Black & Decker BLP7600BF Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas.
Retire y conserve el material de lectura.
Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección CUIDADO
Y LIMPIEZA en este manual.
INSTALACIÓN DE LA JARRA
1. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra.
3. Apoye la jarra sobre la base y haga la base girar en
sentido de las agujas del reloj, hasta quedar ajustada
(A).
4. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las
cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de
la unidad y gírela hacia el candado hasta quedar
ja. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si
puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad
completa de una sola vez.
Importante (Modelos 220 V solamente): La unidad tiene un sistema de
seguridad que únicamente permite encender la licuadora si la jarra esta
ensamblada y encima de la base.
PARA USAR SU LICUADORA
Nota: Esta unidad contiene un sistema de protección contra
sobrecalentamiento el cual apaga la unidad automáticamente para evitar el
recalentamiento del motor. Espere a que la unidad se enfríe. Desenchúfela y
después enchúfela de nuevo para hacerla funcionar.
1. Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición de apagado y
conecte el cable a un tomacorriente standard.
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.
3. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. Cuando
triture alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
4. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los
alimentos o bebidas.
5. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de encendido/apagado
.
6. Para las funciones de licuado rápido y delicado use el
botón de pulso
por unos cuantos segundos, luego
suéltelo (B). Al soltarse este botón, la licuadora se
apaga automáticamente.
7. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire
el medidor de la tapa e introdúzcalos a tras de la
abertura.
8. Cuando termine de licuar, retire la jarra por el asa, haciendo girar la base
hacia el símbolo de y levantándola de la base de la unidad.
9. Retire la tapa para verter el contenido.
Size: 19.685" x 17.5"
120 V 60 Hz 475 W
220 V 50 Hz 475 W
CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z
CAT. NO. EH B500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ON LY 60H z
R12009/11-4-14S/E
B
A
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
❍Por favor lea todas las instrucciones.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato toma corriente cuando no esté en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
❍Evite el contacto con las piezas móviles.
❍No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
❍No use este aparato a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
❍Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño
al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios
alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
❍Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
❍Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje
de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra
debidamente en su lugar.
❍Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
❍Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa
de dos piezas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato ectrico es para uso dostico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un
cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Tapón con medidor
2. Tapa
3. Jarra de vidrio de 1,42 L / 6 tazas
4. Asa
5. Junta
6. Cuchillas
7. Base de la jarra
8. Base de la unidad
9. Botones de velocidad
10. Botón de pulso
y de encendido/apagado
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (¾”)
antes de agregarlos a la licuadora.
Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la
jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma
para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe
licuando.
Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora
son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas,
amasar ni extraer jugos de fruta o vegetales.
A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora
a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas),
huesos, pedazos grandes de alimentos congelados alimentos duros como
los nabos.
Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada
cantidades pequeñas de jugo de limón, crema o licores.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Importante: Para mantener el rendimiento, seque las cuchillas después de
lavarlas.
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. Gire la jarra hacia el
símbolo , retire la jarra y lávela. Para facilitar la limpieza, enjuague
las partes de inmediato después de licuar. Las partes de la licuadora
pueden lavarse a mano.
2. No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con
un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes
frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo.
Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes
ni en el acabado de la licuadora.
3. Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa,
el tapón de medir y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja
superior de la máquina. La jarra debe colocarse en la bandeja inferior
de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos
hirviendo.
LICUADORA DE 7 VELOCIDADES
7-SPEED BLENDER
CustomerCare Line:
Mexico
01-800 714-2503
USA
1-800-231-9786
Accesorios/Partes (EE.UU)
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
MODELOS/MODELS
BLP7600BF
BLP7600GF
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su
producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México o Estados Unidos)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
© 2009 - 2010 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Size: 19.685" x 17.5"
How to use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all stickers and packing material
Remove and save literature.
Wash all parts as instructed in the CARE AND CLEANING section of this
manual.
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Put the gasket on top of the blade assembly.
2. Place the blade assembly into the jar base.
3. Set jar onto jar base and turn clockwise until tight (A).
4. Interlock System: Place the assembled jar onto the
unit base and turn toward lock until secured in
place. You’ve engaged the interlock system if you lift
the jar handle and the entire blender lifts together as
one unit.
Important (220 V Models Only): This unit has a security
system that will only allow the blender to operate if the
jar is completely assembled and placed on top of the
base.
USING YOUR BLENDER
Note: Your unit has a motor overheating protection system that
automatically shuts off the motor. Wait for the unit to cool down, unplug the
unit then plug in again to restart.
1. Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical
outlet.
2. Place the food into the jar and the lid on the jar before blending.
3. Make sure that the lid cap is in place. When crushing hard foods, keep
one hand on the lid.
4. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending.
5. When nished blending, press the ON/OFF
button.
6. For quick or delicate blending tasks use the PULSE
button for a few seconds, then release (B). Releasing
the PULSE button automatically turns off the
blender.
7. To add ingredients while the blender is on, remove the
lid cap and drop ingredients through the lid opening.
8. After blending is complete, remove the jar assembly
by grasping the handle, twisting the jar base toward
the unlock symbol and lifting it from the unit
base.
9. Remove the lid before pouring.
B
A
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any wa
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or exten.supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❍ Read all instructions.
❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
❍ Avoid contacting moving parts.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility or call the appropriate toll-free number on the front of
this manual for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover
of this manual.
❍ The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A
scraper may be used, but must be used only when the blender is
not running.
❍ Blades are sharp. Handle carefully.
❍ To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades
on base without jar properly attached.
❍ Always operate blender with cover in place.
❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Lid cap with measuring lines
2. Lid
3. 48-oz. / 6-cup glass blending jar
4. Handle
5. Gasket
6. Blade assembly
7. Blending jar base
8. Unit base
9. Speed buttons
10. PULSE
and ON/OFF
button
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
Cut food into small pieces ¾” (2 cm) before adding to the blender.
When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the
blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food
toward the blades. Replace the lid, then continue blending.
Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are:
beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, mixing dough and
extracting juices from fruits and vegetables.
The following items should never be placed in the unit as they may cause
damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of
solidly frozen foods and tough foods such as turnips.
Use the lid cap to measure ingredients up to 2 oz. (60 ml) when adding
ingredients like lemon juice, cream or liqueurs.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Important: To maintain performance, always dry blades after cleaning.
1. Before cleaning, turn off and unplug the unit. Twist to unlock , lift the
jar off the unit base, and rinse. For easier cleanup, rinse parts immediately
after blending. Parts may be hand-washed.
2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth
and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth
and nonabrasive cleaner.
Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
3. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap
and blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom
rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in boiling liquids.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 5574
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.

Transcripción de documentos

 • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 R12009/11-4-14S/E ModelOS/ModELS ❍ BLP7600BF ❍ BLP7600GF Importado por / Imported by: Applica Americas, Inc. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China © 2009 - 2010 Applica Consumer Products, Inc. 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA) • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. USA 1-800-231-9786 • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. Accesorios/Partes (EE.UU) • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. Mexico 01-800 714-2503 • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. Care Line: ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? Customer • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz • Conserve el recibo original de compra. 120 V 220 V ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz 50 Hz 475 W 475 W Código de fecha / Date Code ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 LICUADORA DE 7 VELOCIDADES 7-SPEED BLENDER Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. Sello del Distribuidor: Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Qué cubre la garantía? (No aplica en México o Estados Unidos) DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. ¿NECESITA AYUDA? Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato toma corriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas móviles. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento. ❍ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su lugar. ❍ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar. ❍ Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos piezas. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas. • Retire y conserve el material de lectura. • Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección CUIDADO Y LIMPIEZA en este manual. INSTALACIÓN DE LA JARRA 1. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas. 2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra. 3. Apoye la jarra sobre la base y haga la base girar en sentido de las agujas del reloj, hasta quedar ajustada (A). 4. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.   ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPIEZA Importante: Para mantener el rendimiento, seque las cuchillas después de lavarlas. 1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. Gire la jarra hacia el símbolo , retire la jarra y lávela. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de inmediato después de licuar. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. 2. No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora. 3. Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. La jarra debe colocarse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos hirviendo. Cuidado y limpieza CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR • Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (¾”) antes de agregarlos a la licuadora. • Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando. • Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, amasar ni extraer jugos de fruta o vegetales. • A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados alimentos duros como los nabos. • Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema o licores.  A  Importante (Modelos 220 V solamente): La unidad tiene un sistema de seguridad que únicamente permite encender la licuadora si la jarra esta ensamblada y encima de la base. PARA USAR SU LICUADORA Nota: Esta unidad contiene un sistema de protección contra sobrecalentamiento el cual apaga la unidad automáticamente para evitar el recalentamiento del motor. Espere a que la unidad se enfríe. Desenchúfela y después enchúfela de nuevo para hacerla funcionar. 1. Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición de apagado y conecte el cable a un tomacorriente standard. 2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. 3. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. Cuando triture alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa. 4. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. 5. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de encendido/apagado . 6. Para las funciones de licuado rápido y delicado use el botón de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo (B). Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente. 7. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.     1. Tapón con medidor 2. Tapa 3. Jarra de vidrio de 1,42 L / 6 tazas 4. Asa 5. Junta 6. Cuchillas 7. Base de la jarra 8. Base de la unidad 9. Botones de velocidad 10. Botón de pulso B 8. Cuando termine de licuar, retire la jarra por el asa, haciendo girar la base hacia el símbolo de y levantándola de la base de la unidad. 9. Retire la tapa para verter el contenido. y de encendido/apagado Size: 19.685" x 17.5" Size: 19.685" x 17.5" Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❍ Avoid contacting moving parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility or call the appropriate toll-free number on the front of this manual for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter. ❍ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used, but must be used only when the blender is not running. ❍ Blades are sharp. Handle carefully. ❍ To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without jar properly attached. ❍ Always operate blender with cover in place. ❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any wa   ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or exten.supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.    TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.      1. Lid cap with measuring lines 2. Lid 3. 48-oz. / 6-cup glass blending jar 4. Handle 5. Gasket 6. Blade assembly 7. Blending jar base 8. Unit base 9. Speed buttons This product is for household use only. 10. Pulse Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING Important: To maintain performance, always dry blades after cleaning. 1. Before cleaning, turn off and unplug the unit. Twist to unlock , lift the jar off the unit base, and rinse. For easier cleanup, rinse parts immediately after blending. Parts may be hand-washed. 2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner. Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish. 3. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap and blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in boiling liquids. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit This product is for household use only. GETTING STARTED • Remove all stickers and packing material • Remove and save literature. • Wash all parts as instructed in the CARE AND CLEANING section of this manual. BLENDER JAR ASSEMBLY 1. Put the gasket on top of the blade assembly. 2. Place the blade assembly into the jar base. 3. Set jar onto jar base and turn clockwise until tight (A). 4. Interlock System: Place the assembled jar onto the unit base and turn toward lock until secured in place. You’ve engaged the interlock system if you lift the jar handle and the entire blender lifts together as one unit. Important (220 V Models Only): This unit has a security system that will only allow the blender to operate if the jar is completely assembled and placed on top of the base. A Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center. SAVE THESE INSTRUCTIONS. BLENDING TIPS AND TECHNIQUES • Cut food into small pieces ¾” (2 cm) before adding to the blender. • When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the lid, then continue blending. • Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, mixing dough and extracting juices from fruits and vegetables. • The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods and tough foods such as turnips. • Use the lid cap to measure ingredients up to 2 oz. (60 ml) when adding ingredients like lemon juice, cream or liqueurs. How to use Product may vary slightly from what is illustrated. and On/Off USING YOUR BLENDER Note: Your unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off the motor. Wait for the unit to cool down, unplug the unit then plug in again to restart. 1. Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Place the food into the jar and the lid on the jar before blending. 3. Make sure that the lid cap is in place. When crushing hard foods, keep one hand on the lid. 4. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending. 5. When finished blending, press the ON/OFF button. 6. For quick or delicate blending tasks use the PULSE button for a few seconds, then release (B). Releasing the PULSE button automatically turns off the blender. 7. To add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and drop ingredients through the lid opening. 8. After blending is complete, remove the jar assembly B by grasping the handle, twisting the jar base toward the unlock symbol and lifting it from the unit base. 9. Remove the lid before pouring. button Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTER SERVICE SERVICENTER Nueva Los Leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BLP7600BF Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas