Canon RF 600mm F11 IS STM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SPA
Instrucciones
SPA-1
Muchas gracias por la compra de un producto Canon.
Canon RF600mm F11 IS STM y el RF800mm
F11 IS STM son superteleobjetivos para usar
con las cámaras de la serie EOS R.
z
“IS” significa estabilizador de imagen.
z
“STM” significa Stepping Motor (motor paso a paso).
Firmware de la cámara
Por favor, utilice la última versión del firmware con la
cámara en uso. Para obtener más información sobre si
el firmware es la versión más reciente o no, y para
obtener más información acerca de la actualización del
firmware, consulte el sitio web de Canon.
Convenciones empleadas en estas
instrucciones
Advertencia para evitar daños o un
funcionamiento incorrecto de la cámara o el
objetivo.
Notas adicionales sobre el uso del objetivo y la
toma de fotografías.
SPA-2
Precauciones para garantizar el uso seguro de la
cámara. Lea detenidamente estas precauciones.
Asegúrese de que todos los detalles son
respetados con el fin de evitar riesgos y lesiones
al usuario y a terceros.
Advertencia
Detalles relacionados con los
riesgos que podrían causar
lesiones graves o la muerte.
z
No mire directamente al sol o a otras fuentes de
luz intensas a través de un objetivo. Esto puede
dar lugar a la pérdida de visión.
z
No apunte el objetivo o la cámara hacia el sol
ni lo fotografíe. Ello se debe a que el objetivo
concentra los rayos del sol incluso si éste se
encuentra fuera del área de la imagen o cuando
realiza disparos con luz de fondo, lo cual podría
causar un funcionamiento incorrecto o un incendio.
z
No deje al sol un objetivo sin la tapa del
objetivo puesta. El objetivo puede concentrar la
luz del sol entrante y provocar una avería o un
incendio.
Precaución
Detalles relacionados con los
riesgos que podrían causar
lesiones o daños a otros
objetos.
z
No deje el producto en lugares expuestos a
temperaturas extremadamente altas o bajas. El
producto puede provocar quemaduras o lesiones si
se toca.
z
No introduzca la mano o dedos en el producto.
Esto puede provocar lesiones.
z
Monte un trípode o un monopie suficientemente
resistentes en la montura para trípodes del
objetivo.
Precauciones de seguridad
SPA-3
Precauciones de uso
z
No deje el producto en lugares excesivamente
calurosos, como el interior de un coche expuesto
a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden causar fallos de funcionamiento del
producto.
z
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno
caliente, puede condensarse humedad en la
superficie del objetivo y en partes internas. Para
evitar la condensación en este caso, primero
ponga el objetivo en una bolsa de plástico
herméticamente cerrada antes de llevarlo de un
lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después
de que se haya calentado gradualmente. Haga lo
mismo cuando lleve el objetivo de un lugar caliente
a otro frío.
z
Puede parecer que el interior del objetivo se mueve
pero esto no es una avería y no causará ningún
problema.
z
Lea igualmente cualquier precaución relacionada
con la manipulación del objetivo indicada en el
manual de instrucciones de su cámara.
Precauciones generales
Precauciones para las tomas
El objetivo utiliza una lente DO*. Podría aparecer un
resplandor de color alrededor de la fuente de luz en
función de las condiciones de disparo debido a las
características de la lente DO.
z
En las escenas en las que hay una fuente de
luz dentro de la pantalla, en ocasiones puede
aparecer un destello coloreado como un aro de
luz alrededor de la fuente de luz.
z
En las escenas en las que hay una fuente de luz
fuera de la pantalla, en ocasiones puede aparecer
un destello coloreado parcialmente dentro de la
pantalla. Puede atenuar o evitar estos problemas
con los procedimientos siguientes, dependiendo
de la escena fotografiada.
Utilice la mano, un panel, un paraguas, etc.
para bloquear la fuente de luz, colocándolo de
forma que no aparezca en la pantalla.
* “DO” significa Óptica Difractiva.
Usar una lente DO proporciona una corrección favorable
de la aberración cromática que suele ocurrir con los
superteleobjetivos, lo que consigue un diseño más ligero
y compacto mientras proporciona una buena capacidad
de renderizado.
SPA-4
Precauciones generales
Precauciones para las tomas
El ajuste de la apertura de este objetivo está fijado en f/11 y no se puede modificar.
Ajuste la exposición mediante la velocidad de obturación y la velocidad ISO.
z
Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un modo de disparo.
Si se selecciona el modo [P], la velocidad de obturación se ajusta mientras el ajuste de apertura permanece fijado en
f/11, lo que es como si realmente seleccionara el modo [Av].
Si se selecciona el modo [Av], no se puede modificar el ajuste de la apertura.
Si se selecciona el modo [Tv], el ajuste de apertura no se configura, lo que es como si realmente se seleccionara el
modo [M].
Si se selecciona el modo [Fv], es como si se seleccionaran los modos [Av] o [M] en función de los ajustes de la
velocidad de obturación y de la velocidad ISO.
z
También tenga en cuenta lo siguiente durante el disparo.
Dado que el ajuste de la apertura no se puede cambiar, el efecto que se obtiene al detenerse (profundidad de
campo) no se puede ajustar.
Cuando se use el desplazamiento de seguridad y la cámara cambie automáticamente a los ajustes manuales para
permitir el disparo en una exposición estándar, el ajuste de la apertura no se configura.
Durante el AEB (horquillado de exposición automática), el ajuste de la apertura se fija en f/11 y no cambia.
Cuando se use el modo Retrato en los Modos de Escenas Especiales (en cámaras EOS RP), la profundidad de
campo no se podrá ajustar a profundidades más superficiales dado que el ajuste de la apertura no se puede cambiar.
SPA-5
Rosca de montaje del
filtro (→ 13)
Anillo de control (→ 9)
Anillo de enfoque (→ 8)
Anillo de bloqueo (→ 7)
Interruptor del estabilizador de
imagen (→ 10)
Montura del parasol (→ 11)
Indice de montura del objetivo (→ 6)
Interruptor selector de rango de distancia de
enfoque (→ 9)
Montura para el trípode (→ 13)
Interruptor del modo de enfoque (→ 8)
Contactos
(→ 6)
Montura del objetivo (→ 6)
z
Aunque las ilustraciones utilizadas en las explicaciones de este manual muestran el objetivo
RF600mm F11 IS STM, el RF800mm F11 IS STM se utiliza del mismo modo.
z
Para información más detallada, se proporcionan entre paréntesis (→ **) los números de las
páginas de referencia.
Nomenclatura
SPA-6
Índice de montaje del objetivo
Botón de desbloqueo del objetivo Cubierta antipolvo
Montaje del objetivo
Alinee los índices de montaje del objetivo y de
la cámara y gire el objetivo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Desmontaje del objetivo
Gire el objetivo en dirección contraria a la de las
agujas del reloj mientras pulsa el botón de
desbloqueo del objetivo de la cámara. Desmonte
el objetivo una vez ha dejado de girar.
Por favor, consulte las instrucciones de la
cámara para más detalles.
z
Ajuste el interruptor de alimentación de la
cámara en OFF cuando monte o desmonte el
objetivo.
z
Monte la tapa del objetivo antes de desmontar
el objetivo de la cámara.
z
Después de desmontar el objetivo, colóquelo
con su parte posterior hacia arriba y monte la
cubierta antipolvo para evitar que la superficie
del objetivo y los contactos se rayen. Asegúrese
de que los índices de montaje del objetivo y la
cubierta antipolvo estén alineados al instalar la
cubierta antipolvo.
z
Los contactos que estén rayados, sucios, o
tengan huellas dactilares en ellos pueden dar
lugar a conexiones defectuosas o a corrosión,
lo que puede dar lugar a un funcionamiento
incorrecto. Si los contactos se ensucian,
límpielos con un paño suave.
1.
Montaje y desmontaje del objetivo
SPA-7
2.
Preparación para el disparo (extender/retraer el objetivo)
Extienda hacia adelante el
cañón del objetivo.
Gire completamente el anillo
de bloqueo hacia “UNLOCK”
(desbloquear) hasta que
escuche un clic.
z
El anillo de bloqueo hará clic
cuando lo gire por completo en
cualquier dirección.
Antes de disparar, extienda el cañón del objetivo hasta la posición de disparo y bloquéelo como se
describe a continuación. No podrá disparar mientras el objetivo esté retraído.
Con el cañón del objetivo
extendido, gire completamente
el anillo de bloqueo hacia
“LOCK” (bloquear) hasta que
escuche un clic.
z
El cañón del objetivo se bloquea.
z
El cañón del objetivo solo se puede extender o retraer cuando el anillo de bloqueo está en la posición
“UNLOCK”.
z
Advierta que cuando el anillo de bloqueo está en la posición “UNLOCK”, el cañón del objetivo podría
extenderse o retraerse involuntariamente. Siempre sostenga la cámara y el objetivo con seguridad cuando
el anillo de bloqueo esté en la posición “UNLOCK” y esté extendiendo o retrayendo el cañón del objetivo.
z
Para retraer el cañón del objetivo, siga los mismos pasos, solo que esta vez debe retraer el cañón del
objetivo y, a continuación, girar el anillo de bloqueo hacia la posición “LOCK” hasta que oiga un clic.
z
El anillo de bloqueo solo se puede girar cuando el cañón del objetivo está totalmente extendido o retraído.
SPA-8
Interruptor del modo de enfoque
Anillo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático
(AF), ajuste el interruptor del modo de enfoque a
AF.
Para usar solo el enfoque manual (MF),
establezca el interruptor del modo de enfoque en
MF, y enfoque girando el anillo de enfoque.
3.
Ajuste del modo de enfoque
z
Asegúrese de actualizar el firmware de la
cámara de modo que sea compatible con este
objetivo.
z
El área de búsqueda de alcance con la cámara*
tras actualizar el firmware es un área del plano
de la imagen de aprox. 40 % horizontal x aprox.
60 % vertical.
Esto permanece constante incluso si se adjunta
un multiplicador.
z
Girar rápidamente el anillo de enfoque puede
provocar un enfoque diferido.
* A partir de marzo de 2020: EOS R, EOS Ra,
EOS RP
z
El anillo de enfoque del objetivo es electrónico.
z
Cuando la operación AF se establece en [ONE
SHOT], el enfoque manual es posible una vez
se ha completado el autoenfoque si se continúa
pulsando el botón de disparo hasta la mitad.
(enfoque manual en todo momento)
Sin embargo, debe modificar los ajustes de la
cámara. Por favor, consulte las instrucciones de
la cámara para más detalles.
SPA-9
Se puede asignar al anillo de control las
funciones que se utilizan habitualmente con las
cámaras, como la velocidad de obturación y la
velocidad ISO.
Anillo de control
La acción de clic del anillo de control le permite
tener una idea de cuánto está girando.
Por favor, consulte el manual de instrucciones
de la cámara para obtener más detalles sobre el
uso del anillo de control.
z
Hay casos en los que se puede grabar el sonido
de las operaciones del anillo de control al grabar
vídeos.
z
La sensación de clic del anillo de control puede
ser eliminada por el Centro de Servicio de
Canon. (cobrable)
5.
Anillo de control
4.
Ajuste del rango de
distancias de enfoque
IInterruptor selector de rango de distancia de enfoque
Se puede cambiar el rango de distancias de
enfoque mediante un interruptor. Un ajuste
apropiado del rango de distancias de enfoque
permite reducir el tiempo de autoenfoque en la
práctica.
Rango de distancias de enfoque
Objetivo
Margen de
conmutación
RF600mm F11 IS STM
Full (4.5m-)
12m-
RF800mm F11 IS STM
Full (6m-)
20m-
SPA-10
Esta función proporciona una estabilización
de imagen adecuada para las condiciones
de fotografiado (como al fotografiar objetos
inmóviles y tomas de barrido).
Ponga el interruptor del estabilizador de imagen
en ON si quiere utilizar el estabilizador de imagen.
z
Cuando no esté usando la función de
estabilizador de imagen, ajuste el interruptor
en OFF.
6.
Estabilizador de imagen
z
Si está usando una cámara que le permite
cambiar el ajuste del tipo de obturador, se
recomienda el uso del obturador electrónico
para la primera cortinilla* para permitir que el
Estabilizador de imagen sea plenamente eficaz.
z
Si utiliza un trípode, es posible que el estabilizador
de imagen no resulte completamente efectivo o
que tal vez sea mejor colocar el interruptor del
estabilizador de imagen en la posición OFF en
función del tipo de trípode y de su ubicación, así
como en función de los ajustes de la cámara tales
como la velocidad de obturación.
z
Incluso con un monopie, el estabilizador de
imagen será tan efectivo como durante el
disparo a pulso. Sin embargo, dependiendo de
las condiciones de disparo, existen casos en
los que el estabilizador de imagen podría ser
menos eficaz.
*
Para las cámaras en las que este cambio es
posible con un ajuste de Disparo con visión
en directo silencioso, utilice el Modo 1 (ajuste
predeterminado) o el Modo 2.
z
Al fotografiar un sujeto fijo, compensa el
movimiento de la cámara en todas las
direcciones.
z
Compensa el movimiento vertical de la cámara
durante tomas panorámicas en dirección
horizontal, y compensa el movimiento horizontal
de la cámara durante tomas panorámicas en
dirección vertical.
z
El estabilizador de imagen no puede compensar
una toma borrosa causada por un sujeto que se
haya movido.
z
Es posible que el estabilizador de imagen no
sea completamente efectivo si dispara desde
un vehículo que se mueve violentamente u otro
medio de transporte.
SPA-11
El parasol del objetivo personalizado suprime la luz no deseada y protege la parte delantera del
objetivo contra la lluvia, la nieve y el polvo.
7.
Parasol (vendido por separado)
Marca de posición de accesorio
Marca de posición de
detención
Marca de posición de accesorio
Punto rojo
Punto rojo
Punto rojo
●Instalación del parasol
Alinee la marca de posición de instalación roja
del parasol con el punto rojo en la parte frontal
del objetivo y, a continuación, gire el parasol en
la dirección de la flecha hasta que escuche un
clic.
Botón
●Desinstalación del parasol
Mantenga su dedo presionado en el botón
ubicado en el lado del parasol y, a continuación,
gire el parasol en la dirección de la flecha hasta
que la marca de posición de instalación del
parasol esté alineada con el punto rojo de la
parte delantera del objetivo para extraerlo.
El parasol puede guardarse instalándolo en
sentido inverso en el objetivo.
z
Si el parasol no está instalado de forma correcta, podría aparecer viñeteado (oscurecimiento del perímetro
de la imagen).
z
Agarre y gire la base del parasol al instalarlo y desinstalarlo. Habrá casos en los que podría llegar a
deformarse si lo gira sujeto cerca del borde.
SPA-12
8.
Multiplicadores (en venta por separado)
Utilice un multiplicador RF1.4× o RF2× para fotografiar una imagen más grande de un objeto. Las
especificaciones del objetivo cuando se utiliza un multiplicador son las siguientes.
Objetivo RF600mm F11 IS STM RF800mm F11 IS STM
Multiplicador
RF1.4× RF2× RF1.4× RF2×
Distancia focal (mm) 840 1200 1120 1600
Abertura f/16 f/22 f/16 f/22
Angulo de visión
Horizontal 2° 30’ 1° 40’ 1° 50’ 20’
Vertical 1° 40’ 10’ 1° 10’ 50’
Diagonal 2° 10’ 30’
Ampliación máxima (
×
)
0,19 0,28 0,19 0,28
z
Acople el multiplicador al objetivo y, a continuación, acople la cámara. Para desmontarlo, invierta el orden. Si
acopla el multiplicador a la cámara en primer lugar, podrían producirse errores.
z
Los multiplicadores no pueden utilizarse conjuntamente.
z
Cuando se haya acoplado un multiplicador, la velocidad del AF se volverá más lenta para mantener un
control adecuado.
SPA-13
9.
Montura para el trípode
El trípode o monopie se acopla a la montura
para el trípode del objetivo.
Montura para el trípode
10.
Filtros (en venta por separado)
Se pueden instalar filtros en la rosca de montaje
del filtro en el lado frontal del objetivo.
z
Únicamente se puede instalar un filtro.
z
Si necesita un filtro polarizador, utilice el filtro
polarizador circular Canon PL-C B.
z
Desinstale el parasol al ajustar el filtro
polarizador.
SPA-14
Especificaciones
RF600mm F11 IS STM RF800mm F11 IS STM
Distancia focal/abertura 600 mm, f/11 800 mm, f/11
Construcción del objetivo 7 grupos, 10 elementos 8 grupos, 11 elementos
Abertura mínima f/11 f/11
Ángulo de visión
Horizontal: 3° 30’,
Vertical: 20’,
Diagonal: 4° 10’
Horizontal: 2° 35’,
Vertical: 40’,
Diagonal: 3° 5’
Distancia min. de enfoque 4,5 m 6,0 m
Ampliación máx. 0.14× 0.14×
Campo de visión Aprox. 254 × 169 mm Aprox. 261 × 174 mm
Diámetro del filtro 82 mm 95 mm
Diámetro máx. Aprox. 93 mm Aprox. 101,6 mm
Longitud
Aprox. 199,5 mm (retraído) Aprox. 281,8 mm (retraído)
Aprox. 269,5 mm (disparo) Aprox. 351,8 mm (disparo)
Peso Aprox. 930 g Aprox. 1260 g
Parasol ET-88B (vendido por separado) ET-101 (vendido por separado)
Tapa del objetivo E-82 II E-95
Estuche LZ1328 (vendido por separado) LZ1435 (vendido por separado)
z
L
a longitud del objetivo ha sido medida desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del objetivo.
z
E
l diámetro máximo, longitud y peso indicados en la lista corresponden solamente al objetivo.
z
E
l objetivo de primer plano no se puede conectar porque no hay un tamaño que se ajuste al objetivo.
z
T
odos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
z
L
as especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
CT1-D137-B 0320SZ © CANON INC. 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Canon RF 600mm F11 IS STM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para