Craftsman 139.5399011 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Model/Modelo 139.53985
I11
I"/1
O'J
Zt
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introduccibn 2. 7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .........2
Preparacien de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ .3
Planificaci6n ........................................... A-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instaleel trote. .............
Fije el riel al motor e instate la polea teca ...................... 9
Instate la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalacibn 1 I-27
Instrucelones de seguridad para la instalaci6n.............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ........................................... 12-13
Instate la mensula del cabezal ...................................... 14
Coteque el riel en la mensula del cabezal ..................... 15
Coteque el abridor en posicien ...................................... 16
Cuelgue el abridor ........................................................ 17
Instate la unidad de control de la puerta ...................... .18
Instate las luces ............................................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergenela ................ .19
Requisites para la instalacien electrica ........................ .20
Instate el Protector System®..................................... 21-23
Fije la mensula de la puerta .................................... .24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ..................... .26-27
Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido ......................................... .28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. .30
Pruebe el Protector System ÷......................................... 30
Operacibn 31.34
Instrucelones de seguridad para la operacien .............. 31
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ .31
C6mo usar la unidad de control de pared .................... .32
C6mo abrir la puerta manualmente .............................. .32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera__..33
Si tiene elgt_nprobtema ................................................. 34
Cbmo Programar el Abridor 35.36
Cemo agregar un control remoto manual ..................... _35
C6mo borrar todos los c6digos, ..................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................ .35
C6mo agregar o cambiar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Numeros de Servicio
Contratapa
INTRODUCCI(_N
Revisibn de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecbnica
EI6ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar_n de que existe el
riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen
]as instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuciSn) o mec_nico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o elmbolo de seguridad en este
manual, le alertar_ de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2
Preparacibn de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros
Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada,
deber_ mantenerse en esa posici6n con s61o el
soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, o no est_
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas
Pue_a seccional
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea unt_cnicoprofesionalparaqueled_
servicioa supuertadecocherasi_staseatora,sepandea,o
est_desbalanceadaUnapuertadecocheraqueno est_bien
balanceadapuedeno retrocedercomoserequiere
NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarlapuertadesu
cochera,losresortesde lapuerta,loscables,laspoleas,las
m6nsulasni latornillerfa,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlascuerdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabddordela puertadecocheraparaevitarqueseenreden
ParaevitardaSosa lapuertayal abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/ode operar
el abridor
SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon
corrientede120V60Hzconobjetodeevitarsureal
funcionamientoy queelabddorsedaSe
m
r.n
Z_
I--
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n
: _ Co.dora deatambre _ I
0 Y P g Pinzas
Escalera UC} 71altS9/d16'y;rl_ade,u'lg'lad'a "_---'fPinza scon_eguro Uav, inglesa
3
Planificacibn
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
cerrespondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
que en algunos cases vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1- Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La m6nsula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de
la estructura.
]nstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
]nstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posibie que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
]nstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n. Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algen resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111.
Si su puerta es de m_s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesyhodzontalesson
necesariosparalas puertasde cocherade
matedalesm&stivianos(flSrade vidrio,acero,
a[uminio,o puertasconpanelesdevidrio)
Vea lap_gina24, dondeencontrar_ m_sdetalles.
Pareddelantera
La hokjura en tatensi6n
de la cadenaes normal
cuando la puertase
encuentracerrada
\
Resortede extensi_
O
Resortede torsi6n
ClELO RASOCONACABADO
Se_equierem6nsulade
soporteytomilloso
sujetadores.Vea tap_gina 17.
Riel
Unidaddel motor
Unidadde
controlde
la puerta, Puertade
instalada acceso
en la pared
Sensordel sistema
de rettocesodeseguridad
Elespacioentre [abasede
la puertay el pisonodebede
excede_6 mm{I/4 de putg).
Sensordelsistema
de retrocesode seguridad
Mensula
delcabezat
Pemo de
ENPOSICIONCERRADA
Trole
delsistema de
liberaci6n
de eme_gencia
Brazo
curvo de
lapuefla
4
Planificacibn (continua)
|NSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 11).
Sinun sistemade retrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrarla puertadela cocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(yenparticularlosnifios
pequefios)sufranLESlONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTE.
Elespacioentrela basede lapuertadelacocherayel piso
NODEBEexceder6 mm(1/4depulgada).Denoserasi,el
sistemaderetrocesodeseguridadnovaa funcionar
debidamente.
Elpisoo lapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delantera
El espacioentrela base
Sensordel sistemade la puertayel pisonodebe de
retrocesode segueded exceder6 mm(t/4 de pulg.)
CIELORASOCON ACABADO
/
Se requieremensuladesopotte
ytorNIos o sujetadetes.
Vea la p_gina17.
Riel
La holguraen latenside
de la cadenaes normal
cuaedo tapuertase Unideddelmotor
encuentra certeda
J
Puedede
acceso
(
Sensordelsistema de
retmcesodesegu_ded
Unidedde controlde lapuetta,
instaladeenlapared
Pared
delantera
ENPOSICIONCERP,ADA
Pemo de paro
T_ole
Cuerda y manija
del sislemade
liberaciSnde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICI6NCERRADA
Pemo de paro Cable
Sensor delsistema de
retrocesode segudded
Elespacio entrelabasede
la puertay el pisonodebe
exceder6mm (I]4 de putg)
Pueriade
Sensordet
sistemade
re_ocesode segurided
Pare
deiantera
Brazorectode
la puede
Riel
Cuerday rnanija
liberaci6n
de emergencia
5
Inventario de la Caja de Cartbn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesorios
depender_n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la
siguiente p_gina, Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Consolade controlpremium
SECURITY'I"
Control remotodetresfu_ciones,
con clip parae_visor{2)
Trole
Desplegadorde Cadena
Entradasin llave
Unidaddelmoto_con dos ionte
Poleade lacadena
Secciondelantera
del det{cabezal)
Mensuladetcabezal
Dos m6nsulasparalossensores
delsistema de retrocesodeseguddad
Seccionescentral
yposteriordesriel
retrocesode seguddad(un ojotransmisor
yun ojo receptor)conectadosa un cable
de campanadedosconductores
Blancoyblanco/negro
Secci6ncurvadei
brazode lapuerta
Cabledecampanade dos conduciores
Blailco yblanco/roio
ESquetasde
segur_ad y
titeratura
11
Mensulas paracolgar
Seccidnrecta
detbrazode
la puerta
6
Inventario de Piezas
Antes de la instalad6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
Pemode
1/4-20xl-3/4 pqg (2)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
© ©©
Tuerca de Arandelade Tuercade
1/4-28(2) 3/8 pulg.(1) 3/8pulg.(1)
i
En_acemaestro(2)
Fiecharoscadadeltrob (I)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI6N
Pemo Ioco(I)
Pernode coche Tuercademanposa Anil_osujetador(3)
de I/4-20xl/2 pukj.(2) 1/4-20pulg.(2)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 depukj. (2)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8putg (4)
©
Tuercade
5/16-15pulg.(8)
©
Ara_Nelade 5/16 pulg (7)
Tomil_ode cabezacuadrada
de 5/16qSxl-7/8 putg (2)
Tomillo8ABx1-1/4pulg.(2)
Pemodeccche de5/16-18x2-1/2pulg (2)
G ol
Pasadordechaveta
de 5/18xl-1/2 puJg.(1)
Taquetesparamurofalso(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xi £uJg.(1)
Manija
Grapascon
materiataislante
(30)
Tornillode6-32xl pulg.(2)
Espaciador(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xi-I/4 putg (I)
l
Cuerda
7
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e Instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m&s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo.
Un riel de cinco partes utiliza cuatro posteriores. NOTA:
Utilizar la sucesiSn arriba, los clipes orientados hacia
abajo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pbngalos a un lado para
usados en el Paso 5 y 12 de la ]nstalacibn. NOTA: Para
no sufrir una LESION al desempacar el riel, quite con
cuidado el brazo recto de la puerta que est&
almacenado dentro de la secciSn de riel.
2. Al{nee las secciones del riel sobre una superficie plana
como se indica y luego deslice los extremos m_s
pequeSos dentro de los m_s grandes. Las pestaSas
que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van
a ajustar en su lugar.
ParaevitarunaLESI6Ndepellizc0,conserve10smanosy
dedoslejosdelasjuntascuandomonteelreiL
NOTA: Las secciones del riel se pueden armar con los
clips orientados hacia arriba o hacia abajo (es recomendar
que hacia abajo); desmontar el riel puede dafiar los clips.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m_s
c6modo, ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del rieL
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del
orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son de
pl_stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su Iugar como se indica.
6. Conecte los troles interno y externo coma se muestra
en la ilustracibn.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia las pinzas.
MANTENGA
EL ORIFICIO
M_,SGRANDE
HACIAARRIBA
RIEL DELANTERO
Distanclade20 cm(8 pulg)
desdeel orific_o
dela polea_cca
Pinzascon seguro
Orificio de
la polea_oca
Ventana
Extrernom_s
pequeSo
Extremom_s
pequeho
Riel delantero
(A LAPUERTA)
Ex{remo _s
peque6o
Troleinferno
Cojinetesde desgaste
Rielesposteriores
(AL MOTOR)
8
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
orificio de la cubierta de protecciOn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, cemo se indica en la
ilustracibn Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca
Quite los perno de la parte superior del motor
Ponga la mOnsula en 'U' sobre el motor con el ]ado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mOnsula con los
orificios de los pernos Sujete con los pernos que quit6
antes
Alinee el riel con la parte superior del moton Deslice el
extremo del riel en la mOnsula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mOnsula.
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
///////////),ooroo00
Pemode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg
UseSOLOelpernoy latuercaquevienenmontadosenla parte
superiordelabdderparaevitarqueelabridorde lapuertade
cocherasedaSeSERIAMENTE
Tomiiio Hexagonal _I
8-32x7/16 pulg i
I
I
Pemo
Desplegador
de cadena
M_nsulaen'U'
Perno
/ Ruedadentada
del motor
Odficio para
el pemo
protector
de lacubieda
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPES QUEEST/_NEN
LAPARTESUPERIORYALOS
LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraciOn Tome el extreme de el cable y
pase por la ventana aproximadamente 12 pulg DOjulo
que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje
Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe
estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo
para asegurar que la operaciOn sea adecuada
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraciOn
]nserte el pemo Ioco desde la parte superior y a travOs
del riel y la pole& Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, come se muestra en la ilustraciOn Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg
Cadenay
cable
i
Arandelade
3/8 de pukj.
I_1 Tuercade
i 3/8de pulg.
_linterior
de la poioa
Polea ioca
Eniacedelcabio
Pern°
Odficiode
parodeltrole I
Polea ioca
0
Pemo logo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SO TAMA_IO REAL
_ _ Pemo de 114-20x1"3/4de !!!!/////_) Tue,cad@
1/4-20de pukj.
9
Tuercade
3/8de pulg.
Arandetade
3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Hale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole,
como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a trav6s de enlace
del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pemos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor
dentro de ]a ranura en el deeplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el deeplegador de
cadeaa y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no est6
torcida, luego con6ctela a el eje roscado con el enlace
maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a trav6s del orificio
que tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dej_ndola floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
Polea
Figura 2 Ioca
Desplegador
decadena
Rueda Dentada
del motor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
per las partes rn6viles del abrider de puerta de cochera:
• SlEMPREmantengalas rnanoslejos de la rueda dentada
rnientras est_ funcienando el abridor.
• Fije bien el desplegadorde cadenaANTESde operar
el abridor.
Cari6n paraalimentar
el cable/cadena
Deje lacadenay
el cabledentrodetcariSn
i!e setuerza.
Mientrasalimente tacadenay
elcable debemantenerlostensos
Figura 1
Resortede clip
delenlacemaestro
T
Enlace
delcable i
Cable
i ,
i I
Resortede clip _ Tapa del
del enlacemaestro_ enlace maestro
, i
:!
Tapa det
/ enlace maestro
i ,
i I
i I
i I
s. s , I
Ejeroscado i ' Indentaci6n
I i delperno
I I
, Barra del
s[ro
redondo -
Onficio
COn ra [ilJra
Barra deI
_ el_l_c_ maestro
Figura 3
Eie roscado
deltrole
Tuerca Interna
Arandela de 5/16 pulg.
de 5/16 pulg.
lO
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alej_ndolas del trole
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
Una vez que la cadena este aproximadamente 6 mm
(1/4 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaciSn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est_
cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posiciSn que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
est_ abierta, no vuelva a ajustar la cadena
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu6s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensibn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termind de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la seccidn de instalacidn.
Figura 1
Figura 2
Tuerca Eieroscado
Paraapretar extema Arandela deltrole
latuercaexterna _
/
Cadena i
I
I
Base delriel Mi_d del det
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1.LEAYSIGAALPIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras01osilapuertadela
cocheraest_debidamentebalanceaday lubricada.Si lapuerta
no est_debidamentebalanceadaesposiblequenoretroceda
cuandoserequiera,IoquepodriaocasionarunaLESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
3.TodaslaBreparacionesdeloscables,resortesy otraspiezas
lasDEBEIlevara cabount_cnicoespecializadoensistemas
depuertas,ANTESde instalarelabridor.
4.Quitetodoslossegurosy retiretodaslascuerdasconectadas
a lapuertadela cocheraANTESdeinstalarel abridorparade
evitarqueseenreden.
5. Instaleelabridordelapuertadecocheraaunadistanciade
2.13m(7pies)delpiso.
6. Montela manijadeliberaci0ndeemergenciaa unadistancia
de1.83m(6 pies)delpiso.
7. NUNOAconecteelabridordelapuertadecocheraa unafuente
deenergiaeldctricahastaqueasiseindique.
& NUNCAIlevepuestosrelojes, anillos ni ropa ruByfloja
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor
9 Instaleel control de paredde la puerta de cochera:
de manera quequede ala vista desdela puertade
la cochera
• fuera del alcancede los niSosy a una altura minima de 5
pies(152m)
lejosde todas las partes m6viles de la puerta
10 Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrol dela puertadela cochera,enla pared
11. Coloque la calcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar encontacto
con un objeto de2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de
maderade 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACI6N, PASO 1
Determine Dbnde va a Instalar
la Mdnsula del Cabezal
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• LamdnsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralen lapareddelanterao enelcieloraso,de no
serasiesposiblequelapuertadela cocherano retrocedacuando
serequiera.NOinstalela m_nsuladelcabezalen murosfalsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula delcabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) sehace en mamposteria.
• NUNCAtrate deaflojar,mover ni ajustarla puertadela cochera,
los resortes,loscables,las poleas,las m_nsulasni latomilleria,
puestodasestaspiezasestdnbajo unatensionEXTREMA.
• SIEMPREIlamea un tdcnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cocherase pandea,seatora o si estd
desbalanceada.Una puertade cochera que no estd
balanceadapuede no retrocedercuando se requiera.
Cie_o raso con acabado
Linea central
ver{icat Pedazode madera
de 5xlO cm
(2x4 pulg.) Soportesde
la es{rucura
N2
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones
que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
la pared delantera, arriba de la puerta.
ES posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una
distancia mbxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero t3nicamente si un resorte de
torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en
el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafbn
de la cochera (vea la pbgina 14). (Asimismo, se
puede instalar invertida sobre la pared si es
necesario, esto le darb aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se
indica aqui yen la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA: Existen tambien m6nsulas de extensiSn para
puertas seccionales que requieran mbs de 5 cm (2 pulg.) de
despeje. Vea la secciSn de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
TecSo
I
Pareddelantera
_5 cm (2pulg) Cardl
Puntor_s alto
del recorddo
Puer[a
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pareddelantera
_5 cm (2pulg.) Cardl
Punto m_salto
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la
estructura de la cochera, como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado st]mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya
determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura m&xima
posible, o consulte la p&gina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de recorrido) y el piso.
AItura real de la puerta
Resultado
Sume
AItura a la que se debe fijar
la m6nsula en la pared delantera
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
2.3 m (92 pulg)
-2.2 m (88 pulg)
10 cm (4 pulg)
+20 cm (8 pulg)
=30 cm (12 pulg)
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
Cielo raso sin
acabado
Pared Linea
delantera central
Pedazo
vedicai de mader_
INSTALACION
OPCIONALDE
LAMENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELOPASO
Puerta 1
Pareddelaotera
/
Puntom_s alto
detrecor_do
/
S_ _ Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Punto m_salto
delrecorddo
Pareddelantera _ .
" ......" :;'; T
... ,;;;,,
Puerta
J_f
Puerta de una pieza sin carril:
tomilleria del pivote
13
INSTALACION, PASO 2
Instale la M,Jnsula del Cabezal
La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso, Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su
cochera. NO instale la m6nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrino o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo).
Marque los orificios de la m6nsula que van en linea
vertical, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructura
con la tornilleda que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16por9xl -5/8pt_lgadas
Montajeen _apared
OriSciosopcionales
paratainstalaci6n
Pared
de_antera
Pedazode
maderade
5xl0cm
(2x4 pulg.)
/
/
/
Puntom_salto del
recorr_o de la pueda
de lacochera
Linea central
verUcal
TomiIIosdecabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 putgadas
Resottedela puerta
Puedade Iacochera
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come
se muestra en la ilustraci6n,
Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_s de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha
de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared,
La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales, Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la
m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye.
Orificios parala instalaci6n
erl el Cielo [aso
_J
M_nsula del
cabezal
/
M_ximo de 15 cm {6 pulg)
Resortede
ia puerta
_z - Cieloraso con acabado-
_ Linea centralvert_al
I8 csbeza
ouadrada de
pulgadas
Pareddelantera
14
Paredde[antera
j M_sula delcabezal
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaciSn previa de
Craftsman, puede volver a usar la m6nsula del cabezal de
la instalaciSn previa con los dos espaciadores de pl&stico
que se incluyen en la balsa de tomillos. Coloque los
espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel,
come se muestra en la ilustraciSn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
]a m6nsula del cabezaL Use el material de empaque
cemo base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la
puerta est& obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendr& que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar
el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m6nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 par 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustraci6n.
Suj6telos con un anillo sujetador.
/
Orificiode
montaje
_nsu[ade
cabeza[existente
demontaje
NPARAUNA
INSTALACI6N PREVIA
DECRAFTSMAN
del abridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
C ol O
Pasadorde chavetade Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2pulg
15
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posicidn
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el rieL
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
1osuficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
]a secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar quela puerta de cochera sufra daSos,apoye el riel
del abridor de lapuerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de
la puerta.
deltrote
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del moton No instale
el abridor a m_s de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
M_nsula
de cabezal
iii
__ Parle superior
16
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de elloe. Las m6nsulas de eoporte
(:leben eetar en _ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algDn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni ]a tornilleria.
(Vea Accesorios).
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridorde lapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesde lacochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunadelasm_nsulassevaa
instalarenmamposterfa.
Figura 1
Sopodesde
la esl_uctura
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Fije el abridor a las m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si ]a m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).
7, Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
T0rnill0decabezac:Jad[ade
de 5/t6qSx1-7/8 puig.
©©
Peru0hexagonal Tuetca de
de 5/16-18x7/8pt_lg. 5/16-18pulg. Arandelade 5/16pulg.
Pemosde
5/16qSx7/8 pulg.
Tue_casde 5/_6 pulg.
Arandelasde 5/1648 putg.
\ Tomillos de cabeza
¢uadradede
5/16qSxl*7/8 pulg.
Figura 2
Pemos de - --
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde \
5/16 puig.
Arandelasde
5/16-18pulg.
_. (no so incluyen)
Pemos de
5/16-18x7/8pulg.
pulg.
A_andelasde 5/16-18pulg.
17
INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m
(5 pies) donde los niSos peque5os no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mt_ltiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con6ctelo alas terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojoa 1.
2. Con un destomillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tomillo para metales de
6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se
indica a continuaci6n:
Instale el tomillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apreta el tomillo para un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso,
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Onicamente para las instalaciones eet_ndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles m(_ltiples de la puetta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexi6n r&pida: blanco
a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energia
el6ctrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole har& el recorrido hasta Ilegar a la posici6n
completamente abierta, pero no regresar& a la
posici6n cerrada hasta que el rayo del sensor
est_ conectado y alineado debidamente.
Paraevitarla posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEporelectrocuci6n:
ANTESde instalarel control de la puerta, cerci6resede quela
energiael6ctrica no est_conectada.
C0necteel controlSOLOa cablesde baj0voltajede24 VOLTIOS.
Paraevitarla posibilidad de unaLESIONGRAVEe inclus0
LAMUERTEcuand0 la puertade la c0chera seest_cerrando:
Instaleel control de la puertade maneraquequedea la vista
desdela puertade la cochera,fuera delalcancede los nifi0s a
unaaltura minima de 1.52m (5 pies),y alejadodelas partes
m6viles de lapuerta.
NUNCApermitaque los nifi0s haganfuncionar o jueguencon
los botonesde control de la puertani con los transmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente,si la
puertaest_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
0bstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtengaa la vista la puertade la cocherahastaque est_
completamentecerrada.NUNCApermitaque alguien se
atravieseenel recorrido dela puertade la cocheracuand0se
estdcerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
b anco; b anco/rojo a rojo,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL
_ Gtapascon
6ABpor_4/4pulg.(instaladSnes_ldar) aislamiento
6-32 pot 1 pulg.(instaladOnprecaNeada) SujeladoresparamumfNso
Figura 1 Figura 2 INSTALACIONPRE-CABLEADA
QUtTARYVOLVERA
PONER LATAP __
Para vNver a poneda,
pdmeroinserte Paraquit,
las lengiletas done /
supedores / _ aqui
Cabledecampanade
_ _ _ 24vNtios dedosconductores
CONSOLADE
CONTROL PREMIUM Bot6ncon Nz
superior campana
de montaje de dos
conductore$
Tomillos
terminales
Odficio Seguro
Cable d_ infedor Luz
carnpan_ de rnontaie
aSTA POSTERIOR)
Para sNtarel cable,empuie ConexionesdNcontrol
la leng(mtahaNadentrocon de la puerta
la pun_ de un
destomil_ador
Peleelcable
11 mm(7/i6 pukj.)
\
Rojo Blanco Gds
Terminalesde
conexi6n r_pida
18
INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
Oprima las lengLietas de liberaci6n a ambos lades
de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_s y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta No quite la lente
Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_ximo en
cada portal_mpara En cuanto se conecte la electricidad,
las luces se ENCENDERAN y permanecer_n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN
Invierta el procedimiento para cerrar la lente
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: S61outilice bombillos est&nda_ El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalbmpara.
LengOeta
de liberaci6n
Bombitl0
est_ndar
de 100ratios
(nd_ximo)
Bombilloesl_ndar
de 100ratios
(m_imo)
INSTALACI6N, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manila
de Emergencia
Pase un extreme de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
Pase el otto extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegOrese de que no toquen el
techo de ning6n vehiculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cort6 para sellarla
y evitar que se desenrede.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi lapuerta de la cochera secae:
- De set posible, use la manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de lacochera est_ CERRADA
Si los resertes est_ d6bilese rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o
inesperadamente
- NUNCAuse la rnanijade emergencia a menos quela
entrada ala cocheraest_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente,
• NUNOAusela manija parahalar la puerta para abrirla o
cerrarla, Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse,
Trole
Manijade _ _ Nudo
emergencia )_
19
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalacibn El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tree entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su ]ugar y atornillela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEper electrocuci6n o incendio:
• Cerci6resede queel abridor no est_conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del
cableadopermanente.
• Tantola instalaci6n come el cableadode la puertade cochera
DEBENcumplir con to(los los c6digos localesde
construcci6n y el6ctricos.
• NUNCAuseuna extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poderenchufada.
Aseg_rese de que el abridor est_ puesto atierra.
CON£XIONCON
CABI_EADOPERMANENTE
Leng(Jeta
delatierra
TomiIloverde
de puestaa fJerra
Cable a tierra . negro
Cable blanco Cable
negro
2O
INSTALACION, PASO 10
Instale el Protector System _
El sensor de! sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo qus se cruce en el recorrido del rayo electrSnico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electrSnico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerla se esta cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frents al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
]ados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
sismpre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
]ente del ojo receptor.
Cerci6resedequelaenergiaeldctricano estdconectadaal
abridordela puertadelacocheraANTESdeinstalarel
sensordelsistemade retrocesodeseguridad.
ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuando
la puertadelacocheraseest_cerrando:
- Conecteyalineecorrectamenteelsensordelsistemade
retrocesodeseguridad.Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleelsensordelsistemaderetrocesodeseguridadde
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg.)
delpiso.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegL_rese de que todas las m_nsulas sst6n sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m_nsulas de extension est_,n disponibles, si se
necesitan (yea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerla
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est_ cerrando.
Areade protecc_ndeI
rayo eiectrOnicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACI(_N DE LAS MENSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a |a
corriente el_ctrica.
lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. lnstale las m_nsulas de acuerdo con una de las
tres maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la odlla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
InstalaciSn en la pared:
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazes
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
SiestA usando m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
InstalaciSn en el piso:
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegL_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, corno se muestra en
la ilust raci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pemodecoche Tuercade madposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20pulg.
Figura 1 INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA
(LADO DERECHO)
Cardl de
M_nsula
de{ senso[
I °
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
(Se incluyeen
el paquelede_
las m_nsulas
de extensi6n)
M_nsuia de extensiSn
(yea Accesorios)
(Se incluye en el
qUseut,easd_ 'eaeSxtensid n)
_J J_
Lente indicadota
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
M_nsulai_
gelsens
(Se incluyeen el
paqueledelas
r_nsulas de
extensi6n)
/
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
]ados de la puerta. CerciSrese de que la extensi6n de la
m6nsula no obstruya las lentes (Figura 4).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores a] abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
a] cielo raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro
los suficiente para que pueda conectados alas
terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma
siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_,pida: el
blanco al blanco y el blanco/negro a] gris (Figura 5).
C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las ]uces del sensoremisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaciSn se hart hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaciSn,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente a] otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afioje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 5
Cable de campana
CEelorasoconacabado
Figura 4
Pemode¢oche
de1/4-20xl/2pulg.
DIAGN6STICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no
permanece encendida despu_s de la insta]aci6n,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente el_ctdca a,Iabridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales de conexidn r_pida.
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algun cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende ypermanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
Verifique que est6n correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta d6bil o baja,
verifique la alineacidn de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir,_ automgticamente. Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr,_ cerrar, y las luces de abridor
parpadear_n diez veces. Vea la pggina 21.
Conecteel cablea las
terminatesde conexidnr_pide
Cabledecampana
\
1. Peieel cable
11mm (7/16pulg.)
_7_16 pu_# (t t rnm) l
2. Tuerza juntos10scanes
del mismo Colo[
3. Inserioen tas
terminalesapropiadas
_Sensor
Areade pr0tecc_n del
ray{)electr0nicoinvisible
SoP,sor
Rojo Blanco Gris
TerminalesdeConexi6nR_pide
23
INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la pAgina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _,ngulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluciOn es ponerse en contacto
con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e
informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegL_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posicion
correcta, come esta indicado en la parte interior de
la m_nsula (Figura 2).
Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar quela puerta de la cochera se daSe, refuerce el
interior de ]apuerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
7@8©
de pulgada Arandelade 5/16 depulgada
Pemodo c0¢hode
5/1648 por24/2 pulgada
B) La orilla superior de la m_nsula debe de estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
m6nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra
en la Figura 2.
M_nsuladet cabezal
Figura 1
Figura 2
24
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.gina anterior,
Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte
supedor de la misma, alineada con la m_nsula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o supedor y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
m_nsula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mdnsula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
depulgada Arande_ade 5/16de pulgade
Pernodecochede
5/1648 pot 2-1/2pulgade
Pared delantera
Soportede
maderade 5x_0cm
(2x4 plug.)
C_eloraso cot=acabado
Sisu puettaesdemetal, alumin_o,
fibra de vidrioocon panelesde
refuerzosvertica_esy horizontaJes.
(no se incluyen)
' pederd°'°
_ puerta(interior
/ I de lacochera)
Orillasupegor
de la pueria
ColocaciSn
opcional
Sisu puedeno tieneun marcoexterior
expuesto,o en caso deque lenga que
recurrira lainstaladde optional, use
tomillosde cabezacuadradade 5/16x1-1/2putg.
(no seindt_yen)papasujetarlam_nsulade lapueria.
25
INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pAgina siguiente.
S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que ]a puerta de la cochera est_
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
- Fije la seccion recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de
]a puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Ioca]izando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est_n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y code aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y 0halos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Hale la manija de emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
]iberaci6n del trole est_ en posicion horizontal. Proceda
a la secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole
volver_, a estar listo autom_ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
@
TT_e6rcasd('eepuigada A5/r_2ddee_pd_ada Anillo sqetador
Pasad0_de chavetad Pasad0rdechavetade hexagonalde
5/16xt pulg.(paraeltrole) 5/16xt-1/4de pulg.(para 5/t6q8xT/8
la m_nsuladela puerla) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Polea
: LO menos 20 cm :
/ :(.__. (8 pulg,)._) I
0
Pernode tope/ I Ii Tr01e
delt_oie T_ole IiI exterio_
interior
Anillo Pasado_de chaveta
sujetador de 5/16xt pulg.
/
/
/ Manijade
0 M_nsuIa de
, a pue[ta
_;vet gtazo
Braze Ctllvo recto
a
de 5/16xt-t/4 pulg.
Polea
Lo menos 20 cm :
/,...,(._;,(8pulg.)__.):
deltroie
Amndelas
de _/16-18
_ercasde pulgadas
5/16-18pulg.
Po{e8
:/ Lomenos 20 cm :
(8 pulg,) __):
Pernode top g_a_// 1
del trole Arandetas
de 5/16-18
Tuercas de pulgadas
_/t6-t8 pqg.
5/16q8x7/8
Corteeste extremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de ]a puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
Cierre la puerta y fije la secciSn recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegerelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
]a puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en ]a ilustraciSn que aparece en la pAgina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaciSn.
Ajuste de la puerta at abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacie arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el botSn de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posiciSn completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_, tocar el trole justo
en la pa[te posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posiciSn completamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuye el limite
de! recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Pasadorde
chavetade
5/16xlq/4
de puigada
Figura 4
Pemos de
5/16-18x7/8 \
de pulgada Brazocuwo
- Oprima el botSn de control de la puerta, el trole
deber_, ir hasta la posiciSn completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deberA tocar el
trole justo delante del orificio conector del brazo de
la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posiciSn
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_,s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el L_ltimopasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexiSn.
• Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorddo. Si la puerta parece estar en cierto Angulo
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica
en la p4gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaci6n "hacia atr4s" cuando est# totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinaci4n hacia atr4s
ocasionar4 que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta.
Figura 5
Troleenla posici6ncompletamentece_rada
Orificioconecto_del
b_azode la pueria
_B_azo de la puetta
Manijade emergencia
Pue_
Troleenla posiciSncompletamenteabiert8
Angulocorrecto O_Jf;cioconectordel
brazode la puer_
"_w_w_ ....... ooaooaooo_ooo _
--" _..... ........
Angut0de tapuerta Brazo de tapuerta
Pueriaabieda (Noes deseable)
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu_ punto _sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
z,La puerta se abre y se cierra completamente?
z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estA completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_,sajustes al limite del recorddo. Pero si no pasa la
prueba de la "retroceso, tendr_, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 30).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes a] limite del recorrido. Despu_s de
never a cabo un ajuste, haga funcionar el abrider
durante un cicto complete del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante el
precedimiente de ajuste puede causar que el abrider se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.
SSIo espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia
la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg.
(5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de la puerta
(abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
$i Is puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al torniflo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si alan despu_s de este ajuste la puerta continua sin
cerrar completamente, a]argue el braze de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosnifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo iNCLUS0LA
MUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
Elajusteincorrectodeloslimitesdelrecorridodelapuerta
delacocherainterferir_conlaoperaci6nadecuadadel
sistemaderetrocesodeseguridad.
Si seajustaunode loscontroles(limitesdelafuerzaodel
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactoconunobjetode2.5cm
(1 pulg)dealtura,obienun pedazodemaderade5 x 10cm
(2 x 4) acostadoenel piso.
Paraevitarquelosvehiculossufrandafios,cerci6resede que
cuandola puertaest_completamenteabiertahayaespacio
suficiente.
Pernode lacubiedade protecci0n
Tomillos parael ajuste
del llmitedelrecorride
Calcomaniadeajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta
al tomiflo de ajuste del ]imite del recorrido hacia ]a
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivaIe a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
SI la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est_n instalados, no est_,n aIineados correctamente,
o hay alguna obstruccion. Vea la seccion de Diagn6stico
de fallas en la pagina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manuaImente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continL'Jecon el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
28
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lade derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que ser_
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos a] cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer aigunos ajustes
ocasiona]mente.
El mRximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mrs alld de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retroceso
y la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola per ]a parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p,_gina 30. Si es dificil sestener la puerta, o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete
del recorddo.
Si la puerta retrocede automdticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu_s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorddo. No aumente la fuerza m_s del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y det6ngala mrs o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_,
detenerse. Si la puerta no ee detiene e es dificil
sostenerla, DISMINUYA ]a fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia
]a izquierda. Haga peque£_os ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abddor durante un ciclo complete del recorddo.
Si elsistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,Inspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandosecierrala puertadelacochera.
Siel limitedela fuerzadela puertadelacocheraesexcesivo
interferir_conla operaci6nadecuadadelsistemade
retrocesode seguridad.
NUNCAaumentelafuerzam_sall_dela cantidadminimaque
serequieraparacerrarla puertade lacochera.
NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsila
puertadelacocherasepandeao seatora.
Siseajustaunodeloscontroles(limitesdelafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
Despu6sde Ilevaracabocualquierajuste,SEDEgEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactoconunobjetode2.5 cm
(1 pulg)dealtura(o bienunpedazode maderade5 x 10cm
(2x4)acostadoenel piso.
_,==70
Controlesparaelajuste
dela fuerzadelapuerla
oo
\
Calcomaniade ajustes
Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente. Reajuste el limite del recorrido
HACtAARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro
de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_ retroceder autom#=ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegElrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a menos
de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta
para conservar esta distancia mfnima.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACI_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est_
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
£1sistemaderetrocesodeseguridadSEDEBEprobar
cadames.
Si seajustaunode loscontroles(limitesdelafuerzaodel
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu6sdeIlevaracaboCUALOUlERajuste,SEDEBEprobar
el sistemaderetrocesodeseguddad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactoconunobjetode2.5cm
(1 pulg)dealtura(o bienun pedazodemaderade5 x10 cm
(2 x 4) acostadoenel piso.
]_ de maderade 1
(2x4 putg.)acostadesobreetpiso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el Protector Systerr_
Oprima el boron de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de
la puerta.
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_is
de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezar_n a parpadear.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_indole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad estd obstruido (y los
sensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso),
name a un t_cnico especializado en sistemas de puertas.
3O
Siel sensorderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandosecierrala puertade lacochera.
J
Sensordelsistema de Sensordelsistemade
ret_ocesode segurided retrocesode segt_(_ad
OPERACI6N
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAYSIGA TODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcancede
los nifios. NUNCApermita que los niSos operen ojueguen con
los botones del control de lapuerta de la cocherani con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedanver con claridad, estd debidamenteajustada y no haya
ningunaobstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga lapuertade la cocheraala vista hastaque est_
completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
i. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST/_
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, usela liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de lacochera estd CERRADA.Si
los resortes estdnddbiles o rotos, o bien si la puertaestd
desbalanceada,la puerta secaiga r_piday/o inesperadamente
cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
quela entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAuse la rnanijapara halarla puerta paraabrida0 cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodrfacaerse.
9. Si seajusta uno de los controles Oimitesde lafuerza o del
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el
otto control.
10. Despu_sde Ilevar acabo cualquier ajuste,SE DEBEprobar el
sistemade retroceso de seguridad.
11. El sistemade retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (1 pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(veala pdgina3). Si la puerta
no estd debidamentebalanceadapodria no retrocedercuando
serequiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparacionesnecesariasen los cables,resortes y
otras piezas las DEBEIlevara cabo untdcnico especializado
ensistemas de puertas, pues todas estas piezasestdn bajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevaracabo
cualquier reparaci6no de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security÷ y el control remoto manual han side
programados en la f_brica con un c6digo ceincidente que
cambia carla vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6diges nuevos. Su abrider funcionar_
hasta con 8 controles remetos Security÷ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷. Si cempra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg6n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_ estar
programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el
abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
31
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se
va a detener.
7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar si
el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ning6n
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no cerrar_ con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave,
siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia
abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder_.
Las luces del abridor se encender_n en los siguientes
casos: siempre que cenecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento.
Los bombillos deben ser de 100 vatios m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
encender_n tambi6n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est_ abierta. Si tiene la consola de control
de detecci6n con movimiento, esto puede desactivarse
come sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para
volver a activar esta caracteristica, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se est_ abriendo.
t Bot6n
lluminado
BotSn
_aeLuz
Seguro
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y
]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medic. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de cuatro minutos y medic puede cambiarse a un minuto y
medic, dos minutos y medic o tres minutos y medic, como
sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medic.
Repita el procedimiento y la luz parpadear_ dos veces, Io
que significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y
medic. Repita una vez m_s si desea un intervalo de tres
minutos y medic, etc., hasta un m_ximo de cuatro minutos
y medic, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est_ diseSada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el ]nterruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear_n mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_
de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor: //_"-_
Adem_s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequeSo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botches.
Paraevitar la posibilidad de una LES!ONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cocherase cae:
- Deser posible, usela manijade liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuandola puerta de la cochera
est6 CERRADA.Si los resortes est_nd6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerse r_pida y/o inesperadamente.
- NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
que la entrada a la cochera est6 libre deobstrucciones y
no hayaninguna persona presente.
NUNCAuse la manija para Halar la puerta paraabrirla o
cerrarla.Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa
caerse.
C6MO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar Trole
completamente cerrada si es
posible, Hale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una Brazode j
posici6n vertical) y levante la iiberaci6n "_
puerta manualmente. La funci6n (enlaposici6n
de desconexi6n
de seguro evita que el trole se manual)
vuelva a conectar
autom_ticamente, y la puerta _,
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia Posicibncon el seguro
que sea necesaria. (desconexibn manual)
C6MO RECONECTAR EL TROLE:
Hale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal, El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
Trole
I
Brazode
liberaci6n
liberaci6nde _--
emergencia °.
(Abajoy laEspa_
Para reconectar
32
Mantenimiento de su Abridor de LA BATERiADEL CONTROL REMOTO
Puerta de Cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
CONTROLESDEFUERZA
CONTROLES DE LiMITE
sobre los ajustes de Iimite y de fuerza Lo Dnico que
necesita es un destornillador Siga las instrucciones con
cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad (p&gina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o |a fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIM|ENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Si est_
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Iimites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las p_ginas 28 y 29)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y ajQstelo si es necesario (Consulte la p_gina 11)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
Paraevitarla posibilidaddeLESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermitaquelosnifiospequeSosest_ncercade
lasbaterfas
Si alguiensetragaunabateda,Ilameal m_dicodeinmediato
La bater|a de litio debe producir
energia durante cinco aSos
Para cambiar la bateria use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n Coloque
]a bateria con el lado positivo
hacia arriba (+)
Deseche las baterias viejas de
la manera adecuada
3-FUNCIONES
Abra esteextrerno
p_ime_opara
evilarque
lacaiase
AVISO: Pard cumplir con las reglas de Is FCC y/o de Canada (IC), las reglas, aiustes o
modilic_dones de este receptor y/ott_nsmisor esl_ prohibidos,excepto pat el c_mbio de la
gr_d0acido dol c_digo e el reempl_zo de I_ pil_ NO HAY OTRAS P_EZAS REPARASLES DEL
USUARIO
OFICINA L_ operac_n est_ suieta alas dos cor_icio_es sig_ie_tes:(1 ) este disl3ositivo no puedoSe ha prdo_do para cumplir co_ las _ormas de I_ FCC p_r_ USO DEL HOGAR 0 DE LA
causar inter[erencJa j3eriudicial, y (2) este disp0sitivo doha aceptar ¢u_lquier inter[ere_cia recibida
tic uyer_o 3 ntet[erend_ qL_ pu_de CSu$_I ut_ Op_f_C_n nO d_$e_b _.
33
Si Tiene Algun Problema
1. El abridor no fonciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
&Est_ el abridor conectado a la electricidad? Conecte una I&mpara
a la toma de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el disyuntor. (Algunas tomas de corriente se controlan con un
interruptor de pared).
&Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las inatrucciones de inatalaci6n que aparecen en la
pagina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
El resorte de la puerta de la cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
6Esta iluminado el control? Si no 1oest,, invieda los cables. Si el
abddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg0n corto circuito debajo de laa
grapas o alg_n alambre roto.
6Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Instalaci6n en la p_gina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
6Est& parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo
de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que
est6 apagada.
Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte laa instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene eorto a/canee:
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento con capa met_lica, o el
recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de
extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hate el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
Si el ruido de ia operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para
minimizar la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si sola:
Aseg6rese de que todos los botones del control remoto est_n
apagados.
Quite el alambre de campana de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (cambielo), o hay alg_n corto circuito intermitente en el
alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
Borre la memoria y vueiva a programar todos los controlea remotos.
7. La puerta no abre completamente:
6Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? &Est& desbalanceada, o
los resodes est&n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la pueda.
Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
Si la puerta abre pot Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se
tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a
2 pulg. (5 cm) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de retroceao de aegundad despues de terminar el ajuste.
8. La poerta se detiene pero no cierra eompletamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la p_gina 28.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo de/brazo de la puerta, a la fuerza o a! limite
hacia abajo.
9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si laa luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso de
seguridad. Vea la aecci6n de Instalaci6n, Paso 10.
Si laa luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n deAjustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, yea a
continuaci6n.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
no parpadean:
•&Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
Revise Ajustes, Paso 2.
Si la puerta retrocede en la poaici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y de/limite es normal Las condiciones
climatol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La poerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de retroceso de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. Las lutes del abridor no se encienden:
Gamble los bombillos (de lOg vatios maximo). Use un bombillo
est_ndar para puerta de cochera, si el bombillo se funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
_,Est_ activada la funci6n de luz? Si es asi, ap_guela.
14. El abridor necesita la maxima fuerza para operar la poerta:
La puerta podria estar desbalanceada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta esta bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sua resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un roido brevemente pero luego no funciona:
Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotos. Yea los
parrafos anteriores.
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe la o rueda dentada, si gira a
la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a
instalar la cadena.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia:
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el auministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar autom_ticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la p_gina 32.
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de aervicio)
desconecta el trole desde fuera de la cochera en caso de una falla
en el suminiatro de energia.
17. $i la eadena se coelga o se afloja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normal cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) no es necesario
efectuar ning_n ajuste. (Vea la p_gina 11).
34
C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales.
Cbmo Agregar un Control Remoto Manual Adicional
COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para borrar todos los cbdigos de la
memoria de la unided del motor
Para desactivar cualquier control remoto _mo_om _mO[[_A_ ii
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c6digos:
Oprima y mantenga opdmido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c_igos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de control
premium.
3. Continee oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de control
premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor parpadeen.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la f_brica para
operaci6n de su abddor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones m_ltiples .___.
Security÷, o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security÷.
35
Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de eete bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
i En los 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto feces, se
escuchar_n dos chasquidos.
I
I \1 /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La ]uz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
EnteE
Las luces de la unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinade nt_mero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at_n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones cerrespondientes a su PIN
de entrada personal (no el L_ltimoPIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 2.
La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya est_ montada fuera de la cochera.
1. EIngrese un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de control Premium.
3. ContinL)e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
I \1 /
36
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nDmero de horas (hasta 255), luego
oprima *.
O
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nL)mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijade para abrir la
puerta un determinado nL_merode veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.
ACCESORIOS
53702
53703
Llave de Liberacibn de
Emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de Llave Externo
(Sdlo Est_n Disponibles a Trav_s de
Piezas y Servicio Sears)
Opera la puerta de la cochera
autom&ticamente desde el exterior cuando
el control remoto no est_ a la mano.
53726 Extensibn para Riel
de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
53727
Extensi6n para Riel
de 3 m (10 pies):
Permite que una puertade 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
M_nsulas de Soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
loscasos an que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas
y los sujetadores.
53680
53786
41AS281
53709
53696
SECURITY+ Control Remoto
Compacto de 3 Funciones:
Con aro para ponerse en el Ilavero.
Control de luz Enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una
I_mpara, ia televisi6n, u otto aparato
domOstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mdnsulas de Extensibn:
($61o Est_n Disponibles a Tray,s de
Piezas y Servicio Sears)
(Opcionales) Para ]a instalaci6n del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mdnsulas para la Altura de la Puerta:
(Sblo Para Puertas Seccionales)
Sustituyen las m_nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura
del recorrido de la puerta. Para usarse
cuando se instala el abridor an una
cochera con poca altura.
Monitor de puerta de garaje:
iLa seguridad para la puerta m_s grande
de su hogad
Lo dice si su puerta de garaje est& abierta
o cerrada. Los vigile hasta 4 puertas de
garaje agregando m6dulos adicionales de
sensor.
GARANT|A
GARANT|A SEARS
ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PAPA EL ADRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 dlas a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_
defectuoso en su material o manufactura.
GAPANTiA LIMITADA DE PARTES
Desde el dia 91 hasta dos afos despu_s de la fecha de compra, Sears proporcionar_, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza
clefectuosa. La mano de obra no est_ incluida.
GAPANTiA LIMITADA PAPA EL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 afos, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La
moano no est_ incluida.
LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
SEARS NO SERA RESPONSADLE, EN NINOUNA ClRCUNSTANClA, POR DA_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACI(_N CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningen caso la responsabilidad legal del vendedor pot
incumplimiento de la garantla, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubietto por esta
garantl a, .
Estagarant,a ,,mitada no cubre da_os que no sean por defecto, da_os causados por una instalac,6n, operac,on o cuMado in_eb,do, reemplazo de bater,as
o bombillos, o unidades instaladas para uso no resideneiaL
EL SERVICIO DE GARANTiA EST/_, DISPONIBLE SENClLLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO
SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia s61o aptica mientras este producto est¢ en uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especif_cos, y usted podria tenet tambi6n otros dereehos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 017 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model/Modelo Use Only/Sblo para uso residencial 139.53985 I11 I"/1 O'J Zt Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacibn antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones peribdicas del abridor de puertas para asegurar su operacibn segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introduccibn 2. 7 Ajustes 28.30 Ajuste el limite del recorrido ......................................... .28 Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .........2 Preparacien de la puerta de su cochera ......................... 3 Herramientas necesarias ................................................ .3 Ajuste la fuerza .............................................................. 29 Planificaci6n ........................................... Pruebe el Protector System ÷......................................... 30 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. .30 A-5 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Operacibn Inventario de piezas ......................................................... 7 Montaje 31.34 Instrucelones de seguridad para la operacien .............. 31 8-11 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ .31 Monte el riel y instale el trote. ............. Fije el riel al motor e instate la polea teca ...................... 9 C6mo usar la unidad de control de pared .................... .32 Instate la cadena y cable .............................................. 10 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera__..33 Apriete la cadena ........................................................... 11 Si tiene elgt_n probtema ................................................. 34 Instalacibn C6mo abrir la puerta manualmente .............................. .32 1 I-27 Cbmo Programar el Abridor 35.36 Cemo agregar un control remoto manual ..................... _35 Instrucelones de seguridad para la instalaci6n.............. 11 Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal ........................................... 12-13 C6mo borrar todos los c6digos, ..................................... 35 Controles remotos de tres funciones ............................ .35 Instate la mensula del cabezal ...................................... 14 C6mo agregar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ..................................................... 36 Coteque el riel en la mensula del cabezal ..................... 15 Coteque el abridor en posicien ...................................... 16 Cuelgue el abridor ........................................................ 17 Instate la unidad de control de la puerta ...................... .18 Instate las luces ............................................................. 19 Accesorios 37 Garantia 37 Numeros de Servicio Contratapa Instale la manija y la cuerda de emergenela ................ .19 Requisites para la instalacien electrica ........................ .20 Instate el Protector System ®..................................... 21-23 Fije la mensula de la puerta .................................... .24-25 Conecte el brazo de la puerta al trole ..................... .26-27 INTRODUCCI(_N Revisibn de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_n de que existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen ]as instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuciSn) o mec_nico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Mecbnica Cuando vea esta palabra y/o elmbolo de seguridad en este manual, le alertar_ de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. EI6ctrica 2 Preparacibn su Cochera de la Puerta de Paraevitar unaLESIONGRAVE 0 INCLUSOLA MUERTE: • SIEMPREIlamea un t_cnicoprofesional paraque le d_ servicioa su puertade cocherasi _sta seatora,sepandea,o est_desbalanceadaUnapuertade cocheraqueno est_bien balanceada puedeno retrocedercomose requiere • NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertade su cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las m6nsulasni la tornillerfa,puestodos estoselementosest_n bajotensi6nEXTREMA • QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlas cuerdas conectadasa la puertade cocheraANTESde instalary operar el abddordela puertade cocheraparaevitarqueseenreden Antes de comenzar: • Quite los seguros • Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la puerta • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee: 1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada, deber_ mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes 2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea Si su puerta se atora o se pandea, o no est_ balanceada Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas ParaevitardaSosa la puertay al abridor: • SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/o de operar el abridor • SOLAMENTE opereel abridor de puertade cocheracon corrientede 120V 60Hzconobjetode evitarsu real funcionamientoy que el abddorsedaSe m r.n Pue_a seccional Z_ I-- Puerta de una sola pieza Herramientas Necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_n usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n : 0 Escalera UC} _ Y Co.dora deatambre P g _ I Pinzas 71altS9/d16 'y;rl_ade,u'lg'lad'a "_---'fPinza 3 s con_egu ro Uav, inglesa Planificacibn LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de ]as siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones cerrespondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos cases vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerta de la cochera. La m6nsula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL • ]nstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la instalaci6n. • El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algen resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n. Paso 11). • ]nstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posibie que necesite m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Si su puerta es de m_s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • ]nstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL ClELO RASO CON ACABADO Losrefuerzos verticales y hodzontales son necesariospara las puertas de cochera de matedalesm&stivianos (flSrade vidrio,acero, a[uminio,o puertasconpaneles de vidrio) Vea la p_gina24, dondeencontrar_ m_s detalles. Pared delantera Se _equierem6nsulade soporte y tomillos o sujetadores.Vea ta p_gina 17. La hokjura en ta tensi6n de la cadena es normal cuando la puertase encuentracerrada Riel \ Resortede extensi_ O Resorte de torsi6n Unidad de control de la puerta, instalada en la pared Puertade acceso Unidaddel motor Mensula del cabezat Pemo de Sensordel sistema de rettocesode seguridad Elespacioentre [a base de la puerta y el piso no debe de excede_6 mm {I/4 de putg). EN POSICION CERRADA Trole del sistema de liberaci6n de eme_gencia Sensor del sistema de retroceso de seguridad Brazo curvo de la puefla 4 Planificacibn (continua) |NSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemade retrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrarla puertade la cocherasecorreel riesgode que laspersonas(y en particularlos nifios pequefios)sufranLESlONES GRAVES o INCLUSOLA MUERTE. • El espacioentrela basede la puertade la cocheray el piso NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).Deno serasi, el sistemade retrocesode seguridadno vaa funcionar debidamente. • El piso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara eliminaresteespacio. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11. • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASOCON ACABADO / Se requieremensulade sopotte y torNIos o sujetadetes. Vea la p_gina 17. Riel Pared delantera La holguraen latenside de la cadenaes normal cuaedo ta puerta se encuentra certeda Unided del motor Unidedde control de lapuetta, instaladeenlapared J Puedede acceso ENPOSICIONCERP,ADA Pemo de paro T_ole ( Sensordel sistemade retrocesode segueded El espacioentre la base la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (t/4 de pulg.) Cuerda y manija del sislema de liberaciSnde emergencia Sensordelsistema de retmcesode segu_ded Pared delantera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICI6N CERRADA Pemo de paro Cable Pueriade Riel Pare deiantera Sensor delsistema retrocesode de El espacio entre la basede la puertay el piso no debe exceder 6 mm (I]4 de putg) Sensordet sistemade re_ocesode segurided segudded 5 Brazorecto de la puede Cuerday rnanija liberaci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cartbn Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesorios depender_n del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina, Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. SECURITY'I" Control remotode tres fu_ciones, con clip para e_visor{2) Desplegadorde Cadena Consola de control premium Trole Entrada sin llave Seccionescentral y posterior desriel Unidad del moto_con dos ionte 11 Polea de la cadena Mensulas para colgar Seccion delantera del det {cabezal) Secci6n curvadei brazode lapuerta Mensuladet cabezal Cablede campanade dos conduciores Blailco y blanco/roio Dos m6nsulaspara los sensores del sistema de retrocesode seguddad ESquetasde segur_ad y titeratura retrocesode seguddad (un ojo transmisor y un ojo receptor)conectadosa un cable de campanade dosconductores Blanco y blanco/negro 6 Seccidn recta det brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalad6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n, TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © ©© Tuerca de 1/4-28(2) Arandelade 3/8 pulg. (1) Tuercade 3/8 pulg. (1) i Pemode 1/4-20xl-3/4 pqg (2) En_acemaestro(2) Pemo Ioco (I) Fiecharoscada del trob (I) TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI6N © Perno de coche de I/4-20xl/2 pukj. (2) Tuercade manposa 1/4-20 pulg. (2) Tomillo de cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pukj. (2) Tomil_ode cabeza cuadrada de 5/16qSxl-7/8 putg (2) Manija Tuercade 5/16-15 pulg. (8) Anil_osujetador(3) © Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8putg (4) Ara_Nela de 5/16 pulg (7) Tomillo 8ABx1-1/4 pulg.(2) Grapascon materiataislante (30) Tornillode 6-32xl pulg. (2) l Cuerda Pemode ccche de 5/16-18x2-1/2 pulg (2) G Taquetes para murofalso (2) Espaciador (2) ol Pasador de chaveta de 5/18xl-1/2 puJg.(1) Pasadorde chaveta de 5/16xi £uJg.(1) 7 Pasadorde chaveta de 5/16xi-I/4 putg (I) MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e Instale el Trole Paraevitar unaLESI6Nde pellizc0,conserve10smanosy dedoslejosde lasjuntascuandomonteel reiL No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m&s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de cinco partes utiliza cuatro posteriores. NOTA: Utilizar la sucesiSn arriba, los clipes orientados hacia abajo. NOTA: Las secciones del riel se pueden armar con los clips orientados hacia arriba o hacia abajo (es recomendar que hacia abajo); desmontar el riel puede dafiar los clips. 3. Coloque proteger posterior c6modo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte m_s ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo del rieL 4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y pbngalos a un lado para usados en el Paso 5 y 12 de la ]nstalacibn. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, quite con cuidado el brazo recto de la puerta que est& almacenado dentro de la secciSn de riel. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son de pl_stico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su Iugar como se indica. 2. Al{nee las secciones del riel sobre una superficie plana como se indica y luego deslice los extremos m_s pequeSos dentro de los m_s grandes. Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia las pinzas. 6. Conecte los troles interno y externo coma se muestra en la ilustracibn. MANTENGA EL ORIFICIO M_,SGRANDE HACIA ARRIBA RIEL DELANTERO Extrernom_s pequeSo Rielesposteriores (AL MOTOR) Ex{remo _s peque6o Distanclade 20 cm (8 pulg) desde el orific_o dela polea_cca Extremo m_s pequeho Pinzascon seguro Orificio de la polea_oca Trole inferno Ventana Cojinetesde desgaste Riel delantero (A LA PUERTA) 8 MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor UseSOLOel pernoy la tuercaquevienenmontadosen la parte superiordel abdderparaevitarqueel abridorde la puertade cocherasedaSeSERIAMENTE • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio de la cubierta de protecciOn que se encuentra en el extremo posterior del riel, cemo se indica en la ilustracibn Apriete bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca • Quite los perno de la parte superior del motor • Ponga la mOnsula en 'U' sobre el motor con el ]ado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mOnsula con los orificios de los pernos Sujete con los pernos que quit6 antes Tomiiio Hexagonal 8-32x7/16 pulg • Alinee el riel con la parte superior del moton Deslice el extremo del riel en la mOnsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la mOnsula. _I i I I Pemo Desplegador de cadena / M_nsulaen 'U' Perno Ruedadentada del motor • Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO Odficio para el pemo protector de la cubieda REAL ///////////),ooroo00 Pemode 1/4-20xl-3/4 de pulg. DESLICEEL RIEL HASTA LOSTOPES QUE EST/_NEN LA PARTE SUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MENSULA 1/4-20de pulg MONTAJE, PASO 3 Instale la Polea Loca Cadena y cable • Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraciOn Tome el extreme de el cable y pase por la ventana aproximadamente 12 pulg DOjulo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje • Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaciOn sea adecuada • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraciOn Pern° Odficio de • ]nserte el pemo Ioco desde la parte superior y a travOs del riel y la pole& Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. parodeltrole _linterior de la poioa • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. Polea ioca i Arandela de 3/8 de pukj. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, come se muestra en la ilustraciOn Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg 0 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _ _ Eniace del cabio Polea ioca I_1 i Tuercade 3/8 de pulg. EN SO TAMA_IO REAL Pemo de 114-20x1"3/4de !!!!/////_) d@Tue,ca Pemo logo 1/4-20de pukj. 9 Tuercade 3/8 de pulg. Arandeta de 3/8 de pulg. I MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per las partes rn6viles del abrider de puerta de cochera: • SlEMPRE mantenga las rnanos lejos de la rueda dentada rnientras est_ funcienando el abridor. 1. Hale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p_selos a trav6s de enlace del cable y la ranura del trole. • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pemos. Cari6n para alimentar el cable/cadena • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n bien colocados y seguros en su lugar. Deje lacadena y el cable dentro det cariSn 3. Con el trole contra las pinzas, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor dentro de ]a ranura en el deeplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el deeplegador de cadeaa y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). i!e se tuerza. Mientrasalimente ta cadenay elcable debe mantenerlostensos 4. Revise para cerciorarse de que la cadena no est6 torcida, luego con6ctela a el eje roscado con el enlace maestro restante. Figura 1 i i Resorte de clip , I _ Tapa del del enlacemaestro_ 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). enlace maestro , i i i i i , , I I I I Ejeroscado i I ' i :! 6. Pase el eje roscado del trole a trav6s del orificio que tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no este torcida (Figura 4). Resortede clip del enlacemaestro T Tapa det / enlace maestro Enlace 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej_ndola floja. del cable i s. 8. Quite las pinzas con seguro. s • Indentaci6n del perno I I , Barra del s[ro Polea Figura 2 redondo Ioca - Onficio COn r a [ilJra Desplegador decadena Barra deI Cable _ el_l_c_ maestro Rueda Dentada del motor Figura 3 Eie roscado del trole Tuerca Interna Arandela de 5/16 pulg. de 5/16 pulg. lO MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alej_ndolas del trole Tuerca extema Arandela Paraapretar • Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la direcci6n que se indica (Figura 1) • Una vez que la cadena este aproximadamente 6 mm (1/4 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste Eieroscado del trole latuerca externa _ / Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido Figura 2 Una vez terminada la instalaciSn, es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est_ cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la posiciSn que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est_ abierta, no vuelva a ajustar la cadena NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena Cadena i I I Base del riel Mi_d del det NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu6s del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad) Verifique que la tensibn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes Ya termind de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la seccidn de instalacidn. INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTALACION PARA LA Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte: 1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 2. Instaleel abridor de puertadecocheras01osi la puertade la cocheraest_debidamentebalanceada y lubricada.Si la puerta no est_debidamentebalanceada esposibleque no retroceda cuandoserequiera,Io quepodriaocasionarunaLESION GRAVEo INCLUSO LA MUERTE. 3. TodaslaBreparacionesde los cables,resortesy otras piezas las DEBEIlevara caboun t_cnicoespecializado en sistemas de puertas,ANTESde instalarel abridor. 4. Quitetodos los segurosy retiretodaslascuerdasconectadas a la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitarque seenreden. 5. Instaleel abridor de la puertade cocheraa una distanciade 2.13 m (7 pies)del piso. 6. Montela manijade liberaci0ndeemergenciaa unadistancia de 1.83 m (6 pies)del piso. 7. NUNOA conecteel abridorde la puertadecocheraa unafuente de energiaeldctricahastaqueasiseindique. & NUNCAIleve puestosrelojes, anillos ni ropa ruByfloja mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor 9 Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera • fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies (1 52m) • lejos de todas las partes m6viles de la puerta 10 Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadelcontrol de la puertade la cochera,en la pared 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALACI6N, Determine la Mdnsula PASO 1 Cie_o raso con acabado Linea central ver{icat Dbnde va a Instalar del Cabezal Pedazo de madera de 5xlO cm (2x4 pulg.) Soportes de la es{rucura Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La mdnsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal soporteestructuralen lapareddelanterao en elcielo raso,de no ser asi esposibleque lapuertade la cocherano retrocedacuando se requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosfalsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la mdnsula del cabezal o del pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables,las poleas,las m_nsulasni la tomilleria, puestodas estas piezasestdn bajo unatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un tdcnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estd desbalanceada.Una puerta de cochera que no estd balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. N2 El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. TecSo I PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Pared delantera _5 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, arriba de la puerta. cm (2 pulg) Cardl Puntor_s alto del recorddo ES posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una distancia mbxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero t3nicamente si un resorte de torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le darb aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Puerta seccional con carril curvo Puer[a Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la p_gina 13. _5 cm (2 pulg.) Cardl Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido como se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su recorrido. Punto m_s alto Puerta de una sola pieza con carril horizontal NOTA: Existen tambien m6nsulas de extensiSn para puertas seccionales que requieran mbs de 5 cm (2 pulg.) de despeje. Vea la secciSn de Accesorios en la pbgina 37. ContinUe con el Paso 2, pdgina 14. 12 PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Cielo raso sin acabado 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustraci6n. Pared delantera Linea central Pedazo de mader_ vedicai Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea la p_gina 14. Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la estructura de la cochera, como se muestra. INSTALACION OPCIONAL DE LA MENSULADEL CABEZALEN EL CIELO PASO 2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la altura real de la puerta, y al resultado st]mele 20 cm (8 pulg.). (Vea el ejemplo). 3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya determinado mediante el c_lculo anterior. NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura m&xima posible, o consulte la p&gina 14 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn. Pareddelaotera / Puerta EJEMPLO Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto m_s alto de recorrido) y el piso. AItura real de la puerta Resultado 2.3 m (92 pulg) -2.2 m (88 pulg) 10 cm (4 pulg) Sume +20 cm (8 pulg) AItura a la que se debe fijar la m6nsula en la pared delantera =30 cm (12 pulg) Puntom_s alto detrecor_do / 1 S_ _ Piso Puerta de una sola pieza sin carril: tornilleria del montante (Midiendo hacia arriba desde la parte superior de la puerta cerrada) Punto m_s alto del recorddo ContinUe con el Paso 2, pdgina 14. Pared delantera ... _ . " ...... ",;;;,,:;'; T Puerta J_f Puerta de una pieza sin carril: tomilleria del pivote 13 INSTALACION, Instale la M,Jnsula PASO del 2 Cabezal La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso, Siga las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su cochera. NO instale la m6nsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrino o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). Montaje en _apared INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA OriSciosopcionales para ta instalaci6n • Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando hacia el techo). Linea central verUcal • Marque los orificios de la m6nsula que van en linea vertical, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructura con la tornilleda que se incluye. Pared de_antera • TomiIIosde cabeza cuadradade 5/16xgxl-5/8 putgadas Pedazo de madera de 5xl0cm (2x4 pulg.) Resottede la puerta ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU / / / Puedade Ia cochera Puntom_s alto del recorr_o de la pueda de lacochera de 5/16por9xl -5/8 pt_lgadas INSTALACI(3N ClELO RASO DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustraci6n, • Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared, La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. _z _ - Cieloraso con acabado - Linea centralvert_al _J M_nsula del cabezal / M_ximo de 15 cm {6 pulg) Orificios para la instalaci6n erl el Cielo [aso Resorte de ia puerta I8 csbeza ouadrada de pulgadas Pareddelantera 14 INSTALACION, PASO 3 Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Si hay una instalaciSn previa de Craftsman, puede volver a usar la m6nsula del cabezal de la instalaciSn previa con los dos espaciadores de pl&stico que se incluyen en la balsa de tomillos. Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel, come se muestra en la ilustraciSn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de ]a m6nsula del cabezaL Use el material de empaque cemo base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la puerta est& obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar el resorte. Pared de[antera j • Coloque m6nsula pasador muestra M_sula del cabezal el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 par 1-1/2 pulg., como se en la ilustraci6n. • Suj6telos con un anillo sujetador. / Orificiode montaje _nsu[a de cabeza[ existente demontaje N PARAUNA INSTALACI6N PREVIA DECRAFTSMAN del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN C EN SU TAMANO REAL ol O Pasador de chavetade 5/16 por 1-1/2pulg Anillo sujetador 15 INSTALACION, Coloque el Abridor PASO 4 en Posicidn Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rieL • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es 1o suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de ]a secci6n de Instalaci6n. del trote CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL M_nsula de cabezal • Abra completamente la puerta de manera que quede paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta. i • Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera como apoyo. ii • La parte superior de la puerta debe de estar alineada con la parte superior de la unidad del moton No instale el abridor a m_s de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto. __ 16 Parle superior INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el Abridor Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVE si secaeel abridorde la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE a los soportesestructuralesde la cochera.SeDEBENusar sujetadoresparaconcretosi algunade las m_nsulasseva a instalaren mamposterfa. Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de elloe. Las m6nsulas de eoporte (:leben eetar en _ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en algDn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta m6nsula ni ]a tornilleria. (Vea Accesorios). Figura 1 Sopodesde la esl_uctura 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. \ Tomillos de cabeza ¢uadrade de 5/16qSxl*7/8 pulg. 2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la medida adecuada. Pemosde 5/16qSx7/8 pulg. Tue_casde 5/_6 pulg. Arandelas de 5/1648 putg. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulgadas. 5. Fije el abridor a las m6nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o alineado con la m6nsula del cabezal, si ]a m6nsula no est_ centrada sobre la puerta). Figura 2 7, Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m6nsula del cabezal. NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia electrica en este momento. Pemos de - -- 5/16-18x7/8pulg. Tuercasde 5/16 puig. Arandelasde 5/16-18 pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL EN SU T0rnill0de cabeza c:Jad[ade de 5/t6qSx1-7/8 puig. Peru0 hexagonal de 5/16-18x7/8pt_lg. ©© Tuetca de 5/16-18 pulg. Arandelade 5/16 pulg. 17 _. (no so incluyen) Pemos de 5/16-18x7/8pulg. pulg. A_andelasde 5/16-18 pulg. \ INSTALACION, Instale la Unidad PASO 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6resede que la energiael6ctrica no est_ conectada. • C0necteel control SOLOa cablesde baj0 voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe inclus0 LA MUERTEcuand0 la puerta de la c0chera se est_ cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera,fuera del alcancede los nifi0s a una altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los nifi0s haganfuncionar o jueguencon los botonesde control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna 0bstrucci6n en su recorrido. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m (5 pies) donde los niSos peque5os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt_ltiple estandar (Figura 2). 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y con6ctelo alas terminales de tomillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojoa 1. 2. Con un destomillador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tomillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se indica a continuaci6n: • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hastaque est_ completamentecerrada. NUNCApermita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta de la cocheracuand0 se estd cerrando. • Instale el tomillo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apreta el tomillo para un ajuste firme. • Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso, Conexiones Conecte NOTA: NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har& el recorrido hasta Ilegar a la posici6n completamente abierta, pero no regresar& a la posici6n cerrada hasta que el rayo del sensor est_ conectado y alineado debidamente. para la Unidad terminales b anco; b anco/rojo de Control de conexi6n rapida: Exterior el blanco al a rojo, ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL • Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Onicamente para las instalaciones eet_ndar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. 4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo. NOTA: AI conectar controles m(_ltiples de la puetta al abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n r&pida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. alas _ Gtapascon aislamiento 6ABpor_4/4 pulg.(instaladSn es_ldar) 6-32 pot 1 pulg. (instaladOnprecaNeada) Figura 1 Sujeladorespara mum fNso Figura 2 INSTALACION PRE-CABLEADA QUtTARY VOLVER A Para vNver a poneda, pdmeroinserte las lengiletas supedores / _ Paraquit, done aqui PONER LATAP / __ Cablede campanade _ _ _ 24vNtios dedos conductores Terminalesde conexi6n r_pida CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Bot6ncon Nz superior de montaje campana de dos conductore$ Tomillos terminales Odficio Cable d_ infedor carnpan_ de rnontaie aSTA POSTERIOR) Seguro Luz Para sNtar el cable, empuie la leng(mta haNa dentro con la pun_ de un destomil_ador ConexionesdN control de la puerta Pele elcable 11 mm (7/i6 pukj.) \ Rojo Blanco Gds 18 INSTALACION, Instale las PASO 7 Luces • Oprima las lengLietas de liberaci6n a ambos lades de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_s y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la lente • Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_ximo en cada portal_mpara En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERAN y permanecer_n encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN • Invierta el procedimiento Bombilloesl_ndar de 100ratios (m_imo) LengOeta de liberaci6n para cerrar la lente • Si los bombillos se funden prematuramente debido a la vibraci6n, use los bombillos para el Abridor de puerta de cochera Bombitl0 de 100 ratios (nd_ximo) est_ndar NOTA: S61o utilice bombillos est&nda_ El uso de bombillos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalbmpara. INSTALACI6N, Coloque la Cuerda de Emergencia PASO 8 y la Manila • Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: - De set posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA Si los resertes est_ d6biles e rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente - NUNCAuse la rnanija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente, • NUNOA use la manija para halar la puerta para abrirla o cerrarla, Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse, • Pase un extreme de la cuerda a trav6s del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otto extremo de la cuerda a trav6s del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegOrese de que no toquen el techo de ning6n vehiculo Trole NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. Manijade emergencia 19 _ _ )_ Nudo INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la Instalacibn El_ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEper electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con to(los los c6digos locales de construcci6n y el6ctricos. • NUNCA use una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufada. Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra. Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de cheque el6ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CON£XION CON CABI_EADOPERMANENTE Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en la parte superior del motor: Leng(Jeta dela tierra TomiIloverde de puestaa fJerra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. Cable a tierra . negro • Quite el cable de tree entradas. • Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. Cable blanco • Vuelva a poner la cubierta en su ]ugar y atornillela. Para evitar dificultades con la instalaci6n, ni use el abridor en este momento. no encienda 2O Cable negro INSTALACION, Instale el Protector PASO 10 System _ • Cerci6resede que la energiaeldctricano estdconectadaal abridorde la puertade la cocheraANTESde instalarel sensordel sistemade retrocesodeseguridad. • ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLA MUERTE cuando la puertade la cocherase est_cerrando: - Conectey alineecorrectamenteel sensordel sistemade retrocesode seguridad.Estedispositivode seguridades necesarioy NOSE DEBEdesactivar. - Instaleel sensordel sistemade retrocesode seguridadde maneraqueel rayoNOESTEa m_sde 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor de! sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier obst_culo qus se cruce en el recorrido del rayo electrSnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envia un rayo electrSnico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerla se esta cerrando, la puerta se detendr_ autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frents al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos ]ados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, sismpre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la ]ente del ojo receptor. Las m_nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegL_rese de que todas las m_nsulas sst6n sujetas a una superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extension est_,n disponibles, si se necesitan (yea la seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerla (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se est_ cerrando. Areade protecc_ndeI rayo eiectrOnicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 21 INSTALACI(_N DE LAS MENSULAS Figura 1 Asegdrese de que el abridor no estd conectado a |a corriente el_ctrica. INSTALACION EN EL CARRIL (LADO DERECHO) lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. lnstale las m_nsulas de acuerdo con una de las tres maneras siguientes. DE LA PUERTA Cardl de Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la odlla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. M_nsula de{ senso[ Luz indicadora I° Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Figura 2 InstalaciSn en la pared: INSTALACION • Coloque la m6nsula contra la pared con los brazes curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est6 obstruido. EN LA PARED (LADO DERECHO) M_nsuia de extensiSn (yea Accesorios) (Se incluye en el • Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques de madera. qUseut,ea sd_ 'eaeSxte nsid n) • Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). _J (Se incluyeen el paquelede _ las m_nsulas de extensi6n) • SiestA usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegurese de que no haya ninguna obstrucci6n. Figura 3 INSTALACI(_N InstalaciSn en el piso: Lente • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. gel sens • Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegL_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. M_nsulai_ • Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, corno se muestra en la ilust raci6n. (Se incluyeen el paquelede las r_nsulas de extensi6n) / ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Pemode coche de 1/4-20xl/2 pulg. EN SU TAMA_IO Tuercade madposa 1/4-20 pulg. REAL Grapas 22 J_ Lente indicadota EN EL PISO (LADO DERECHO) MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 4 • Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos ]ados de la puerta. CerciSrese de que la extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura 4). Pemode¢oche de1/4-20xl/2pulg. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores a] abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y a] cielo raso. DIAGN6STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD 1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no permanece encendida despu_s de la insta]aci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente el_ctdca a,I abridor. • Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectados alas terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_,pida: el blanco al blanco y el blanco/negro a] gris (Figura 5). C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa o en las conexiones de las terminales de conexidn r_pida. • Algt]n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Conecte el abridor; las ]uces del sensoremisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaciSn se hart hecho correctamente. • Algun cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende ypermanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaciSn, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. • Verifique que est6n correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta verifique la alineacidn de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente a] otro sensor y apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est_ fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrir,_ automgticamente. Si la puerta est_ abierta, simplemente no se podr,_ cerrar, y las luces de abridor parpadear_n diez veces. Vea la pggina 21. • Afioje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable a las terminatesde conexidn r_pide Figura 5 Cable de campana CEelorasocon acabado \ Cablede campana 11mm (7/16pulg.) 1. Peie el cable_7_16 pu_# (t t rnm) l del mismo Colo[ 2. Tuerza juntos 10scanes 3. Inserio en tas terminalesapropiadas _Sensor Areade pr0tecc_n del ray{) electr0nicoinvisible d6bil o baja, SoP,sor Rojo Blanco Gris 23 Terminalesde Conexi6n R_pide INSTALACION, Fije la M_nsula PASO 11 de la Puerta Para evitar que la puerta de la cochera se daSe, refuerce el interior de ]a puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como horizontalmente, Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n o en la pAgina siguiente. Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL 7@8© La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _,ngulo come puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluciOn es ponerse en contacto con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta; proceda al Paso 12. Arandelade 5/16 de pulgada Pemodo c0¢ho de 5/1648 por24/2 pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la m_nsula debe de estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegL_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posicion correcta, come esta indicado en la parte interior de la m_nsula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la m6nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. M_nsuladet cabezal Figura 1 Figura 2 24 PUERTASDE UNASOLAPIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.gina anterior, Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte supedor de la misma, alineada con la m_nsula del cabezal, segL_nse indica en la ilustracidn. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o supedor y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL © • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la m_nsula con la tornillerfa que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mdnsula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen). depulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn opcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arande_ade 5/16 de pulgade Perno decoche de 5/1648 pot 2-1/2pulgade Pared delantera Soportede madera de 5x_0 cm (2x4 plug.) C_eloraso cot=acabado Si su puettaes de metal, alumin_o, fibra de vidrio o con panelesde refuerzosvertica_es y horizontaJes. (no se incluyen) _ / ' (interior I puerta de la cochera) Orillasupegor de la pueria pederd°'° opcional ColocaciSn Si su puedeno tiene un marcoexterior expuesto,o en caso deque lenga que recurrira la instaladde optional, use tomillos de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2 putg. (no se indt_yen)papasujetar la m_nsulade la pueria. 25 INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 Polea : LO menos 20 cm / :(.__. (8 pulg,)._) al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pAgina siguiente. Perno de tope/ del t_oie S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES : I 0 I / interior Pasado_de chaveta de 5/16xt pulg. / / Manijade 0 M_nsuIa de , a pue[ta Braze Ctllvo • Figura 1: _;vet - Fije la seccion recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. de 5/16xt-t/4 pulg. Figura 1 Polea Lo menos 20 cm • Figura 2: : /,...,(._;,(8pulg.)__.): - Junte las dos secciones del brazo, Ioca]izando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. del troie Amndelas de _ercas de • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: _/16-18 pulgadas 5/16-18 pulg. - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y code aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y 0halos con tornillos, arandelas y tuercas. Figura 2 • Hale la manija de emergencia hacia el abridor en un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de ]iberaci6n del trole est_ en posicion horizontal. Proceda a la secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole volver_, a estar listo autom_ticamente, cuando se opere el abridor. Po{e8 :/ Lomenos 20 cm (8 pulg,) __): : del trole @ TT_e6rcasd('ee puigada Arandetas de 5/16-18 Tuercas de pulgadas _/t6-t8 Pernode pqg. top g_a_// REAL 1 A5/r_2ddee_pd_ada Anillo sqetador 5/16q8x7/8 Corteeste extremo Pasad0_de chaveta d 5/16xt pulg.(para el trole) Pasad0r de chaveta de 5/16xt-1/4 de pulg. (para la m_nsulade la puerla) Figura 3 hexagonalde 5/t6q8xT/8 de pulgada 26 recto gtazo a - Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de ]a puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. EN SU TAMA_IO exterio_ IiI Anillo sujetador • Cerciorese de que ]a puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Tr01e Ii T_ole TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazos de ]a puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro). Pasadorde chaveta de 5/16xlq/4 de puigada • Cierre la puerta y fije la secciSn recta del brazo a la m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Figura 4 • Asegerelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Pemos de 5/16-18x7/8 de pulgada \ Brazocuwo - Oprima el botSn de control de la puerta, el trole deber_, ir hasta la posiciSn completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar los limites del recorrido antes de conectar el brazo de ]a puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en ]a ilustraciSn que aparece en la pAgina 28. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaciSn. - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deberA tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posiciSn completamente cerrada. Si el brazo queda detr_,s del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. • Ajuste de la puerta at abrirla: disminuya el limite del recorrido hacie arriba 3. Conecte el brazo de la puerta al trole -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda. • Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole con el L_ltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexiSn. - Oprima el botSn de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posiciSn completamente abierta. -Abra la puerta manualmente de manera que est6 paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber_, tocar el trole justo en la pa[te posterior del orificio conector. Consulte la ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posiciSn completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorddo. Si la puerta parece estar en cierto Angulo (hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la p4gina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atr4s" cuando est# totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una ligera inclinaci4n hacia atr4s ocasionar4 que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posiciSn totalmente abierta. • Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuye el limite de! recorrido hacia abajo -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Troleen la posici6n completamentece_rada Figura 5 Orificioconecto_del b_azode la pueria Manija de emergencia _B_azo de la puetta Pue_ Troleen la posiciSncompletamenteabiert8 Angulocorrecto "_w_w_ ....... --" _..... Angut0de ta puerta (Noes deseable) Pueria abieda 27 O_Jf;cio conector del brazode la puer_ ooaooaooo_ooo ........ Brazo de ta puerta _ AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistemade retrocesodeseguridadno se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular) podriansufrir LESIONES GRAVES o iNCLUS0LA MUERTE cuandose cierrala puertade la cochera. • El ajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puerta de la cocherainterferir_con la operaci6nadecuada del sistemade retrocesode seguridad. • Si seajustaunode los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel otro control. • Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade retrocesode seguridad.La puertaDEBE retrocederal entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg) de altura,o bienun pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen el piso. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu_ punto _sta se detendr_, al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo compete del recorrido. • z,La puerta se abre y se cierra completamente? • z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando estA completamente cerrada? Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer m_,s ajustes al limite del recorddo. Pero si no pasa la prueba de la "retroceso, tendr_, que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 30). El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes a] limite del recorrido. Despu_s de never a cabo un ajuste, haga funcionar el abrider durante un cicto complete del recorrido. Paraevitarque losvehiculossufrandafios,cerci6resede que cuandola puertaest_completamente abiertahayaespacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante el precedimiente de ajuste puede causar que el abrider se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_. SSIo espere quince minutes y continue con los ajustes necesarios. Perno de la cubieda de protecci0n NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_. C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES • Si la puerta no se abre completamente, per Io menos 1.5 m (5 pies): pero abre Tomillos para el ajuste del llmitedel recorride Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Calcomaniade ajustes NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n completamente cerrada: • Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies): Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta al tomiflo de ajuste del ]imite del recorrido hacia ]a derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivaIe a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de la puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: • $i Is puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al torniflo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. SI la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no est_n instalados, no est_,n aIineados correctamente, o hay alguna obstruccion. Vea la seccion de Diagn6stico de fallas en la pagina 23. Si alan despu_s de este ajuste la puerta continua sin cerrar completamente, a]argue el braze de la puerta (p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre la puerta manuaImente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, continL'Je con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), come se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. 28 AJUSTES, PASO Ajuste la Fuerza 2 Si el sistemade retrocesode seguridadno se hainstalado debidamente, Ins personas(y los niSospequeSosen particular)podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera. • Si el limitede la fuerzade la puertade la cocheraes excesivo interferir_con la operaci6nadecuadadel sistemade retrocesode seguridad. • NUNCAaumentela fuerzam_sall_ de la cantidadminimaque se requieraparacerrarla puertade la cochera. • NUNCAuselosajustesde la fuerzaparacompensarsila puertade la cocherase pandeao seatora. • Si seajustauno de los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi_nel otro control. • Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEgEprobarel sistemade retrocesode seguridad.LapuertaDEBE retrocederal entraren contactocon un objetode2.5 cm (1 pulg)de altura(o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2x4)acostadoenel piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel del lade derecho de la unidad del motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que ser_ necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos a] cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer aigunos ajustes ocasiona]mente. El mRximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mrs alld de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retroceso y la puerta retroceder_. C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controlespara el ajuste dela fuerzade la puerla 1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola per ]a parte inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_ retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_ al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la p,_gina 30. Si es dificil sestener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste dAndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorddo. oo _,==70 \ • Si la puerta retrocede automdticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu_s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorddo. No aumente la fuerza m_s del mfnimo necesario para cerrar la puerta. Calcomaniade ajustes 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir): • Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte inferior y det6ngala mrs o menos a la mitad del recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_, detenerse. Si la puerta no ee detiene e es dificil sostenerla, DISMINUYA ]a fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia ]a izquierda. Haga peque£_os ajustes hasta que la puerta pare fAcilmente y abra completamente. Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abddor durante un ciclo complete del recorddo. • Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACtAARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrido. 29 AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de reversa de seguridad Si el sistemade retrocesodeseguridadno se ha instalado debidamente, las personas (y los niSospequeSos en particular) podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0 LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera. • £1sistemade retrocesode seguridadSEDEBEprobar cadames. • Si seajustaunode los controles(limitesde la fuerzao del recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel otro control. • Despu6sde Ilevara caboCUALOUlER ajuste,SEDEBEprobar el sistemade retrocesodeseguddad.La puertaDEBE retrocederal entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg) de altura(o bienun pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen el piso. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder autom#=ticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccional, asegElrese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a menos de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta para conservar esta distancia mfnima. • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACI_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. ]_ • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). de madera de 1 (2x4 putg.) acostadesobre et piso) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est_ desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, PASO Pruebe el Protector 4 Systerr_ Si el sensorde retrocesode seguridadno se ha instalado debidamente, las personas(y los niSospequeSosen particular)podriansufrir LESIONES GRAVES o INCLUS0 LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera. • Oprima el boron de la unidad de control remoto para abrir la puerta. • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta. • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_is de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezar_n a parpadear. La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_n apagadas (indic_indole que los sensores est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad estd obstruido (y los sensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso), name a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Sensordel sistema de ret_ocesode segurided 3O J Sensor del sistemade retrocesode segt_(_ad OPERACI6N INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los nifios. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si se ajusta uno de los controles Oimites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otto control. 10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 crn (1 pulg) de altura o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pdgina 3). Si la puerta no estd debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedan ver con claridad, estd debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. i. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST/_ DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 13. Todas las reparacionesnecesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estdn bajo una tensi6n EXTREMA. 6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si los resortes estdn ddbiles o rotos, o bien si la puerta estd desbalanceada,la puerta se caiga r_pida y/o inesperadamente cuando est_ abierta. 14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia eldctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente. 8. NUNCAuse la rnanija para halar la puerta para abrida 0 cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podrfa caerse. C_no usar su abridor de puerta 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. 7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ning6n efecto en el ciclo de apertura. de cochera Su abridor Security÷ y el control remoto manual han side programados en la f_brica con un c6digo ceincidente que cambia carla vez que se usa, accesando al azar m_s de 100,000 millones de c6diges nuevos. Su abrider funcionar_ hasta con 8 controles remetos Security÷ y un sistema de entrada sin Ilave Security÷. Si cempra un control remoto nuevo, o si desea desactivar alg6n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo programar el abrido_ Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la puerta no cerrar_ con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder_. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. Las luces del abridor se encender_n en los siguientes casos: siempre que cenecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despu6s de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. • La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, deber_ estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abrido_ Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento. Los bombillos deben ser de 100 vatios m_ximo. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_ cerrada se va a abrir. La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se encender_n tambi6n si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est_ abierta. Si tiene la consola de control de detecci6n con movimiento, esto puede desactivarse come sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta caracteristica, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. 2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 31 Cbmo Usar de Pared LA CONSOLA PREMIUM la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente DE CONTROL lluminado Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se est_ abriendo. • Para evitar la posibilidad de una LES!ONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: BotSn - Deser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o inesperadamente. - NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para Halar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa caerse. _aeLuz t Bot6n Seguro Luz Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y ]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida durante cuatro minutos y medic. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de cuatro minutos y medic puede cambiarse a un minuto y medic, dos minutos y medic o tres minutos y medic, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medic. Repita el procedimiento y la luz parpadear_ dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y medic. Repita una vez m_s si desea un intervalo de tres minutos y medic, etc., hasta un m_ximo de cuatro minutos y medic, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces. C6MO DESCONECTAR La puerta debe estar completamente cerrada si es posible, Hale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de Esta funci6n est_ diseSada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el ]nterruptor de Ilave extemo, y la Entrada sin Ilave. autom_ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. C6MO RECONECTAR Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear_n mientras est6 activado el seguro. Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Brazode iiberaci6n (enlaposici6n de desconexi6n manual) j "_ _, Posicibncon el seguro (desconexibn manual) EL TROLE: Hale la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un _ngulo que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal, El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. mantenga oprimido el La luz del bot6n dejar_ tambi6n se apaga panel del motor est6 Para controlar las luces del abridor: Trole liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar Seguro Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. EL TROLE: Trole I Brazode liberaci6n liberaci6nde emergencia (Abajo y laEspa_ //_"-_ Adem_s de la operaci6n de la puerta, tambi6n puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. Para reconectar 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n pequeSo del control remoto que deseee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botches. 32 _-°. Mantenimiento de su Abridor Puerta de Cochera AJUSTES de LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO DE L|MITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer aSo de operaci6n Paraevitarla posibilidadde LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: • NUNCApermitaquelos nifios pequeSos est_ncercade las baterfas • Si alguiensetragaunabateda,Ilameal m_dicode inmediato CONTROLESDEFUERZA CONTROLES DE LiMITE La bater|a de litio debe producir energia durante cinco aSos Para cambiar la bateria use el En las p_ginas 28 y 29 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Iimite y de fuerza Lo Dnico que necesita es un destornillador Siga las instrucciones con cuidado clip del visor o un destornillador para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n Coloque ]a bateria con el lado positivo hacia arriba (+) Repita la prueba de retroceso de seguridad (p&gina 30) despu_s de hacer ajustes a los limites o |a fuerza. Deseche las baterias viejas de la manera adecuada CALENDARIO 3-FUNCIONES Abra este extrerno p_ime_o para evilar que lacaiase DE MANTENIM|ENTO Una vez al rues AVISO: Pard cumplir con las reglas de Is FCC y/o de Canada (IC), las reglas, aiustes o modilic_dones de este receptor y/o tt_nsmisor esl_ prohibidos,excepto pat el c_mbio de la gr_d0acido dol c_digo e el reempl_zo de I_ pil_ NO HAY OTRAS P_EZAS REPARASLES DEL USUARIO • Haga funcionar la puerta manualmente Si est_ desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas OFICINA Se ha prdo_do L_ operac_n para cumplir est_ co_ suieta lasalas _ormas dos de cor_icio_es I_ FCC p_r_ sig_ie_tes:(1 USO DEL ) HOGAR este disl3ositivo 0 DE LAno puedo • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los Iimites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las p_ginas 28 y 29) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3) causar inter[erencJa j3eriudicial, y (2) este disp0sitivo doha aceptar ¢u_lquier inter[ere_cia recibida tic uyer_o 3 ntet[erend_ qL_ pu_de CSu$_I ut_ Op_f_C_n nO d_$e_b _. Haga los Dos veces al a_o • Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el trole y ajQstelo si es necesario (Consulte la p_gina 11) Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta 33 Si Tiene Algun 9. La puerta se abre pero no se cierra: Problema 1. El abridor no fonciona con el control de la puerta ni con el control remoto: • • &Est_ el abridor conectado a la electricidad? Conecte una I&mpara a la toma de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el disyuntor. (Algunas tomas de corriente se controlan con un interruptor de pared). &Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las inatrucciones de inatalaci6n que aparecen en la pagina 11. • Si laa luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso de seguridad. Vea la aecci6n de Instalaci6n, Paso 10. • Si laa luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n deAjustes, Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, yea a continuaci6n. Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar el ajuste. 10. La puerta retrocede no parpadean: sin raz6n aparente y las luces del abridor • &Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta restricci6n. • El resorte de la puerta de la cochera puede estar roto. Haga que Io cambien. • Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a intentar. • Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde la puerta cierra. • Revise Ajustes, Paso 2. 2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el control de la puerta: • Si la puerta retrocede en la poaici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1). • 6Esta iluminado el control? Si no 1o est,, invieda los cables. Si el abddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en el control de la puerta, vea si hay alg0n corto circuito debajo de laa grapas o alg_n alambre roto. Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de hacer los ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y de/limite es normal Las condiciones climatol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta. • 6Las conexiones del cableado son correctas? la secci6n de Instalaci6n en la p_gina 18. 11. La poerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede: Revise el Paso 6 de 3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona con el control remoto: • 6Est& parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6 apagada. • •&Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta desbalanceada o se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. • 12. Las lutes del abridor no se encienden: • Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control remoto. (Consulte laa instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos. • Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente. • Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas son de metal, tienen aislamiento con capa met_lica, o el recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504). • en las habitaciones • de la Si el ruido de ia operaci6n del abridor es un problema porque las habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un Aislador de vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para minimizar la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar. • Aseg6rese de que todos los botones del control remoto est_n apagados. • Quite el alambre de campana de las terminales del control de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna falla (cambielo), o hay alg_n corto circuito intermitente en el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor. Borre la memoria y vueiva a programar todos los controlea remotos. 15. El motor hace un roido brevemente • Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor, puede ser que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor hasta la posici6n hacia abajo. Observe la o rueda dentada, si gira a la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a instalar la cadena. Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar el ajuste. 16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro de energia: • Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el auministro de energia, oprima el bot6n de control de la puerta y el trole se vuelve a conectar autom_ticamente (a menos que est6 con seguro). Vea la p_gina 32. • El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de aervicio) desconecta el trole desde fuera de la cochera en caso de una falla en el suminiatro de energia. • 6Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? &Est& desbalanceada, o los resodes est&n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la pueda. Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2. • Si la puerta abre pot Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1. Repita la prueba de retroceao de aegundad despues de terminar el ajuste. 17. $i la eadena se coelga o se afloja: • 8. La poerta se detiene pero no cierra eompletamente: • Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que aparecen en la p_gina 28. Repita la prueba de retroceso de seguridad despu6s de realizar cualquier ajuste al largo de/brazo de la puerta, a la fuerza o a! limite hacia abajo. pero luego no funciona: Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotos. Yea los parrafos anteriores. 7. La puerta no abre completamente: • fuerza para operar la poerta: La puerta podria estar desbalanceada, o los resortes podrian estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta esta bien equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sua resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza para operar el abridor. • 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si sola: • _,Est_ activada la funci6n de luz? Si es asi, ap_guela. 14. El abridor necesita la maxima • Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche. 5. El ruido que hate el abridor molesta casa: Gamble los bombillos (de lOg vatios maximo). Use un bombillo est_ndar para puerta de cochera, si el bombillo se funde. 13. Las luces del abridor no se apagan: • 4. El control remoto tiene eorto a/canee: Revise el sensor de retroceso de seguridad. Quite cualquier obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n, Paso 10. 34 Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Si la cadena vuelve a su altura normal cuando el trole esta desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) no es necesario efectuar ning_n ajuste. (Vea la p_gina 11). C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security÷ adicionales. Cbmo Agregar para programar un Control su abridor para que opere con controles remotos Remoto COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) Manual Adicional COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida por 30 segundos. 1. Oprima y mantenga orimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el bot6n del control remoto, oprima y mantenga oprimido el bot6n LUZ (LIGHT) de la Consola de control premium. 3. Continee oprimiendo los dos botones mientras oprime tambi6n la barra de la Consola de control premium (con los tres botones oprimidos). 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor parpadeen. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. *Controles Para borrar todos los cbdigos de la memoria de la unided del motor remotos de 3 funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la f_brica para operaci6n de su abddor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de Para desactivar cualquier control remoto _ mo_om mO[[_A_ i_i que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: Oprima y mantenga opdmido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos los c_igos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. Security÷, m_ltiples o de un funciones minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷. 35 .___. Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de eete bot6n estar_ encendida por 30 segundos. i NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya est_ montada fuera de la cochera. I nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. En los 30 segundos, ingrese un Suelte el bot6n cuando las luces de ]a unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se hart puesto feces, se escuchar_n dos chasquidos. I \1 / 1. EIngrese un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 2. Mientras ENTER, el bot6n Consola mantiene oprimido el bot6n oprima y mantenga oprimido de la luz (LIGHT) de la de control Premium. 3. ContinL)e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambi6n la barra de la Consola de control Premium (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_n dos chasquidos. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #. La ]uz del abridor parpadear_ bot6n #. dos veces. Suelte el 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima EnteE Las luces de la unidad del motor parpadear_n cuando el PIN se haya aprendido. I \1 / 2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces. una vez Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. 3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nDmero de horas (hasta 255), luego oprima *. O Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinade nt_mero de horas programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at_n despu6s de que haya expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal: 3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nL)mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijade para abrir la puerta un determinado nL_mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt]mero de horas o de veces en O, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones cerrespondientes a su PIN de entrada personal (no el L_ltimoPIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n 2. La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 36 ACCESORIOS 53702 Llave de Liberacibn de Emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 53703 Interruptor de Llave Externo (Sdlo Est_n Disponibles a Trav_s de Piezas y Servicio Sears) Opera la puerta de la cochera autom&ticamente desde el exterior cuando el control remoto no est_ a la mano. 53726 Extensibn para Riel de 2.4 m (8 pies): SECURITY+ Control Remoto Compacto de 3 Funciones: 53680 Con aro para ponerse en el Ilavero. 53786 Control de luz Enchufable: Permite al due_o de la casa encender una I_mpara, ia televisi6n, u otto aparato domOstico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. 41AS281 Mdnsulas de Extensibn: ($61o Est_n Disponibles a Tray,s de Piezas y Servicio Sears) Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 53727 (Opcionales) Para ]a instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. Extensi6n para Riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 53589 M_nsulas de Soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos an que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulas y los sujetadores. 53709 Mdnsulas para la Altura de la Puerta: (Sblo Para Puertas Seccionales) Sustituyen las m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor an una cochera con poca altura. 53696 Monitor de puerta de garaje: iLa seguridad para la puerta m_s grande de su hogad Lo dice si su puerta de garaje est& abierta o cerrada. Los vigile hasta 4 puertas de garaje agregando m6dulos adicionales de sensor. GARANT|A GARANT|A SEARS ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PAPA EL ADRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN Por 90 dlas a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_ defectuoso en su material o manufactura. GAPANTiA LIMITADA DE PARTES Desde el dia 91 hasta dos afos despu_s de la fecha de compra, Sears proporcionar_, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza clefectuosa. La mano de obra no est_ incluida. GAPANTiA LIMITADA PAPA EL MOTOR Desde el dia 91 hasta 10 afos, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La moano no est_ incluida. LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL SEARS NO SERA RESPONSADLE, EN NINOUNA ClRCUNSTANClA, POR DA_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACI(_N CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningen caso la responsabilidad legal del vendedor pot incumplimiento de la garantla, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubietto por esta garantl a, . Estagarant,a ,,mitada no cubre da_os que no sean por defecto, da_os causados por una instalac,6n, operac,on o cuMado in_eb,do, reemplazo de o bombillos, o unidades instaladas para uso no resideneiaL EL SERVICIO DE GARANTiA EST/_, DISPONIBLE SENClLLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia s61o aptica mientras este producto est¢ en uso en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especif_cos, y usted podria tenet tambi6n otros dereehos que pueden variar de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 017 WA, Hoffman Estates, IL 60179 37 bater,as
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.5399011 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas