría resultar en la ruptura del disco y en
lesiones personales.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni otros químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Utilice
únicamente un trapo seco y limpio.
Lubricación
Todas las herramientas DEWALT se lubrican apropiadamente
desde la fábrica y están listas para usarse.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones
legitimas DEWALT.
Escobilla del motor
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Soplar polvo y limaduras fuera del motor con
aire comprimido limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento regular y necesario. El polvo y las limaduras contienen
partículas metálicas que a menudo se acumulan en las superficies
internas y pueden crear riesgos de choque eléctrico sin no se
limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD.
53
Español
Cuando la escobilla se desgaste, la herramienta se apagará
automáticamente, evitándole daños al motor. El cambio de escobilla debe efectuarse por centros de servicio autorizado o por otro
personal de servicio calificado. El personal de servicio calificado
deberá seguir el procedimiento a continuación para reemplazar la
escobilla del motor:
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Retire las puertas de la escobilla que se encuentran a los
costados de la carcaza del motor.
2. Para retirar la escobilla, sujete la terminal hembra, que está
unida al conductor de la escobilla, y desconecte la terminal
hembra de la terminal macho.
3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del portaescobilla.
4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas DEWALT a
su disposición en los centros de servicio autorizado DEWALT.
5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el
portaescobillas.
6. Conecte de nuevo el cable conductor de la escobilla a la caja
terminal.
7. Reinstale las puertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Aplique un toque máximo de 10 pulgados — libras
para apretar los tornillos. Si aprîeta los tornillos excesivamente,
ésts se podrían desgastar.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Español
Compra de accesorios
Los accesorios recomendados para utilizarse con su herramienta
se encuentran a la venta en el centro de servicio de su localidad.
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por
favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados
por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de
advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios
deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características.
PRECAUCIÓN: el uso de cualquier accesorio no recomendado
para utilizarse con esta herramienta puede ser peligroso.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del distribuidor.
54
INFORMACIÓN TÉCNICA
D28474
Tensión de alimentación:
120 V AC
Consumo de corriente:
15 A
Frecuencia de alimentación:
50/60 Hz
Potencia nominal:
1 674 W
Rotación sin carga:
8 000/min
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, además de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en
que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se
pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo
alguno. Para solicitar etiquetas de repuesto, usted deberá identificar las revoluciones por minuto de su herramienta. Las revoluciones por minuto están impresas en la carcaza del motor.
D28493/D28493G
Tensión de alimentación:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentación:
Potencia nominal:
Rotación sin carga:
120 V AC
15 A
50/60 Hz
1 674 W
5 000/min
D28494/D28494G/D28499/D28497
Tensión de alimentación:
120 V AC
Consumo de corriente:
15 A
Frecuencia de alimentación:
50/60 Hz
Potencia nominal:
1 674 W
Rotación sin carga:
6 000/min
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
55
Español
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Español
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
(667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
56