Oster 4 CUP MINI FOOD PROCESSOR Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 CUP MINI FOOD PROCESSOR
MINI PROCESADORA DE ALIMENTOS PARA 4 TAZAS
User Guide/ Guía del Usuario:
FPSTFP4010
www.oster.com
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Warranty
Garantía
www.oster.com
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en
agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado,
antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento
autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con
super cies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para  nes comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté
en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son  losas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber
colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el
empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso.
17. Solo utilice este electrodoméstico con el  n para el cual ha sido diseñado.
www.oster.com
13
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO
PARA USO DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista cali cado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal
del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que
no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda
ocasionar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir la Procesadora de Alimentos con 11 Elementos
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea
estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones
de garantía y mantenimiento del producto. Para obtener más información
sobre los productos OSTER®, por favor visite www.oster.com o llámenos
al 1-800-334-0759.
www.oster.com
14
LOC
K
U
N
LO
C
K
a
b
b
e
e
g
g
h
h
i
i
j
j
k
k
l
l
m
m
c
c
d
d
Empujador de
alimentos
Entrada para
alimentos
Bloqueador de  ujo
Seguro de la tapa
Tapa con entrada
continua para alimentos
Disco rebanador/
rallador
Disco de descarga
Hoja de corte
f
f
CONOZCA SU MINI PROCESADORA
DE ALIMENTOS PARA 4 TAZAS
Vástago del disco
Tazón
Poste central
Base
Perilla de control
a
www.oster.com
15
Sobre los controles
1 Pulse (Pulso) – La perilla de control se debe girar a la
izquierda y sostenerla para que la unidad se accione.
Cuando se suelte, la unidad se detendrá. Use la opción
PULSO para tareas de procesamiento cortas, como cortar
nueces, verduras o carnes crudas. Esto le permite revisar
los resultados del proceso y controlar la consistencia.
2 On (Encendido) – Cuando la perilla de control se gira a la derecha a la posición
ON, la unidad funcionará continuamente hasta que la perilla se gire a la
posición OFF.
3 O (Apagado) – Siempre se debe dejar la procesadora en la posición OFF
cuando no esté en uso.
Antes de usar su procesadora de alimentos Oster®
Cuando desempaque el producto y quite el material de embalaje, maneje con
cuidado la hoja de corte y el disco rebanador/rallador, pues son muy  losas.
Limpie todas las partes, excepto la base, con agua jabonosa caliente.
Enjuáguelas y séquelas. Estas partes también se pueden lavar en un
lavavajillas. Lea con atención la sección Cuidado y Limpieza para conocer los
métodos correctos para desmontar y limpiar la unidad.a
Control Knob
www.oster.com
16
CÓMO
Usar su procesadora de alimentos
NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará
el tazón y se desa lará la hoja de corte. Esta unidad no está diseñada para batir
crema o claras de huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes
con alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros,
bombones ni quesos suaves.
Importante: Esta unidad cuenta con un sistema de bloqueo para su protección.
La procesadora no funcionará a menos que el tazón esté bien colocado en
la base y la tapa esté bien ajustada en el tazón. No intente operar la unidad si
la tapa del tazón o el tazón no están bien colocados Compruebe que la base esté
en una super cie plana, seca y limpia antes de empezar a procesar los alimentos.
NOTA: Antes de empezar, COMPRUEBE QUE EL
CABLE ELÉCTRICO ESTÁ DESCONECTADO.
Cómo ensamblar el tazón
Deslice el tazón sobre el poste central (Figura 1).
Alinee el mango del tazón con la marca UNLOCK
(DESBLOQUEAR) de la base. Gire el mango del
tazón y el tazón en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que se enganchen en la base.
El mango del tazón deberá ahora estar alineado
con la marca LOCK (BLOQUEAR) de la base.
NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición sobre la base. La unidad no
funcionará si el tazón no está bien colocado en la base.
Cómo colocar la tapa
Coloque la cubierta con la entrada de  ujo
continuo en el tazón con el seguro de la tapa a
la derecha del mango del tazón. Gire la cubierta
en el sentido contrario a las manecillas del reloj
hasta que se enganche en el tazón. La marca
de la tapa deberá ahora estar alineada con la
marca del mango (Figura 2).
NOTA: Cuando la cubierta esté asegurada en su posición, se alineará el
mecanismo de seguridad de la cubierta y el tazón. La unidad no funcionará si la
cubierta no está bien colocada en el tazón.
NOTA: EL TAZÓN DEBE ESTAR ASEGURADO EN LA BASE ANTES DE QUE SE PUEDA
ASEGURAR LA TAPA EN SU POSICIÓN.
Figura 1
LOC
K
U
N
LO
C
K
Figura 2
www.oster.com
17
Cómo picar
NOTA: Compruebe que la unidad está
APAGADA y desconectada antes de usarla.
Nunca use las manos para empujar los
alimentos en la procesadora. No use
la procesadora por más de 3 minutos
continuos a la vez.
1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la
sección “Cómo ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago de la hoja de corte y
deslícelo en el poste central. (Figura 3).
3 Ponga la comida en el tazón.
4 Coloque la tapa con entrada continua en
el tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”)
NOTA: Compruebe que el bloqueador de
ujo esté hasta abajo para que la comida
permanezca en el tazón (Figura 4).
5 Conecte el cable en un tomacorriente.
6 Gire la perilla a la posición ON (ENCENDIDO)
para un procesamiento continuo o en la
posición PULSE (PULSO) para tareas de
procesamiento cortas. Cuando use la
función PULSO, sostenga la perilla en la
posición PULSE (PULSO) por 2 a 3 segundos
a la vez; revise los resultados y repita si es
necesario.
7 Cuando termine el procesamiento, suelte
la perilla, o si está usando la función ON
para procesamiento continuo, gire la
perilla a la posición OFF (APAGADO) y
espere a que la hoja de corte deje de girar.
8 Gire la tapa en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla.
9
Tome la hoja de corte por su vástago y
quítela. Libere el tazón girándolo en el
sentido contrario a las manecillas del
reloj y levantándolo. Vacíe los alimentos
procesados.
NOTA: La hoja de corte es muy  losa, tenga
cuidado al manipularla.
Figura 3
Figure 4
www.oster.com
18
Cómo rebanar o rallar
NOTA: Compruebe que la unidad está
APAGADA y desconectada antes de usarla.
Nunca use las manos para empujar los alimentos
en la procesadora. No use la procesadora por
más de 3 minutos continuos a la vez.
Procesamiento con el tazón para 4 tazas
1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la
sección “Cómo ensamblar el tazón”).
2 Deslice el vástago del disco en el poste
central de la base. Empuje el disco
rebanador/rallador con el lado deseado
(rebanado o rallado) hacia arriba en el
vástago del disco (Figura 5). Tenga cuidado
cuando los maneje, pues las hojas son muy
losas.
3 Coloque la tapa con entrada con entrada
continua en el tazón. (Consulte “Cómo
colocar la tapa”)
NOTA: Compruebe que el bloqueador de
ujo esté hasta debajo de la tapa para que la
comida rebanada/rallada permanezca en el
tazón (Figura 6).
4 Conecte el cable en un tomacorriente.
5 Llene la entrada de alimentos con los
alimentos que va a procesar.
6 Gire la perilla a la posición ON
ENCENDIDO) para un procesamiento
continuo. Presione levemente y de forma
continua con el empujador de alimentos
(Figura 7).
7
Cuando termine de procesar los alimentos, gire
la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere
a que el disco rebanador/rallador deje de girar.
Gire la tapa del tazón en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla.
8 Quite con mucho cuidado el disco rallador,
el disco de descarga y el vástago del disco.
Libere el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj y retírelo.r
NOTA: El disco rallador es muy  loso, tenga
cuidado cuando lo manipule.
L
OC
K
Figura 5
Figura 6
Figura 7
www.oster.com
19
NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y
desconectada antes de usarla. Nunca use las manos
para empujar los alimentos en la procesadora. No
use la procesadora por más de 3 minutos continuos
a la vez.
Procesamiento en un tazón separado
1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la
sección “Cómo ensamblar el tazón”).
2 Deslice el vástago del disco en el poste central
de la base. Deslice el disco de descarga en el
vástago del disco. Empuje el disco rebanador/
rallador con el lado deseado (rebanado o
rallado) hacia arriba en el disco de descarga
(Figura 8). Tenga cuidado cuando los maneje,
pues las hojas son muy  losas.
3 Coloque la tapa con entrada continua en el
tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”)
NOTA: Compruebe que el bloqueador de  ujo esté
hacia arriba para que la comida rebanada/rallada se
procese en el tazón separado (Figura 9).
4 Coloque un tazón bajo y grande para servir/
preparar bajo la entrada continua para
alimentos para que caigan ahí los trozos de
comida (Figura 9). Es mejor usar un tazón sin
rebordes.
5 Conecte el cable en un tomacorriente.
6 Llene la entrada de alimentos con los alimentos
que va a procesar.
7 Gire la perilla a la posición ON (ENCENDIDO)
para un procesamiento continuo. Presione
levemente y de forma continua con el
empujador de alimentos (Figura 10).
8 Cuando termine de procesar los alimentos, gire
la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere
a que el disco rebanador/rallador deje de girar.
Gire la tapa del tazón en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla.
9 Quite con mucho cuidado el disco rallador, el disco
de descarga y el vástago del disco. Libere el tazón
girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj y retírelo.
Consejos para procesar alimentos/líquidos
Los líquidos calientes (menos de 176˚F, 80˚C, sin hervir) y los alimentos calientes
se pueden procesar en el tazón..
Figura 8
Figura 9
Figura 10
www.oster.com
20
Cuidado y limpieza
NOTA: No intente a lar las orillas de corte de la hoja de corte o el disco reversible,
pues tienen un a lado permanente de fábrica que se arruinará si se intentan a lar.
Limpieza
1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable está
desconectado.
2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de
usarlas para limpiarlas con facilidad.
3 Limpie la base, la perilla de control y el pie con un paño húmedo y luego
séquelas completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con
un paño húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en
líquidos.
4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla superior
de un lavavajillas.
Si lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por
completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon para
limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos, este tipo
de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el  lo de las hojas
de corte y el disco rebanador/rallador.
Si usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla
superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios
5 No use  bras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica.
6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en
agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar
temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con 2
cucharadas (30 ml) de bicarbonato de soda y una cucharada (15 ml) de agua
tibia. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua
jabonosa y seque.
www.oster.com
21
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modi car ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un  n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

4 CUP MINI FOOD PROCESSOR MINI PROCESADORA DE ALIMENTOS PARA 4 TAZAS User Guide/ Guía del Usuario: FPSTFP4010 Safety Seguridad How to use Cómo usar Cleaning Cuidado y Limpieza Warranty Garantía www.oster.com MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones antes de usar. 2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. 3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños. 4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado, antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo. 5. No toque las piezas móviles. 6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño. Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento autorizado más cercano. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con superficies calientes. 9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada. 10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para fines comerciales. 11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté en funcionamiento. 12. El disco y las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado. 13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar. 14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico. 15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el empujador de alimentos. 16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso. 17. Solo utilice este electrodoméstico con el fin para el cual ha sido diseñado. 12 www.oster.com ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO. Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado. NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD USO DE CABLE DE EXTENSIÓN Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda ocasionar tropiezos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por adquirir la Procesadora de Alimentos con 11 Elementos OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones de garantía y mantenimiento del producto. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por favor visite www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759. www.oster.com 13 CONOZCA SU MINI PROCESADORA DE ALIMENTOS PARA 4 TAZAS a b c e d f g h i j k l UNLOCK LOCK m a Empujador de alimentos b Entrada para alimentos e Tapa con entrada continua para alimentos f Disco rebanador/ rallador i Vástago del disco j Tazón k Poste central c Bloqueador de flujo g Disco de descarga l d Seguro de la tapa h Hoja de corte m Perilla de control 14 www.oster.com Base Sobre los controles Control Knob 1 Pulse (Pulso) – La perilla de control se debe girar a la izquierda y sostenerla para que la unidad se accione. Cuando se suelte, la unidad se detendrá. Use la opción PULSO para tareas de procesamiento cortas, como cortar nueces, verduras o carnes crudas. Esto le permite revisar los resultados del proceso y controlar la consistencia. 2 On (Encendido) – Cuando la perilla de control se gira a la derecha a la posición ON, la unidad funcionará continuamente hasta que la perilla se gire a la posición OFF. 3 Off (Apagado) – Siempre se debe dejar la procesadora en la posición OFF cuando no esté en uso. Antes de usar su procesadora de alimentos Oster® • Cuando desempaque el producto y quite el material de embalaje, maneje con cuidado la hoja de corte y el disco rebanador/rallador, pues son muy filosas. • Limpie todas las partes, excepto la base, con agua jabonosa caliente. Enjuáguelas y séquelas. Estas partes también se pueden lavar en un lavavajillas. Lea con atención la sección Cuidado y Limpieza para conocer los métodos correctos para desmontar y limpiar la unidad.a www.oster.com 15 CÓMO Usar su procesadora de alimentos NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará el tazón y se desafilará la hoja de corte. Esta unidad no está diseñada para batir crema o claras de huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes con alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros, bombones ni quesos suaves. Importante: Esta unidad cuenta con un sistema de bloqueo para su protección. La procesadora no funcionará a menos que el tazón esté bien colocado en la base y la tapa esté bien ajustada en el tazón. No intente operar la unidad si la tapa del tazón o el tazón no están bien colocados Compruebe que la base esté en una superficie plana, seca y limpia antes de empezar a procesar los alimentos. NOTA: Antes de empezar, COMPRUEBE QUE EL CABLE ELÉCTRICO ESTÁ DESCONECTADO. Cómo ensamblar el tazón Deslice el tazón sobre el poste central (Figura 1). Alinee el mango del tazón con la marca UNLOCK ▲ (DESBLOQUEAR) de la base. Gire el mango del tazón y el tazón en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se enganchen en la base. Figura 1 El mango del tazón deberá ahora estar alineado con la marca LOCK ▲ (BLOQUEAR) de la base. NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición sobre la base. La unidad no funcionará si el tazón no está bien colocado en la base. Cómo colocar la tapa Coloque la cubierta con la entrada de flujo continuo en el tazón con el seguro de la tapa a la derecha del mango del tazón. Gire la cubierta en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se enganche en el tazón. La marca ▲ de la tapa deberá ahora estar alineada con la marca ▲ del mango (Figura 2). Figura 2 NOTA: Cuando la cubierta esté asegurada en su posición, se alineará el mecanismo de seguridad de la cubierta y el tazón. La unidad no funcionará si la cubierta no está bien colocada en el tazón. NOTA: EL TAZÓN DEBE ESTAR ASEGURADO EN LA BASE ANTES DE QUE SE PUEDA ASEGURAR LA TAPA EN SU POSICIÓN. UNLOCK 16 www.oster.com LOCK Cómo picar NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. 1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la sección “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Tome el vástago de la hoja de corte y deslícelo en el poste central. (Figura 3). 3 Ponga la comida en el tazón. 4 Coloque la tapa con entrada continua en el tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”) NOTA: Compruebe que el bloqueador de flujo esté hasta abajo para que la comida permanezca en el tazón (Figura 4). 5 Conecte el cable en un tomacorriente. 6 Gire la perilla a la posición ON (ENCENDIDO) para un procesamiento continuo o en la posición PULSE (PULSO) para tareas de procesamiento cortas. Cuando use la función PULSO, sostenga la perilla en la posición PULSE (PULSO) por 2 a 3 segundos a la vez; revise los resultados y repita si es necesario. Figura 3 7 Cuando termine el procesamiento, suelte la perilla, o si está usando la función ON para procesamiento continuo, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere a que la hoja de corte deje de girar. 8 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 9 Tome la hoja de corte por su vástago y quítela. Libere el tazón girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj y levantándolo. Vacíe los alimentos procesados. Figure 4 NOTA: La hoja de corte es muy filosa, tenga cuidado al manipularla. www.oster.com 17 Cómo rebanar o rallar NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. Procesamiento con el tazón para 4 tazas 1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la sección “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Deslice el vástago del disco en el poste central de la base. Empuje el disco rebanador/rallador con el lado deseado (rebanado o rallado) hacia arriba en el vástago del disco (Figura 5). Tenga cuidado cuando los maneje, pues las hojas son muy filosas. LOCK Figura 5 3 Coloque la tapa con entrada con entrada continua en el tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”) NOTA: Compruebe que el bloqueador de flujo esté hasta debajo de la tapa para que la comida rebanada/rallada permanezca en el tazón (Figura 6). 4 Conecte el cable en un tomacorriente. 5 Llene la entrada de alimentos con los alimentos que va a procesar. Figura 6 6 Gire la perilla a la posición ON ENCENDIDO) para un procesamiento continuo. Presione levemente y de forma continua con el empujador de alimentos (Figura 7). 7 Cuando termine de procesar los alimentos, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere a que el disco rebanador/rallador deje de girar. Gire la tapa del tazón en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 8 Quite con mucho cuidado el disco rallador, el disco de descarga y el vástago del disco. Libere el tazón girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj y retírelo.r NOTA: El disco rallador es muy filoso, tenga cuidado cuando lo manipule. 18 www.oster.com Figura 7 NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez. Procesamiento en un tazón separado 1 Enganche el tazón a la base. (Consulte la sección “Cómo ensamblar el tazón”). 2 Deslice el vástago del disco en el poste central de la base. Deslice el disco de descarga en el vástago del disco. Empuje el disco rebanador/ rallador con el lado deseado (rebanado o rallado) hacia arriba en el disco de descarga (Figura 8). Tenga cuidado cuando los maneje, pues las hojas son muy filosas. Figura 8 3 Coloque la tapa con entrada continua en el tazón. (Consulte “Cómo colocar la tapa”) NOTA: Compruebe que el bloqueador de flujo esté hacia arriba para que la comida rebanada/rallada se procese en el tazón separado (Figura 9). 4 Coloque un tazón bajo y grande para servir/ preparar bajo la entrada continua para alimentos para que caigan ahí los trozos de comida (Figura 9). Es mejor usar un tazón sin rebordes. 5 Conecte el cable en un tomacorriente. Figura 9 6 Llene la entrada de alimentos con los alimentos que va a procesar. 7 Gire la perilla a la posición ON (ENCENDIDO) para un procesamiento continuo. Presione levemente y de forma continua con el empujador de alimentos (Figura 10). 8 Cuando termine de procesar los alimentos, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere a que el disco rebanador/rallador deje de girar. Gire la tapa del tazón en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla. 9 Quite con mucho cuidado el disco rallador, el disco de descarga y el vástago del disco. Libere el tazón girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj y retírelo. Figura 10 Consejos para procesar alimentos/líquidos • Los líquidos calientes (menos de 176˚F, 80˚C, sin hervir) y los alimentos calientes se pueden procesar en el tazón.. www.oster.com 19 Cuidado y limpieza NOTA: No intente afilar las orillas de corte de la hoja de corte o el disco reversible, pues tienen un afilado permanente de fábrica que se arruinará si se intentan afilar. Limpieza 1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable está desconectado. 2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usarlas para limpiarlas con facilidad. 3 Limpie la base, la perilla de control y el pie con un paño húmedo y luego séquelas completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con un paño húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos. 4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla superior de un lavavajillas. • Si lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon para limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos, este tipo de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el filo de las hojas de corte y el disco rebanador/rallador. • Si usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios 5 No use fibras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica. 6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con 2 cucharadas (30 ml) de bicarbonato de soda y una cucharada (15 ml) de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua jabonosa y seque. 20 www.oster.com Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. www.oster.com 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Oster 4 CUP MINI FOOD PROCESSOR Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para