ESAB Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CLASSIC N.º SERIE PISTOLAS MIG
CON CONSUMIBLES VELOCITY2
PISTOLAS MIG
REFRIGERADAS POR
AIRE DE 180, 200, 300,
400 Y 500 A
Revisión: AC Fecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200840ES
500
60%
HASTA
(2,4 MM)
HASTA
CICLO DE TRABAJOCORRIENTECÓDIGO QR
AMPS
HASTA
3/32”
Tamaño de alambre
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Spanish
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Felicitaciones por su nuevo producto de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos
por brindarle el mejor servicio y la mayor conanza en la industria. Este producto está respaldado por nuestra
garantía extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo. Para localizar su distribuidor más cercano o una
agencia de servicio comuníquese con el +1 800-426-1888, o visítenos en la página web www.esab.com/tweco.
Este manual ha sido diseñado para mostrarle la instalación y el uso correctos de su producto Tweco. Su satisfacción
con este producto y su operación segura es de vital importancia para nosotros. Por lo tanto, tómese el tiempo para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Lo ayudarán a evitar peligros potenciales que
pueden existir al trabajar con este producto.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo.
Tweco es una marca internacional de productos de corte de ESAB. Fabricamos y suministramos a los principales
sectores industriales de soldadura en el ámbito mundial incluidos: fabricación, construcción, minería, industria
automotriz, aeroespacial, ingeniería, industria rural y decoración/acionados.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la conabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, que
han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos,
excelente servicio de entrega, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia
de nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia.
Sobre todo, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados a n de alcanzar
un entorno de trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
i
Classic N.º Serie Pistola MIG con consumibles VELOCITY2
Instrucciones de seguridad y operación
Número de manual: 89200840ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier pérdida o daño
provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Para las especicaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920
Fecha de publicación: December 23, 2016
Fecha de revisión: 20-06-2018
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: _______________________________________
Fecha de emisión: _________________________________________
Equipo serie n.°: _________________________________________
!
ADVERTENCIA
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o reparar el
equipo.
Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsabili-
dad alguna por su uso.
ii
ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN.
SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce
la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos
de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for
arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita que personas
inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No instale ni haga
funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas instrucciones.
Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contacto con
su distribuidor ESAB para obtener información adicional. Asegúrese de leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan, y
las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con un
mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se deben
sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar el servicio
por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modicar sin la autorización previa y por escrito del fabricante. El usuario
de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, mantenimiento
inadecuado, daños, reparaciones o modicación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción del fabricante o de
un distribuidor autorizado indicado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
iii
Contenido
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................ 1
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN ....................................................................................................3
2.01 Cómo utilizar este manual .............................................................................................................................3
2.02 Recepción del equipo.....................................................................................................................................3
2.03 Descripción ....................................................................................................................................................3
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG ....................................................................4
3.01 Clasicación de la pistola MIG ........................................................................................................................4
3.02 Factor de intermitencia ..................................................................................................................................4
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG .....................................................................................4
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG ...........................................................................5
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo ...............................................................................................5
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 ................................................6
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 ..................................................................... 6
5.02 Extracción de conductos ................................................................................................................................6
5.03 Instalación del conducto ................................................................................................................................ 7
5.04 Reemplace el tubo conductor. .......................................................................................................................8
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional ..............................................................................................11
SECCIÓN 6: Reparación de CABLEHOZ® .................................................................................. 12
6.01 Reparación de CABLEHOZ® ..........................................................................................................................12
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................12
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES ....................................................................................................13
8.01 Boquillas y puntas .......................................................................................................................................13
8.02 Revestimientos del conducto ....................................................................................................................... 15
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO ..........................................................................................17
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................................20
10.01 Programa de garantía ..................................................................................................................................20
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
1
89200840ES
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y
corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante
deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier
equipo de corte o soldadura, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la
capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas instrucciones para su
consulta posterior. Cada sección se reere a información adicional sobre la seguridad y la operación.
!
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de
defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese las manos después de manipularlo.
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga
mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos
de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calicado y/o
capacitado.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La
ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas,
grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas las conexiones a tierra para
determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cortes con
CA bajo condiciones húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de
operación sin carga a n de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto
que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura
por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se
deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes
TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los
operadores de resanado y demás personal en el área. Los vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico
de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación
todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada
para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas
vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente
soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con ltro de
sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada, evite la
introducción de los rayos reejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y
anteojos de seguridad apropiados para brindar protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe
ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección. Todos los bolsillos deben estar
cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición
u operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inamables para el cabello
al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el trabajo, el operador debe estar
encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreector, como óxido de cinc.
2
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden
causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio.
No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y
conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse
precauciones para evitar el incendio de los combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido
combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer ranuras/cortes para
liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes
o mezclas de gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales
o muerte. Los arcos contra cilindros de gas comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar
su protección cuando los niveles sonoros excedan los establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás
personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido.
Referencias de Seguridad y Operación
1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Ocina de
Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402.
2. ANSI Z49.1 "Safety in Los procedimientos de soldadura y de corte".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Prácticas Usuales para la Protección Respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New
York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Recomendado Safe Practices for Los procedimientos de soldadura y de corte Containers".
6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grato". Sociedad Norteamericana de Soldadura,
550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
3
89200840ES
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
2.01 Cómo utilizar este manual
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de
seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención
a la información que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente reconocidas por:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funciona-
miento eciente del sistema.
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
!
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro
como este:
2.02 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier
posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre algún daño, notique inmediatamente a la empresa de
transportes para presentar el reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores
de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual. Incluya una descripción
completa de las partes que presenten problemas.
2.03 Descripción
Las pistolas MIG Tweco Classic están equipadas con conexiones traseras para encajar directa
m
ente en l
a
mayoría de
alimentadores de cable de conexión Miller®, Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe
directo. Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-Kwik de larga duración.
Cuando se utiliza con un kit adaptador de Tweco, la conexión MIG-Kwik permite instalar una pistola MIG Tweco Classic en
prácticamente cualquier sistema de alimentación de cables. Para obtener una lista de los kits adaptadores disponibles,
llame a Atención al cliente de Tweco.
Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las marcas mencionadas anteriormente no están aliadas de ninguna manera con Tweco
Products, Inc. o con ESAB. Tweco Classic es una marca registrada de ESAB.
4
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG
3.01 Clasicación de la pistola MIG
Proceso Soldadura MIG/MAG
Método de orientación Guiado manualmente
Tipo de refrigeración Aire
Tipo de gas protector Todos los tipos
3.02 Factor de intermitencia
Las pistolas MIG Tweco Classic con VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 y 500 A) con CO
2
(dióxido de carbono) tienen un ciclo de
trabajo del 60 % según IEC 60974-7.
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG
NOTA!
Las pistolas MIG clásicas, como regla general, tienen una nomenclatura especíca incorporada dentro de cada número de
pieza para ayudar a determinar el tamaño del cable de cada pistola MIG.
Número de pieza de ejemplo:
Conexión trasera Miller, cable de 400 A, 5 m (15 ')
N.º SerieEstilo
de conexión
354515V M 4
VELOCITY2 Longitud Tamaño de cable
Estilo de conexión Marca
Sin letra Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
5
89200840ES
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG
NOTA!
Asegúrese de que el usuario nal (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda estas instrucciones. Asegúrese de que
el soldador también lee la Sección 2 «Precauciones de seguridad».
!
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte.
Fuente de
alimentación
ALIMENTADOR DE HILO
A TIERRA
PIEZA DE TRABAJO
PISTOLA
Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo
Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector posterior en la salida de la guía del
cable del alimentador (consulte la gura 2) y apretando el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas
MIG, excepto las Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo de la pistola
MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el
receptáculo del cable de control que se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando
la conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector del conducto y luego el del gas.
Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados, luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la gura 3.
Figura 2
Figura 3
6
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2
Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de VELOCITY2 Classic No. Serie pistola MIG.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla.
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2
Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas.
Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas.
!
PRECAUCIÓN
Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos
para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor.
1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla).
2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto
sobre el extremo del conducto e introdúzcalo en el extremo
del tubo conductor.
3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano. (La
boquilla asegura la punta).
NOTA!
Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar
apretada.
4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada. (Consulte la Sección 5.03 para obtener instrucciones de
corte).
La pistola MIG ya está lista para funcionar.
5.02 Extracción de conductos
1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese que esté totalmente extendida y
el cable sin ninguna torcedura.
2. Retire la boquilla y la punta de contacto.
NOTA!
En Miller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe. En Euro-Kwik® Connections, retire el
tapón de retención del conducto.
3. Aoje el tornillo de jación de conducto en la parte delantera de la pistola. A continuación, aoje el tornillo de
jación del conducto en el enchufe del conector trasero.
4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera retorciéndolo. En las pi
s
tolas MIG de enchufe
directo de Miller®, al dar aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de las agujas
del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
7
89200840ES
5.03 Instalación del conducto
1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe conector trasero. Empuje
el conducto al interior de la pistola dándole empujones cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido
contrahorario o golpee suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto.
2. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el tornillo de jación del conducto
trasero. Vuelva a
i
nstalar el niple en las pistolas Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en
las pistolas Euro-Kwik.
3. Recorte el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta distancia correspondiente; referencia para
longitudes de corte a continuación.
Extremo del
tubo conductor
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
Método I
Longitud del borde del
conduc
to de 9 a 10 mm (3/8 ")
Extremo del conductor
CORTAR
Método II
4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque podrían interferir con la
alimentación del cable o entrar en conicto con el apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine
las rebabas con una lima o con un cortador lateral.
5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE.
La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador.
8
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
5.04 Reemplace el tubo conductor.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Ver la Sección 9: piezas de repuesto para los números de piezas
del montaje de tubos conductores de VELOCITY2.
!
ADVERTENCIA
Retire la pistola MIG del alimentador antes de comenzar estos pasos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tijeras o cortador lateral, engarzadoras, llave hexagonal de 4 mm (5/32 "), llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") y
destornillador de cabeza Phillips.
Retire y reemplace el tubo conductor.
El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte inferior del mango. Retirada:
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Retire el revestimiento del conducto.
3. Ponga la pistola MIG de lado, el tornillo hacia arriba y retire todos los
tornillos de la parte delantera de la empuñadura de la pistola. Abra
la caja del mango superior y levante el gatillo del mango inferior.
Desconecte los cables del interruptor del gatillo y pliéguelos. Aparte
ambos elementos.
4. Levante el montaje del tubo conductor de la caja del mango posterior. Aparte la funda.
5. Pliegue cualquier otro cable. Retire cualquier banda de cinta o abrazadera con banda desde el lado de la tubería
del montaje. Pueden necesitarse tijeras para cortar metales para retirar algunas abrazaderas de banda.
6. Coloque el conector de metal en un tornillo de banco con los tornillos
de presión hacia arriba.
7. Utilice una llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") para aojar los tornillos de jación.
8. Retire el tubo conductor del conector de metal. Si lo desea, corte la tubería en el conector de metal facilitar la
extracción del tubo conductor.
9. Aparte el conector de metal y deseche el antiguo tubo conductor.
10. Sin cortar el tubo interior, los alambres ni el cable de cobre, recorte
la cubierta exterior de la tubería entre 25 y 13mm (2-1/2 ") desde
el extremo de esta.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Corte la tubería interior dejando entre 6 y 9,5 mm (1/4 y 3/8 ") de la
funda exterior. (No recorte los hilos de cobre). El extremo cortado de
la tubería interna debe estar en ángulo recto y sin roturas ni rebabas.
Cut
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
9
89200840ES
12. Inserte el cable de cobre en el conector de metal y coloque el bloque
de abrazadera dentro de la conexión de metal en la parte superior
del cable de cobre.
13. Abocarde el extremo de la tubería interior.
14. Prepare el extremo del niple del tubo conductor con una capa ligera
de pegamento blanco multiusos (PVA).
15. Coloque el conector de metal con el cable de cobre y el bloque de
jación junto a los tornillos de jación en el conector de metal.
Deslice el extremo del niple del tubo conductor a través del conector
de metal hacia extremo de la tubería interior. La cubierta externa
de la tubería debe estar cerca o en contacto con conector de metal.
El resalte del tubo conductor debe estar en el otro lado y contra el
conector de metal con el cable de cobre extra expuesto.
16. Asegúrese de que el tubo está correctamente alineado con el
conector de metal y apriete los tornillos de jación de la conexión
de metal.
17. Recorte el exceso de cable de cobre desde el lado del tubo conductor
de la conexión de metal.
18. Asegure la manguera del cable con una abrazadera de banda.
Asegure los dos cables conductores adicionales.
19. Repase los extremos del cable del gatillo.
10
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
20. Conecte los cables del gatillo para disparar. Incline los extremos
sellados de los cables del gatillo hacia las hojas de este.
21. Vuelva a montar el mango asegurándose de no pinzar los cables.
22. Recorte el revestimiento del conducto.
Extremo del
tubo conductor
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
23. Verique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor delantero y ajústelo si es necesario.
24. Instalar consumibles.
!
ADVERTENCIA
No se apunte a la cara con la pistola MIG.
25. Enchufe la pistola MIG en la máquina de soldar y haga avanzar el cable hasta que aparezca en la parte delantera
de la pistola.
26. Recorte el exceso de cable.
27. La pistola MIG está lista para usar.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
11
89200840ES
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional
Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un manguito de acero inoxidable y un collarín
de bloqueo en el extremo del tubo para aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2.
Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de bloqueo
El manguito de acero inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta el
montaje del collarín de bloqueo en su lugar.
TORNILLO (MANGUITO)
El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se
mantienen en su lugar mediante el manguito
de acero inoxidable.
MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE
EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR
Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo.
Figura 4
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64 "), retire el tornillo (o tornillos) del manguito y extraiga el manguito
de acero inoxidable del extremo del tubo conductor.
Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está suelto.
3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora.
a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en el tubo conductor.
b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas en el extremo del tubo conductor.
Collarín de bloqueo
Arandela de Resorte
Anillo de retención
Figura 5
4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor.
5. Ajuste el tornillo de jación con el oricio roscado en el tubo conductor y apriete hasta que el tornillo llegue al
fondo. No apriete demasiado.
Tornillo de fijación
Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo conductor. Recorte el conducto e instale
los consumibles.
12
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ®
6.01 Reparación de CABLEHOZ®
Si necesita reparar la conexión o conexiones de Cablehoz, puede encontrar las instrucciones de reparación en nuestro
sitio web www.esab.com/tweco.
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
GATILLO
NO
UTILIZADO
NO UTILIZADO
AZUL
CAFÉ
CABLE
DE CONTROL
CABLEHOZ
{
Figura 6
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicaduras puede causar unión
entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un ujo de
gases insuciente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el cable y otros componentes
de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén
decientes. Consulte www.esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
13
89200840ES
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES
8.01 Boquillas y puntas
Identicación de la boquilla VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Boquilla
Vacío = Ranurado constante
F = Flujo
2PC= 2 piezas
R=Rnurado, 6,35 mm (1/4")
FAS= Punto de soldadura
FC= Núcleo fundente
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
Tamaño de apertura
del orificio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vacío = Roscado fijo
S = Tira ajustable
Convención de boquillas
2 anillos moleteados VNM
3 anillos moleteados VNH
4 anillos moleteados VNET
Carga media Carga pesada
Identicación de la punta de contacto VELOCITY2
VELOCITY2
Boquilla
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
A = Alumbre
Vacío = Otro
Tamaño de alambre: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
=0.045”
=1/8”
Convención de punta de contacto
2 anillos VTM
3 anillos VTH
4 anillos VTET
Carga media Carga pesada
14
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
Lista de piezas de puntas de contacto VELOCITY2
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA MEDIA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA PESADA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CONO LARGO
Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist.
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
PUNTAS DE CONTACTO DE
CONO HD LARGO
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Descripción Nº de pieza N° de exist.
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770
0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1
780
* Para aluminio
3,2 mm (1/8")
VTH18
1160-1771
1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
BOQUILLAS DE CARGA MEDIA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNM75S
1240-1863
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cono único de
boquilla deslizante
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cono único de
boquilla deslizante
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cono único de
boquilla deslizante
VNM75SC
1240-1865
Boquilla de núcleo fundente
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Boquilla de punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Boquilla de punto
VNM75FAS
1240-1868
Boquilla Cónica ampliada
Boquilla Cónica ampliada
VNET37F
1240-1897
BOQUILLAS DE CARGA PESADA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNH75S
1240-1894
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH75FC
1240-1887
Retenedores de boquilla
VNH2PC
1240-1879
Punta de núcleo fundente aislante y soporte
VNSFC
1220-1207
Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso
con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas.
* Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
15
89200840ES
8.02 Revestimientos del conducto
Para uso con alambres de soldadura de acero
160 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
,023" (0,6 mm) 15 ft (4,6 m)
23-40-15
1400-1123
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
15 ft (4,6 m)
35-40-15
1400-1133
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
20 ft (6,1 m)
35-40-20
1400-1134
,040" - ,045"
(1,0 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
15 ft (4,6 m)
42-3035-15
1420-1113
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
25 ft (7,6 m)
42-3035-25
1420-1115
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
42-4045-15
1420-1123
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
25 ft (7,6 m)
42-4045-25
1420-1125
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
44-3545-15
1440-1103
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
25 ft (7,6 m)
44-3545-25
1440-1105
0,052" - 1/16"
1(,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
44-116-15
1440-1113
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
25 ft (7,6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2,0 mm) 15 ft (4,6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
45-3545-15
1450-1103
0,052" - 1/16"
1,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
45-116-15
1450-1113
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
25 ft (7,6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2,0 mm) 15 ft (4,6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2,8 mm) 15 ft (4,6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3,2 mm) 15 ft (4,6 m)
45-18-15
1450-1153
16
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
Para uso con alambres de soldadura de aluminio
160 Amp - Teflon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
10 ft (3 m)
35TF-40-10
1400-1031
180-250 Amp - Teflon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
42N-3545-15
1420-1003
300-450 Amp - nailon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
44N-3545-15
1440-1003
1/16" (1,6 mm) 15 ft (4,6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 Amp - recubrimiento de nailon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
1/16" (1,6 mm) 15 ft (4,6 m)
45N-116-15
1450-1013
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
17
89200840ES
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO
Punta de contacto
Boquilla
1
1b
1c
2c
2a
2e
2d
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1a
15
12
18
16
16
17
19
20
21
14
2
3
5
4
Consulte la Sección 8.01 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto.
Consulte 8.02 Descripciones y números de las piezas del conducto.
18
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
# Descripción
VELOCITY2
Classic No. 1
VELOCITY2
Classic No. 2
VELOCITY2
Classic No. 3
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Punta de contacto
Serie VTS Serie VTM Serie VTM Serie VTH Serie VTH
Boquilla
Serie VNS Serie VNM Serie VNM Serie VNH Serie VNH
1
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 60º.
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6660
1660-1251
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 45º.
--
VCTLS6245
1620-1376
VCTLS6345
1630-1230
VCTLS6445
1640-1401
VCTLS6645
1660-1252
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 80º.
--
VCTL6280
1620-1373
VCTL6380
1630-1227
VCTL6480
1640-1393
VCTL6680
1660-1241
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 180º.
--
VCTL62180
1620-1374
VCTL63180
1630-1228
VCTL64180
1640-1394
VCTL66180
1660-1244
1a
Tubos de silicona (Vendido por el pie)
VCTLJBLK
1640-1409
1b
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, aislador
VCTLSI
1640-1408
1c
Junta Tórica (Cada paquete de 10)
VCTLS015
1640-1410
2
Acero inoxidable VELOCITY2 60º
Conjunto de tubo conductor
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6660SS
1660-1253
Acero inoxidable VELOCITY2 45º
Conjunto de tubo conductor
--
VCTL6245SS
1620-1378
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6445SS
1640-1407
VCTL6645SS
1660-1253
Conjunto de tubo conductor KNUCKLEHEAD
-- -- --
V64SFLXC360
1640-1123
--
-- -- --
V64SFLX480
1640-1124
--
2a
Manguito de acero inoxidable roscado
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Collar de la boquilla
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Resorte ondulado
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-139
9
2d
Resorte ondulado fijador
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Tornillo del manguito
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Colgador 152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
154B 2040-2156 154B 2040-2156
4
Mango (estándar) 81
2010-2081
83RC
2030-2084
83RC
2030-2084
84RC
2040-2087
85RC
2050-2088
Mango (programa doble)
-- -- --
84RC-DS
2040-2088
--
5
Tornillos y postes de fijación
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
124FM
2040-2124
124FM
2040-2124
6
Terminal de cable de control del gatillo (estándar, 2 c/u)
244DS
2040-2245
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
Terminal de cable de control del gatillo
(programa doble, 4 c/u)
-- -- --
244LK
2040-2246
--
7
Montaje del gatillo (estándar)
91
2010-2091
92RR
2020-2093
92RR
2020-2093
94RR
2040-2098
94RR
2040-2098
8
Cuchillas del gatillo
91C
2010-2093
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
9
Montaje del gatillo (programa doble)
-- -- --
94RDS
2040-2101
94RDS
2040-2101
10
Montaje del gatillo (bloqueo)
-- -- --
94R-L
2040-2102
94R-L
2040-2102
11
Conector de cable frontal
101R
2010-2103
102
2020-2102
102
2020-2102
104
2040-2104
104
2040-2104
12
Abrazadera de cable
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
13
Resorte de descarga de presión frontal
141-6-SPR
2010-2143
142-6-SPR
2020-2144
142-6-SPR
2020-2144
144-6-SPR
2040-2146
145-6-SPR
2050-2147
14
Cablehoz
®
(Vendido por el pie)
200
1720-2100
200
1720-2100
300
1730-2100
400
1740-2100
500
1750-2100
15
Resorte de descarga de presión trasera
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
16
Funda trasera (enchufe directo)
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
Funda trasera (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
17
Cable de control (estándar)
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
Cable de control (programa doble)
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
18
Conector de cable trasero (enchufe directo)
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
Conector de cable trasero (Euro)
172X-M
2020-2181
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
174X-M
2040-2181
--
19
Adaptador (enchufe directo)
M170-2H
2020-2165
M170-2H
2020-2165
M170
-4H
2020-2166
M170-4H
2020-2166
M170-5H
2020-2167
NS
Kit de conversión / Kit de Reparación --
83R-CK
2030-2085
83R-CK
2030-2085
84R-CK
2040-2089
85R-CK
2050-2089
20
Clavija conectora Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
21
Conjunto de conducto Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
NS
Envoltura de cable de protección,
15,2 m (50 pies) por caja
TCR50
9900-1150
* VA61-60 (Código RS 1010-1105) es un adaptador que se enrosca en el estándar Classic No. Series tubo conductor para permitir que la velocidad se utilizan consumibles
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
19
89200840ES
PIEZAS INDIVIDUALES DE RECAMBIO OPCIONAL (CON MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE)
* Pieza no se muestra
Descripción Pieza N.º N.º de exist.
Manguito de acero inoxidable roscado VCTL6SL 1640-1395
Collar de la boquilla VCTLSLK 1640-1398
Resorte ondulado VCTLSPR 1640-1399
Anillo de retención PMA64RS 1640-1396
Tornillo del manguito VCT41CS 2040-2048
Tornillos de jación del revestimiento 41CS 2040-2047
Junta tórica 94-710-036 94-710-036
20
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10.01 Programa de garantía
La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha
de compra.
Accesorios de arco y sopletes MIG Piezas / mano de
obra
Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere. 30 días / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario