Workzone DC-1 / 650080 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual
Manual
del usuario
ID: #05007
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
M
A
N
U
A
L
D
E
V
E
L
O
P
E
D
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
User-friendly
Manual
DIGITAL CALIPER
CALIBRE DIGITAL
English ... Page 06
Español ... Página 27
Overview ............................................... 3
Use ..........................................................4
Product contents/device parts ............6
General information ............................. 7
Reading and storing
the user manual ....................................7
Explanation of symbols .......................7
Safety ..................................................... 8
Proper use ............................................. 8
Safety notes .......................................... 9
First use ............................................... 14
Checking the caliper and
the product contents .........................14
Inserting/changing the battery ......14
Handling .............................................. 15
Functions ............................................. 16
Zero setting .......................................... 16
Conversion ...........................................16
Fine adjustment dial ..........................17
Switching the caliper on and off ...... 17
Measurements ....................................18
Reference table ...................................19
Cleaning ...............................................20
Storage .................................................21
Troubleshooting ..................................21
Technical data .....................................23
Disposal ...............................................24
Disposing of the packaging ............. 24
Disposing of the caliper .................... 24
Warranty card ......................................47
Warranty conditions ...........................48
Contents
Dok./Rev.-Nr. 93282_150826
USA
A
mm/inch
OFF ON ZERO
mm
1
3
LR44
2
3
4
USA
B
mm/inch
OFF ON ZERO
mm
11
12
13
14
15
5
USA
mm/inch
OFF ON ZERO
mm
4
5
6
7
8
9
10
6
USA
Product contents⁄device
parts
1
Digital caliper
2
Button cell, 2×
3
Case
4
Inside measurement scale
5
LCD display
6
Locking screw
7
mm/inch button
8
Battery compartment
9
Slider
10
Depth blade
11
Fine adjustment dial
12
ZERO button
13
OFF/ON button
14
Outside measurement scale
15
Step measurement scale
General information
USA
7
General information
Reading and storing the
user manual
This user manual accompa-
nies the digital caliper. It
contains important infor-
mation on start-up and handling.
For improved readability, the digital
caliper will be referred to only as
the “caliper” in this user manual.
Before using the caliper, read the
user manual carefully. This partic-
ularly applies for the safety notes.
Failure to comply with the user
manual may result in damage to
the caliper.
Store the user manual for future
use. If you pass the caliper on to
third parties, please be absolutely
sure to include this user manual.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in this user manual,
on the caliper or on the packaging.
Safety
USA
8
WARNING!
This signal symbol/word designates
a hazard with moderate risk, which
may result in death or severe injury
if not avoided.
CAUTION!
This signal symbol/word designates
a hazard with low risk that, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE!
This signal word warns against
potential damage to property.
This symbol provides
you with useful supple-
mentary information on
assembly or operation.
Safety
Proper use
The caliper is only designed for use
as a measuring device. The caliper
is only intended for private use
and not suitable for commercial
purposes.
Safety
USA
9
Only use the caliper as described in
this user manual. Any other use is
considered improper and may
result in damage to property.
The manufacturer or vendor cannot
be held liable for damages incurred
through improper or incorrect use.
Safety notes
Do not open the housing;
instead, have a qualified
professional perform
repairs. Contact a qualified
workshop for this. Liability
and warranty claims are
waived in the event of
repairs performed by the
user, improper connection
or incorrect operation.
Only parts that comply
with the original device
data may be used for
repairs.
WARNING!
Danger of suffocation!
If children swallow packaging
or small parts, they may choke.
Safety
USA
10
Keep packaging parts and
small parts away from
children.
WARNING!
Risk of explosion and fire!
Improper use of the batteries
may result in fire or an explo-
sion.
Do not throw batteries in
an open fire.
Do not throw batteries in
water.
WARNING!
Risk of poisoning!
If children swallow damaged
batteries, the batteries could
leak and result in poisoning or
even death.
Store the batteries in an
area that is not accessible
for children.
Safety
USA
11
If it is no longer possible to
securely close the battery
compartment, dispose of
the caliper as described in
the chapter “Disposal”.
If you suspect that a bat-
tery has been swallowed
or otherwise incorporated,
promptly consult a physi-
cian.
CAUTION!
Risk of injury!
Contact with damaged and
leaky batteries may result in
injury or chemical burns.
Do not touch leaky bat-
teries. If you do happen
to come into contact with
battery acid, wash the
affected area thoroughly
with plenty of clean water.
To prevent batteries from
leaking, do not charge
them, do not disassemble
them and do not short
circuit them.
Safety
USA
12
Take the batteries out of
the battery compartment
of the caliper as soon as
they are empty.
Only replace the battery
with the same type or an
equivalent battery type.
Batteries must not be
exposed to excessive heat
such as in the form of sun-
light, fire or similar.
Make sure that the battery
is inserted the right way
around, that is, ensure that
the polarity (+ and -) is
correct.
Before disposing of the
caliper, the battery must
first be removed and dis-
posed of separately from
the device.
Take the battery out of the
caliper if you do not use it
for a prolonged period of
time.
Safety
USA
13
CAUTION!
Risk of injury!
Touching the measuring
edges may result in injury.
The measuring edges are
sharp and pointy. There-
fore only hold the caliper
by the handles.
Do not allow children to
play with the caliper.
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the cali-
per may result in damage.
Be careful when perform-
ing measurements on sen-
sitive surfaces to prevent
scratches.
Do not apply voltage to any
part of the caliper (e.g. for
engraving with an electric
pen) as this could damage
the circuit.
First use
USA
14
First use
Checking the caliper and
the product contents
1. Take the caliper
1
out of the
packaging.
2. Check to make sure that the
delivery is complete (see fig. A).
3. Check whether the caliper or the
individual parts
exhibit damage. If this is the
case, do not use the caliper. Con-
tact the manufacturer via the
service address indicated on the
warranty card.
Inserting⁄changing the
battery
A type LR44 button cell has already
been inserted.
1. Open the battery com-
partment
8
.
2. Insert the enclosed type LR44
button cell
2
. Make sure the
polarity is correct in the process.
3. Put the cover of the battery com-
partment back on.
Handling
USA
15
After inserting the
battery, the caliper
will need approxi-
mately 5–6 seconds
to configure itself. The
caliper may only be
switched on once the
configuration process
is complete.
Handling
1. Push the OFF/ON button
13
to
switch the caliper
1
on.
2. To select the desired unit of mea-
sure (metric/inch), push the mm/
inch button
7
.
The caliper saves the
set unit of measure
for the next time you
use it.
3. Set the caliper to 0 by pushing
the ZERO button
12
in order to
start the measurement. For ad-
ditional functions of the caliper,
refer to the chapter “Functions”.
4. Move the slider
9
or turn the
fine adjustment dial
11
to per-
form a measurement.
Functions
USA
16
You can lock the caliper
with the locking screw
6
to fix the result of
the measurement.
5. Read the result of the measure-
ment on the LCD display
5
.
6. Push the OFF/ON button to switch
the caliper off.
Functions
Zero setting
The zero setting can be performed
in any position and facilitates step
measurements
15
.
Push the ZERO button
12
to
set the zero point. This makes it
possible to perform differential
measurements.
Negative measure-
ments are displayed
with a “–”.
Conversion
The mm/inch conversion may be
performed in any position.
To display the result of the mea-
surement in another unit, push
the mm/inch button
7
.
Functions
USA
17
Fine adjustment dial
The caliper can be set for high pre-
cision with the fine adjustment dial
11
.
Switching the caliper on
and off
The caliper can beswitched on and
off manually and automatically.
Automatic activation and
deactivation
1. The caliper
1
activates auto-
matically when the
slider
9
is used.
2. After 5 minutes, the caliper will
automatically switch off.
Manual activation and
deactivation
1. Push the OFF/ON button
13
to
switch the caliper
1
on.
2. Push the OFF/ON button to switch
the caliper off.
Functions
USA
18
Measurements
You can perform different measure-
ments with the caliper:
Outer measurement
16
: Use
the outside measurement
scale
14
.
Depth measurement
17
: Use
the depth blade
10
.
Step measurement
18
: Use the
step measuring scale
15
.
Inside measurement
19
: Use
the inside measurement
scale
4
.
16
17
18
19
Functions
USA
19
Reference table
Convenient reference table for cut-
ting threads (also see the back side
of the caliper):
Metr. ISO
Screw
size
∅ mm
Screw
pitch
∅ mm
Screw
hole
∅ mm
Drill size
∅ mm
3 0.5 2.46 2.5
4 0.7 3.24 3.3
5 0.8 4.13 4.2
6 1 4.92 5
8 1.25 6.65 6.8
10 1.5 8.38 8.5
12 1.75 10.11 10.2
16 2 13.84 14
20 2.5 17.29 17.5
Whitworth
∅ in ∅/in ∅ mm ∅ mm
1/4 20 4.72 5.0
5/16 18 6.13 6.4
3/8 16 7.49 7. 7
1/2 12 9.99 10.25
5/8 11 12.92 13.25
3/4 10 15.8 16.25
7/8 9 18.61 19
1 8 21.34 21.75
Cleaning
USA
20
Cleaning
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the cali-
per may result in damage.
Do not use any aggressive
cleaners, brushes with
metal or nylon bristles,
sharp or metallic cleaning
utensils such as knives,
hard scrapers and the like.
They could damage the
surfaces.
Protect the measuring
scale from watery liquids.
Never immerse the caliper
in water.
Wipe the measuring scale of the
caliper off with a dry and clean
cloth (or one that has been wet-
ted with cleaning oil).
Storage
USA
21
Storage
NOTICE!
Risk of damage!
Improper handling of the cali-
per may result in damage.
Remove the battery from
the caliper if you do not
use it for a prolonged peri-
od of time.
When you are not using it, place
the caliper back in the enclosed
case
3
.
Troubleshooting
Some malfunctions may be caused
by minor faults, which you can
resolve yourself. Follow the instruc-
tions in the following table for this.
If it is still not possible to resolve the
problem with the caliper, contact
customer service. Do not in any case
repair the caliper yourself.
Keep in mind that the positive pole
of the battery must always be fac-
ing up.
Troubleshooting
USA
22
Problem Possible
cause
Trouble-
shooting
The in-
dicator
flashes.
The voltage
is too low.
Change
the
battery.
Display
blank.
The voltage
is too low.
Change
the
battery.
Loose
contact.
Check the
position
of the
battery.
The dis-
play is
stuck or
flickers.
Fault in the
circuit.
Take the
battery
out and
wait one
minute
before
you put it
back in.
Technical data
USA
23
Technical data
Model: DC-1 / 650080
Article number:92870
Power source: 1.5 V, LR44 button cell
Measurement
speed: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s)
Operating
temperature: 32 ~ 104 ˚F (0 ~ +40 ˚C)
Storage
temperature:
14 ˚F ~ 140 ˚F
(-10 ˚C ~ +60 ˚C)
Relative
humidity: < 80 %
Tolerances: +/- 0.02mm/0.001inch
at < 3.94” (100 mm)
+/- 0.03 mm/0.001 inch
at 3.94” – 19.69” (100 –
500 mm)
Disposal
USA
24
Disposal
Disposing of the
packaging
Sort the packaging before you dis-
pose of it. Dispose of paperboard
and cardboard with the recycled
paper service and wrappers with
appropriate collection service.
Disposing of the caliper
Old appliances may not be
disposed of in the household
garbage!
Should the caliper no longer be
capable of being used at some
point in time, dispose of it in
accordance with the regulations
in force in your federal state or
country.
Please ensure your recycling in-
formation does apply to the local
regulations and the EPA recom-
mendations (www.epa.gov).
Disposal
USA
25
Batteries and storage batteries
may not be disposed of with
household waste!
As the end user you are required
by law to bring all batteries and
rechargeable batteries, regardless
whether they contain harmful
substances* or not, to a collection
point run by the communal author-
ity or borough or to a retailer, so
that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner.
Bring the entire caliper (including
the rechargeable battery) to your
collection point and make sure that
it is in an uncharged state!
* marked with: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
USA
26
Contenido
USA
27
Contenido
Conjunto ............................................3
Uso .....................................................4
Volumen de suministro/
piezas del equipo ............................28
Generalidades .................................29
Leer y guardar este manual
del usuario ........................................... 29
Descripción de símbolos .................... 29
Seguridad .........................................31
Uso apropiado ...................................... 31
Indicaciones de seguridad .................31
Primera puesta en servicio .............36
Comprobar el calibre y
el volumen de suministro..................36
Inserción/cambio de las pilas ...........36
Uso ................................................... 37
Funciones ......................................... 38
Ajuste en cero ......................................38
Conversión ...........................................38
Rueda de ajuste preciso ....................39
Encendido y apagado ........................39
Mediciones ...........................................40
Tabla de ayuda .....................................41
Limpieza ...........................................42
Almacenamiento .............................43
Búsqueda de fallos .......................... 44
Datos técnicos .................................. 45
Eliminación ......................................45
Eliminación del embalaje .................. 45
Elimine el calibre.................................46
Tarjeta de garantía .......................... 47
Condiciones de garantía ..................51
USA
28
Volumen de suministro
Volumen de
suministro/piezas del
equipo
1
Calibre digital
2
2 pilas de botón
3
Estuche
4
Superficie de medición
interior
5
Display LCD
6
Tornillo de fijación
7
Botón mm/inch
8
Compartimento de pilas
9
Corredera
10
Vara de profundidad
11
Rueda de ajuste preciso
12
Botón ZERO
13
Botón OFF/ON
14
Superficie de medición
exterior
15
Superficie de medición
gradual
Generalidades
USA
29
Generalidades
Leer y guardar este
manual del usuario
Este manual del usuario
pertenece a este calibre
digital. Contiene informa-
ción importante relacionada con la
puesta en marcha y el manejo. Para
no afectar a la legibilidad, el calibre
digital se denominará en este
manual del usuario únicamente
calibre”.
Antes de utilizar el calibre, lea dete-
nidamente el manual del usuario,
sobre todo las indicaciones de
seguridad. La inobservancia de este
manual del usuario puede provocar
daños en el calibre.
Guarde el manual del usuario para
su uso posterior. Si transmite el
calibre a una tercera persona,
entregue necesariamente este
manual del usuario.
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en el
calibre o en el embalaje se utilizan
los siguientes símbolos y términos
de advertencia.
Generalidades
USA
30
¡ADVERTENCIA!
Este término/símbolo de adverten-
cia hace referencia a un grado de
riesgo medio que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesio-
nes graves.
¡ATENCIÓN!
Este término/símbolo de adver-
tencia hace referencia a un grado
de riesgo bajo que, si no se evita,
puede resultar en una lesión leve o
moderada.
¡AVISO!
Este término de advertencia avisa
de posibles daños materiales.
Este símbolo ofrece
información adicional
práctica sobre el
montaje o utilización.
Seguridad
USA
31
Seguridad
Uso apropiado
El calibre está concebido únicamen-
te como equipo de medición. El
calibre está indicado exclusivamen-
te para uso privado, no para el ám-
bito industrial.
Utilice el calibre solo como se des-
cribe en este manual del usuario.
Cualquier otro uso se considera
inapropiado y puede provocar
daños materiales.
El fabricante o distribuidor no se
hacen responsables de daños
producidos por uso inapropiado o
erróneo.
Indicaciones de
seguridad
No abra la carcasa; permi-
ta que sea reparado por
técnicos especializados.
Diríjase para ello a un taller
especializado. Si realiza re-
paraciones por su cuenta, se
conecta de forma inadecua-
da o utiliza incorrectamente
el equipo, se perderá todo
derecho a garantía.
Seguridad
USA
32
Para las reparaciones, solo
se permitirá usar aquellas
piezas que coincidan con
los datos originales del
equipo.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de asfixia!
Si los niños se tragan piezas
pequeñas o partes del emba-
laje, podrían asfixiarse.
Mantenga el embalaje y
las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión e
incendio!
En caso de uso indebido de
las pilas, se puede provocar
un incendio o una explosión.
No tire las pilas al fuego
abierto.
No tire las pilas al agua.
Seguridad
USA
33
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de intoxicación!
Si los niños se tragan pilas
dañadas, las mismas podrían
vaciarse y provocar intoxica-
ciones o la muerte.
Guarde las pilas lejos del
alcance de los niños.
Si no puede cerrar más el
compartimento de pilas de
forma segura, deseche el
calibre como se describe
en el capítulo “Elimina-
ción”.
Si sospecha que se ha
tragado una pila o la mis-
ma se ha introducido en
el cuerpo de otro modo,
acuda inmediatamente al
médico.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
El contacto con pilas dañadas
y derramadas puede provocar
lesiones o corrosión.
Seguridad
USA
34
No toque pilas derrama-
das. Aún así, si entrase en
contacto con el ácido de
las pilas, lave bien la zona
afectada con abundante
agua limpia.
Para evitar que las pilas se
derramen, no las cargue,
desmonte ni cortocircuite.
Saque las pilas de su com-
partimento del calibre en
cuanto estén gastadas.
Sólo cambie la pila por otra
del mismo tipo o equiva-
lente.
Las pilas no deben some-
terse a un calor excesivo,
como rayos solares, fuego
o similares.
Asegúrese de que la pila
esté insertada correcta-
mente, esto es, respete la
polaridad (+ y -).
Antes de la eliminación del
calibre, la pila ha de reti-
rarse primero y eliminarse
del equipo por separado.
Seguridad
USA
35
Extraiga la pila del calibre
si no lo usa durante mucho
tiempo.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones!
El contacto con los bordes de
medición puede provocar
lesiones.
Los bordes de medición
son afilados y puntiagu-
dos; por tanto, tome el cali-
bre solo por los agarres.
No permita que los niños
jueguen con el calibre.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
Sobre las superficies deli-
cadas, mida con cuidado
para no dejar arañazos.
Primera puesta en servicio
USA
36
No aplique tensión sobre
ninguna parte del calibre
(p. ej. para grabar con un
grabador eléctrico); de lo
contrario, se puede dañar
el circuito.
Primera puesta en
servicio
Comprobar el calibre y el
volumen de suministro
1. Saque el calibre
1
de su
embalaje.
2. Compruebe si el suministro está
completo (véase la fig.A).
3. Compruebe si el calibre o las
piezas individuales presen-
tan daños. Si este es el caso,
no utilice el calibre. Diríjase al
fabricante en la dirección de
servicio indicada en la tarjeta de
garantía.
Inserción⁄cambio de las
pilas
Ya hay dentro una pila de botón del
tipo LR44.
1. Abra el compartimento de
pilas
8
.
Uso
USA
37
2. Inserte la pila de botón suminis-
trada
2
del tipo LR44. Controle
que la polaridad sea correcta.
3. Coloque nuevamente la tapa del
compartimiento de pilas.
Tras introducir la pila,
el calibre necesita unos
5–6 segundos para
configurarse. Una vez
terminado el proceso
de ajuste, se puede
encender el calibre.
Uso
1. Para encender el calibre
1
,
presione el botón OFF/ON
13
.
2. Para elegir la unidad de medi-
ción deseada (sistema métrico/
pulgadas), presione el botón
mm/inch
7
.
El calibre guarda la
unidad de medición
configurada para el
siguiente uso.
3. Fije el calibre en 0 presionando
el botón ZERO
12
para iniciar
la medición. En el capítulo “Fun-
ciones” tiene otras funciones del
calibre.
Funciones
USA
38
4. Mueva la corredera
9
o gire la
rueda de ajuste preciso
11
para
tomar una medición.
Puede fijar el calibre
con el tornillo de
fijación
6
para
garantizar el resultado
de la medición.
5. Vea el resultado de la medición
en el display LCD
5
.
6. Presione el botón OFF/ON para
apagar el calibre.
Funciones
Ajuste en cero
El ajuste en cero se puede realizar
en cualquier posición y facilita las
mediciones graduales
15
.
Presione el botón ZERO
12
para
determinar el cero. Así se permi-
ten mediciones diferenciales.
Las mediciones
negativas se
muestran con un “–”.
Conversión
La conversión entre mm y pulga-
das se puede realizar en cualquier
posición.
Funciones
USA
39
Para ver el resultado de la medi-
ción en la otra unidad, presione
el botón mm/inch
7
.
Rueda de ajuste preciso
Para mediciones muy precisas, se
puede regular el calibre con la rue-
da de ajuste preciso
11
para que
resulte especialmente exacto.
Encendido y apagado
El calibre dispone de un encen-
dido y apagado manual, y otro
automático.
Encendido y apagado
automático
1. Al usar la corredera
9
, se en-
ciende automáticamente el
calibre
1
.
2. Tras unos 5 minutos, el calibre se
apaga solo.
Encendido y apagado manual
1. Para encender el calibre
1
,
presione el botón OFF/ON
13
.
2. Para apagar el calibre, presione
el botón OFF/ON.
Funciones
USA
40
Mediciones
Con el calibre puede realizar distin-
tas mediciones:
Medición exterior
16
: Use la
superficie de medición
exterior
14
.
Medición de la profundidad
17
:
Use la vara de profundidad
10
.
Medición gradual
18
: Use la
superficie de medición
gradual
15
.
Medición interior
19
: Use la
superficie de medición
interior
4
.
16
17
18
19
Funciones
USA
41
Tabla de ayuda
Tabla de ayuda práctica para el cor-
te de roscas (véase también en la
parte trasera del calibre):
ISO métr.
Tamaño
de
tornillo
∅ mm
Paso
∅ mm
Perfo-
ración
∅ mm
Tama-
ño de
taladro
∅ mm
3 0.5 2.46 2.5
4 0.7 3.24 3.3
5 0.8 4.13 4.2
6 1 4.92 5
8 1.25 6.65 6.8
10 1.5 8.38 8.5
12 1.75 10.11 10.2
16 2 13.84 14
20 2.5 17.29 17.5
Limpieza
USA
42
Whitworth
∅ pul-
gadas
∅/pul-
gadas
∅ mm ∅ mm
1/4 20 4.72 5.0
5/16 18 6.13 6.4
3/8 16 7.49 7.7
1/2 12 9.99 10.25
5/8 11 12.92 13.25
3/4 10 15.8 16.25
7/8 9 18.61 19
1 8 21.34 21.75
Limpieza
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
No utilice productos de
limpieza agresivos, cepi-
llos con cerdas de metal o
nylon y objetos de limpie-
za afilados o metálicos,
como cuchillos, espátulas
duras y similares, pues
Almacenamiento
USA
43
podrían provocar daños
en las superficies.
Proteja la escala de medi-
ción de líquidos acuosos.
Nunca sumerja el calibre
en el agua.
Pase un paño seco y limpio
(o empapado en aceite de lim-
pieza) por la escala de medición
del calibre.
Almacenamiento
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La manipulación errónea del
calibre puede provocar daños
en el mismo.
Saque la pila del calibre
si no lo utiliza durante un
periodo de tiempo prolon-
gado.
Cuando no lo use, guarde el
calibre en el estuche
3
sumi-
nistrado.
Búsqueda de fallos
USA
44
Búsqueda de fallos
Algunas averías pueden deberse a
pequeños fallos que usted mismo
puede subsanar. Siga las instruccio-
nes reflejadas en la tabla siguiente.
Si la avería en el calibre no se sub-
sana con ello, contacte con el servi-
cio de atención al cliente. No repare
el calibre por sí mismo en ningún
caso.
Tenga en cuenta que el polo positi-
vo de la pila debe apuntar siempre
arriba.
Proble-
ma
Posible
causa
Solución
del
problema
El display
parpa-
dea.
El voltaje es
insuficiente.
Cambie la
pila.
El display
está
apagado.
El voltaje es
insuficiente.
Cambie la
pila.
El contacto
baila.
Controle
que la pila
esté bien
fija.
El display
está fijo o
centellea.
Fallo en el
circuito.
Saque
la pila e
insértela
de nuevo
tras un
minuto.
Datos técnicos
USA
45
Datos técnicos
Modelo: DC-1 / 650080
Número de
artículo: 92870
Fuente de
alimentación:
Pila de botón de 1.5 V,
tipo LR44
Velocidad de
medición: ≤ 4.92 ft/s (1.5 m/s)
Temperatura
de servicio: 32 ~ 104 °F (0 ~ +40 ˚C)
Temperatura
de almacena-
miento:
14 ~ 140 °F
(-10 ˚C ~ +60 ˚C)
Humedad
relativa: < 80 %
Tolerancias: +/- 0.02mm/0.001pul-
gadas con < 3.94”
(100mm)
+/- 0.03 mm/0.001pul-
gadas con 3.94 – 19.69”
(100 – 500 mm)
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de ma-
terial. El cartón y las láminas han de
llevarse a un punto de recogida de
papel usado y un punto de recogida
de materiales respectivamente.
Eliminación
USA
46
Elimine el calibre
¡Los equipos en desuso no
deben depositarse en la basura
doméstica!
Elimine el calibre de acuerdo
con las disposiciones y leyes
vigentes en su país.
Asegúrese de que la información
sobre reciclaje corresponda
a la normativa local y las
recomendaciones de la EPA
(www.epa.gov).
¡Las pilas y baterías no deben
tirarse a la basura doméstica!
Como consumidor, usted está obli-
gado legalmente a llevar todas las
pilas y acumuladores – indepen-
dientemente de que contengan
sustancias nocivas* o no – a un
punto de recogida de su comuni-
dad/barrio, o a la tienda, para que
puedan eliminarse de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
¡El calibre debe llevarlo completo
(con la pila) y sólo descargada a su
punto de recogida!
* señalados con: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo
USA
Your details / Sus detalles:
Name / Nombre
Address / Dirección
Email
Date of purchase / Fecha de compra*
* We recommend you keep the receipt with this warranty
card. / Recomendamos guardar el recibo junto con esta
tarjeta de garantía.
Location of purchase / Lugar de compra
WARRANTY CARD
TARJETA DE GARANTÍA
DIGITAL CALIPER
CALIBRE DIGITAL
Description of malfunction / Descripción del
defecto:
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA
www.ovibell-int.de
+1 (877) 3188039
Return your completed warranty
card together with the faulty pro-
duct to: / Envíe la tarjeta de garantía
rellenada junto con el producto
defectuoso a:
Ovibell
PO BOX 20699
Atlanta
GA 30320
USA
Operating hours: Mon-Fri 08:00 am to 05:00 pm (EST)
Disponibilidad: L-V 8.00 – 17.00 horas
Hotline: Call charges from your regular landline operator.
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
mm/inch
OFF ON ZERO
mm
USA
MODEL: DC-1 / 650080 PRODUCT CODE: 92870 03/2016
USA
Warranty conditions
Dear Customer,
The ALDI warranty offers you
extensive benefits compared to
the statutory obligation arising
from a warranty:
Warranty
period:
3 years from date of
purchase.
Costs: Free repair/exchange
or refund.
No transport costs.
ADVICE: Please contact our
service hotline by
phone, e-mail or fax
before sending in the
device. This allows us
to provide support in
the event of possible
operator errors.
USA
In order to make a claim
under the warranty, please
send us:
together with the faulty
item, the original receipt
and the warranty card
properly completed.
the faulty product with
all components includ-
ed in the packaging.
The warranty does not cover
damage caused by:
Accident or unantic-
ipated events (e.g.
lightning, water, fire).
Improper use or
transport.
Disregard of the safe-
ty and maintenance
instructions.
Other improper treat-
ment or modification.
After the expiry of the warranty
period, you still have the possibil-
ity to have your product repaired
at your own expense. If the repair
or the estimate of costs is not free
of charge you will be informed
accordingly in advance.
USA
This warranty does not limit the
statutory obligation of the sell-
er arising from a warranty. The
period of warranty can only be
extended in accordance with
a legal standard. In countries
where a (compulsory) warranty
and/or spare part storage and/
or a system for compensation
are/is required by law, the statu-
tory minimum conditions apply.
In the event that a product is
received for repair, neither the
service company nor the seller
will assume any liability for data
or settings possibly stored on the
product by the customer.
USA
Condiciones de garantía
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece
amplias ventajas en comparación
a la obligación legal a la que es
sujeta una garantía:
Periodo
de
garantía:
3 años a partir de la
fecha de compra.
6 meses para pie-
zas de desgaste y
consumibles bajo
condiciones normales
y reglamentarias de
uso (p. ej. baterías
recargables).
Costes: Reparación/sustitu-
ción gratuita a reem-
bolso.
Sin costes de
transporte.
USA
Aviso: Rogamos póngase
en contacto con su
servicio de asistencia
directa por teléfono,
e-mail o fax antes de
enviar al aparato. Esto
nos permitirá ofrecer-
le soporte en caso de
posibles errores de
operador.
A fin de reclamar en el marco
de la garantía, rogamos nos
envie:
junto con el producto
defectuoso el tiquet de
caja original y la
tarjeta de garantía
completamente relle-
nada.
el producto defectuoso
con todos los compo-
nentes incluidos en el
volumen de suministro.
USA
La garantía no cubre daños
causados por:
Accidente o sucesos
imprevistos (p. ej.
rayos, agua, fuego).
Uso o transporte
inadecuados.
Inobservancia de
las instrucciones de
seguridad y manteni-
miento.
Otro tipo de manejo o
modificación inade-
cuado.
Una vez expirado el periodo de
garantía, usted seguirá tenien-
do la posibilidad de reparar su
aparato a cargo propio. Si la repa-
ración o la estimación de costes
no es gratuita, se le informará
correspondientemente y por
adelantado.
Esta garantía no limita la obliga-
ción legal del vendedor originada
por una garantía. El periodo de
garantía solamente se podrá
alargar conforme a las normas
legales. En los países en que la ley
exija una garantía (obligatoria) y/o
el almacenamiento de piezas de
recambio y/o un sistema de com-
pensación, serán de aplicación las
USA
condiciones legales mínimas.
Al recibir un producto para su
reparación, ni la compañía de ser-
vicios ni el vendedor asumirán res-
ponsabilidad alguna por los datos
o los ajustes que el cliente haya
podido almacenar en el producto.
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
DISTRIBUTED BY DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
USA
AFTER SALES SUPPORT SERVICIO DE POSVENTA
www.ovibell-int.de
+1 (877) 3188039
MODEL: DC-1 / 650080 PRODUCT CODE: 92870 03/2016
USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Workzone DC-1 / 650080 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas