Transcripción de documentos
THERMADOR PROFESSIONAL® PRO GRAND® GAS RANGES
THERMADOR PROFESSIONAL® PRO GRAND® Gas Ranges
Models | Modèles | Modelos
Cuisinières à gaz PROFESSIONAL PRO GRANDmc de THERMADOR
PRG364JDG
Estufas de Gas PROFESSIONAL PRO GRAND® de THERMADOR
PRG366JG
PRG486JDG
PRG364NLG
PRG486NLG
PRL364JDG
PRL366JG
PRL486JDG
PRL364NLG
Table of Contents............................................................................... 2
Table de Matières ............................................................................ 27
Índice de Materias ........................................................................... 52
PRL486NLG
Table of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Planning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STEP 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STEP 2: Cabinet Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
STEP 3: Unpacking and Moving the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STEP 4: Door Removal and Reinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STEP 5: Installing Anti-Tip Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
STEP 6: Gas Requirements and Hookup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
STEP 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
STEP 8: Backguard Installation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
STEP 9: Placing and Leveling the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
STEP 10: Burner Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installer Final Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Customer Support, Accessories & Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back page
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of Contents
English 2
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Begin
NOTE: This range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or recreational park trailers.
DO NOT install this range outdoors.
IMPORTANT: Save these instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
WARNING
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that
the anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or
servicing. Before turning power ON, be sure
that all controls are in the OFF position. Failure
to do so can result in death or electrical shock.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36”
(914 mm).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual
can result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket.
Carefully tip range forward pulling from the back to
ensure that the anti-tip bracket engages the range
aluminum cast base and prevents tip-over. Range
should not move more than 1 inch (2.5 cm).
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
— DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
Installation Instructions
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. All ranges are certified for use with natural gas or
propane (LP) gas. Make certain the range matches the gas
type available. Refer to “STEP 6: Gas Requirements and
Hookup” on page 16 before proceeding with the
installation.
Gas Supply
Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Propane Gas — 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Electric Power Supply
See “STEP 7: Electrical Requirements, Connection &
Grounding” on page 17 for specifications.
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable codes. Local
codes vary and it is the responsibility of the installer to
ensure installation is in accordance with these codes. In the
absence of local codes the appliance should be installed in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA 54 current issue and National Electrical Code ANSI/
NFPA 70-current issue. In Canada, installation must be in
accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 – Installation
Codes for Gas Burning Appliances and/or local codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
Installation Instructions
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the following standards:
•
•
•
•
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN 1-1. 1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR Low Backguard
must be purchased separately. See Step 8 on page 18 for
backguard and installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances”).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to Table 3, “Backguard Kit Model Numbers,” on
page 18, for the correct backguard models that are
designed for this range. After selecting the correct
backguard, the range must be installed properly, using the
minimum clearances to combustible surfaces specified in
“STEP 2: Cabinet Preparation” on page 6.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
English 4
Installation
Planning Information
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
TOOLS NEEDED
(2) ½” wrenches
1/8” (3.17mm) drill bit
3/16” (4.76 mm) drill bit
12” Adjustable wrench
Hand or electric drill
Tape measure
Phillips & flathead screwdrivers
Marking instrument
Level
Furniture dolly
T-20 Torx screwdriver
Protective gloves
ITEMS NOT INCLUDED
Drywall/Concrete Anchors
Pipe Compound/Tape
Rope/Twine
¾” (19 mm) Flex Line
2 – NPT Flare Adapters
STEP 1: Ventilation
Requirements
Refer to the Ventilation Planning Guide for approved
ventilation combinations.
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a THERMADOR vent hood. Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used. The Ventilation
Planning Guide indicates the ventilation hood options and
blower capacity guidelines that are recommended for use
with all THERMADOR® ranges.
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install
a microwave oven/ventilator combination above the range,
as these types of units do not provide the proper ventilation
and are not suitable for use with the range.
Installation Instructions
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies before starting to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
NOTICE: Most range hoods contain combustible components which must be considered when planning the installation.
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
Ventilation Preparation
1. Select Hood and Blower Models:
• For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where
space permits, a hood larger in width than the
range may be desirable for improved ventilation
performance.
• For island installations, the hood width should
overhang the range by a minimum of 3" (76 mm)
on each side.
2. Hood Placement:
• For best smoke elimination, the lower edge of the
hood should be installed 30" (762 mm) above the
range cooking surface.
• If the hood contains any combustible materials (i.e.
a wood covering), it must be installed a minimum of
36" (914 mm) above the cooking surface (see
“Installation Clearances”).
3. Consider Make-Up Air:
• Due to the high volume of ventilation air, a source
of outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and
insulated homes. A qualified heating and
ventilating contractor should be consulted.
English 5
STEP 2: Cabinet Preparation
•
•
•
•
•
•
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
“Installation Clearances” on page 7 are required. The
same clearances apply to island installations, except
for the overhead cabinets, which must have a space
wide enough to accept the flared island hood.
The range should not be recessed into the cabinets
beyond the edge of the front face of the oven (see
clearances beginning on page 8).
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 5 on page 11
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR Low
Backguard must be purchased separately (see
Table 3, “Backguard Kit Model Numbers,” on page 18).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see Figure 4, Installation
Clearances with Flush Island Trim). Clearances from
non-combustible materials are not part of the ANSI
Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances
of less than 12'' (305 mm) must be approved by the
local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
Installation Instructions
•
•
•
•
•
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5'' (127 mm) is needed
from the side of the range to the wall (see “Installation
Clearances”).
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm) Wall cabinets
must be 18'' (457 mm) above the countertop.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet. A 30'' (762 mm) clearance
can be used when the bottom of the wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4'' (6 mm) of a
flame retardant material covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015'' (0.38 mm) thick stainless
steel, 0.024'' (0.61 mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm)
thick copper (see “Installation Clearances”).
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as “FHC
(FIame Spread/Smoke Developed).” Materials with “O”
flame spread ratings are flame retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
English 6
Installation Clearances
Installation Clearances with Low Backguard
Se
e
for the V
rec en
om tila
me tion
nde Pl
d h ann
ood ing
opt Guid
ion e
s.
mm)
(457
18" imum
min
5" (
1
to c 27 mm
o
side mbus ) min.
wal tible
ls
36"
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
or 4
8"
(91
4o
r 12
19
mm
)
.
min
m)
m
f
2
( 76
mo
30" botto ood e.
h
c
fromhead surfa
r
ove oking
.
o
m in
to c
m)
m
s
l.
4
n
(91 ntai teria
36" od co le ma
o
if h bustib
c om
13" mm)
0
(33 .
x
a
m net
i
cabth
p
de
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
9 CAUTION
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
Figure 1: Cabinet Clearances with Low Backguard
Installation Instructions
English 7
Installation Clearances with Low Backguard
Combustible
Materials
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
31¼" (794 mm)
29⅛" (740 mm)
9" (229 mm)
Lowback
25⅛" (638 mm)
max. recess depth
35⅞" (911 mm) Min.
36¾" (933 mm) Max.
Combustible
Back Wall
26⅞" (683 mm)
48¾" (1238 mm)
As defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Figure 2: Installation Clearances Low Backguard
Installation Instructions
English 8
Installation Clearances with Flush Island Trim
Se
e
f or t h e V
rec en
om tila
me tion
nde Pl
d h ann
o o d i ng
opt Guid
ion e
Shaded area above countertop
s.
indicates minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
)
mm
(457
1 8" imum
mi n
5" (
1
to c 27 mm
o
side mbus ) min.
wal tible
ls
36"
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
or 4
8"
(91
4o
r 12
19
mm
)
in.
)m
mm f
2
(76
mo
30" botto ood e.
h
c
fromhead surfa n.
r
i
g
e
m
n
v
i
o
m)
ook
to c (914 mtains rial.
n
te
36" od co le ma
o
b
i
h
t
if
bus
com
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
9 CAUTION
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
13" mm)
0
(33 .
x
a
m net
i
cabth
p
de
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
Figure 3: Cabinet Clearances with Flush Island Trim
Installation Instructions
English 9
Installation Clearances with Flush Island Trim
Combustible
Materials
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
12" (305 mm) min. to
12”
combustible surface
with Flush Island Trim
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
For Flush Island Trim
installations, counter
surface should have
a cantilever edge
meeting the back
section of the Flush
Island Trim accessory.
31¼" (794 mm)
29⅛" (740 mm)
Combustible
Back Wall
35⅞" (911 mm) Min.
36¾" (933 mm) Max.
25⅛" (638 mm)
max. recess depth
If an inner wall
is used under the
cantilever counter
top, there should be a
⅛" (3 mm) gap from
the rear of the range
to the inner wall.
26⅞" (683 mm)
48¾" (1238 mm)
As defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Figure 4: Installation Clearances with Flush Island Trim
Installation Instructions
English 10
Gas and Electric Supply Clearances
36" or 48" (914 or 1219 mm)
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
Gas Zone
Electric Zone
3"
(76 mm)
10"
(254 mm)
A
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
B
D
C
Model
A
B
C
D
36'' (913 mm)
9ǩ'' (232 mm)
7Ǫ'' (187 mm)
7Ǫ'' (187 mm)
9ǩ'' (232 mm)
48'' (1219 mm)
23ǩ'' (587 mm)
7'' (178 mm)
7'' (178 mm)
7Ǭ'' (200 mm)
Figure 5: Gas & Electrical Supply Locations
NOTICE:
— If not already present, install gas shut-off valve in an
easily accessible location.
— Make sure all users know where and how to shut off
the gas supply to the range.
— Any opening in the wall behind the appliance and any
opening in the floor under the appliance must be
sealed.
Electrical Supply
IMPORTANT:
The cord supplied with the gas ranges, having an electric
griddle, requires a NEMA 5-20 receptacle, shown here.
Local codes may require a different wiring method.
1(0$
5(&(37$&/(
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see “STEP
6: Gas Requirements and Hookup” on page 16).
NOTE: The range is designed for flush installation to the
back wall. For a successful installation, it may be
necessary to reposition the gas-supply line and electrical
cord as the range is pushed back to its final position.
SUGGESTION: Carefully pull on a rope or twine looped
around the gas or electrical supply line as the range is
pushed back into its final installed position.
Installation Instructions
1(0$
5(&(37$&/(
3/8*
WARNING
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong from this plug.
DO NOT ALTER THIS PLUG.
English 11
Installation of the range must be planned so that the roughin of the terminal block for the receptacle will allow
maximum clearance to the rear of the unit. To minimize
binding when the unit is connected to the receptacle or
terminal block, orient the receptacle and slide back into
position.
When the power supply cord is connected to the mating
receptacle, the combined plug/receptacle connection
should protrude no more than 2'' (51 mm) from the rear
wall, see Figure 6.
36"
RANGE
48"
RANGE
Shipping Weight
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Weight without packing
materials
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Without door(s), burner caps,
and oven racks
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Table 1: Range Weight
7KLVSURGXFWPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG
Moving the Range
CAUTION
DO NOT lift the range by the oven door’s
handle, as this may damage the door hinges
and cause the door to fit incorrectly.
DO NOT lift the appliance by the range’s
control panel.
/05&1MVHTUZMFTNBZWBSZ
Figure 6: Wall Connection
STEP 3: Unpacking and
Moving the Range
Unpacking the Range
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2. Remove the door(s) (see “STEP 4: Door Removal and
Adjustment” on page 13). This will create an estimated
reduction in the weight as shown in Table 1 and allow
the range to pass through 30" (762 mm) doorways (see
clearances beginning on page 8).
3. The grates, griddle plate, burner caps, and oven racks
must be removed to facilitate handling. Do not remove
the griddle element and tray assembly.
Installation Instructions
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such
as gloves and adequate manpower of at
least two people must be used in moving the
range to avoid injury and to avoid damage to
the unit or the floor.
Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled
with the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
DO NOT use a hand truck or appliance dolly on the back
or front of the unit. Handle from the side only.
Due to the weight, it is strongly recommended that a
furniture dolly with soft wheels or an air lift should be used
to move this unit. The weight must be supported uniformly
across the bottom.
All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood
block center. The two front pallet bolts are accessible only
after removing the Door Trim located beneath the doors.
English 12
1. Remove the door trim by loosening the 2 Torx screws
attaching it to the range. Slide the trim up and off the
screws.
STEP 4: Door Removal and
Adjustment
CAUTION
•
•
•
•
•
Figure 7: Door Trim Removal
2. To remove the pallet bolts use (2) ½'' (13 mm)
wrenches, one to hold bolt at the bottom while the other
is loosening the nut at the top. Discard the wood
packing block inserts.
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands
to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
To Remove the Oven Door
1. Be sure to read the above
CAUTION before attempting
to remove the door.
2. Open the door fully.
Figure 8: Removal of Shipping Bolts
3. Carefully tilt the range back and remove it from the
pallet. Use additional help as required to remove from
pallet.
4. After transporting the range by dolly close to its final
location, the range can then be tipped back while the
dolly is carefully removed.
5. THE FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE
PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO
POSITION.
•
Steps 5 through 8 must be completed before the
range is placed in its final position.
3. Flip hinge clip down. A
screwdriver may be require to
carefully pry the clip back.
4. Close the door gently until it
stops against the hinge clips.
The open hinge clips will hold
the door open at a slight
angle, about 30°, from the
closed position.
5. Grasp the door firmly on the
ends of the door. Lift the door
up and out. There will be
some spring resistance to
overcome.
6. Place the door in a safe and
stable location.
Figure 9: Door Removal
Installation Instructions
English 13
To Reinstall the Oven Door
1. Hold the door firmly in both
hands.
2. Hold the door at a 30° angle
from the closed position.
Insert hinges centered evenly
into the hinge slots. The
hinges will securely hook into
the slots when properly
installed. DO NOT force,
bend or twist the door.
3. Open door fully to expose
hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward and
down until seated on the
bracket. A screwdriver may
be required to carefully push
the clip back.
5. Close and open the door
slowly to ensure it is correctly
and securely in place.
Figure 11: Hinge Receiver Adjustment Screw
STEP 5: Installing Anti-Tip
Device
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
WARNING
Figure 10: Door Install
To Check Door Fit and Adjustment
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. The range must be level for proper alignment of the
oven doors, see “STEP 9: Placing and Leveling the
Range”.
3. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust
the hinge receiver by rotating the large Torx-head
screw located directly above the hinge receiver with a
T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its
side and direction the door needs to be adjusted
(Figure 11).
Installation Instructions
RANGE TIPPING HAZARD:
— All ranges can tip and injury can result.
To prevent accidental tipping of the
range, attach it to the floor by installing
the Anti-Tip Device supplied.
— A risk of tip-over may exist if the
appliance is not installed in accordance
with these instructions. For all ranges an
anti-tip device must be installed.
— A child or adult can tip the range and be
killed.
— Do not operate the range without the antitip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is pushed
back into position. In the event of abnormal usage (such
as a person standing, sitting, or leaning on an open
door), failure to take this precaution can result in tipping
of the range. Personal injury might result from spilled hot
liquids or from the range itself.
English 14
ATTENTION — PROPERTY DAMAGE:
• Contact a qualified installer or contractor to determine
the proper method for drilling holes through the wall or
floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
• Do not slide the range across an unprotected floor.
• Failure to follow these instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
THERMADOR
SERVICE NO.
Qty
DESCRIPTION
00415078
4
Screw, Phillips, #10 x 1½''
00655322
1
Anti-Tip Bracket
Mounting the Anti-Tip Bracket
1. Place bracket on floor near the center of where the unit
is to be finally located (Figure 12).
GAS ZONE
ELECTRICAL
ZONE
Important Installation Information:
•
•
•
Attach anti-tip bracket to a solid wood cabinet having a
minimum wall thickness of 3/4'' (19 mm). The thickness
of the wall or floor may require use of longer screws,
available at your local hardware store.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
At least (2) of the bracket mounting screws must firmly
fasten the anti-tip bracket to the floor, and (2) of the
mounting screws (or drywall anchors) must firmly
fasten the anti-tip bracket to the rear wall (see
Figure 12 and Figure 13).
Figure 12: Anti-tip Bracket Mounting Location
2. Secure bracket into the wall stud using (2) mounting
screws or drywall anchors, as appropriate (Figure 13).
3. Secure the bracket to the floor using the screws
provided (Figure 13).
4. Later, when the unit is installed, the adjustable legs will
allow the cast base to slide under the bracket hook,
stabilizing the unit.
Hole Location Preparation
•
•
For walls, wall studs, or floors composed of solid wood
or metal, drill 1/8'' (3 mm) pilot holes.
For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or
other soft materials, drill 3/16'' (5 mm) holes to a
minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
•
For walls or floors composed of concrete or concrete
block, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of
1¾'' (45 mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
•
For walls or floors having ceramic tile covering, drill
3/16'' (5 mm) holes through the tile only, then drill into
the material behind the tile as indicated immediately
above.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
• Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
• Identify the electrical circuits that could be affected
by the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
• Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
Installation Instructions
Figure 13: Anti-tip Bracket
5. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Bracket must be reinstalled.
English 15
STEP 6: Gas Requirements
and Hookup
Verify the type of gas being used at the installation site. As
shipped from the factory, units are configured for use with
only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the
range matches the type of gas available at this location.
These ranges are NOT convertible between different types
of gas.
NATURAL GAS REQUIREMENTS
Inlet Connection:
3/4'' (19mm) NPT external
1/2'' (12.7mm) NPT internal
(Minimum 3/4'' dia. flex line)
Supply Pressure:
6" min. to 14" max. water column.
(14.9 to 34.9 mb)
Hook Up
The gas supply connections shall be made by a competent
technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of local codes, the installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
1. A manual gas shut-off valve (Figure 14) must be
installed external to the appliance, in a location
accessible from the front, for the purpose of shutting off
the gas supply. The supply line must not interfere with
the back of the unit. Make sure the gas supply is turned
off at the manual shut-off valve before connecting the
appliance.
• The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted
within the range body.
2. Locate the gas supply line connection at the back of
the range (Figure 14).
Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb)
PROPANE GAS REQUIREMENTS
Inlet Connection:
3/4'' (19 mm) NPT external
1/2'' (12.7 mm) NPT internal
(Minimum 3/4'' dia. flex line)
Supply Pressure:
11" min. to 14" max. water column.
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb)
Natural Gas and Propane (LP) Gas Appliances - This
appliance has been CSA certified for safe operation up to
an altitude of 2,000 ft (610 m) elevation above sea level.
For installation of the appliance at high altitudes above
2,000 ft (610 m) elevation above sea level, please consult
your local gas company for local requirements prior to
installation and use. It is required that a Certified
Professional make any adjustments necessary for use at
high altitude.
¾" (19 mm) external threads
½" (12.7 mm) internal threads
Adapter
or
Manual gas shut-off valve
¾" (19 mm)
Flex line
or
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water
column (34.9 mb).
Installation Instructions
{
Manual gas shut-off valve
Adapter
Figure 14: Gas Supply Connection
3. Use a ¾'' (19 mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance gas inlet. The appliance gas
inlet connection is ½'' (13 mm) NPT (Figure 14).
• Use caution to avoid crimping the ¾'' (19 mm) flex
line when making bends.
English 16
•
Suggested length of flex line is 48" (1219 mm);
however, please check local codes for your area's
requirements before installation.
WARNING
STEP 7: Electrical
Requirements, Connection &
Grounding
Gas line must not come in contact with any components
inside back cover of range.
4. Use a pipe sealing compound or Teflon® tape on the
pipe threads. Do not apply sealing compound or tape
to flare fittings. Be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
5. Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
• Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
• Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
Model Type
Voltage
Circuit
Rating
Frequency Phase
36"
120 VAC 15 Amps
60 Hz.
Single
36" with
Griddle
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
36" with Grill
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
48" with
Griddle
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
48" with Grill
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
The appliance and its individual shut off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 psig (3.5kPa.).
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. (14.9
mb) for natural gas or 11.0" W.C. (27.4 mb) for propane. Do
not attempt any adjustment of the pressure regulator.
Installer is responsible for ensuring that the installation, gas
connections, and grounding comply with all applicable
codes.
CAUTION
Do not remove the back cover of the range. It is for an
authorized servicer access only.
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa.).
Installation Instructions
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock
service panel to prevent power from being turned on
accidentally.
A neutral supply wire must be provided from the power
source (breaker panel) because critical range components,
including the surface burner spark reignition modules,
require 120 VAC to operate safely and properly.
WARNING
An improper 120 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
If the correct power supply circuit is not provided, it is the
responsibility and obligation of the installer and user to
have proper power supply connected. This must be
accomplished in accordance with all applicable local codes
and ordinances by a qualified electrician. In the absence of
local codes and ordinances, the power supply connection
shall be in accordance with the National Electrical Code.
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or ordinances
observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
current issue.
Electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim of the range, for access by a qualified
service technician (see Figure 30 on page 24).
English 17
IMPORTANT:
For all gas ranges with electric griddle, dedicated 20 AMP
service is required for proper operation. Before you plug in
an electrical cord, be sure all controls are in the OFF
position.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or
remove the ground prong. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electrician.
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
STEP 8: Backguard
Installation (optional)
MODEL
LOW BACK
FLUSH ISLAND TRIM
36''
PA36JLBG
Included with range
48''
PA48JLBG
Included with range
The Backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are
usually installed with a 16'' or 24'' (406 or
1372 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. Per each wall stud, use (2) 1'' (25.4 mm) Phillips head
screws to secure both the top and bottom of the
Backsplash (see Figure 15). Space screws evenly
across top and bottom of Backsplash.
• Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove protective plastic.
Table 3: Backguard Kit Model Numbers
NN
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
Installation methods will vary upon need. Before you begin
read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation (PA[36,48]JBS)
PARTS INCLUDED
10 – 1'' (25.4 mm)
screws
1 – Backsplash
Installation Instructions
TOOLS NEEDED
Phillips screwdriver or
drill
Tape measure
NN
WARNING
Figure 15: Backsplash Installation
Installing a Backsplash with a Keep Hot
Shelf
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the
Backsplash until after installation is complete.
English 18
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Figure 17: Backsplash with a Keep Hot Shelf
Keep Hot Shelf (KHS[36,42,48]QS)
5/8"
(16 mm)
Figure 16: Backsplash with a Keep Hot Shelf
1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with
a 16'' (406 mm) or 24'' (1372 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. At the locations indicated in Figure 17, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
• Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove Backsplash protective covering.
Varies
Backsplash
97/8"
(251 mm)
Clip Rack Top
137/8"
(352 mm)
Clip
Rack
131/2"
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Rack
Keep Hot
(343 mm)
i i
h
d
Figure 18: Keep Hot Shelf
Installation Instructions
English 19
ITEMS INCLUDED
TOOLS NEEDED
12 – 1'' (25.4 mm)
screws
4 – ½'' (12.7 mm)
screws
Tape measure
4 – U-Nuts
Phillips screwdriver
or drill
2 – Upper shelf
brackets
Painter’s Tape
4 – Lower shelf
brackets
Sharp knife or
scissors
6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with
the lower shelf brackets (Figure 19).
Upper Shelf Brackets x 2
2 – Racks
Lower Shelf Brackets x 4
Figure 19: 48'' Back of Wall Plate
1 – Wall Plate
1 – Installation guide & templates
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
• Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Right Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
• Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower
shelf brackets on the 36'' models or (4) lower shelf
brackets for the 48'' model at the locations outlined on
the templates. Secure with (10) 1'' (25.4 mm) screws
provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove
from the wall. Do not discard template before the Keep
Hot Shelf is completely installed.
4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets.
5. Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets.
Installation Instructions
7. Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
8. Secure to bottom of shelf with the (4) ½'' (12.7 mm)
screws provided.
Low Backguard Installation
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR Low Backguard
must be purchased separately. See “Installation
Clearances” on page 7.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
LOW BACK
PARTS INCLUDED
Low Back panel
T-20 Torx stainless screws
T-20 Torx drill point screws
TOOLS
NEEDED
T-20 Torx head
screwdriver or
drill
Protective Work
Gloves
English 20
NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a
backguard, install the Backsplash first and the backguard
second before sliding range into place.
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range (Figure 22).
Backguard Installation
1. Depending on model, remove the (3) or (5) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim (Figure 20).
Figure 22: Backguard Installation
Figure 20: Flush Island Trim Front Face Screw Removal
2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to
the side panels, and the (3) or (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove (Figure 21).
Figure 21: Flush Island Trim Rear Screw Removal
4. Make sure the backguard’s front face is outside the
flange on the front side of the range.
Figure 23: Backguard Installation
5. Reinstall screws removed in Steps 1 and 2.
Installation Instructions
English 21
STEP 9: Placing and Leveling
the Range
2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable
wrench on the flat sides of each leg.
Leveling Leg Adjustment
CAUTION
The top edges of the range’s side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 24).
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
The range has (4) leveling legs that are threaded into the
base structure.
1. Measure the countertop heights first with a tape
measure and add an additional 1/16'' - 1/8'' (2-3 mm).
Adjust the legs accordingly prior to pushing the range
back to its final location.
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 25: Leveling Legs
3. Progression of the height adjustments should be
alternated proportionally between the four corner legs,
until the top edges of the range’s side panels are close
to matching the counter top height.
4. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
5. As the range is moved into its final, installed position,
verify that the “hook” on the Anti-Tip Bracket is in a
position to engage the back edge of the cast base (see
“STEP 5: Installing Anti-Tip Device” on page 14). This
can be verified by viewing through the opening near
the floor.
6. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the countertop.
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Refer to “Using the Electric Griddle” in the Use and Care
Guide.
Assembling the Grill (not all models)
Refer to “Using the Electric Grill” in the Use and Care
Guide.
Figure 24: Adjusting the Height of the Range
Installation Instructions
English 22
Installing the Leg Covers
1. Remove plastic coverings from the stainless steel
covers.
2. Place the smaller cover, with cutouts facing up, inside
the larger cover with the openings of both stacked and
facing the back.
5. Secure the cover assembly through the dimpled holes
with (2) ½” stainless steel Torx head screws (included),
as shown below.
Figure 28: Leg Cover Mounting Holes
Figure 26: Leg Covers
3. Beneath the range, wrap the cover assembly around
the leg.
4. Slide the outer cover up while the inner piece remains
on the floor. The mating part has dimples for which the
holes of the larger cover should seize. You should feel
a definitive click, letting you know that the cover
assembly has been mounted to the unit.
6. Repeat for all visible legs.
• If additional leg covers are required, they may be
ordered from the service center by calling
1-800-735-4328 at no charge for up to one year
after purchase date of the appliance. When
ordering, refer to Leg Cover Kit part no. 00751305.
Toe Kick Panel (optional)
(PA[36,48]JTKG)
TOE KICK PARTS
INCLUDED
TOOLS NEEDED
1 – Toe Kick Panel
T-20 Torx head
screwdriver or drill
4 – T-20 Torx drill
point screws
Protective work gloves
1. Remove the screws securing the leg covers (see
Figure 28: “Leg Cover Mounting Holes”). Dismount the
leg covers from the extruded dimples.
2. Remove protective plastic covering from the Toe Kick
Panel.
3. Beneath the range, with the holes and flange facing up,
wrap the Toe Kick Panel around the cast aluminum
base.
'LPSOHV
Figure 27: Range Dimples
Installation Instructions
English 23
4. The mating part has extruded dimples on both sides for
which the holes of the Toe Kick Panel should seize.
You should feel a definitive click, letting you know that
the part has been installed.
5. Mount the Toe Kick Panel on both sides of the unit into
the extruded dimples using the (4) T-20 Torx drill point
screws provided.
STEP 10: Burner Test
Install any loose components, such as burner caps and
grates that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the gas shut-off valve to the open position.
NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range. To prevent unintended
operation at power up, please set all oven knobs to OFF.
To ensure customer safety in the event of power failure, the
unit will display an error message upon reinstatement of
power unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven
knobs to OFF and reset the breaker to clear the message.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition
Figure 29: Toe Kick Panel Installation
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of
the range. It is located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel (Figure 30).
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim, and should not be removed except by
a service technician, then replaced after service
(Figure 30).
Select a rangetop burner knob. Push down and turn
counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been purged
from the supply lines, the burner should light within four
seconds.
Test Flame: High Setting
Turn burner on to HI. See Figure 31 for appropriate flame
characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR®. Use
caution when checking the burner caps as they may be hot.
Test Flame: Simmer Setting
Turn burner on to SIM. Verify that the flame travels
completely around the burner. This is known as “carry
over.” There should be a flame at each burner port and
there should be no air gap between the flame and the
burner. If any burners do not “carry over,” call
THERMADOR.
Figure 30: Rating Label Location
Installation Instructions
English 24
Four rangetop burners, (2) on the left side and (2) on the
right, feature the XLO® setting that causes the flame to
cycle on and off when the knob is set to the XLO range.
This is normal operation.
Repeat these Ignition and Flame Test procedures for each
rangetop burner.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 31: Flame Characteristics
When Flame is Properly Adjusted:
•
•
There should be a flame at each burner port.
There should be no air gap between the flame and
burner port.
Installation Instructions
English 25
Installer Final Check List
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Operation
Unit level and leg covers have been installed.
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
Burner caps positioned properly on burner bases.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
All packaging material removed.
Flush Island Trim or backguard attached according to
instructions.
Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Oven handle and door is level and centered.
Door opens and closes properly.
Verify flame at each burner. The flame should appear
as described in Step 10. Flame may need to burn for
several minutes to remove impurities from the gas
lines.
Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
INSTALLER: Write the model number and serial
number (see page 24 for location) in the Use and
Care Guide. Leave the Use and Care Guide and
Installation Manual with the owner of the appliance.
Verify that the ExtraLow® feature works and relights
around the entire burner.
Gas Supply
Gas Connection: ¾'' (19 mm) N.P.T. with a min. ¾''
(19 mm) diameter flex line.
The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
Clean and Protect Exterior Surfaces
•
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range). Owner is
aware of location of the gas shut-off valve.
•
Unit tested and free of gas leaks.
•
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
Gas supply pressure does not exceed 14" W.C.
(34.9 mb).
Electrical
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
Installation Instructions
•
•
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp, soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Always
wipe in the direction of the stainless steel grain.
For discolorations or deposits that persist, refer to the
Use and Care Guide.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
Troubleshooting
See Use and Care Guide for troubleshooting information.
English 26
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Renseignements de planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ÉTAPE 1 : Exigences en matière de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ÉTAPE 2 : Préparation des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ÉTAPE 3 : Déballage et manutention de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ÉTAPE 4 : Retrait et installation de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÉTAPE 5 : Installation du dispositif anti-bascule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ÉTAPE 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ÉTAPE 7 : Exigences relatives à l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre . . . . . . . . . . 42
ÉTAPE 8 : Installation du dosseret (optionnel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste de vérification à l'intention de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entretien, pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page verso
Définitions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
Cet appareil électroménager de THERMADORmc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Français 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons
mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs.
Avant de commencer
N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
IMPORTANT :
Conservez
ces
instructions
l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
pour
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
IMPORTANT:
Les réglementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise à la terre doivent être
conformes à toutes les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif antibascule a été convenablement installé et
que la patte de l’appareil est retenue par
le support lorsque vous remettez la
cuisinière en place.
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel ne sont pas
respectées scrupuleusement, des incendies ou des
décharges électriques pourraient être à l'origine de
dommages matériels ou de blessures corporelles, ou
même entraîner la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres produits inflammables à proximité de la
cuisinière ou de tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N'allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
• N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où
vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre société gazière
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
• Si vous n'arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d'incendie.
— L'installation et les travaux d'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Instructions d'installation
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support antibascule n’est pas en place. La non-observation des
instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien
installé et dûment utilisé. Faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que la patte de l’appareil est bel et bien entrée
dans le support anti-bascule et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de
plus d’un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur
de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la province ou
la région dans laquelle cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue d’une
poignée en « T ».
3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder
36 po (914 mm).
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour
chauffer une pièce.
Français 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vérification du type de gaz
Alimentation électrique
Vérifiez le type de gaz qui alimente l'endroit où vous
installez l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est branché
au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les
cuisinières sont certifiées pour une utilisation au gaz
naturel ou au gaz propane (LP). Assurez-vous que la
cuisinière correspond au type de gaz disponible. Consultez
la section “ÉTAPE 6 : Exigences relatives à
l'approvisionnement en gaz et au raccordement” avant de
procéder à l'installation.
Consultez la section « “ÉTAPE 7: Exigences relatives à
l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la
terre” » pour obtenir des spécifications.
IMPORTANT:
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADORmc.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 32). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Consultez les « Tableau 3, Numéro de modèle de
dosseret » pour connaître les modèles de dosseret conçus
pour cette cuisinière. Une fois le dosseret approprié choisi,
la cuisinière doit être installée adéquatement en respectant
les espaces libres minimaux pour les surfaces
combustibles mentionnés à la section « “ÉTAPE 2 :
Préparation des armoires” ».
Examinez l'appareil après l'avoir déballé. S'il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif
avant d'utiliser l'appareil. Débarrassez-vous du matériel
d'emballage après l'installation. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le matériel d'emballage.
Approvisionnement en gaz
Vérifiez code de la construction locale en vigueur pour
connaître la bonne méthode d’installation de l’appareil.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent respecter toutes les réglementations en vigueur.
Les réglementations locales varient et il est de la
responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité
de l’installation avec ces réglementations. S’il n’y a pas de
réglementations locales, l’appareil doit être installé
conformément au code national américain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code
national américain actuel de l’électricité ANSI/NFPA No 70.
Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour
l’installation d’appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux
réglementations locales en vigueur.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un courtcircuit.
Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des
normes suivantes :
•
•
•
•
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières domestiques
CAN/CGA1.1-M81 régissant les cuisinières à gaz
domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
Gaz naturel — 6 po (14,9 mb) min. à 14 po (34,9 mb) max.
de colonne d’eau
Gaz propane — 11 po (27,4 mb) min. à 14 po (34,9 mb)
max. de colonne d’eau
Instructions d'installation
Français 29
Instructions d'installation
Renseignements de
planification
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le
présent manuel. Portez une attention particulière aux
Consignes de sécurité importantes apparaissant au
début du manuel.
OUTILS REQUIS
2 – clés de ½ po
Mèche de 1/8 po
(3,17 mm)
Mèche de 3/16 po (4,76 mm)
Clé ajustable de 12 po
Perceuse à main ou électrique Ruban à mesurer
Tournevis plat et tournevis
Phillips
Instrument de marquage
Niveau
Plate-forme à roulettes
Tournevis Torx T-20
Gants de protection
ARTICLES NON INCLUS
Vis d’ancrage pour cloison
sèche et béton
Composé/ruban pour
tuyau
Corde/ficelle
Tuyau souple de ¾ po
(19 mm)
2 – adaptateurs pour bride, conformes à la norme NPT
ÉTAPE 1 : Exigences en
matière de ventilation
Consultez le Guide de planification de ventilation pour
connaître les combinaisons de ventilation approuvées.
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante. Le Guide de planification de
ventilation, indique les différentes hottes en option ainsi
que des directives relatives à la capacité recommandée
des ventilateurs à utiliser avec l’une ou l’autre des
cuisinières THERMADOR.
Instructions d'installation
N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes audessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être
utilisés avec une cuisinière.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des matériaux
combustibles qui doivent être pris en considération lors de
la planification de l’installation.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce type
de système de ventilation peut présenter des risques
d’incendie et des problèmes de combustion et ainsi
entraîner des blessures corporelles, des dommages
matériels ou un fonctionnement involontaire. Aucune
restriction ne s’applique aux systèmes de ventilation à
aspiration ascendante.
IMPORTANT :
Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les
travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et
des conduits répond aux exigences locales.
Préparation de la ventilation
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
• Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si
l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour
assurer une meilleure ventilation.
• Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins
3 po (76 mm) de chaque côté.
2. Emplacement de la hotte :
• Pour une évacuation accrue de la fumée, la
bordure inférieure de la hotte doit se trouver à
30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson.
• Utilisez un espace libre d’au moins 36 po
(914 mm) si des éléments combustibles, comme
des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte
(“Espaces libres pour l’installation”).
Français 30
3. Air d’appoint :
• Compte tenu de l’important volume d’air requis, il
est recommandé de prévoir un apport d’air de
l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière pour les maisons bien isolées et très
étanches.
•
•
•
ÉTAPE 2 : Préparation des
armoires
•
•
•
•
•
•
•
La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est
installé entre deux armoires, les espaces libres
indiqués à la « “Espaces libres pour l’installation” »
sont requis. Les mêmes espaces libres s’appliquent
aux installations en îlot, sauf pour les armoires
suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace
pour une hotte de style îlot avec un rebord (“Espaces
libres pour l’installation”).
Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquées à la Figure 5.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADORmc.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
Instructions d'installation
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
La profondeur maximale des armoires, installées d’un
côté ou de l’autre au-dessus de la hotte, devrait être de
13 po (330 mm).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est
nécessaire entre la surface de cuisson et le dessous
de toute armoire non protégée. Un espace libre de
30 po (762 mm) peut être utilisé lorsque la partie
inférieure d’une armoire en bois ou en métal est
protégée par un matériau ignifuge d’une épaisseur
minimale de ¼ po (6,35 mm) revêtu d’une feuille
d’acier no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po
(0,38 mm), d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de
cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à
l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux
classés). Cette indication est suivie par des indices de
propagation de flamme et de fumée. Ces désignations sont
indiquées par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke
Developed – Propagation de la flamme/Production de
fumée). Les matériaux ayant un indice de propagation de
flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut
autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il
est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que
l’installation se fasse conformément à ces indices.
Français 31
Espaces libres pour
l’installation
Installation avec dosseret bas
Co
n
ven sulte
z
comtilatio le Gu
n
i
app binai pour de de
rou son con pla
vée s de na nifi
s.
ven ître l catio
nd
tila es
tion
e
mm)
457
(
o
18 p inimum
m
5p
o
si le (127
m
con mur la m)
tien téra
ma t de l
té
s
com riaux
b
(de ustib
s d l es
eux
côt
és)
.
36
ou
48
po
(91
4
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
le
ntre
in. e surface
m
)
x.
a
2 mm otte et l
r ma
6
u
7
e
(
h
d
o
:
fon
30 p us de la
Pro rmoire m).
o
si la
.
a
’
n
l
m
i
dess isson.
de (330
m) m
u
de c (914 m es
3 po
1
d
o
s
t
p
e
n
l
ib
36 contie
b u st
hotte iaux com
r
maté
ou
121
9m
m)
9 ATTENTION
N'installez pas la cuisinière de façon à ce que la porte
du four soit parfaitement alignée avec le devant des
armoires adjacentes, car les températures élevées du
four pourraient endommager les armoires.
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 1 : Espace libre – Armoires avec dosseret bas
Instructions d'installation
Français 32
Installation avec dosseret bas
Matériaux
combustibles
36 po (914 mm) min
jusqu’aux matériaux
combustibles
31¼ po (794 mm)
29⅛ po (740 mm)
9 po (229 mm)
Dosseret bas
35⅞ po (911 mm) Min.
36¾ po (933 mm) Max.
25⅛ po (638 mm)
Profondeur maximale
pour encastrement
Mur arrière
combustible
26⅞ po (683 mm)
48¾ po (1238 mm)
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 2 : Installation avec dosseret bas
Instructions d'installation
Français 33
Installation avec garniture d’ilot incluse
Co
n
ven sulte
z
comtilatio le Gu
n
i
app binai pour de de
rou son con pla
s
vée de na nifi
s.
ven ître l catio
nd
t il a e s
tion
e
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
mm)
457
(
o
18 p inimum
m
5p
o
si le (127
m
con mur la m)
tien téra
ma t de l
té
s
com riaux
(de bustib
s d l es
eux
côt
és)
.
36
ou
48
po
(91
4
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
re le
. ent urface
n
i
x.
m
m)
la s
r ma
t
u
m
e
e
2
e
d
:
fon
hott
o (76
Pro rmoire m).
30 p us de la
a
a
l
’
l
i
m
o
de (330
in. s
dess isson.
o
m) m
u
13 p
de c (914 m es
d
o
s
t
p
e
n
ibl
36 contie
b us t
hotte iaux com
r
maté
ou
121
9m
9 ATTENTION
N'installez pas la cuisinière de façon à ce que la porte
du four soit parfaitement alignée avec le devant des
armoires adjacentes, car les températures élevées du
four pourraient endommager les armoires.
m MISE EN GARDE!
m)
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 3 : Espace libre – Armoires avec garniture d’ilot incluse
Instructions d'installation
Français 34
Installation avec garniture d’ilot incluse
Matériaux
combustibles
36 po (914mm) min
jusqu’aux matériaux
combustibles
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
12 po (305mm) Min
jusqu’aux matériaux
combustibles avec
garniture d’îlot
31¼" (794 mm)
Pour les installations
avec garniture d’îlot, une
saillie entre le comptoir
et la section arrière de la
garniture est requise.
29⅛" (740 mm)
35⅞ po (911 mm) Min.
36¾ po (933 mm) Max.
Matériaux
combustibles
Profondeur maximale
pour encastrement:
25⅛ po (638 mm)
Si une paroi intérieure
est utilisée sous la saillie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l’arrière de la cuisinière et la
paroi intérieure.
26⅞ po (683 mm)
48¾ po (1238 mm)
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 4 : Installation avec garniture d’ilot incluse
Instructions d'installation
Français 35
Alimentation de gaz et électrique
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
Pour les installations qui
sont presque à ras la cloison
arrière, le tube d’alimentation
en gaz et le cordon électrique
ne doivent pas
dépasser cette ligne..
Zone Gas
3 po
(76 mm)
10 po
(254 mm)
A
Zone Électrique
B
D
C
Modèle
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
A
B
C
D
Modèle
36 po (913 mm)
9ǩ po (232 mm)
7Ǫ po (187 mm)
7Ǫ po (187 mm)
9ǩ po (232 mm)
36 po (913 mm)
48 po (1219 mm)
23ǩ po (587 mm)
7 po (178 mm)
7 po (178 mm)
7Ǭ po (200 mm)
48 po (1219 mm)
Figure 5 : Emplacement des zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en électricité
NOTE :
— S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne
manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
— Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se
trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et
de leur montrer comment la fermer.
— Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
Alimentation électrique
IMPORTANT :
Le cordon fourni avec la cuisinière à gaz, dotée d'un gril
électrique requiert une prise NEMA 5-20, comme indiqué
ci-dessus. Il est possible que le code de construction local
exige une méthode de câblage différente.
1(0$
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type
de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit
être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le
réservoir de propane est muni de son propre mécanisme
régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute
pression de l’appareil (voir « “ÉTAPE 6 : Exigences
relatives à l'approvisionnement en gaz et au
raccordement” »).
NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque
parfaitement alignée avec le mur arrière. Pour une
installation réussie, il peut être nécessaire de repositionner
le tuyau d’approvisionnement en gaz et le cordon
électrique lorsque la cuisinière est poussée à son
emplacement définitif.
SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons de
passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou du
cordon électrique et de tirer au moment de pousser la
cuisinière à son emplacement définitif.
Instructions d'installation
1(0$
),&+(
AVERTISSEMENT
Il est très important de vous assurer que toutes les têtes
les chapeaux de brûleur de surface et les grilles de
brûleur de surface sont correctement installés aux bons
emplacements. NE JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
TROISIÈME BROCHE (DE TERRE) DU CORDON
D'ALIMENTATION.
Français 36
L'installation des cuisinières à gaz doit être planifiée de
sorte que la boîte de dérivation de la prise laisse le
maximum d'espace à l'arrière de l'appareil. Afin de
minimiser les torsions lors du branchement de l'appareil à
la prise ou à la boîte, orientez d'abord la prise et faites
glisser l'appareil en place.
Lorsque le cordon d'alimentation (non fourni) ou le conduit
est branché à sa prise correspondante ou au couvercle de
boîte de jonction, la prise/fiche combinée ou la boîte de
jonction/connecteur de conduit ne doivent pas dépasser de
plus de 2 po du mur arrière. Voir Figure 6.
CUISINIÈ
RE DE
36 PO
CUISINIÈ
RE DE
48 PO
Poids à l’expédition
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Poids sans matériel
d’emballage
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Poids sans porte, chapeaux
de brûleurs et grilles de four
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
&HSURGXLW LOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW
PLVjODWHUUH
Tableau 1 : Poids de la cuisinière
Manutention de la Cuisinière
ATTENTION
La cuisinière est lourde et devrait être
manipulée en conséquence.
Ne pas lever l'appareil par le panneau de
commande.
/05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS
Figure 6 : Connexion murale
ÉTAPE 3 : Déballage et
manutention de la cuisinière
Déballage de la cuisinière
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui
recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger
le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière
soit installée à son emplacement définitif.
2. Enlevez la ou les portes (voir la section « “ÉTAPE 4 :
Retrait et installation de la porte” »). Cela réduira
considérablement le poids de l’appareil, comme le
démontre le « Tableau A », et permettra à la cuisinière
de passer dans des cadres de porte de 30 po
(762 mm) (voir les espaces libres mentionnés).
3. Le poids approximatif de la cuisinière à l’expédition est
indiqué au Tableau 1, Poids de la cuisinière. Pour
faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les grilles,
la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs et les
grilles du four. N’enlevez pas l’élément de la plaque
chauffante ni l’assemblage du plateau.
Instructions d'installation
Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommages à l’appareil ou au plancher, la
cuisinière devrait être déplacée par au moins
deux personnes utilisant de l’équipement
adéquat, comme des gants de protection, et ne portant
pas des bagues, des montres ou tout autre objet
semblable pouvant endommager l’appareil ou s’y
accrocher.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent comporter
des saillies coupantes. Faites attention lorsque vous
prenez l’appareil par le dessous ou que vous le tirez.
N’utilisez pas un charriot manuel ou à électroménager à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil. Manipulez-le
seulement sur les côtés.
En raison du poids de la cuisinière, il vaut mieux la
déplacer à l’aide d’une plate-forme à roulettes souples ou
d’un appareil de levage. Le poids doit être uniformément
réparti sur la plate-forme.
Toutes les cuisinières sont fixées à une palette à travers un
bloc de bois central à l’aide de quatre (4) boulons. Les
deux boulons frontaux de la palette ne sont accessibles
que lorsque la garniture de porte, située sous la porte, a
été enlevée.
Français 37
1. Pour enlever la garniture de la porte, desserrez les
deux vis qui la retiennent à la cuisinière, puis faites-la
glisser vers le haut.
ÉTAPE 4 : Retrait et
installation de la porte
MISE EN GARDE
Figure 7 : Enlever la garniture de la porte
2. Une fois que vous avez enlevé les boulons de la
palette à l’aide de deux clés de 0,5 po (12,7 mm) – une
pour retenir le boulon du dessous, l’autre pour
desserrer l’écrou du dessus –, vous pouvez soulever la
cuisinière et enlever la palette.
Figure 8 : Enlèvement des boulons de transport
3. Après avoir transporté la cuisinière sur la plate-forme
près de son emplacement définitif retirez la plateforme.
4. PROTÉGEZ LE PLANCHER SOUS LES PIEDS
AVANT DE METTRE LA CUISINIÈRE EN PLACE.
• Suivez les instructions des sections 5 – 8 avant de
mettre la cuisinière à son emplacement final.
• FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA
PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
• Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge
électrique, assurez-vous que le four est froid et que
l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la
porte du four.
• La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains
pour l’enlever ou la remettre en place.
• Si vous ne saisissez pas la porte fermement et
adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil
ou vous blesser.
• Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la
poignée pour essayer de fermer les charnières. Sans le
poids de la porte, les puissants ressorts des charnières
se refermeront avec beaucoup de force.
Retrait de la porte
1. Assurez–vous de lire la mise
en gard ci–dessus avant
d’enlever la porte.
2. Ouvrez complètement la
porte.
3. Rabattez les griffes à
charnières vers le bas. Vous
pourriez avoir besoin d’un
tournevis pour les faire
basculer.
4. Fermez la porte doucement
jusqu’à ce qu’elle repose
contre les griffes à charnières.
Lorsque celles-ci sont en
position ouverte, la porte reste
ouverte à un angle fermé
environ à 30° par rapport à sa
position fermée.
5. Prenez la porte par les
extrémités et soulevez–la. Les
ressorts offriront une certaine
résistance.
6. Soulevez doucement la porte
pour la faire sortir des fentes.
7. Placez la porte à un endroit
súr et stable.
Figure 9 : Trait de la porte
Instructions d'installation
Français 38
Réinstallation de la porte
1. Prenez la porte fermement
avec vos deux mains.
2. Tenez la porte à un angle de
30° par rapport à sa position
fermée. Insérez les charnières
en les centrant dans les
fentes. Lorsque vous les
installez convenablement,
elles s’enclenchent solidement
dans les fentes. Ne forcez pas
et ne pliez et ne tordez pas la
porte.
3. Ouvrez complètement la porte
pour exposer les charnières,
les leviers et les fentes.
4. Faites basculer les charnières
vers l’avant et vers le bas
jusqu’à ce qu’elles reposent
dans les fentes. Vous pourriez
avoir besoin d’un tournevis
pour remettre les griffes à
charnière en place.
5. Fermez et ouvrez la porte pour
vous assurer qu’elle est
installée correctement.
Figure 10 : Réinstallation de la porte
Vérification de l’installation et du
fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la
cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer.
Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à
ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle
est en position fermée.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “ÉTAPE 9 : Mise
en place et nivelage de la cuisinière”.
3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurezvous que les charnières sont bien appuyées dans les
fentes et que les griffes à charnières sont bien
installées au fond des fentes.
4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou
dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis
Torx de la charnière, située directement au-dessus de
la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que
la porte soit correctement alignée (Figure 11).
Instructions d'installation
Figure 11 : Vis d’ajustement des charnières
ÉTAPE 5 : Installation du
dispositif anti-bascule
ATTENTION
DANGER DE BASCULEMENT :
— Toutes les cuisinières peuvent basculer
et causer une blessure. Pour éviter le
basculement accidentel de la cuisinière,
fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
— L’appareil risque de basculer si le
dispositif n’est pas installé conformément
aux présentes instructions. Pour toutes
les cuisinières, un dispositif anti-bascule
doit être installé conformément aux
présentes instructions.
— Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
— Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas installé et
qu’il ne retient pas l’appareil. La nonobservation de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer de graves
brûlures à des enfants ou des adultes.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien
enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous
la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé
de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte,
s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière
risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou
d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
Français 39
ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ:
•
•
•
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode convenable à
adopter pour percer des trous dans le revêtement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique,
du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non
protégé.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager les murs ou le plancher.
NO DE PIÈCE –
THERMADOR
Qtée
DESCRIPTION
00415078
4
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
1
Support anti-bascule,
installation au plancher
00655322
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
•
•
•
Soyez très prudent lorsque vous percez des trous
dans le mur ou le plancher, car des fils électriques
peuvent s’y trouver.
Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver
à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé
et coupez l’alimentation électrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une décharge électrique ou vous
blesser.
Installation du support anti-bascule
1. Placez le support sur le plancher près du centre de
l’endroit où l’appareil sera installé (Figure 12).
Informations importantes concernant l’installation:
•
•
•
•
Si le support anti-bascule est fixé à une armoire en
bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale
de 3/4 po (19 mm).
Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que
vous ayez à utiliser des vis plus longues, en vente chez
votre quincaillier.
Utilisez des ancrages appropriés lorsque vous fixez le
support à une surface autre que du bois dur ou du
métal.
Dans tous les cas, vous devez utiliser au moins deux
vis de montage pour fixer le support anti-bascule au
plancher, ou deux vis de montage (ou ancrages pour
cloison sèche) pour le fixer au mur situé derrière
l’appareil (voir Figure 12 et Figure 13).
Préparation de l'ouverture pour
l'installation
•
•
•
•
Pour les murs, les montants de cloison ou les
planchers en bois massif ou en métal, percez des trous
de guidage de 1/8 po (3,17 mm).
Pour les murs ou les planchers en gypse ou tout autre
matériau mou, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm)
à une profondeur minimale de 1-¾ po (44 mm).
Enfoncez ensuite les ancrages en plastique dans tous
les trous à l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les planchers en béton ou en blocs
en béton, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm) à une
profondeur minimale de 1-¾ po (44 mm). Enfoncez
ensuite les ancrages à béton dans tous les trous à
l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les planchers revêtus de tuiles de
céramique, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm)
dans les tuiles seulement. Percez ensuite le matériau
sous les tuiles comme indiqué ci-dessus.
Instructions d'installation
ZONE GAS
ZONE
ÈLECTRIQUE
Figure 12 : Emplacement du support anti-bascule
2. Fixez-la au sol et au montant du mur à l'aide des
quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies.
3. Ensuite, lorsque l’appareil est installé, les pattes
ajustables permettront à la base moulée de glisser
sous le crochet du support et de stabiliser l’appareil.
Figure 13 : Support anti-bascule
4. Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le dispositif
anti-bascule doit y être réinstallé.
Français 40
ÉTAPE 6 : Exigences relatives
à l'approvisionnement en gaz
et au raccordement
Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation.
Lorsqu’ils sortent de l’usine, les appareils sont configurés
pour être alimentés ou en gaz naturel, ou en gaz propane
(LP). Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le
type de gaz disponible à l’endroit où elle est installée. Ces
cuisinières ne peuvent PAS être converties d’un type d’un
gaz à un autre.
Appareils au gaz propane - Une trousse de conversion au
gaz propane est requise et disponible par le biais du
service à la clientèle de THERMADOR. Pour une
installation de l'appareil à une altitude 2000 pi (610 m) audessus du niveau de la mer. Un professionnel certifié doit
procéder à l'installation de la trousse de conversion pour
haute altitude et à l'installation de la trousse de gaz
propane (GPL).
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au tuyau
d’approvisionnement en gaz propane, assurez-vous que
le réservoir de propane est muni de son propre
mécanisme régulateur à haute pression en plus du
régulateur à haute pression de l’appareil. La pression de
gaz de cet appareil ne devrait pas excéder 14,0 pouces
(34,9 Mb) de colonne d’eau entre le réservoir de
propane et le régulateur à haute pression.
Raccordement
Un technicien compétent devrait brancher les raccords du
tuyau d’approvisionnement en gaz, conformément aux
codes ou aux règlements locaux. S’il n’y a pas de code
local, l’installation doit être conforme à la norme américaine
sur le gaz combustible ANSI Z223.1/ NFPA54, édition
actuelle.
1. Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz
doit être installée à un endroit accessible à l’avant de
l’appareil. Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas
interférer avec la partie arrière de l’appareil.
EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL
Raccord d’entrée :
NPT ¾ po (19 mm) externe
NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
d’alimentation :
6 po min. à 14 po max. (14,9 mb à
34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
collecteur :
5 po (12,5 mb) de colonne d’eau
Filetage extérieur de ¾ po (19 mm)
Filetage intérieur de ½ po (12,7 mm)
EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE
Raccord d’entrée :
NPT ¾ po (19 mm) externe
NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
d’alimentation :
11 po min. à 14 po max. (27,4 mb à
34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
collecteur :
10 po (24,9 mb) de colonne d’eau
{
Adaptateur
ou
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
ou
AVERTISSEMENT
N’enlevez pas la plaque arrière de la cuisinière. Elle ne
doit être retirée que par un préposé à l’entretien autorisé.
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Adaptateur
Figure 14 : Raccordement à l'approvisionnement de gaz
•
Instructions d'installation
La cuisinière est fournie avec un régulateur de
pression non amovible qui a été fixé de façon
permanente à l’intérieur de l’appareil.
Français 41
2. Utilisez un tuyau à gaz souple de ¾ po (19 mm) entre
l’approvisionnement en gaz et le tuyau d’arrivée de
l’appareil. Le filetage externe du tuyau d’arrivée de gaz
de l’appareil est de type NPT ¾ po (19 mm) et le
filetage interne est de type NPT ½ po (13 mm) (voir
Figure 14).
• Prenez garde de ne pas sertir le tuyau souple de ¾
po (19 mm) en le pliant.
• La longueur recommandée pour le tuyau souple
est de 48 po (1219 mm). Veuillez toutefois
consulter les codes locaux pour en connaître les
exigences avant de procéder à l’installation.
3. Utilisez toujours un scellant à tuyau ou du ruban
Teflonmc sur les filets des tuyaux et assurez-vous de
ne pas trop forcer en serrant les raccords. N'appliquez
pas du mastic de jointement ou du ruban pour élargir
les raccords. Prenez garde de ne pas appliquer trop de
pression lorsque vous serrez les raccords.
4. Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être
réalisés conformément aux instructions suivantes :
• Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
• Des bulles indiquent la présence d’une fuite.
Réparez toute fuite immédiatement après l’avoir
repérée.
L’installeur est responsable de s’assurer que l’installation,
le raccordement au gaz et la mise à la terre sont faits
conformément à tous les codes en vigueur.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être isolé du système
d’approvisionnement en gaz en fermant la vanne d’arrêt
manuel pendant les tests de pression des tuyaux
d’approvisionnement en gaz si ces pressions sont
égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du système d’approvisionnement en gaz
pendant tous les tests de pression du système si la
pression de ces tests est égale ou supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être au moins de 6 po
(14,9 mb) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou de 11 po
(7,4 mb) de colonne d’eau pour le propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de
gaz.
Instructions d'installation
ÉTAPE 7: Exigences relatives
à l'alimentation électrique, au
branchement et à la mise à la
terre
Modèle
36 po
Tension
Courant Fréque
Nominal
nce
Phase
120 VCA 15 Amp.
60 Hz
Mono.
36 po avec
120 VCA 20 Amp.
plaque chauffante
60 Hz
Mono.
36" avec gril
120 VCA 20 Amp.
60 Hz
Mono.
48 po avec
120 VCA 20 Amp.
plaque chauffante
60 Hz
Mono.
48" avec gril
60 Hz
Mono.
120 VCA 20 Amp.
Tableau 2 : Exigences pour les circuits d’alimentation
électrique
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, coupez
l’alimentation électrique sur le panneau de service.
Verrouillez le panneau de service pour empêcher sa mise
en circuit accidentelle.
Un fil d’alimentation neutre doit être installé à partir de la
source d’électricité (disjoncteur/panneau de fusibles), car
certains éléments essentiels de la cuisinière, dont le
module de production d’étincelle des brûleurs de la table
de cuisson, ont besoin de 120 VCA pour fonctionner
convenablement et de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise alimentation électrique de 120 VAC
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
Une alimentation électrique inadéquate de 120 VCA
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques d’électrocution.
Si le circuit d’alimentation électrique n’est pas adéquat, il
est de la responsabilité et de l’obligation de l’installateur et
de l’utilisateur de s’assurer qu’une installation correcte et
conforme à la réglementation locale en vigueur est réalisée
par un électricien qualifié. S’il n’y a pas de codes et de
règlements locaux, la connexion à l’alimentation électrique
devra être conforme au code national de l’électricité.
Français 42
La mise à la terre doit être conforme à tous les codes et
règlements en vigueur. Sinon, la norme américaine
d’électricité ANSI/NFPA No 70 en vigueur devra être
appliquée.
Les diagrammes et schémas du câblage électrique
(destinés à un technicien d’entretien qualifié) sont
disponibles à l’arrière de la garniture de la porte du four
(voir Figure 30).
IMPORTANT :
Pour toutes les cuisinières à gaz munies d’une plaque
chauffante, un circuit d’entrée de 20 ampères est requis
pour un fonctionnement adéquat. Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont à
la position OFF.
Pour les appareils équipés d’un cordon et d’une prise, ne
coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre.
L’appareil doit être branché dans une prise adéquate pour
éviter tout risque de décharge électrique. En cas de doute
relativement à la mise à la terre adéquate de la prise
murale, le propriétaire devrait la faire vérifier par un
électricien qualifié.
INSTALLATEUR — Indiquer au propriétaire l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Notez l'emplacement à des
fins de référence.
ÉTAPE 8 : Installation du
dosseret (optionnel)
Modèle
Dosseret Bas
Garniture D’îlot Encastrée
36 po
PA36JLBG
Inclus avec la cuisinière
48 po
PA48JLBG
Inclus avec la cuisinière
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison.
• Les montants de cloison sont normalement
installés à des intervalles de 16 ou 24 po (406 ou
1372 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 15).
•
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Tableau 3 : Numéro de modèle de dosseret
PIÈCES INCLUSES
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
1 – dosseret de
protection
OUTILS REQUIS
Tournevis ou pointe
Phillips
NN
Installation du dosseret de protection
(PA[30,36,48]JBS)
NN
Ruban à mesurer
Figure 15 : Installation du dosseret de protection
Instructions d'installation
Français 43
Installation d'un dosseret de protection
avec une étagère garde-chaud
La hotte peut être montée en premier si le dosseret de
protection est installé avec une étagère garde-chaud
puisque cette étagère couvrira les vis de montage
supérieures du dosseret de protection (Figure 16).
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez
terminé l’installation.
3. À l’endroit indiqué sur la Figure 17 fixez les supports
inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
• Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
Figure 17 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Étagère garde-chaud
(KHS[30,36,42,48]QS)
5/8"
(16 mm)
varie
Bandeau
d'essuyage
Haut de tringle
Figure 16 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
1. Localisez les montants de cloison. Les montants de
cloison sont normalement installés à des intervalles de
16 po ou 24 po (406 mm ou 1372 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère gardechaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po
(38 mm).
137/8"
97/8"
(251 mm)
Tringle
(352 mm)
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Grille de
131/2" maintien
(343 mm) au chaud
Figure 18 : Étagère garde-chaud
Instructions d'installation
Français 44
ARTICLES INCLUS
10 – vis de 1 po (25,4 mm)
4 – vis de ½ po (12,7 mm)
4 – écrous en U
2 – supports supérieurs
pour étagère
4 – supports inférieurs pour
étagère
OUTILS
REQUIS
Ruban à
mesurer
Ruban à
peinture
5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports supérieurs pour étagère.
6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut
jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les
quatre supports inférieurs (Figure 19).
Supports supérieurs pour
étagére x 2
Tournevis ou
mèche Phillips
Couteau ou
ciseaux
2 – grille gardechaud
1 – dosseret de
protection pour
étagère gardechaud
1 – guide d’installation et gabarit
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis
avec l’étagère garde-chaud comme suit :
• Collez la feuille intitulée Left Hand Template au
coin inférieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure
du gabarit.
• Collez la feuille intitulée Right Hand Template au
coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure
inférieure de la hotte et la ligne supérieure du
gabarit.
• Collez la feuille intitulée Installation Instruction de
façon à ce que la flèche située en haut du gabarit
soit alignée avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne
supérieure du gabarit.
• Les côtés gauche et droit du gabarit doivent
correspondre à la longueur de l’étagère.
2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et
les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits
indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé
l’installation de l’étagère garde-chaud.
4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre
supports inférieurs pour étagère.
Instructions d'installation
Supports inférieurs pour étagére x 4
Figure 19 : Dos de la plaque murale
7. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble
de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous
sur la partie supérieure de l’étagère.
8. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à
l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Installation du dosseret
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADORmc.
Consultez la “Installation avec dosseret bas” à la page 31
pour obtenir plus de renseignements sur les espaces
libres.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 32). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
NOTE : Si un dosseret de protection est utilisé avec le
dosseret bas de l’appareil, installez d’abord le dosseret de
protection, puis le dosseret bas avant de remettre la
cuisinière à sa place.
Français 45
PIÈCES FOURNIES AVEC LE
DOSSERET BAS
1 – panneau
9 ou 8 – vis Torx T-20 en
inox
8 ou 6 – vis à pointe Torx
T-20
OUTILS REQUIS
Tournevis ou
mèche Torx T-20
3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec
les brides des coins arrière droit et gauche des
panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret
s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière
de la cuisinière (Figure 22).
Gants de
protection
Installation du dosseret
1. Selon le modèle, enlevez les (3) ou (5) vis Torx T-20 en
acier inoxydable de la partie avant de la garniture d’îlot.
Figure 22 : Installation du dosseret
4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l'extérieur
des brides, vers l'avant de la cuisinière.
Figure 20 : Installation du dosseret
2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture
aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis
taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut
pour l'enlever complètement.
Figure 23 : Vue de face du dosseret bas
5. Remettez en place les vis enlevées aux étapes 1 et 2.
Figure 21 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot
Instructions d'installation
Français 46
ÉTAPE 9 : Mise en place et
nivelage de la cuisinière
2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé ajustable
de 12 po sur le côté plat de chacune d'elles.
Ajustement des pattes de nivelage
MISE EN GARDE
Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la
cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une
hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle
fonctionne, les températures excessives qui se
dégagent de la cuisinière pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 24).
Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être
nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les
appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavité du four est également nivelée.
Les modèles de 36 et 48 pouces sont munis de (4) pattes
de nivelage (une à chaque coin) qui sont vissées dans la
structure de base en aluminium coulé.
1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban
et ajoutez 1/16 po - 1/8 po (2-3 mm). Ajustez les pattes
en conséquence avant de pousser la cuisinière à son
emplacement définitif.
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 25 : Ajuster les Pattes
3. Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des
coins en alternant jusqu'à ce que les rebords
supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière
soient plus ou moins à la hauteur du comptoir.
4. Vous devez ajuster totalement les deux pattes arrière
avant de pousser la cuisinière à son emplacement
définitif.
5. Au moment d’installer la cuisinière à son emplacement
définitif, assurez-vous que le « crochet » du dispositif
anti-bascule s’insère correctement dans la bride arrière
de la base moulée (voir « “Étape 5 : Installation du
dispositif anti-bascule” »). Pour ce faire, vous pouvez
regarder à travers l’ouverture située à l’avant de la
cuisinière, près du sol.
6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement
définitif, l’ajustement de la hauteur finale et
l’alignement avec le comptoir se font en ajustant les
deux pattes avant.
Ajustement de l’inclinaison de la plaque
chauffante (sur certains modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation de la plaque
chauffante » du manuel d’utilisation et d’entretien
Assemblage du gril (sur certains modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » du manuel d’utilisation et d’entretien.
Figure 24 : Réglage de la hauteur de la cuisinière
Instructions d'installation
Français 47
Installation des recouvrements des pattes
1. Enlevez le revêtement plastique des pièces de
recouvrement en acier inoxydable.
2. Placez la plus petite pièce de recouvrement, avec les
échancrures vers le haut, à l'intérieur de la plus grande
pièce de recouvrement, en orientant les ouvertures des
deux pièces vers l'arrière.
5. Fixez l'assemblage des pièces de recouvrement à
travers les trous en fossette à l'aide de deux (2) vis
Torx en acier inoxydable de ½ po (incluses), comme
illustré ci-dessous.
Figure 28 : Recouvrements des pattes installés
Figure 26 : Recouvrements Des Pattes
3. Sous la cuisinière, installez l'assemblage des pièces
de recouvrement autour d'une patte.
4. Faites glisser la pièce de recouvrement extérieure vers
le haut en laissant la pièce intérieure reposer sur le
plancher. La pièce couplée est munie d'encoches dans
lesquelles la plus grande pièce de recouvrement
devrait s'enclencher. Vous devriez sentir un déclic
vous indiquant que l'assemblage des pièces de
recouvrement est fixé correctement à l'appareil.
6. Répétez le processus avec toutes les pattes visibles.
• Sides pièces de recouvrement supplémentaires
sont requises, vous pouvez en commander sans
frais au centre de service à la clientèle en appelant
au 1-800-735-4328 jusqu’à un an après la date
d’achat de l’appareil. Lorsque vous commandez,
mentionnez la trousse de recouvrements de pattes
(Leg Cover Kit) 00751305.
Plinthe (optionnel) (PA[36,48]JTKG)
PIÈCES DE LA PLINTHE
INCLUSES
1 – plinthe
4 – vis à pointe
Torx T-20
(QFRFKHV
Figure 27 : Encoches
Instructions d'installation
OUTILS REQUIS
Tournevis ou mèche
Torx T-20
Gants de protection
1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire,
faites glisser la manche extérieure des recouvrements
de pattes vers le bas, en enlevant les encoches
extrudées de la base en aluminium (voir Figure 28).
2. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui
recouvre la plinthe.
3. Sous la cuisinière, avec les trous et les brides tournés
vers le haut, installez la plinthe autour de la base
moulée en aluminium.
4. La pièce d’accouplement est munie de chaque côté
d’encoches extrudées qui devraient s’introduire dans
les trous de la plinthe. Vous devriez sentir un déclic
vous indiquant que le dispositif est fixé correctement à
l’appareil.
Français 48
5. Installez la plinthe des deux côtés de l’appareil en la
fixant aux trous de montage extrudés à l’aide des vis à
pointe Torx T-20 fournies.
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs
Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une
étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des
brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le
fonctionnement de l’appareil, assurez-vous d’une part
qu’aucune fuite ne s’échappe de l’appareil et du raccord
d’approvisionnement en gaz et d’autre part que l’appareil
est branché à l’alimentation électrique. Tournez la vanne
d’arrêt du gaz en position ouverte.
Figure 29 : Installation de la plinthe
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle se trouve dans l’espace créé
entre le côté droit de la cavité du four et le panneau latéral
de la cuisinière.
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez-les en place après
l’entretien.
NOTE: Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout
fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du
four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF.
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne
d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à
l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins
que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez
tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le
disjoncteur pour éliminer ce message.
Vérification des brûleurs de la surface de cuisson
Test du système d’allumage des brûleurs. Choisissez un
bouton de brûleur. Poussez-le et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. Le module d’allumage
produit un déclic. Le brûleur devrait s’allumer en moins de
4 secondes, lorsque la conduite d’alimentation s’est vidée
de son air.
Test de flamme : réglage haut.
Tournez le bouton à HI. Consultez la Figure 31 pour
connaître les caractéristiques d’une flamme qui est
considérée comme normale.
Si un des brûleurs de surface continue de brûler avec une
flamme principalement ou complètement jaune, assurezvous que le capuchon du brûleur est bien posé sur sa
base, puis répétez cette opération. Si les caractéristiques
de la flamme restent les mêmes, communiquez avec
THERMADORmc.
Test de flamme : réglage de mijotage
Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme se propage
sur tout le brûleur. Une flamme devrait sortir de chaque
port du brûleur et il ne doit pas y avoir d’air entre la flamme
et le brûleur. Si la flamme ne se propage pas sur tous les
brûleurs, communiquez avec THERMADOR.
Figure 30 : Emplacement de la plaque signalétique
Instructions d'installation
Français 49
Quatre brûleurs de la surface de cuisson, deux du côté
gauche et deux du côté droit, sont dotés de la fonction
XLOmc, un réglage qui fait en sorte que la flamme s’allume
et s’éteint par intervalles. Ce fonctionnement est normal.
Lorsque la flamme est adéquatement ajustée:
Une flamme doit sortir de chaque port du brûleur. Il ne doit
pas y avoir d’air entre la flamme et le port du brûleur.
Répétez ces tests avec chaque brûleur de la surface de
cuisson.
Flamme jaune :
Réglage supplémentaire
nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal avec du gaz propane
Flamme bleue :
Normal avec du gaz naturel
Si la flamme est principalement ou complètement jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le gaz
approprié. Après avoir apporté cet ajustement, vérifiez
de nouveau la flamme.
Il est normal que les flammes soient orangées pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau la situation avant d’effectuer des
réglages.
Figure 31 : Caractéristiques de flamme
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le port
du brûleur.
Communiquer avec THERMADORMC si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Si la flamme d'un brûleur reste jaune.
Instructions d'installation
Français 50
Liste de vérification à l'intention de l'installateur
Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectés.
Fonctionnement
Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.
Les marques sont bien centrées sur les commandes
des brûleurs et les boutons tournent librement.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur
base.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
Les crochets charnières de la porte du four sont bien
en place et se verrouillent correctement. La porte
s’ouvre et se ferme correctement.
La garniture d’îlot ou le dosseret est installé
conformément aux instructions.
Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et
ne bougent pas.
Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit
correspondre à la description de flamme de l’étape
10. La flamme peut tarder plusieurs minutes à brûler
toutes les impuretés se trouvant dans les conduites
de gaz.
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique
dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(la plaque se trouve du côté droit de la cuisinière,
entre la cavité du four et le panneau latéral). Laissez
le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ainsi
que le MANUEL D’INSTALLATION au propriétaire de
l’appareil.
Vérifiez la fonction ExtraLow afin de vous assurer
qu’elle fonctionne et que la flamme se rallume tout
autour du brûleur.
Approvisionnement en gaz
Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau
flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).
L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est conçu.
Nettoyage et protection des surfaces
externes
•
La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un
endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de
déplacer la cuisinière). Le propriétaire sait où se
trouve la vanne d’arrêt de gaz.
L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.
•
Si la cuisinière est branchée au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est muni de
son propre mécanisme régulateur à haute pression en
plus du régulateur à haute pression de l’appareil.
•
La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas
supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.
•
•
Électricité
La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation
est branché est bel et bien protégée contre les
surtensions.
Pour éviter que l’eau ne laisse de traces, les surfaces
en acier inoxydable doivent être nettoyées à l’aide d’un
chiffon mouillé et d’eau savonneuse, puis rincées à
l’eau claire et séchées avec un chiffon sec. Les traces
de doigts et les saletés partiront avec un nettoyant
pour verre.
En cas de décoloration ou de tache persistante,
consultez le manuel d’utilisation et d’entretien.
NE laissez PAS les dépôts s’accumuler sur une longue
période.
N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques
régulières. De petits morceaux de métal risquent
d’adhérer à la surface et de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de javel ou les produits de nettoyage rester en
contact avec l’acier inoxydable. Plusieurs de ces
produits contiennent des produits chimiques nuisibles.
Rincez à l’eau puis séchez avec un chiffon sec.
Une mise à la terre adéquate a été effectuée.
Dépannage
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Instructions d'installation
Français 51
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Información de planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PASO 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PASO 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PASO 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PASO 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PASO 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PASO 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PASO 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PASO 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PASO 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PASO 10: Pruebas de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Servicio, Piezas y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Este electrodoméstico de
THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Español 52
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas las Instrucciones Antes de Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de prender la corriente,
asegúrese de que todos los controles estén en
la posición OFF.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no
pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más
de una pulgada (2,5cm).
NO instale esta estufa afuera.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o
autorizado por el estado, la provincia o región donde
se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación
en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados
en parques recreativos.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
Instrucciones de instalación
Español 53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“PASO 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de
gas ” antes de proceder a la instalación.
Suministro de gas
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación eléctrica
(Vea page 67 para las especificaciones.) Incumba al dueño
y al instalador determinar si requisitos o normas
adicionales se aplican a la instalación específica.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
•
•
•
•
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances
Instrucciones de instalación
(Códigos de Instalación para Unidades que Queman Gas)
y/o códigos locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Table 3 on page 68 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
“PASO 2: Preparación de los armarios” on page 56.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
Examine el aparato después de haberlo desempaquetado.
Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe.
Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de
utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de
la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
Español 54
Instrucciones de Seguridad
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
(2) llaves de ½ pulg.
Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel
Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
ELEMENTOS NO INCLUIDOS
Anclajes para yeso-cartón u Compuesto/cinta para
hormigón
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾ pulg.
(19 mm)
(2) adaptadores para brida,
conformes a la norma NPT
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Preparación de la ventilación
PASO 1: Requisitos de
ventilación
Consulte la Guía de planificación de ventilación para
conocer las combinaciones de ventilación aprobadas.
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Guía de
planificación de ventilación indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR.
Instrucciones de instalación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura
de la estufa. Donde el espacio lo permite, se
puede instalar una campana más ancha que la
superficie de la estufa para que la campana
funcione mejor.
• Para instalaciones de tipo isla, la campana
colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas
(76 mm) más ancha de cada lado que la superficie
de la estufa.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Espacios libres para la instalación”).
• Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la ““Espacios
libres para la instalación”).
Español 55
3. Considere una fuente de aire de recambio:
• Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa
de aire. Esto es sumamente importante para
hogares bien sellados y aislados. Debe consultar a
un contratista cualificado en calefacción y
ventilación.
•
•
•
•
PASO 2: Preparación de los
armarios
•
•
•
•
•
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla,
excepto por los armarios colgados, que deben tener un
espacio suficientemente ancho para aceptar la
campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 5.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja. Se debe
comprar por separado una consola trasera baja
THERMADOR. Vea el paso 8 para obtener
información sobre la consola trasera, los kits y la
instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la ““Espacios libres para la instalación”). Los
espacios libres para las materias no combustibles no
forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Instrucciones de instalación
•
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte
inferior de un armario no protegido. Se puede usar un
espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de
un armario de madera o de metal esté protegido por un
material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de
pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero
28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015
pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024
pulgada (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020
pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumba al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Español 56
Espacios libres para la
instalación
Instalación con la consola trasera baja
Co
n
ven sulte
l
comtilació a Guí
a
n
b
apr inac para de p
oba ion co l an
das es d noc ifica
.
e v er la ción
ent s
de
ilac
ión
mm)
(457 m
"
8
1
mu
míni
5p
u
si lalg. (12
7
con pared mm)
tien late
com e m ral
a
( d e b u s t ib t e r i a l e
am les
s
lad bos
os)
.
36"
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
min
mm) ampana
2
6
(7 e la c
ulg.
ufa.
30 p inferior d e la est i la
d
s
parte perficie m) min. iales
r
su 14 m
e
t
a
a
l
m
y
lg. (9 ntiene
u
p
36 ana co
p
cam ustibles
b
m
o
c
o4
8"
(91
4o
r 12
19
mm
)
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
35⅞" (911 mm) Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm) Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
9 PRECAUCIÓN
No instale las estufas de tal modo que la puerta de la
hornilla esté perfectamente alineada con la parte
delantera de los armarios. Las altas temperaturas de la
hornilla podrían dañar los armarios.
d
i da
fund
Pro del
máx rio
a
arm lg
u
p
13 mm)
0
3
(3
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 1: Espacio libre para los armarios
Instrucciones de instalación
Español 57
Instalación con la consola trasera baja
Materials
Combustibles
36 pulg. (914 mm)
min. hasta los
materiales
31¼ pulg. (794 mm)
29⅛ pulg. (740 mm)
9" (229 mm)
Consola trasera baja
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
25⅛ pulg. (638 mm)
Profundidad máxima
para empotrar
Pared trasera
combustible
36¾ pulg. (933 mm) Max.
26⅞ pulg (683 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias
no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad
local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 2: Instalación con la consola trasera baja
Instrucciones de instalación
Español 58
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Co
n
ven sulte
l
comtilació a Guí
a
n
b
a p r i n a c p ar a d e p
oba ion co lan
das es d noc ifica
.
e v er la ción
ent s
de
ilac
ió n
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
mm)
(457 m
"
8
1
mu
míni
5p
u
si lalg. (12
7
con pared mm)
tien late
com e m ral
a
(de bustib teriale
am les
s
lad bos
os)
.
36"
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
) min na
2 mm campa
6
7
(
e la
ulg.
ufa.
30 p inferior d e la est i la
d
s
parte perficie m) min. iales
u
r
m
s
e
t
y la lg. (914 ne ma
e
i
u
t
p
n
36 ana co
p
c a m us t i b l e s
b
com
o4
8"
(91
4o
r 12
19
mm
)
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
35⅞" (911 mm) Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm) Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
9 PRECAUCIÓN
No instale las estufas de tal modo que la puerta de la
hornilla esté perfectamente alineada con la parte
delantera de los armarios. Las altas temperaturas de la
hornilla podrían dañar los armarios.
d
i da
fund
Pro del
máx rio
a
arm lg
u
p
3
1 mm)
0
(33
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.(305 mm).
Figura 3: Instalación con el adorno tipo isla incluida
Instrucciones de instalación
Español 59
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Materiales
Combustibles
36 pulg. (914 mm) min.
hasta los materiales
combustibles
12 pulg. (305 mm) min. hasta los
materiales combustibles
con el adorno tipo isla
Para las instalaciones
con adorno de tipo isla, se
requiere un saliente entre
la encimera y el adorno.
31¼ pulg. (794 mm)
29⅛ pulg. (740 mm)
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies
combustibles; las materias
combustibles no pueden
colocarse dentro de esta zona.
25⅛ pulg. (638 mm)
máxima para
empotrar
Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
⅛ pulg. (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
26⅞ pulg. (683 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias
no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad
local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 4: Instalación con el adorno tipo isla incluida
Instrucciones de instalación
Español 60
Zonas de suministro de gas y alimentación eléctrica
36 o 48 pulg. (914 o 1219 mm)
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el
tubo de suministro de gas
y el cable eléctrico
no deben ir más
allá de esta línea.
Zona Gas
3"
(76 mm)
10"
(254 mm)
A
Zona Eléctrica
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
B
C
Modelo
A
B
D
C
D
36 pulg. (913 mm)
9ǩ pulg. (232 mm)
7Ǫ pulg. (187 mm)
7Ǫ pulg. (187 mm)
9ǩ pulg. (232 mm)
48 pulg. (1219 mm)
23ǩ pulg. (587 mm)
7 pulg. (178 mm)
7 pulg. (178 mm)
7Ǭ pulg. (200 mm)
Figura 5: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas
NOTA:
— Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
— Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
— Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “PASO 6: Requisitos de gas y conexión del
suministro de gas ”).
NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable eléctrico
con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa
hacia su posición final.
Instrucciones de instalación
Alimentación eléctrica
IMPORTANTE:
El cable de alimentación que se incluye con las estufas de
gas, que viene con una plancha eléctrica, requiere un
tomacorriente tipo NEMA 5-20, que se muestra aquí. Los
códigos municipales podrían requerir un método diferente
de conexión.
1(0$
1(0$
(1&+8)(
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente
o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la
parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una
vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la
caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de
vuelta a su posición.
Español 61
Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al
tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de
enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2" de
la pared trasera. Consulte la Figura 6.
(VWH SURGXFWR
GHEH
VHU
GHELGDPHQWH
FRQHFWDGRD XQDWRPD
GH WLHUUD
36 PULG
RANGE
48 PULG
RANGE
Peso de expedición
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tabla 1: Peso de Modelo
Mover la Estufa
PRECAUCIÓN
/05"&MUJQPEFUPNBDPSSJFOUFQVFEFWBSJBS
Figura 6: Conexión de la pared:
PASO 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “PASO 4: Quitar y
reinstalar la puerta”); sin embargo, no quite el cajón
calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto
reducirá considerablemente el peso del aparato, como
se muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar
por en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios
libres mencionados).
3. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha.
Instrucciones de instalación
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa.
Dichas personas deben llevar guantes de protección y
evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tener
salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato
por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual o un carro
para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del
aparato. Úselos únicamente en los lados.
Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma
de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para
transportar este aparato. Se debe repartir el peso
uniformemente en la plataforma (vea la Figura 7).
Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera. Se puede
acceder a los dos pernos de la plataforma solamente
después de haber quitado el adorno de la puerta, situado
debajo de las puertas.
Español 62
1. Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
PASO 4: Quitar y reinstalar la
puerta
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Figura 7: Para quitar el adorno,
2. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en de
las patas traseras para quitarla de la plataforma de
expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude
a quitar la plataforma de expedición.
Figura 8: Pernos de la plataforma
3. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la
plataforma de expedición.
4. Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa y saque la plataforma.
5. PROTEJA EL PISO DEBAJO DE LAS PATAS ANTES
DE EMPUJAR EL APARATO EN SU POSICIÓN
FINAL.
• Paso 5 – 8 antes de instalar la estufa en su
posición final.
Instrucciones de instalación
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado
la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla
1. Asegúrese de leer la
advertencia aquí arriba antes
de quitar la puerta.
2. Abra completamente la
puerta.
3. Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede
ser que necesite un
destornillador para hacerlas
bascular.
4. Cierre la puerta despacio
hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras.
Cuando ésas están en
posición abierta, la puerta se
queda abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su
posición cerrada.
5. Agarre la puerta de los
extremos y levántela. Los
resortes ofrecerá un poco de
resistencia.
6. Levante la puerta despacio
para sacarla de los agujeros
de las bisagras.
7. Guarde la puerta en un lugar
seguro y estable.
Figura 9: Para quitar la puerta de la hornilla
Español 63
Para reinstalar la puerta de la hornilla
1. Sujete la puerta firmemente
con sus dos manos.
2. Coloque la puerta en un
ángulo de 30° respecto a su
posición cerrada. Inserte las
bisagras centrándolas en las
ranuras. Cuando se instalan
correctamente, los soportes
se agarran sólidamente en las
ranuras. No fuerce o tuerza la
puerta.
3. Abra completamente la puerta
para exponer las bisagras, las
palancas y las ranuras.
4. Haga bascular las bisagras
hacia delante y por abajo
hasta apoyarlas en las
ranuras. Puede ser que
necesite un destornillador para
volver a poner los soportes a
su sitio.
5. Cierre y abra la puerta para
asegurarse que esté
adecuadamente instalada.
Figura 10: Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen
adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la
“PASO 9: Colocar y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
4. Para las 48” hornillas, si la puerta o la agarradera
parecen levemente desniveladas, puede ajustar su
inclinación apretando o aflojando el tornillo se
encuentra directamente encima de la ranura de la
bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga
falta para alinear correctamente la puerta.
Instrucciones de instalación
Figura 11: Tornillo de ajuste de la bisagra
PASO 5: Instalación del
dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
• Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
• No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
• El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
Español 64
PRECAUCIÓN! — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
•
•
NO DE PIEZA CANTIDAD
DESCRIPCIÓN
00415078
4
Tornillos Phillips, #10 x 1½''
00655322
1
Soporte antivuelco
•
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una
profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
•
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Montaje del soporte antivuelco
1. Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio
donde se instalará el aparato (Figura 12).
Información de instalación importante:
•
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su
ferretería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte
antivuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2)
tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos
tornillos de fijación (o anclajes par muro de yesocartón) para fijarlo en la pared situada detrás del
aparato (vea las Figura 12 y Figura 13).
•
•
Preparación de la abertura en el lugar de
instalación
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
•
•
•
•
ZONA GAS
ZONA
ELÉTRICO
Figura 12: Ubicación para la instalación del dispositivo
antivuelco
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
4. Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe
quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg (3
mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45
mm), luego inserte taquetes de plástico en cada orificio
usando un martillo.
Figura 13: Soporte antivuelco
Instrucciones de instalación
Español 65
PASO 6: Requisitos de gas y
conexión del suministro de
gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar
de instalación. Los aparatos vienen configurados para un
uso con gas natural o con gas propano (LP). Asegúrese de
que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el
sitio donde se instala. Estas estufas NO pueden
convertirse de un tipo de gas u otro.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL
Conexión de
entrada:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg.
de diámetro)
Presión de
suministro:
6 pulg. min. a 14 pulg. máx. (14,9 mb
a 34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
5 pulg. (12,5 mb) de columna de
agua
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual de cierre del
sistema de suministro de gas en un lugar accesible en
la parte delantera del aparato. La línea de suministro
no debe interferir con la parte trasera del aparato.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la
válvula de cierre manual antes de conectar el aparato.
• La estufa viene con su propio regulador de presión
montado permanentemente dentro del cuerpo de
la estufa.
2. Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de
suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo
NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT
½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 14).
REQUISITOS PARA GAS PROPANO
Conexión de
entrada:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg.
de diámetro)
Presión de
suministro:
11 pulg. min. a 14 pulg. máx.
(27,4 mb a 34,9 mb) de columna de
agua
Presión del
colector:
10 pulg. (24,9 mb) de columna de
agua
Aparatos de gas natural - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Para la
instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10 000
pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión de
altas altitudes (número de serie 00746376), disponible en
atención al cliente de Thermador. Solamente un
profesional cualificado debe proceder a la instalación del
juego de conversión.
Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm)
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
{
Adaptador
o
Válvula manual
de cierre de gas
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
o
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Instrucciones de instalación
Válvula manual
de cierre de gas
Adaptador
Figura 14: Conexión del colector del suministro de gas
Español 66
•
•
Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible
de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble.
La longitud recomendada del conducto flexible es
de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
PASO 7: Requisitos de
alimentación y conexión
eléctrica, y de toma de tierra
ADVERTENCIA
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
3. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon® en
las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar
demasiada presión al apretar las conexiones. No
aplique dicho compuesto o cinta para agrandar las
juntas.
4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
• Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
• Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para verificar si hay
fugas de gas.
No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión.
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano.
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de
gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi
(3,5kPa.).
Instrucciones de instalación
Modelo
Tensión
Capacidad
Frecuencia Fase
Nominal
36''
120 VCA
15 A
60 Hz
Mono.
36'' con
plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
Mono.
36" con
parrilla
120 VCA
20 A
60 Hz
Mono.
48'' con
plancha
120 VCA
20 A
60 Hz
Mono.
48" con
parrilla
120 VCA
20 A
60 Hz
Mono.
Tabla 2: Exigencias para los circuitos de alimentación
eléctrica
Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel de cortocircuitos.
Bloquee el panel para impedir que se encienda de forma
accidental.
La fuente de alimentación (panel de cortacircuitos /
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
alimentación ya que los componentes críticos de la estufa,
incluyendo los módulos de reencendido por chispa de los
quemadores superficiales, requieren 120 VAC para
funcionar correcta y seguramente.
PRECAUCIÓN
Una fuente de alimentación incorrecta de 120 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando no se proporciona el circuito eléctrico correcto, es
responsabilidad y obligación del instalador y del usuario
hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por
un técnico cualificado. La instalación debe estar hecha
conforme a todos los códigos y regulaciones locales
aplicables. A falta de códigos locales, la conexión de la
fuente de alimentación debe ser conforme al Código
Eléctrico Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los
códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente.
Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico
de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de
la puerta de la hornilla (vea Figura 30).
Español 67
Para los aparatos equipados con un cable y un enchufe, no
corte o quite la toma de tierra. Se debe enchufar el aparato
en un enchufe adecuado para evitar los riesgos de
descarga eléctrica. En caso de duda acerca de la toma de
tierra adecuada del enchufe de la pared, el propietario
debe contratar a un electricista cualificado.
INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del
panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que
sea fácil de encontrar.
PASO 8: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Modelo
Consola trasera baja
Adorno tipo isla
36''
PA36JLBG
con la estufa
48''
PA48JLBG
con la estufa
Tabla 3: Números de modelo para las consolas traseras
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección (PA [30,36,48] JBS)
Piezas incluidas
Herramientas requeridas
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 15).
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
NN
NN
IMPORTANTE:
Para un funcionamiento correcto de todos los modelos de
estufas de gas equipados con una plancha, se necesita un
circuito reservado de 20 amperios. Antes de conectar el
aparato, asegúrese de que todas las perillas estén en la
posición OFF.
Figura 15: Instalación de la consola trasera
Instrucciones de instalación
Español 68
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 16).
•
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
Figura 17: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Estante guarda-caliente
(KHS[30,36,42,48]QS)
5/8"
(16 mm)
Varía
Figura 16: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 17, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
Instrucciones de instalación
Cubrejuntas
97/8"
(251 mm)
Gancho de
sujeción superior
Gancho
de
7
13 /8"
(352 mm) sujeción
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Superficie
131/2" para
(343 mm) mantener
caliente
Figura 18: Estante guarda-caliente
Español 69
PIEZAS INCLUIDAS
10 – tornillos de 1 pulg.
(25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm)
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Cinta métrica
4 – tuerca en U
Cinta de pintor
2 – soportes superiores
para el estante
Destornillador o
punta Phillips
4 – soportes inferiores para
el estante
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 19).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
Soportes superiores para
el estante x 2
Cuchillo o tijeras
2 – rejillas guardacaliente
1 – consola
trasera para
estante guardacaliente
Soportes inferiores para
el estante x 4
Figura 19: 48 Pulg Dorso de la placa mural
1 – manual de instalación y patrón
de papel
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
• Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
• Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
Instrucciones de instalación
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR®. Vea la
sección sobre los espacios libres en la página 6 para
obtener más información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la
consola baja, instale primero la consola trasera de
protección, luego la consola baja antes de volver a colocar
la estufa en su sitio.
Español 70
Piezas proporcionadas
con la consola baja
1 – panel
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T20
Herramientas
requeridas
Destornillador
o punta Torx
T-20
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
Guantes de
protección
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
Figura 22: Instalación de la consola trasera baja
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
Figura 20: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
Figura 23: Vista frontal de la consola trasera baja
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Figura 21: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Instrucciones de instalación
Español 71
PASO 9: Colocar y nivelar la
estufa
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm).
Patas de nivelación
PRECAUCIÓN
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 24).
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
Los modelos de 36 y 48 pulg. tienen cuatro patas de
nivelación, una en cada esquina, enroscadas en la
estructura base de aluminio fundido.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figura 25: Patas de nivelación
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte
antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera
de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco”). Para comprobar si se
engancha, puede mirar a través de la abertura delante
del aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Ajuste de la inclinación de la plancha
(no todos los modelos)
Consulte la sección titulada “Uso de la plancha” del manual
de uso y cuidado.
Ensamblaje de la parrilla (no todos los
modelos)
Consulte la sección titulada “Uso de la parrilla eléctrica” del
manual de uso y cuidado.
Figura 24: Ajuste de la altura de la estufa
Instrucciones de instalación
Español 72
Instalación de las Cubiertas de Patas
1. Quite el revestimiento de plástico de las cubiertas de
acero inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte
abierta de las dos piezas hacia atrás.
5. Fije el ensamblaje de las cubiertas à través de los
agujeros hundidos con dos tornillos Torx de acero
inoxidable de ½ pulg. (incluidos), como se muestra
aquí abajo.
Figura 28: Cubiertas de patas muescas extruidas
Figura 26: Cubiertas de Patas
3. Debajo de la estufa, instale las piezas ensambladas
alrededor de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejando la pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene
muescas en las que la pieza más ancha debe
engancharse. Debería sentir un chasquido indicando
que el dispositivo está fijado correctamente al aparato.
0XHVFDV
Figura 27: Muescas
Instrucciones de instalación
6. Repita el proceso con todas las patas visibles.
• Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más
cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800735-4328 hasta un año después de la fecha de
compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el
juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 00751305.
Rodapié (opcional) (PA[36,48]JTKG)
Piezas incluidas del
rodapiés
Herramientas requeridas
1 – rodapié
Destornillador o punta
Torx T-20
4 – tornillos de
punta Torx T-20
Guantes de protección
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo,
desenganchando las muescas extruidas de la base de
aluminio (vea la Figura 28).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente.
Español 73
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidas con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
PASO 10: Pruebas de los
quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
Figura 29: Instalación del rodapié
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF. Para prevenir un
funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque
todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la
seguridad del usuario en el caso de un apagón, un
mensaje señalando un error aparece en la pantalla del
aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas
las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebas de los quemadores de la
superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores
Seleccione la perilla de un quemador de la estufa.
Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo
de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se
haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador
debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Prueba de llama: opción Alta
Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 31 para
conocer las características de una llama correcta.
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR®.
Prueba de llama: opción Fuego lento
Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la
llama rodee completamente el quemador. Debe haber una
llama en cada orificio del quemador y no debe haber un
espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR.
Figura 30: Ubicación de la placa de señalización
Instrucciones de instalación
Español 74
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, dos a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO®, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Cuando la llama está ajustada correctamente:
Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No
debería haber un espacio de aire entre la llama y los
orificios del quemador.
Repita este proceso con todos los quemadores de la
estufa.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 31: Características de las llamas
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Instrucciones de instalación
Español 75
Lista de chequeo para el instalador
Se respetaron los espacios libres especificados entre
la estufa y los armarios adyacentes.
Funcionamiento
Las perillas están centradas y giran libremente.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y
centradas. La puerta se abre y cierra correctamente.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Verifique la llama de cada quemador. Debe
corresponder a la descripción de llama del Paso 10.
La llama puede tardar varios minutos para quemar
todas las impurezas que se encuentran en los
conductos de gas.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
MANUAL DE CUIDADO Y USO. Deje el MANUAL DE
CUIDADO Y USO y el MANUAL DE INSTALACIÓN al
dueño del aparato.
Verifique la función ExtraLow para asegurarse de que
funcione y que la llama se vuelva a encender en todo
el quemador.
Suministro de gas
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
•
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa). El propietario sabe dónde está la válvula de
cierre manual de gas.
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio regulador
de alta presión además del regulador de presión que
se incluye con la estufa.
La máxima presión de gas de este aparato no debe
exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua
entre el tanque de gas propano y el regulador de
presión.
Electricidad
•
•
•
•
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con
agua limpia antes de secar con un trapo suave para
evitar la formación de marcas de agua. Cualquier
detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares
y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie y oxidar la.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Resolución de problemas
Toma de tierra adecuada.
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
Instrucciones de instalación
Español 76
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service | Entretien | Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel
cleaners and more can be purchased
in the THERMADOR eShop or by
phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADORMC aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001078741 • Rev. A • 5U06U8 • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15