Rowenta INSTANT COMFORT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
1800136229/01 - 25/15
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page1
2
50 cm
50 cm
50 cm
A
B
DF
C
A
B
D
E
C
A
B
D
E
C
SO/SE6510
SO/SE9080
SO/SE6520
SO/SE6525
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page2
3
A. Tableau de commandes
B. Couvercle de protection
contre les chute d’eau
C. Poige de transport
D. Grille de sortie d’air
E. Grille dentrée dair
F. Grille dentrée dair (avec filtre)
A. Control panel
B. Protection cover against
splashing with water
C. Carrying handle
D. Air outlet screen
E. Air inlet screen
F. Air inlet screen (with filter)
A. Bedienfeld
B. Schutzabdeckung gegen
Wassereintritt
C. Transportgriff
D. Luftaustrittsgitter
E. Lufteinlassgitter
F. Lufteinlassgitter (mit Filter)
A. Bedieningspaneel
B. Beschermdeksel tegen
opspattend water
C. Draaggreep
D. Luchtuitlaatrooster
E. Luchtinlaatrooster
F. Luchtinlaatrooster (met filter)
A. Pannello comandi
B. Coperchio di protezione
dalla caduta di acqua
C. Impugnatura di trasporto
D. Griglia di uscita dell’aria
E. Griglia di entrata dell'aria
F. Griglia di entrata dell'aria
(con filtro)
A. Cuadro de mandos
B. Tapa de proteccn contra
las salpicaduras de agua
C. Asa de transporte
D. Rejilla de salida de aire
E. Rejilla de entrada de aire
F. Rejilla de entrada de aire (con
filtro)
A. Painel de controlo
B. Tampa de protão contra
a queda de água
C. Pega de transporte
D. Grelha de saída de ar
E. Grelha de entrada de ar
F. Grelha de entrada de ar (com
filtro)
A. Πίνακας οργάνων
B. Προστατευτικό κάλυμμα για
την αποφυγή εισαγωγής νερού
C. Χειρολαβή μεταφοράς
D. Σχάρα εξόδου αέρα
E. Σχάρα εισόδου αέρα
F. Σχάρα εισόδου αέραε
φίλτρο)
A. Kontrollpanel
B. Lock till skydd mot droppande
vatten
C. Bärhandtag
D. Fnluftsgaller
E. Galler för luftintag
F. Galler för luftintag (med filter)
A. Betjeningspanel
B. ksel til beskyttelse mod
vanddryp
C. Transporthåndtag
D. Gitter til luftafgang
E. Gitter til luftindtag
F. Gitter til luftindtag (med filter)
A. Ohjauspaneeli
B. Vesiroiskeilta suojaava kansi
C. Kuljetuskahva
D. Ilmanpoistoritilä
E. Tuloilmaleikkö
F. Tuloilmaleikkö
(suodattimella)
A. Kontrollpanel
B. Deksel for beskyttelse mot
vannsprut
C. Transporthåndtak
D. Luftutslippsrist
E. Luftinntaksrist
F. Luftinntaksrist (med filter)
A. Tablou de coman
B. Capac de protecţie împotriva
scurgerilor de a
C. Mâner pentru transport
D. Grilă de evacuare a aerului
E. Grilă de admisie a aerului
F. Grilă de admisie a aerului (cu
filtru)
A. Командно табло
B. Предпазен капак срещу
попадане на вода
C. Дръжка за пренасяне
D. Решетка на изходния отвор за
въздушна струя
E. Решетка за влизане на въздух
F. Решетка за влизане на въздух
филтър)
A. Tabela zukazi
B. Pokrov za zčito pred
vdorom vode
C. Ročaj za prenanje
D. Mra za izhodni zrak
E. Mra za vhod zraka
F. Mra za vhod zraka (s filtrom)
A. Kontrolna pla
B. Poklopac za zaštitu od
mlaza vode
C. Ručka za prenošenje
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Kontrolni panel
B. Zaštitni poklopac protiv
prodiranja vode
C. Transportna ručka
D. Rešetka za ispust vazduha
E. Rešetka za ulaz vazduha
F. Rešetka za ulaz vazduha
(s filterom)
A. Kontrolna tabla
B. Zaštitni poklopac protiv
upadanja vode
C. Transportna drška
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Panel sterowania
B. Pokrywa zabezpieczaca
przed wo
C. Uchwyt do przenoszenia
D. Kratka wylotu powietrza
E. Kratka wlotowa
F. Kratka wlotowa (z filtrem)
A. Funktsioonide tabel
B. Veepritsmete kaitsekaas
C. Käepide seadme liigutamiseks
D. Õhu ljalaskere
E. Õhu sisselaskeava võre
F. Õhu sisselaskeava võre (koos
filtriga)
A. Valdymo skydas
B. Dangtis, apsaugantis nuo
vandens sros
C. Kilnojimo rankena
D. Oro išpūtimo grotelės
E. Oro įsiurbimo grotes
F. Oro įsiurbimo grotes (su filtru)
A. Vadības panelis
B. Aizsargrsegs pret ūdens
ieplūdi
C. rnēsāšanas rokturis
D. Gaisa izplūdes rģis
E. Režģis gaisa iepšanai
F. Režģis gaisa iepšanai (ar filtru)
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti vodě
C. Držadlo na přenášení
D. ížka výstupu vzduchu
E. Mřížka pro vstup vzduchu
F. GMřížka pro vstup vzduchu
(s filtrem)
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti pokvapka-
niu vodou
C. Rukoväť na prešanie
D. Mriežkastupu vzduchu
E. Mrika na prívod vzduchu
F. Mrika na prívod vzduchu
(s filtrom)
A. Vezérlőpanel
B. Folyó z elleni védőfedél
C. Szállítófül
D. Levegő-kimeneti cs
E. Levegő-bemeneti cs
F. Levegő-bemeneti cs
(svel)
A. Komut tablosu
B. Su damlamana kaı
koruyucu kapak
C. Tıma kolu
D. Hava çıkış ızgarası
E. Hava giriş ızgara
F. Hava giriş ızgarası (filtreli)
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
EN
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page3
4
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez
ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse
tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil, de
la prise et du cordon.
L'appareil doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation
comme définies dans cette notice.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS
COUVRIR l'appareil .
Il convient de maintenir à distance de l'appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l'appareil juste en dessous d'une prise de courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, douche, lavabo
ou d'une piscine.
Ne jamais laisser l'eau s'introduire dans l'appareil.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de glage, se reporter au guide
de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en
marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé
dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants
soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l'appareil et ni réaliser l'entretien utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénes d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécuri leur ont été données et si les risques encourus
ont é appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page4
5
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leurcurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
RECOMMENDATIONS
• L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inammables et d'une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• L’appareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie.
UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les
chutes d'eau)
• La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris
celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…).
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles dénissent 4 volumes dans la salle
de bains.
Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, an que les boutons de com-
mande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
Linstallation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes
aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son ltre (s'il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
3 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes
Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
FR
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page5
6
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double isolation
électrique ).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité,
• l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respecté,
• les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher.
NOTA : En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécuriautomatique coupe le fonctionnement de l'appareil
puis le remet en route après refroidissement.
Si le défaut persiste ou s'amplie l'appareil doit alors être amené à un centre de service agréé.
Certains appareils (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui
arrête dénitivement l'appareil en cas de défaut.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l'utilisateur.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep
the instruction manual for reference.
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electro-
magnetic Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater .
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page6
7
FR
EN
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the ap-
pliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page7
8
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against
splashing with water)
This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where
there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.)
In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones
(or volumes) in the bathroom.
This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower
cannot reach the operating buttons.
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with
the standards in force in your country.
• Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
• Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly
normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
N.B. : In the event of abnormal overheating, safety devices automatically shut down the appliance and then restart
it once it has cooled down.
If the problem continues or gets worse, take the appliance to an approved service centre.
Certain appliances: (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts
the appliance down completely if it is faulty.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page8
9
DE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (be-
treffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das
Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
WARNHINWEIS: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT
ABDECKEN .
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) :
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahrenrfen das Gerät nur in oder außer Betrieb
nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und
in der richtigen Position steht. Außerdem ssen diese Kinder beaufsichtigt
oder bezüglich des Gebrauchs des Getes genau eingewiesen werden, was
Sicherheitshinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren rfen das Gerät nicht ans Netz anschließen, keine
Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder reinigen noch warten.
ACHTUNG : Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und hilflosen
Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur
benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn
sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page9
10
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell
einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ge-
werblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die
Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt)
• Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der Räume,
in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.).
In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie deniert 4 Volumen im
Badezimmer.
Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum ins-
talliert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder
die Dusche benutzt.
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
• Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abküh-
len.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhan-
denen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elek-
trische Isolierung ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten."
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
ANMERKUNG : Bei Überhitzung schaltet eine Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch aus und setzt es auto-
matisch wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Sollte die Störung andauern oder sich verschlimmern, muss das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst gebracht
werden.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page10
11
DE
Manche Geräte (Modell: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung
ausgestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet."
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kunden-
dienstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie nden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt.
Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt
en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer ór elk gebruik de goede algemene staat van het
apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT
.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u
in de bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page11
12
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) :
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen
op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte
bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen
worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële
gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en
kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico's waaraan
zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw
land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het al-
gemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-
naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend
water)
• Dit "IPX1"-apparaat is zodanig ontworpen dat het overal in huis kan worden gebruikt, zelfs in kamers met gevaar
voor verticaal opspattend water (keuken, badkamer enz.).
In Frankrijk bepaalt de norm NFC15100 de veiligheidsregels inzake installatie. Deze onderscheiden 4 ruimten in de
badkamer.
Dit apparaat mag enkel in "ruimte 3" worden geïnstalleerd, zodat de bedieningsknoppen niet kunnen worden aan-
geraakt door iemand die een bad of douche neemt.
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende lter (indien het over een lter beschikt).
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page12
13
NL
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeen-
komen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie ).
Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig),
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd,
• de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe
apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer u het niet gebruikt.
OPMERKING : Als het apparaat abnormaal warm wordt, wordt het uitgeschakeld door een automatische veili-
gheidsvoorziening. Na afkoeling schakelt deze voorziening het apparaat weer in.
Indien het defect aanhoudt of erger wordt, moet het apparaat naar een erkend servicecentrum worden ge-
bracht.
Bepaalde apparaten (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) zijn uitgerust met een thermische
zekering die het apparaat in geval van een defect denitief uitschakelt.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu,
maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
IT
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni di sicurezza, e conser-
vare il libretto di istruzioni.
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Di-
rettive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio, la presa e il cavo
siano in buono stato.
L'apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni
descritte nel presente foglio illustrativo.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page13
14
ATTENZIONE : Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI
l'apparecchio
.
È opportuno tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini al
di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimi di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio
aghi).
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una
persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o
disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale
e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare
o pulire l'apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o
che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a
condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o
siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi
alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che tra
l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page14
15
IT
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua)
• La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese
quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. )
In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme deniscono quattro
volumi nel bagno.
L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di
comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia.
L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere
comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza il ltro (se in dotazione).
• Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare l'appa-
recchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell'apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico ).
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che :
• l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
• le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici
su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
NOTA : In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza automatico arresta il funzionamento dell'ap-
parecchio e lo riavvia dopo il raffreddamento.
Se il problema persiste o peggiora, l'apparecchio deve pertanto essere portato presso un centro di assistenza
autorizzato.
Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che
arresta denitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l'utilizzatore.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l'apparecchio è caduto,
• l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page15
16
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato
y conserve estas instrucciones.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión,
Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable
se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR
NUNCA el aparato
.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de
evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posicn de
funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les
ha explicado mo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de
entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así
como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l'ambiente, non gettare le batterie usate ma confe-
rirle a un apposito centro di raccolta.
Non gettarle con i riuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page16
17
IT
ES
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y
provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como
personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se
encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que
debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo
supervisión.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una distancia
mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garana será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos de in-
cendio.
EMPLEO EN EL BAÑO (protección contra las salpicaduras de
agua)
• La construcción de este aparato «IPX1» permite que se utilice en todas las habitaciones de la casa, incluidas las
que presentan riesgos de salpicaduras de agua (cocina, baño, etc.).
En Francia, la norma NFC15100 rige las normas de seguridad de las instalaciones. Ellas denen 4 volúmenes
de salas de baño.
Este aparato debe instalarse únicamente en el volumen 3 de una habitación, a n de que una persona que esté
utilizando la bañera o la ducha no pueda tocar los botones de control.
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben ser conformes
con la normativa en vigor de su país.
• Nunca utilice el aparato sin su ltro (si tiene).
• Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléc-
trico ).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page17
18
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado,
• las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nuevos:
desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad detendrá el
funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se haya enfriado.
Si el fallo continúa o se acentúa, entonces debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado.
Algunos aparatos (modelo: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) están equipados con un fusible térmico
que apaga denitivamente el aparato en caso de fallo.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los
puntos de recogida previstos para este efecto.
No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do apa-
relho e guarde este manual.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e
o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
definidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o
aparelho
.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com
menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas
por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou
piscinas.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page18
19
ES
PT
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder
ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou
instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças
estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do aparelho em segurança e
compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os 3 e
os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem
proceder à manutenção a cargo do utilizador.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas
vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas
forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças o devem
utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção
por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
RECOMENDAÇÕES
• A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima
de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• O aparelho deve ser colocado de forma a que a cha elétrica que acessível.
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
• Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page19
20
• Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
UTILIZAÇÃO EM CASAS DE BANHO (proteção contra quedas de
água)
• A conceção deste aparelho «IPX1» permite que seja utilizado em qualquer uma das áreas, incluindo locais que pos-
sam apresentar risco de quedas de água verticais (cozinha, casa de banho, etc.).
Em França, a Norma NFC15100 rege as regras padrão de segurança da instalação. São denidos 4 volumes para
casas de banho.
Numa divisão deste tipo, o aparelho deve ser apenas instalado no volume 3, para que os botões de controlo não -
quem ao alcance de uma pessoa que esteja a utilizar a banheira ou o duche.
A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Nunca utilize o aparelho sem o respetivo ltro (se fornecido).
• Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes de o arrumar ou efetuar qualquer operação de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua
instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/(duplo
isolamento elétrico ).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado (se necessário), tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado,
• as grelhas de entrada e saída de ar estão totalmente desimpedidas.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo (fenómenos
clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao m de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a cha da tomada.
NOTA: Em caso de sobreaquecimento anormal, um dispositivo de segurança automático desliga o aparelho, voltando
a ligá-lo após ter arrefecido.
Se o problema persistir ou agravar, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a proceder à
sua vericação.
Alguns aparelhos (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) estão equipados com um fusível térmico
que desliga denitivamente o aparelho em caso de problemas.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danicado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL /ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
Este aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas, entregue-as
num dos pontos de recolha.
Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page20
21
PT
EL
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδη-
γίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…).
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες
χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι υπερθέρμανσης και
πυρκαγιάς, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΠΟΤΕ τη συσκευή
.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά κάτω των 3
ετών, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο
ρευματοδότη.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες, πισίνες.
Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής .χ.
βελόνες…).
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή
έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ατυχήματος.
Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς
κανονισμούς ( ) :
Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να θέτουν τη
συσκευή σε λειτουργία ή να την απενεργοποιούν υπό τον όρο ότι η
συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική και
αναμενόμενη θέση λειτουργίας της και εφόσον τα παιδιά
εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της
συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους
κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών
δεν θα πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη
συσκευή ούτε να πραγματοποιούν τη συντήρηση από πλευράς
χρήστη.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page21
22
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια μέρη του εν λόγω προϊόντος είναι δυνατό να
υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή
πρέπει να δοθεί παρουσία παιδιών και ευπαθών ατόμων.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια
ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον
εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την
απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
• Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να συμφωνούν
με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε απόσταση
τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών, αεροζόλ κ.λπ…).
• Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε το φις της πρίζας να είναι προσβάσιμο.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο υπο-
δοχέα.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε κεκλιμένη ή πλαγιαστή θέση.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης ή
μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση ακυ-
ρώνεται.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας.
• Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς.
ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ (προστασία από πτώσεις υδάτων)
• Η κατασκευή αυτής της συσκευής «IPX1» επιτρέπει τη χρήση της σε όλα τα δωμάτια του σπιτιού, συμπεριλαμβανο-
μένων όσων παρουσιάζουν κινδύνους κάθετων πτώσεων υδάτων (κουζίνα, μπάνιο κ.λπ...).
Στη Γαλλία, οι κανόνες ασφαλείας της εγκατάστασης διέπονται από το πρότυπο NFC15100. Οι κανόνες αυτοί ορίζουν
4 όγκους στο μπάνιο.
Η εν λόγω συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί αποκλειστικά στον όγκο 3 ενός τέτοιου δωματίου, προκειμένου τα
κουμπιά του διακόπτη να μην μπορούν να πατηθούν από κάποιον που χρησιμοποιεί την μπανιέρα ή την ντουζιέρα.
Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να συμ-
φωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο της (εφόσον διατίθεται).
• Αποσυνδέστε και αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει, προτού τη φυλάξετε ή πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συν-
τήρησης.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται
στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση.
Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή κλάσης
II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση ).
Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν:
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page22
23
EL
• η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως (εφόσον είναι αναγκαίο) σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
• η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
• η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες,
• τα πλέγματα εισόδου και εξόδου αέρα είναι εντελώς ελεύθερα.
Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί στιγμιαία να απελευθερωθεί ελαφρά οσμή
καθώς και καπνός (κλασικό φαινόμενο που παρατηρείται σε όλες τις καινούριες συσκευές: θα εξαφανιστεί μετά
από μερικά λεπτά).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από
την πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση μη φυσιολογικής θέρμανσης, αυτόματος μηχανισμός ασφαλείας διακόπτει τη λει-
τουργία της συσκευής, και κατόπιν αποκαθιστά τη λειτουργία της, αφού κρυώσει.
Εάν το σφάλμα επιμείνει ή επιδεινωθεί, τότε πρέπει να φέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Ορισμένες συσκευές (μοντέλο: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) είναι εξοπλισμένες με θερμική
ασφάλεια, η οποία σταματάει εντελώς τη συσκευή, σε περίπτωση σφάλματος.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να επι-
φέρει κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
• η συσκευή σας έχει πέσει,
• η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
• η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
TEFAL/ROWENTA.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην πε-
τάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά προβλεπόμενο
σημείο διάθεσης.
Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com.
SV
Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna
bruksanvisning.
Av säkerhetsskäl uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven om lågspänning,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.).
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
skick före varje användning.
Apparaten ska användas under de normala användningsförhållan-
den som definieras i denna bruksanvisning.
VARNING! Undvik risk för överhettning: TÄCK ALDRIG ÖVER apparaten
.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av apparaten utan tillsyn.
Placera inte apparaten precis under ett vägguttag.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page23
24
Använd inte apparaten i närheten av ett badkar, en dusch, ett tvättställ
eller en pool.
Låt aldrig vatten tränga in i apparaten.
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer
För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga
kvalifikationer för att förhindra fara.
För underlls- och inställningsåtgärder, se den användarhandbok
som medföljer vid leveransen av apparaten.
För länder som omfattas av EU-regler ( ) :
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på och stänga av apparaten, och
detta under förutsättning att apparaten har placerats eller installerats
på sin vanliga plats för användning och att barnen övervakas eller har
fått anvisningar om hur apparaten används ett säkert sätt samt om
alla eventuella risker. Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla in, ställa in
eller rengöra apparaten och inte heller utföra underhåll på den.
VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan
orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller
andra känsliga personer vistas i närheten.
Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förga eller utan
erfarenhet eller kunskap, länge de övervakas lämpligt sätt eller
ges instruktioner om hur apparaten ska anndas ett säkert sätt och
länge som de är medvetna om de risker som de utsätter sig för. Barn
r inte leka med apparaten. Den rengöring och det underll som
användaren ansvarar för får inte utföras av barn utan övervakning.
REKOMMENDATIONER
• Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de standarder
som gäller i ditt land.
• Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50 cm
mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejaskor osv.).
• Apparaten måste placeras så att kontakten är tillgänglig.
• Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
• Använd aldrig apparaten i lutande läge eller vilande på ena sidan.
• Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig användning,
olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning gäller inte heller
garantin.
• Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
• Använd inte förlängningssladdar som inte är anpassade till apparatens effekt.
• Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page24
25
SV
ANVÄNDNING I BADRUM (skydd mot droppande vatten)
• Den här apparaten, ”IPX1”, är konstruerad för användning i alla hemmets rum, även där det nns risk att vatten
droppar ner över apparaten (kök, badrum, osv ...).
I Frankrike anges säkerhetsreglerna för installation i standarden NFC15100. I standarden indelas badrummet i
4 zoner.
Den här apparaten får endast installeras i zon 3, för att undvika att en person som benner sig i badkaret eller
duschen kommer åt apparatens knappar.
Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla
de standarder som gäller i ditt land.
• Använd inte apparaten utan lter (om den är utrustad med ett sådant).
• Koppla ur apparaten och låt den svalna innan du ställer undan den eller utför underhåll på den.
Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och effekt stämmer överens med elinstallationen före den första
användningen.
Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering ).
Säkerställ följande innan du slår på apparaten:
• Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna (i tillämpliga fall).
• Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
• Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
• Att gallren för intag respektive utsläpp av luft är helt fria.
Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök. (Dessa företeelser är välkända
vad gäller alla nya apparater. De upphör efter några minuter.).
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den stängas av och kopplas bort från strömkällan.
OBS: Om apparaten blir överhettad stänger en automatisk säkerhetsanordning av apparaten för att sedan starta
om den igen när den svalnat.
Om felet kvarstår eller förvärras ska apparaten lämnas in till ett godkänt servicecenter.
Vissa apparater (modellerna SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) är utrustade med en värmesäkring
som avbryter driften permanent om det uppstår ett fel på apparaten.
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
• Om apparaten har fallit omkull
• Om apparaten eller nätsladden är skadad.
• Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA."
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Denna apparat använder batterier: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför avsedd
återvinningsstation och inte slängas.
De får inte slängas i hushållssoporna.
Dessa anvisningar nns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page25
26
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning.
Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser (direktiver
vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER
Se altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand r
brug.
Apparatet skal anvendes under de almindelige driftsforhold, som er
angivet i denne vejledning.
ADVARSEL: For at undgå risiko for overophedning MÅ apparatet
ALDRIG TILDÆKKES
.
Børn under 3 år ikke komme i nærheden af apparatet, medmindre
de er under konstant opsyn.
Placer ikke apparatet lige under en stikkontakt i væggen.
Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, en bruser, en
håndvask eller et svømmebassin.
Der må aldrig komme vand ind i apparatet.
Undgå at røre apparatet med fugtige hænder.
Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...).
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et
serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at
forhindre farlige situationer.
Der henvises til brugervejledningen, der fulgte med apparatet, for
oplysninger om vedligeholdelse og indstillinger.
For lande, der er underlagt EU-lovgivningen ( ) :
rn fra 3 til 8 år kun starte eller stoppe apparatet, når det er
placeret eller installeret i den normale, forventede driftsstilling, og de
pågældende børn er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug
af apparatet og forstået de potentielle farer. Børn fra 3 til 8 år
hverken tilslutte, justere eller rengøre apparatet, og de må heller ikke
udføre brugervedligeholdelse af det.
VIGTIGT: Visse dele af dette produkt kan blive meget varme og
forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig opmærksomhed, når
der er børn eller sårbare personer til stede.
Dette apparat anvendes af børn mindst 8 år og af personer med
svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden erfaring
eller kendskab, såfremt de er under tilstrækkeligt opsyn eller har fået
vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået den risiko, der er
forbundet med dets anvendelse. rn må ikke lege med apparatet.
Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, ikke
overlades til børn uden opsyn.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page26
27
DA
ANBEFALINGER
• Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de
gældende regler i dit land.
• Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare genstande og stoffer, og overhold i al almindelighed en afstand
på mindst 50 cm mellem apparatet og andre genstande (vægge, gardiner, aerosoler osv.).
• Apparatet skal placeres således, at stikproppen er tilgængelig.
Træk ikke i ledningen eller selve apparatet, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten.
• Brug aldrig apparatet, mens det hælder til eller ligger på den ene side.
• Dette apparat er kun beregnet til privat brug i hjemmet. Ved professionel brug, uegnet brug eller brug, der ikke
er i overensstemmelse med brugsanvisningen, frasiger fabrikanten sig ethvert ansvar, og garantien bliver
ophævet.
• Rul altid ledningen helt ud, før apparatet tages i brug.
• Brug ikke en elektrisk forlængerledning, der ikke er tilpasset apparatets effekt.
• Brug ikke apparatet i et støvet lokale eller i et lokale med brandfare.
BRUG I BADEVÆRELSE (beskyttelse mod vanddryp)
• Konstruktionen af dette apparat "IPX1" tillader anvendelse i alle husets rum herunder rum med risiko for lodrette
vanddryp (køkken, badeværelse osv.).
I Frankrig gælder sikkerhedsreglerne for installation i standard NFC15100. Heri fastsættes 4 områder i
badeværelser.
Dette apparat må kun installeres i område 3 i et sådant rum, således at betjeningsknapperne ikke kan berøres
af personer, der bruger badekarret eller bruseren.
Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse
med de gældende regler i dit land.
• Brug aldrig apparatet uden lter (hvis det er udstyret med ét).
Træk stikket ud, og lad apparatet køle af, før det stilles væk, eller før vedligeholdelse.
Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af forkert brug.
IBRUGTAGNING
Før apparatet bruges rste gang, kontrolleres, at apparatets spænding, frekvens og effekt er i overensstemmelse
med din elektriske installation.
Apparatet kan benyttes med et stik uden jordforbindelse. Det er et apparat i klasse II/ (dobbelt elektrisk isolering
).
Inden apparatet tages i brug, sikres:
• at apparatet er færdigsamlet (i givet fald) som anført i sikkerhedsanvisningerne
• at apparatet står på en vandret og stabil ade
• at apparatet er placeret som beskrevet i denne vejledning
• at risten for indsug og udblæs af luft er fuldstændig afdækket.
Inden apparatet tages i brug første gang, kan det kortvarigt udsende en ubehagelig lugt eller en smule røg
(dette er normalt ved nye apparater, og det forsvinder efter nogle minutter).
VIGTIGT: Når apparatet ikke er i brug, anbefales det at slukke for det og tage stikket ud.
BEMÆRK: Ved unormal ophedning afbryder en sikkerhedsmekanisme automatisk apparatets drift. Efter afkøling
starter apparatet igen.
Hvis defekten fortsætter eller forværres, skal apparatet aeveres på et autoriseret serviceværksted.
Visse apparater (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) er udstyret med en termosikring, der
slukker apparatet helt i tilfælde af en defekt.
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Skil aldrig selv apparat ad. Et apparat, der er repareret forkert, kan være farligt for brugeren.
Apparatet må ikke benyttes, men skal aeveres på et autoriseret serviceværksted, hvis:
• apparatet har været væltet
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page27
28
• apparatet eller ledningen er beskadiget
• apparatet ikke fungerer normalt.
Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis.
TÆNK PÅ MILJØET
Der anvendes batterier til dette apparat: Af hensyn til miljøet må batterier ikke smides væk, de skal der-
imod indleveres til et indsamlingscenter.
Smid dem ikke ud sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Disse anvisninger ndes også på vores hjemmeside www.tefal.com/www.rowenta.com.
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet.
Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä,
elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit...).
SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto
ovat hyvässä kunnossa.
Laitetta tulee käyttää tavallisissa käyttöolosuhteissa näis
käyttöohjeissa määritetyllä tavalla.
HUOMIO: Ä KOSKAAN PEITÄ LAITETTA, jotta laite ei ylikuumene .
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle, ellei lapsia valvota
jatkuvasti.
Älä aseta laitetta suoraan seinäpistorasian alapuolelle.
Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai uima-altaan
läheisyydessä.
Älä koskaan päästä vettä laitteeseen.
Älä koske laitteeseen kosteilla käsillä.
Älä koskaan päästä esineitä laitteen sisään (esim. neuloja...).
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee jättää valmistajan,
valmistajan jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
Ohjeet huolto- ja ätötoimenpiteisiin ydät laitteen mukana
toimitetusta käyttöoppaasta.
Maat, joissa täytyy noudattaa eurooppalaisia määräyksiä ( ) :
3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai sammuttaa laitteen vain, jos
laite on asetettu tai asennettu asentoon, jossa se voi toimia
tavanomaisesti ja odotettavissa olevalla tavalla, ja jos lapsia valvotaan
tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja
mahdollisista vaaroista. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä, säätää tai
puhdistaa laitetta tai huoltaa sitä.
VAROITUS: Laitteen tietyt osat voivat kuumeta voimakkaasti ja
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page28
29
DA
FI
aiheuttaa palovammoja. Ole erityisen varovainen, jos paikalla on
lapsia tai heikossa asemassa olevia henkilöitä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja aikuiset,
joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli heitä valvotaan
käytön aikana tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyt riskit ja
vaarat. Lapset eivät saa leikk laitteella. Lapset eivät saa teh
käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
SUOSITUKSIA
• Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien säännösten
mukaisia.
• Älä käytä laitetta tulenarkojen esineiden tai tuotteiden lähettyvillä ja pidä sitä yleensäkin vähintään 50 cm:n
etäisyydellä kaikista kohteista (seinät, verhot, aerosolit ynnä muut).
• Laite on asetettava paikalleen niin, että virtapistoke on käytettävissä.
• Älä vedä sähköjohtoa tai laitetta edes silloin, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta , jos se on vinossa tai kyljellään.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos lai-
tetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti.
Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä.
• Älä käytä jatkojohtoa, joka ei vastaa laitteen tehoa.
• Älä käytä laitetta pölyisessä tilassa tai tilassa, jossa on palovaara.
YTTÖ KYLPYHUONEESSA (suojaaminen vesiroiskeilta)
• Koska laite on IPX1-suojattu, sitä voidaan käyttää asunnon kaikissa huoneissa, mukaan lukien huoneissa, joissa
pystysuuntaiset vesiroiskeet ovat mahdollisia (keittiö, kylpyhuone jne.).
Ranskassa asennusten turvallisuussäännöt määritetään standardin NFC15100 mukaisesti. Säännöissä määrite-
tään neljä eri tilavuutta kylpyhuoneiden osalta.
Tämän laitteen saa asentaa vain huoneeseen, jonka tilavuus on 3 (katso ranskankielinen kaavio), jotta kylpyam-
metta tai suihkua käyttävä henkilö ei joudu kosketuksiin laitteen ohjauspainikkeiden kanssa.
Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien sään-
nösten mukaisia.
• Älä käytä laitetta ilman suodatinta (jos siihen kuuluu suodatin).
• Irrota laitteen virtakytkentä ja anna laitteen jäähtyä ennen laitteen korjaamista ja huoltotoimenpiteitä.
Takuu kumoutuu, jos laite vahingoittuu virheellisen käytön seurauksena.
YTTÖÖNOTTO
Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että laitteen jännite, taajuus ja teho vastaavat sähköliitäntääsi.
Laite voidaan kytkeä maadoittamattomaanpistorasiaan. Tämä on luokan II laite / (suojaeristetty ).
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että:
• laite on (tarvittaessa) koottu täysin turvaohjeiden mukaisesti,
• laite on asetettu vaakasuoralle ja vakaalle alustalle,
• laite on sijoitettu näiden käyttöohjeiden mukaisesti,
• ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöissä ei ole mitään esteitä.
Ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa hetkellisesti haista tai savuta (tavanomaista kaikille uusille laitteille:
haju ja savu häviävät muutaman minuutin kuluessa).
TÄRKEÄÄ: Jos et käytä laitetta, suosittelemme, että sammutat sen ja irrotat sen sähköverkosta.
HUOM.: Jos laite kuumenee epänormaalilla tavalla, automaattinen turvalaite katkaisee laitteesta virran ja käyn-
nistää sen uudelleen sitten, kun se on jäähtynyt.
Jos vika jatkuu tai pahenee, laite täytyy viedä valtuutettuun huoltopalveluun.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page29
30
Jossain laitteissa (malli: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) on lämpösulake, joka katkaisee laitteen virran
lopullisesti vikatilanteessa.
ONGELMATAPAUKSISSA
Älä koskaan pura laitetta itse. Väärin korjattu laite voi aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle.
Älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun, jos
• laite on pudonnut,
• laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut,
• laite ei toimi tavalliseen tapaan.
Luettelon valtuutetuista huoltopalveluista löydät TEFALin ja ROWENTAn kansainvälisestä takuukortista.
SUOJELLAAN YHDESSÄ YMPÄRISTÖÄ!
Tämä laite toimii paristoilla: älä heitä käytettyjä paristoja pois, vaan kunnioita ympäristöä ja vie ne tätä
tarkoitusta varten olevaan keräyspisteeseen.
Älä heitä niitä pois kotitalousjätteen mukana.
Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com.
Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for senere
bruk.
Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter (lavspennings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø, …).
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for
apparatet, kontakten og ledningen.
Apparatet skal brukes under normale bruksforhold, som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
FORSIKTIG: For å unnrisiko for overoppheting ALDRI APPARATET
TILDEKKES
.
Barn under tre år bør helst holdes på avstand fra apparatet, med
mindre de er under konstant tilsyn.
Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt i veggen.
Apparatet skal ikke brukes i nærheten av et badekar, en dusj, en vask
eller et badebasseng.
Påse at det ikke trenger vann inn i apparatet.
Apparatet må ikke berøres med fuktige hender.
Påse at ingen gjenstander føres inn i apparatet (f.eks. nåler...).
Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige årsaker
erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med
lignende kvalifikasjoner.
For vedlikehold og regulering, se brukerveiledningen som følger med
apparatet.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page30
31
FI
NO
Gjelder land som følger europeisk regelverk ( ) :
Barn mellom 3 og 8 år kan kun skru apparatet eller av, og kun
dersom apparatet er plassert eller installert i sin normale
bruksposisjon, dersom barnet er under overvåking eller har fått de
nødvendige instruksjoner om bruk av apparatet og har forstått de
potensielle faremomenter som er knyttet til bruken. Barn mellom 3
og 8 år skal ikke kople til, innstille eller rengjøre apparatet, eller
foreta vedlikehold av det.
NB: Visse deler av produktet kan bli veldig varme, og det kan
fremkalle brannskader. Vær spesielt forsiktig ved tilstedeværelse av
barn eller ømfintlige personer.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner og personer uten
erfaring eller de nødvendige kunnskaper, dersom disse personene
er under tilstrekkelig overvåking, eller dersom de har tt
instruksjoner knyttet til sikker bruk av apparatet, og de har fått
forklart eventuelle risikomomenter. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten
overvåking.
ANBEFALINGER
• Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med de nor-
mer som gjelder i ditt land.
• Bruk ikke apparatet i nærheten av brennbare gjenstander eller produkter, og overhold generelt en minimum-
savstand på 50 cm mellom apparatet og enhver gjenstand (vegg, gardin, sprayaske, osv.)
• Apparatet skal alltid plasseres på en slik måte at støpselet er tilgjengelig.
Trekk ikke i ledningen eller i apparatet, spesielt ikke for å frakoble støpselet fra stikkontakten.
• Apparatet må aldri brukes skrånende eller liggende på siden.
• Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Ved profesjonell bruk, ikke-tilpasset bruk eller bruk som ikke
er i overensstemmelse med instruksjonene, frasier fabrikanten seg ethvert ansvar, og garantien vil oppheves.
• Ledningen skal rulles helt ut før enhver bruk.
• Bruk ikke skjøteledning som ikke er tilpasset apparatets effekt.
• Apparatet skal ikke brukes i et rom med mye støv, eller i et lokale som er brannfarlig.
BRUK I BADEVÆRELSER (beskyttelse mot vannsprut)
• "IPX1"-oppbyggingen av apparatet gjør at det kan brukes i alle husets rom, inkludert rom der det er risiko for
loddrett vannsprut (kjøkken, bad osv.).
I Frankrike gjelder normen NFC15100 for regler for sikker installasjon. Disse reglene denerer 4 volum i bade-
værelser.
Dette apparatet kan kun installeres i "volum 3" i et slikt rom, dette for å garantere at knappene på apparatet
ikke skal kunne berøres av en person som benner seg i badekaret eller i dusjen.
Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med
de normer som gjelder i ditt land.
• Bruk aldri apparatet uten lteret (dersom et slikt følger med).
• Koble fra apparatet og la det bli kaldt før du rydder det bort, eller før enhver vedlikeholdsoperasjon.
Garantien oppheves ved skader som skyldes feilbruk.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page31
32
IGANGSETTING
Før apparatet tas i bruk første gang, sjekk at spenningen, frekvensen og effekten er i samsvar med den elektriske ins-
tallasjonen.
Apparatet kan fungere med en ikke-jordet stikkontakt. Det er et apparat i klasse II/(dobbelt elektrisk isolering ).
Før apparatet skrus på, påse at:
• Apparatet er komplett montert i overensstemmelse med sikkerhetsreglene (om nødvendig)
• Apparatet er plassert på et vannrett og stabilt underlag
• Plasseringen av apparatet er som beskrevet i denne veiledningen
• Ristene for inntak og utslipp av luft ikke er tilstoppede.
Ved første gangs bruk kan det midlertidig avgis lukt
eller litt røyk. (Dette er helt normalt ved bruk av nye apparater.
Røyken eller lukten opphører etter noen minutter)."
VIKTIG: Når apparatet ikke er i bruk, anbefales det å koble det fra.
VIKTIG: Ved unormal varmeutvikling vil et automatisk sikkerhetssystem bryte apparatets funksjon. Det skrus auto-
matisk på igjen etter avkjøling.
Dersom problemet vedvarer eller forverres, skal apparatet leveres inn til et godkjent servicesenter.
Visse apparater (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) er utstyrt med en varmesikring som auto-
matisk skrur av apparatet ved problemer.
FEILSØKING
Demonter aldri apparatet på egen hånd. Et apparat som er feilreparert kan utgjøre en risiko for brukeren.
Bruk ikke apparatet, og kontakt et godkjent serviceverksted dersom:
• apparatet har vært utsatt for et fall,
• apparatet eller ledningen er skadet,
• apparatet ikke fungerer som det skal.
Du nner listen over godkjente servicesentre på det internasjonale TEFAL/ROWENTA-garantikortet
TENK GRØNT!
Dette apparatet går på batterier. Av miljøhensyn skal ikke brukte batterier kastes, men leveres inn på
et oppgitt innsamlingssted.
Kast ikke batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall.
Disse instruksjonene nner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi
acest manual.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva
privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind
protecţia mediului...).
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea genera a aparatului, a
prizei şi a cablului de alimentare.
Aparatul trebuie utilizat în condiţiile normale de utilizare definite în
această broşură.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de supraîncălzire, NU ACOPERIŢI
NICIODATĂ aparatul
.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page32
33
NO
RO
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 3 ani
în cazul în care aceştia nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu amplasaţi aparatul imediat sub o priză de curent de perete.
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzii, a duşului, a chiuvetei sau
a piscinei.
Nu permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.
Nu introduceţi nicioda obiecte în interiorul aparatului (de
exemplu, ace...).
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de serviciul postvânzare al acestuia sau de
o persoană cu o calificare similară pentru evitarea oricărui pericol.
Pentru operaţiunile de întreţinere şi de reglare, consultaţi manualul
de utilizare furnizat odată cu aparatul.
Pentru ţările în care se aplică reglementările europene ( ) :
Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot pornească sau
oprească aparatul doar dacă acesta a fost amplasat sau instalat în
poziţia sa normală de funcţionare prevăzută şi dacă aceştia sunt
supravegheaţi şi au primit instrucţiuni în ceea ce priveşte utilizarea
în deplină siguranţă a aparatului şi înţeleg în mod corect toate
pericolele posibile. Copii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani nu trebuie
conecteze aparatul la sursa de alimentare, să-l regleze, să-l cureţe
sau să realizeze întreţinerea efectuată de utilizator.
ATENŢIE: anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot
provoca arsuri. Este necesară o atenţie deosebită în cazul prezenţei
unor copii şi a unor persoane vulnerabile.
Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi
de persoane ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt
reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, dacă
se af sub supraveghere corec sau da le-au fost date
instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi
dacă au înţeles riscurile implicate. Copiii nu trebuie se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie
efectuate de copii nesupravegheaţi.
RECOMANDĂRI
• Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să e în conformitate cu nor-
mele în vigoare în ţara dumneavoastră.
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor obiecte şi produse inamabile şi, în general, păstraţi o distanţă de mi-
nimum 50 cm între aparat şi orice alt obiect (perete, perdele, dispozitiv cu aerosoli etc.).
• Aparatul trebuie amplasat astfel încât şa pentru priza de curent să e accesibilă.
• Nu trageţi de cablul de alimentare sau de aparat, nici măcar atunci când scoateţi şa din priza de perete.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul înclinat sau aşezat pe o latură.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page33
34
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. În cazul unei utilizări profesionale, necorespunzătoare sau
neconforme cu instrucţiunile, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia va  anulată.
• Derulaţi complet cablul înainte de ecare utilizare.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric neadaptat la puterea aparatului dumneavoastră.
• Nu puneţi în funcţiune aparatul într-un loc cu praf sau într-un loc care prezintă risc de incendiu.
UTILIZARE ÎN BAIE (protecţie împotriva stropilor de apă)
• Structura acestui aparat „IPX1” permite utilizarea sa în orice încăpere a locuinţei, inclusiv în încăperile în care
există riscul unor scurgeri verticale de apă (bucătărie, baie etc....).
În Franţa, standardul NFC15100 reglementează normele de siguranţă în ceea ce priveşte instalarea. Acestea
denesc 4 nivele pentru baie.
Acest aparat trebuie instalat doar la nivelul 3 într-o astfel de încăpere, pentru ca butoanele de comandă să nu
e atinse de o persoană care utilizează baia sau duşul.
Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să e în conformitate
cu normele în vigoare în ţara dumneavoastră.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul fără ltru (în cazul în care este prevăzut cu ltru).
• Scoateţi din priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita sau înaintea oricărei operaţiuni de în-
treţinere.
Garanţia va  anulată în cazul unor eventuale deteriorări cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Înainte de prima utilizare, vericaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund
cu cele ale instalaţiei electrice.
Aparatul poate funcţiona cu o pride curent fără împământare. Este un aparat din clasa II/(izolaţie electrică
dublă ).
Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă că:
• aparatul este asamblat integral (dacă este necesar) conform instrucţiunilor privind siguranţa,
• aparatul este aşezat pe un suport orizontal şi stabil,
• poziţionarea aparatului descrisă în această broşură este respectată,
• grătarele de admisie şi de evacuare a aerului nu sunt obstrucţionate.
La prima utilizare, există posibilitatea ca aparatul să degajeze, la scurte intervale de timp, fum
şi un miros slab (fenomene obişnuite pentru toate aparatele noi: acestea vor dispărea după
câteva minute).
IMPORTANT: Dacă nu utilizaţi aparatul, vă recomandăm să îl opriţi şi să îl scoateţi din priză.
NOTĂ: În cazul unei încălziri anormale, un dispozitiv de siguranţă întrerupe automat funcţionarea aparatului,
repunându-l în funcţiune după răcirea acestuia.
În cazul în care defecţiunea persistă sau se agravează, aparatul trebuie să e dus la un centru de service autori-
zat.
Anumite aparate (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sunt echipate cu o siguranţă termică
care opreşte denitiv aparatul în cazul unei defecţiuni.
ÎN CAZ DE PROBLEME
Nu demontaţi niciodată dumneavoastră aparatul. Un aparat depanat necorespunzător poate prezenta riscuri
pentru utilizator.
Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi un centru de service autorizat, în următoarele cazuri:
• aparatul a suferit un impact;
• aparatul sau cablul de alimentare este defect;
• aparatul nu funcţionează normal.
Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certicatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page34
35
RO
BG
Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка упо-
треба, и запазете тези инструкции.
С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Ди-
рективи ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.).
РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние
на уреда, кабела и щепсела.
Уредът трябва да се използва при нормални условия на
употреба, както е посочено в тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете опасност от прегряване,
НИКОГА НЕ ПОКРИВАЙТЕ уреда
.
Желателно е уредът да се държи далеч от децата под 3 години,
освен ако те не са под постоянно наблюдение.
Не поставяйте уреда точно под стенен контакт.
Не използвайте този продукт в близост до вана, душ, мивка или
басейн.
Никога не оставяйте в уреда да влиза вода.
Не пипайте уреда с влажни ръце.
Никога не поставяйте предмети в уреда (напр. игли...).
Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от
сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна
квалификация.
За операции по почистване и поддръжка, вижте наръчника на
потребителя, предоставен с уреда.
За страните, подчинени на законодателството на ЕС ( ) :
Децата на възраст от 3 до 8 години трябва само да пускат или
спират уреда, при условие че последният е бил поставен или
инсталиран в позиция на очаквано нормално функциониране и
че тези деца са под наблюдение или са получили указания по
отношение на безопасното използване на уреда и осъзнават
свързаните с това опасности. Децата на възраст от 3 до 8 години
не трябва нито да включват, нито да регулират, нито да
SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI
Acest aparat funcţionează cu baterii: pentru a proteja mediul, nu aruncaţi bateriile uzate, ci duceţi-
le la un punct de colectare prevăzut în acest scop.
Nu le aruncaţi împreună cu gunoiul menajer.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru www.tefal.com/www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page35
36
почистват уреда и нито да извършват потребителска поддръжка.
ВНИМАНИЕ! Някои части на този продукт могат да се нагорещят
силно и да причинят изгаряния. Трябва да се обръща специално
внимание в присъствието на деца и уязвими лица.
Този уред може да се използва от деца под 8 години или лица с
намален физически, сензорен или умствен капацитет или без
липса и опит, ако те бъдат уместно наблюдавани или ако са им
дадени подходящи инструкции за употребата на уреда при пълна
безопасност и те са разбрали произтичащите рискове. Децата не
трябва да си играят с този уред. Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се извършва от деца без наблюдение.
ПРЕПОРЪКИ
Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят на
действащите във Вашата страна норми.
Не използвайте уреда близо до запалими предмети и продукти и по принцип спазвайте минимално разстоя-
ние 50 cm между Вашия уред и всякакви предмети (стени, завеси, спрейове и други...).
Уредът трябва да се поставя така, че щепселът да е достъпен.
Не дърпайте захранващия кабел на уреда, дори за да го изключите от контакта в стената.
Никога не използвайте уреда наклонен или поставен на една страна.
Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. В случай на професионална употреба, която не
е подходяща и не е в съответствие с указанията, производителят отхвърля всякаква отговорност и гаранцията
се анулира.
Развийте напълно кабела преди всяка употреба.
Не използвайте разклонител, който не е приспособен към мощността на Вашия уред.
Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар.
ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ (защита срещу капеща вода)
Конструкцията на този уред IPX1“ позволява използването му във всички помещения на къщата, включително
тези с риск от вертикално стичаща се вода (кухня, баня и др.).
Във Франция стандарт NFC15100 урежда правилата за безопасност на инсталацията. Те определят 4 степени
в банята.
Този уред трябва да се поставя само на степен 3 на такава стая с цел контролните бутони да не могат да се
докосват от лице, използващо банята или душа.
Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отго-
варят на действащите във Вашата страна норми.
Никога не използвайте уреда без неговия филтър (ако той е снабден с него).
Изключете и оставете уреда да изстине, преди да го приберете или преди всяка операция по поддръжка.
Гаранцията се анулира при евентуални повреди от лоша употреба.
ПУСКАНЕ НА УРЕДА
Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред отгова-
рят на електрическата инсталация.
Вашият уред може да работи със захранване без заземяване. Това е уред от клас II (двойна електрическа изо-
лация ).
Преди всяко пускане на уреда се уверявайте, че:
уредът е изцяло сглобен (ако е необходимо) както е посочено в съветите за безопасност,
уредът е поставен върху хоризонтална стабилна повърхност,
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page36
37
BG
SL
позиционирането на уреда, описано в тези инструкции, е спазено,
решетките за входящ/изходящ въздух са напълно заключени.
При първа употреба, за момент може да се появят лека миризма и пара ласически проявления при
всички нови уреди: ще изчезнат след няколко минути).
ВАЖНО: Съветваме Ви да спирате и да изключвате уреда от контакта, когато не го ползвате.
ЗАБЕЛЕЖКА: При необичайно затопляне, средство за безопасност автоматично спира работата на уреда,
след това го включва след изстиване.
Ако проблемът се задържи или се влоши, уредът трябва да бъде отнесен в одобрен сервизен център.
Някои уреди (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) са оборудвани с термичен бушон, който
спира окончателно уреда в случай на повреда.
ПРИ ВЪЗНИКВАНЕ НА ПРОБЛЕМ
Никога не разглобявайте уреда сами. Неправилно поправен уред може да представлява риск за потреби-
теля.
Не използвайте Вашия уред и се обърнете към оторизиран сервизен център, в случай че:
уредът Ви падне; - уредът Ви или захранващият му кабел са повредени;
уредът Ви не функционира нормално.
Можете да откриете списъка с одобрени сервизни центрове в международните гаранционни карти RO-
WENTA и TEFAL.
УЧАСТВАЙТЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии,
а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране.
Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци.
Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter
jih shranite.
Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki
napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...).
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in kabel
na splošno v dobrem stanju.
Naprava se lahko uporablja samo pri običajnih pogojih, ki so opisani
v teh navodilih.
OPOZORILO: Da bi se izognili tveganju pregretja, naprave NE SMETE
NIKOLI Z NIČEMER PREKRITI
.
Priporočljivo je, da se otroci, mlajši od 3 let, naprave sploh ne
dotikajo, razen če so pod nadzorom.
Naprave ne namestite neposredno pod vtičnico na zidu.
Naprave ne uporabljajte v bližini kopalne kadi, tuša, umivalnika ali
bazena.
V napravo ne sme nikoli vdreti voda.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page37
38
Naprave se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
V napravo nikoli ne smete vstaviti nobenega predmeta (npr. igle ...).
Če je kabel za napajanje poškodovan, ga mora zaradi izogibanja
nevarnosti zamenjati proizvajalec, oddelek za poprodajne storitve ali
ustrezno usposobljena oseba.
Informacije o vzdevanju in nastavitvah so na voljo v navodilih za
uporabo, ki so priložena napravi.
Za države, v katerih veljajo predpisi Evropske unije ( ) :
Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo, ampak
le pod pogojem, da je naprava postavljena oz. nameščena na primerno
mesto za pričakovano delovanje in da se otroke nadzoruje ali pa dobro
razumejo navodila glede popolnoma varne uporabe naprave,
razumejo pa tudi morebitne nevarnosti in tveganja. Otroci, stari med
3 in 8 let, ne smejo priključevati, urejati in čistiti naprave ter izvajati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
POZOR: Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo
opekline. Pri uporabi naprave je treba biti še posebej pozoren, če so
prisotni otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi zmožnostmi.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe z
zmanjšano fizični, zaznavno ali mentalno sposobnostjo ali osebe brez
izkušenj ali znanja, pri čemer morajo biti pri uporabi nadzorovane ali
o njej ustrezno poučene ter razumeti varno uporabo in morebitne
nevarnosti. Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali. Čiščenje in
vzdrževanja naprave otrokom nista dovoljena brez nadzora.
PRIPOROČILA
• Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi, ki
veljajo v vaši državi.
• Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih predmetov in izdelkov, na splošno pa mora biti naprava vsaj 50 cm od-
daljena od vseh predmetov in površin (sten, zaves, razpršila itd.).
• Naprava mora biti postavljena tako, da je električni vtikačvedno dostopen.
• Nikoli ne vlecite kabla za napajanje, niti ko želite napravo odklopiti iz zidne vtičnice.
• Naprave ne smete uporabljati, če je v nagnjenem ali ležečem položaju.
Ta naprava je namenjena gospodinjski uporabi. Za kakršno koli profesionalno uporabo, neustrezno uporabo ali
uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ni odgovoren in garancija ne velja.
• Pred vsako uporabo v celoti odvijte kabel.
• Ne uporabljajte električnega podaljška, ki ni prilagojen za moč naprave.
• Naprava ne sme delovati v zaprašenem prostoru ali v prostoru, v katerem obstaja tveganje požara.
UPORABA V KOPALNICI (zaščita pred vdorom vode)
• Zasnova naprave v skladu s standardom »IPX1« omogoča uporabo v vseh prostorih, tudi v tistih, kjer lahko pride
do navpičnega vdora vode v napravo (kuhinja, kopalnica itd.).
V Franciji standard NFC15100 določa varnostne predpise glede namestitve naprave. V skladu s predpisi se kopalnica
razdeli na 4 območja.
Napravo lahko namestite le v območju »volume 3« takšnega prostora, da oseba, ki uporablja tuš ali kopalno kad,
ne more doseči stikal za upravljanje ni jih premikati.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page38
39
SL
HR
Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in
standardi, ki veljajo v vaši državi.
• Naprave nikoli ne uporabljajte brez ltra (če je priložen).
• Napravo vedno izklopite in pustite, da se ohladi, preden jo pospravite ali začnete z vzdrževanjem.
Če nastane škoda na napravi zaradi nepravilne uporabe naprave, ni mogoče uveljavljati garancije.
VKLOP
Pred prvo uporabo preverite, da so napetost, frekvenca in moč naprave skladni z vašo električno napeljavo.
Vaša naprava lahko deluje tudi z električnim tokom brez ozemljitve. To je naprava iz razreda II/(dvojna električna
izolacija ).
Pred vsakim vklopom naprave se prepričajte, da:
• je naprava v celoti sestavljena (če jo je treba sestaviti), kot je prikazano v varnostnih navodilih;
• je naprava nameščena na vodoravni in stabilni površini;
• je naprava nameščena v skladu s priporočili v teh navodilih;
• sta ltra za vhodni in izhodni zrak popolnoma čisti in brez ovir.
Pri prvi uporabi lahko naprava nekaj trenutkov oddaja neprijeten vonj
in dim (to je običajen pojav pri novih napravah; po nekaj minutahizgine).
POMEMBNO: Ko naprave ne uporabljajte, jo izklopite in izključite iz napajanja.
OPOMBA: V primeru neobičajnega gretja samodejni varnostni sistem prekine delovanje naprave in zagotovi
ponovno delovanje potem, ko se naprava ohladi.
Če se napake s tem ne odpravi ali če se pojavlja vse pogosteje, je treba napravo odnesti na popravilo k poo-
blaščenemu serviserju.
Nekatere naprave (model: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) so opremljene s termično varovalko, ki
v primeru napake dokončno zaustavi napravo.
V PRIMERU TEŽAV
Naprave nikoli ne razstavljajte sami. Slabo popravljena naprava lahko povzroči dodatna tveganja za uporabnika.
V naslednjih primerih naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center:
• če je naprava padla na tla;
• če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana;
• če naprava ne deluje pravilno.
Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA.
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA
Ta naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke odložite
na za to predvidenih mestih.
Ne odložite jih med gospodinjske odpadke.
Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem mestu: www.tefal.com/www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik
za korištenje.
Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva,
Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...).
PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svake upotrebe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela.
Uređaj se treba koristiti u uobičajenim uvjetima za upotrebu, kako je
navedeno u ovom priručniku.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page39
40
PUŠTANJE U RAD: Kako biste izbjegli opasnost od pregrijavanja, NIKAD NE
PREKRIVAJTE uređaj .
Uređaj dite izvan dosega djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod
stalnim nadzorom.
Ne postavljajte uređaj odmah ispod zidne utičnice.
Ne koristite uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika ili bazena.
Ne dopustite da voda uđe u uređaj.
Ne dirajte uređaj mokrim rukama.
Nikad ne stavljajte predmete u uređaj (npr.: igle...).
Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, pružatelj
usluga nakon prodaje ili osoba sličnih kvalifikacija, kako bi se izbjegla
opasnost.
Radi održavanja i podešavanja, pogledajte priručnik za korištenje, dobiven
s uređajem.
Za države koje podliježu europskoj regulaciji ( ) :
Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključiti ili isključiti uređaj jedino ako
je on postavljen ili ugrađen u svojem uobičajenom očekivanom radnom
položaju te ako su djeca pod nadzorom ili ako su dobila upute za potpuno
sigurno korištenje uređaja te dobro razumiju moguće opasnosti. Djeca u
dobi od 3 do 8 godina ne smiju spajati, namještati, čistiti niti obavljati
korisničko održavanje uređaja.
OPREZ: Neki se dijelovi uređaja mogu jako zagrijati i uzrokovati opekline.
Posebno se oprezno treba postupati u prisutnosti djece i osjetljivih osoba.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe smanjenih
fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili
prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu upoznate s
uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima kojima su izlene.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju bez nadzora čistiti i
održavati uređaj.
PREPORUKE
• Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje su
na snazi u predmetnoj državi.
• Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda i uvijek održavajte udaljenost od najmanje 50 cm između
uređaja i svih predmeta (zidovi, zastori, osvježivač zraka itd.).
• Uređaj treba postaviti tako da mu je dostupna utičnica.
• Ne povlačite kabel za napajanje il uređaj, čak ni da ga isključite iz zidne utičnice.
• Nikad ne koristite uređaj nakrivljen ili naslonjen na jednu stranu.
• Uređaj je namijenjen korištenju samo za kućnu upotrebu. Ako se uređaj koristi na neodgovarajući način ili na način
koji nije u skladu s uputama za uporabu ili se koristi u profesionalne svrhe, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost
i jamstvo se poništava.
• Prije svake upotrebe rastegnite cijeli kabel.
• Nemojte koristiti produžni kabel koji nije prilagođen snazi Vašeg uređaja.
• Ne uključujte uređaj na prašnjavom mjestu ili mjestu na kojem postoji opasnost od požara.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page40
41
HR
KORIŠTENJE U KUPAONICI (zaštita od mlazova vode)
• Struktura uređaja „IPX1” omogućava njegovo korištenje u svim prostorijama kućanstva, uključujući one u kojima
postoji opasnost od okomitog mlaza vode (kuhinja, kupaonica itd.).
Pravila za sigurno korištenje u Francuskoj su uređena normom NFC15100. Pravila određuju 4 jačine uređaja u
kupaonici.
Ovaj se uređaj u toj prostoriji treba postaviti isključivo na jačinu 3, kako aktivacijske tipke ne bi mogla dirati
osoba koja koristi kadu ili tuš.
Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s nor-
mama koje su na snazi u Vašoj državi.
• Nikad nemojte uređaj koristiti bez pripadajućeg ltra (ako je on njime opremljen).
• Prije nego ga pospremite ili prije svakog održavanja, isključite uređaj i pričekajte da se ohladi.
U slučaju oštećenja koja nastaju zbog nepropisnog korištenja, jamstvo se poništava.
POKRETANJE
Prije prve upotrebe provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga uređaja vašim električnim instalacijama.
Uređaj može raditi spojen na utičnicu bez uzemljenja.. Riječ je o uređaju II. razreda II/dvostruka električna izolacija
).
Prije svakog uključivanja uređaja provjerite sljedeće:
• uređaj je u potpunosti sastavljen (ako je to potrebno) u skladu sa sigurnosnim uputama,
• uređaj je postavljen na vodoravnu i stabilnu površinu,
• uređaj je postavljen u skladu s opisom iz ovog priručnika,
• rešetke za ulaz i izlaz zraka potpuno su prohodne.
Tijekom prve uporabe na kratko se može pojaviti blagi miris ili dim (uobičajena pojava kod svih novih uređaja:
nestat će nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako uređaj ne koristite, zaustavite njegov rad i isključite ga iz struje.
NAPOMENA: U slučaju neuobičajenog zagrijavanja, automatski sigurnosni uređaj isključuje uređaj te ga nakon
hlađenja ponovno uključuje.
Ako se greška ponavlja ili pogoršava, uređaj treba odnijeti u ovlašteni servis.
Neki uređaji (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) imaju termički osigurač koji konačno zaus-
tavlja uređaj u slučaju kvara.
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rastavljajte uređaj. Neispravno popravljen uređaj može predstavljati opasnost za korisnika.
Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima:
• ako je uređaj pao,
• ako je uređaj ili kabel oštećen,
• ako uređaj ne radi na uobičajen način.
Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih odnesite na
jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu.
Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva.
Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page41
42
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik.
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon,
elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...).
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i
naponskog kabla.
Uređaj se mora aktivirati u normalnim uslovima za upotrebu kao što je
predviđeno priručnikom.
UKLJUČIVANJE: Da biste izbegli pregrevanje, NIKADA NE POKRIVAJTE
APARAT .
Aparat treba držati dalje od dece mlađe od 3 godine, osim ako su pod
stalnim nadzorom.
Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka.
Ne koristite ovaj aparat u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili bazena.
Nikada ne dopustite da voda uđe u aparat.
Ne dodirujte aparat vlažnim rukama.
Nikada ne ubacujte predmete u unutrašnjost aparata (npr: igle…).
Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, njegov
servis za postprodajne usluge ili neko kvalifikovano lice kako bi se izbegla
opasnost.
Za održavanje i podešavanje, pogledajte korisničko uputstvo koje ste
dobili uz aparat.
Za zemlje u kojima se primenjuju evropski propisi ( ) :
Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat,
samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno
instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na
bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca između 3 i 8
godina ne smeju da uključuju aparat u struju, niti da ga podešavaju, čiste
ili održavaju.
PAŽNJA: Određeni delovi aparata mogu postati vrući i izazvati opekotine.
Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat koristi u prisustvu dece i
osoba slabijeg zdravlja.
Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i više i osobe s
umanjenim fizičkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili su im
uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbedno preneta uz izbegavanje
svih rizika. Deca ne smeju da se igraju s aparatom. Deca bez nadzora ne
smeju da čiste niti održavaju aparat.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page42
43
SR
PREPORUKE
• Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba treba da su usaglašeni sa standardima
u vašoj državi.
• Ne koristite vaš aparat u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda za opštu upotrebu, poštujte minimalno rasto-
janje od 50cm između vašeg aparata i svih predmeta (zidova, zavesa, aerosola, itd...).
• Aparat morate postaviti tako da je zidna utičnica dostupna.
• Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
• Nikada ne koristite aparat kada je nagnut ili položen na jednu stranu.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat koristi
u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima i u
tim slučajevima se garancija poništava.
• Odmotajte ceo kabl pre svake upotrebe.
• Nemojte upotrebljavati produžni kabl koji nije predviđen za snagu vašeg aparata.
• Ne aktivirajte vaš aparat u prljavoj prostoriji ili prostoriji gde postoji rizik od požara.
UPOTREBA U KUPATILU (zaštita od prodiranja vode)
• Konstrukcija ovog aparata „IPX1“ omogućava da ga koristite u svim prostorijama u domaćinstvu, uključujući i
one prostorije u kojima postoji rizik od prskanja vode (kuhinja, kupatilo, itd ...).
U Francuskoj, standard NFC15100 reguliše pravila za bezbednu instalaciju. On deniše 4 zone u kupatilima.
Ovaj aparat se mora instalirati samo tako da kontrolne tastere ne mogu dodirivati osobe koje koriste kupatilo
ili tuš.
Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba moraju da budu usaglašeni sa
standardima u vašoj državi.
• Nikada ne koristite aparat bez ltera (ako je predviđen).
• Isključite vaš aparat iz struje i ostavite da se ohladi pre odlaganja i pre održavanja.
Garancija gubi važnost ukoliko dođe do oštećenja usled nepravilne upotrebe.
PUŠTANJE U RAD
Pre prve upotrebe, proverite da li vaš napon, frekvencija i napon vašeg aparata odgovaraju električnim instala-
cijama kod vas.
Vaš aparat može da se priključi na naponski izlaz bez uzemljenja. To je aparat klase II (dvostruko izolovano ).
Pre nego što uključite aparat, proverite sledeće:
• aparat mora da bude potpuno sastavljen (ako je potrebno), kao što je navedeno u uputstvima o bezbednosti,
• aparat mora da bude postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
• aparat mora da bude postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu,
• rešetke za izlaz i ulaz vazduha moraju da budu kompletno čiste.
Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata
i nestaće nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje.
NAPOMENA: U slučaju pregrejavanja, automatski sigurnosni sistem isključuje aparat pa ga ponovo uključuje
kada se ohladi.
Ukoliko kvar potraje ili se pogorša, aparat morate nositi u ovlašćeni servisni centar.
Određeni aparati (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sadrže toplotni osigurač koji isključuje
aparat u slučaju kvara.
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše servisiran aparat može predstavljati rizik po krajnjeg korisnika.
Ne koristite aparat, i odmah pozovite servisni centar :
• ako je aparat pao,
• ako je kabl ili aparat oštećen,
• ako aparat ne radi normalno.
Možete pronaći spisak ovlašćenih servisnih centara na međunarodnoj garantnoj kartici proizvođača TEFAL/
ROWENTA.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page43
44
UČESTVUJMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!
Ovaj aparat koristi baterije: poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od
centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu.
Ne odbacujte s kućnim otpadom.
Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com
Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute.
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon,
elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...).
PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA
Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabela.
S aparatom se mora raditi pod normalnim uvjetima upotrebe kao što
je definisano u ovom priručniku.
UKLJUČIVANJE APARATA: Da biste izbjegli prekomjerno zagrijavanje,
NIKADA NE POKRIVAJTE APARAT
.
Aparat treba držati dalje od djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod
stalnim nadzorom.
Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka.
Ne koristite ovaj proizvod u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili bazena.
Ne dopustite da voda uđe u aparat.
Ne dodirujte aparat vlažnim rukama.
Nikada ne stavljajte predmete unutar aparata (npr: igle…).
Ako je kabel za napajanje oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač,
njegov servis za postprodajne usluge ili neka kvalificirana osoba kako
bi se izbjegla opasnost.
Za održavanje i podešavanje, pogledati uputstvo koje ste dobili uz aparat.
Za zemlje u kojima se primjenjuju europski propisi ( ) :
Djeca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat,
samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno
instaliran i ako su djeca pod nadzorom ili su im date upute za rad na
siguran način i ako su razumjela potencijalne opasnosti. Djeca između
3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti ga podešavati,
čistiti ili održavati.
PNJA: Određeni dijelovi ovog proizvoda mogu postati vreli i
uzrokovati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat
koristi u prisustvu djece i osoba slabijeg zdravlja.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page44
45
SR
BS
iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili
su im uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbjedno
prenesena uz izbjegavanje svih rizika. Djeca se ne smiju igrati sa
aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora.
PREPORUKE
• Električna instalacija u sobi, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti sukladni standardima u vašoj
zemlji.
• Ne koristite vaš aparat blizu zapaljivih predmeta i proizvoda opće upotrebe, napravite minimalno rastojanje
od 50 cm između vašeg aparata i drugih predmeta (stijenki, zavjesa, aerosola, itd ...).
• Aparat morate postaviti tako da je utičnica na zidu lako dostupna.
• Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
• Nikada ne koristite aparat kada je nagnut ili položen na jednu stranu.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat ko-
risti u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima
i u tim slučajevima se garancija poništava.
• U cijelosti odmotajte kabel prije svake upotrebe.
• Nemojte upotrebljavati produžni kabal koji nije predviđen za snagu vašeg aparata.
• Ne aktivirajte vaš aparat u sobi koja sadrži prašinu ili gdje postoji rizik od požara.
UPOTREBA U KUPATILU (zaštita od prodiranja vode)
• Konstrukcija ovog aparata „IPX1“ omogućava da ga koristite u svim prostorijama u domaćinstvu, uključujući
one u kojima postoji rizik od vertikalnog prodiranja vode (kuhinja, kupatilo, itd...).
U Francuskoj, standard NFC15100 određuje pravila za sigurnu instalaciju. Oni denišu 4 vrste prostornosti ku-
patila.
Ovaj aparat se mora instalirati samo u „prostornosti 3“ u tom dijelu, tako da kontrolne tipke ne mogu dodirivati
osobe koje koriste kupatilo ili tuš.
Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa stan-
dardima u vašoj državi.
• Nikada ne koristite aparat bez ltera (ako je predviđen).
• Isključite vaš aparat iz struje i ostavite da se ohladi prije odlaganja i prije održavanja.
Garancija neće imati važnost ukoliko se aparat ošteti uslijed loše primjene.
PUŠTANJE U RAD
Prije prve upotrebe, provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga vašeg aparata električnim instalacijama.
Vaparat može raditi preko utičnice bez uzemljenja. Ovaj aparat nosi oznaku klase II (s dvostrukom električnom
izolacijom ).
Uvjerite se u sljedeće prije nego što uključite aparat:
• aparat mora biti potpuno sastavljen (ako je potrebno), kao što je navedeno u uputstvima o sigurnosti,
• aparat mora biti postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
• aparat mora biti postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu,
• rešetke za izlaz i ulaz zraka moraju biti u cijelosti bez zapreka.
Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata
i nestat će nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savjetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje.
NAPOMENA: U slučaju prekomjernog zagrijavanja, automatski sigurnosni uređaj isključuje aparat pa ga ponovo
uključuje kada se ohladi.
Ukoliko kvar potraje ili se pogorša, aparat morate nositi u ovlašteni servisni centar.
Određeni aparati (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sadrže toplotni osigurač koji isključuje
aparat u slučaju kvara.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page45
46
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Slabo opravljen aparat predstavlja rizik po korisnika.
Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako:
• je aparat pao,
• su strujni kabel ili aparat oštećeni,
• aparat ne funkcioniše normalno.
Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici TEFAL/ROWENTA.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Ovaj aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte za to za-
duženoj službi za prikupljanje otpada.
Ne bacajte s kućnim otpadom.
Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bez-
pieczeństwa.
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami
(dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW
Przed każdym yciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i
wtyczka są w dobrym stanie.
Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach ytkowania
takich, jak te określone w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka przegrzania, NIE PRZYKRYW
urządzenia
.
Należy trzymać urządzenie z dala od dzieci poniżej 3. roku życia, chyba
że znajdują się pod ciągłym nadzorem.
Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio nad gniazdem sieciowym w
ścianie.
Nie ywać urdzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub
basenu.
Należy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda.
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami.
Nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów (np. igieł itp.).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page46
47
BS
PL
Aby przeprowadzić czynności konserwacyjne lub zmienić
ustawienia urządzenia, należy korzystać z przewodnika użytkownika
dołączonego do urządzenia.
W krajach, w których obowiązują regulacje europejskie ( ) :
Dzieci od 3 do 8 lat mogą ączlub wączurdzenie, pod
warunkiem że jest ono umieszczone lub zainstalowane w normalnej
pozycji działania, a dzieci znajduspod nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak bezpiecznie ywać urządzenie, i rozumieją
potencjalne zagrenia. Dzieci od 3 do 8 lat nie mogą ani podłączać
do zasilania, ani regulować, ani czyścić urdzenia, ani
przeprowadzać czynności konserwacyjnych leżących po stronie
ytkownika.
UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i
powodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w
obecności dzieci i osób wymagających szczególnego traktowania.
Niniejsze urządzenie może być ywane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia bądź wiedzy pod warunkiem, że
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego ywania urządzenia i rozumie związane z tym
niebezpieczeństwo. Nie naly zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją
urządzenia bez nadzoru.
ZALECENIA
• Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej ytkowanie muszą być zgodne z nor-
mami obowiązującymi w danym państwie.
• Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwopalnych, zawsze zachowywać odstęp min.
50 cm od innych rzeczy (ścian, zasłon, aerozoli itp.).
• Urządzenie należy postawić w taki sposób, aby wtyczka przewodu zasilającego była zawsze dostępna.
• Nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie, nawet jeśli chcemy odłączyć urządzenie z gniazdka.
• Nie używać urządzenia przechylonego do przodu lub na bok.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ywanie urządzenia w celach zawodowych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodne z instrukcjami. Takie
używanie urządzenia wiąże się z utratą gwarancji.
• Przed każdym użyciem należy rozwinąć całkowicie przewód.
• Nie używać przedłużacza niedostosowanego do mocy urządzenia.
• Nie używać urządzenia w zakurzonym pomieszczeniu lub w miejscu zagrożonym wybuchem pożaru.
UŻYWANIE W ŁAZIENCE (ochrona przed wypływem wody)
• Konstrukcja urządzenia „IPX1” umożliwia jego używanie we wszystkich pomieszczeniach domu, również w tych,
w których występuje ryzyko pionowego wypływu wody (kuchnia, łazienka itp.).
We Francji zasady bezpieczeństwa instalacji reguluje norma NFC15100. Określa się w niej 4 wielkości w łazience.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page47
48
Urządzenie można instalować wyłącznie w wielkości 3 takiego pomieszczenia, aby przycisków sterowania nie mogła
dotknąć osoba używająca wanny lub prysznica.
Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą bzgodne z nor-
mami obowiązującymi w danym państwie.
• Nie używać urządzenia bez ltra (jeżeli urządzenie jest wyposażone w ltr).
• Przed schowaniem lub czynnościami konserwacyjnymi odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia.
Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym korzys-
taniem z urządzenia.
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do danej
instalacji elektrycznej.
Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwójna izolacja elektryczna
).
Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy:
• urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa,
• urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni,
• ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji,
• kratki wlotu i wylotu powietrza są całkowicie odsłonięte.
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się lekki zapach
i dym (normalne zjawisko we wszystkich nowych urządzeniach: ustępuje
po kilku minutach).
WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i odłączyć zasilanie.
UWAGA: W przypadku nietypowego nagrzewania automatyczny mechanizm bezpieczeństwa odcina działanie
urządzenia, a następnie uruchamia je po ostygnięciu.
Jeżeli usterka utrzymuje się lub pogłębia, urządzenie należy odnieść do autoryzowanego punktu serwisowego.
Niektóre urządzenia (Mod. SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) są wyposażone w bezpiecznik termiczny,
który wyłącza urządzenie na stałe w przypadku usterki.
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne dla
użytkownika.
Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy:
• urządzenie spadło na ziemię,
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone,
• urządzenie nie działa normalnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL /
ROWENTA.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA
W urządzeniu stosuje się baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych ba-
terii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać baterii do zwykłego kosza.
Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page48
49
PL
ET
Lugege enne seadme kasutamist helepanelikult läbi seadme kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning
hoidke kasutusjuhend alles.
Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele
(madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid).
KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED
Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas
seisukorras.
Seadet tuleb kasutada käesolevas kasutusjuhendis määratletud
tavapärastes kasutustingimustes.
ETTEVAATUST: Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet (+ logo)
KINNI KATKE
.
Alla 3-aastased lapsed tohivad seadme ligiduses viibida vaid pideva
järelevalve all.
Ärge asetage seadet täpselt seinakontakti alla.
Ärge kasutage seadet vanni, duši, kraanikausi ega basseini
läheduses.
Ärge kunagi laske seadmesse vett sattuda.
Ärge kasutage seadet niiskete kätega.
Ärge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt nõelad jne).
Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides
lasta tootjatehases, teeninduses või vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
Hoolduseks ja seadistamiseks vaadake seadmega kaasa pandud
kasutusjuhendit.
Euroopa nõuetele alluvate riikide puhul ( ) :
3- kuni 8-aastased lapsed tohivad seadet vaid tööle panna või välja
lülitada ning seda ainult juhul, kui seade on pandud töötamiseks
ette nähtud asendisse ning lapsed on järelevalve all või kui neile on
seadme ohutut kasutamist selgitatud ning nad on imalikest
ohtudest aru saanud. 3- kuni 8-aastased lapsed ei tohi juhet stepslist
välja tõmmata, seadet reguleerida, puhastada ega parandada.
TÄHELEPANU: Seadme mõned osad võivad kuumeneda ja tekitada
põletusi. Kasutamisel tuleb eriti helepanelik olla, kui läheduses
viibib lapsi või haavatavaid isikuid.
Seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema
füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate
kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või
kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad
kasutamisega kaasneda võivaid riske mõistavad. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada
ega hooldada.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page49
50
SOOVITUSED
• Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele standardi-
tele.
• Ärge kasutage seadet tuleohtlike esemete ja toodete läheduses ning järgige, et seadme ja muude esemete vahele
(seinad, kardinad, aerosoolid jne) jääks vähemalt 50 cm.
• Seade tuleb paigutada sellisesse kohta, kus ta on vooluvõrgule ligipääsetav.
Toitejuhtme eemaldamiseks seinakontaktist ärge tõmmake toitejuhet ega seadet.
• Ärge kasutage seadet, kui see on viltu või ühele küljele kaldus.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Kommertskasutuse, vale või juhenditele mittevastava
kasutamise korral ei võta tootja endale mingit vastutust ja garantii muutub kehtetuks.
• Enne iga kasutamist kerige juhe täiesti lahti.
• Ärge kasutage pikendusjuhet, mille võimsus seadme omaga ei ühti.
• Ärge kasutage seadet tolmuses ruumis või kohas, kus esineb tuleoht.
VANNITOAS KASUTAMINE (kaitske seadet veepritsmete eest)
• Seade „IPX1“ on ehitatud selliselt, et seda saab kasutada elumaja kõigis tubades, ka nendes, kus on vertikaalsete
veepritsmete oht (köök, vannituba jne…).
Prantsusmaal on ohutusnõuded reguleeritud standardiga NFC15100. Nõuetes on vannitoas kasutamiseks määrat-
letud 4 kaugust.
Sellises ruumis tohib seade paikneda vaid kaugusel 3, et vanni või dušši kasutav inimene ei ulataks seadme nuppe
puutuma.
Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele
standarditele.
• Ärge kunagi kasutage seadet ilma ltrita (kui see on ette nähtud).
• Enne hoiulepanekut või hooldust tõmmake juhe seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda.
Garantii kaotab kehtivuse, kui kahju on tekkinud väärkasutuse tõttu.
KÄIVITAMINE
Enne esimest kasutamist kontrollige, et seadme pinge, sagedus ja võimsus vastaksid teie elektripaigaldisele.
Seade võib töötada pistikupesaga, millel ei ole maanduskontakti. Seade kuulub II klassi/(kahekordne elektriisolatsioon
).
Enne iga käivitamist veenduge, et :
• seade on täies ulatuses (vajaduse korral) ja ohutusnõuete kohaselt kokku pandud,
• seade on asetatud kindlale horisontaalsele pinnale,
• järgitakse seadme käesolevas juhises kirjeldatud paigutust,
• õhutusavasid ei tõkesta miski.
Esimesel kasutuskorral võib hetkeks erituda nõrka lõhna ja suitsu (klassikaline nähtus kõikidel uutel seadmetel: see
kaob mõne minuti pärast).
TÄHTIS TEADA: Kui te seadet ei kasuta, soovitame see välja lülitada ja elektrivõrgust lahti ühendada.
MÄRKUS: Ülekuumenemise korral lülitab automaatne ohutusseadis seadme lja ja taaskäivitab pärast selle jahtumist.
Kui viga püsib või suureneb, tuleb seade viia volitatud hoolduskeskusesse.
Teatud seadmetel (mudelid: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) on termokaitse, mis rikke korral seiskab
seadme lõplikult.
PROBLEEMIDE KORRAL
Ärge kunagi seadet ise lahti võtke. Valesti parandatud seade võib olla ohtlik.
Ärge kasutage seadet ja pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole, kui :
• seade on maha kukkunud
• seade või selle toitejuhe on kahjustatud
• seade ei tööta korralikult.
Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page50
51
ET
SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA
Käesolev seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patarei-
sid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse.
Ärge visake olmeprügi hulka.
Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com.
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite
šią naudojimo instrukciją.
Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos,
elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas).
NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės
patikrinimą.
Prietaisas turi ti naudojamas normaliomis sąlygomis kaip
nurodyta šioje instrukcijoje.
ĮSPĖJIMAS. NIEKADA NEUŽDENGTI PRIETAISO (ir logotipo), kad jis
neperkaistų
.
Vaikai iki 3 metų turi būti atokiau nuo prietaiso, jei jie nėra nuolat
stebimi.
Prietaiso nestatyti po kištukiniu lizdu sienoje.
Prietaiso nenaudoti šalia vonios, dušo, kriauklės ar baseino.
Neleiskite prietaisui sudrėkti.
Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis.
Nekiškite jokių objektų į prietaiso vidų.
Siekiant vengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti
gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo,
turintis panašią kvalifikaciją.
Priežiūros ir reguliavimo operacijoms atlikti, perskaitykite naudotojo
vadovą, tiekiamą kartu su gaminiu.
Šalyse, kuriose taikomi Europos reglamentai ( ) :
Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą,
jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje
veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta,
kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai.
Vaikams nuo 3 iki 8 metų draudžiama jungti prietaisą prie elektros
tinklo, jį reguliuoti, valyti ar atlikti naudotojo atliekamą priežiūrą.
DĖMESIO. Kai kurios prietaiso dalys gali smarkiai įkaisti ir nudeginti.
Reikia būti ypač atidiems, kai netoli prietaiso yra vaikų ir asmenų,
kuriems reikalinga priežiūra.
LT
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page51
52
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys, turintys
ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys
patirties ir/ar žinių, jei jie (jos) yra prižiūrimi arba jiems (joms) buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suprato gresiančius
pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be priežiūros vaikai
negali atlikti valymo ir techninės priežiūros darbų.
REKOMENDACIJOS
• Elektros tinklas patalpoje, prietaiso instaliacija ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus.
• Nenaudokite prietaiso šalia degių objektų ir produktų bei apskritai, laikykitės nemažiau kaip 50 cm atstumo
tarp prietaiso ir visų kitų objektų (sienų, užuolaidų, purškalo ir t.t.).
• Prietaisas turi būti pastatytas taip, kad būtų pasiekiamas maitinimo laido kištukas.
• Netgi išjungdami kištuką iš sieninio lizdo, netraukite už maitinimo laido ar prietaiso.
• Niekada nenaudokite prietaiso, jei jis palinkęs ar nuvirtęs ant šono.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jeigu prietaisas naudojamas profesionaliais tikslais, netinkamai arba
ne pagal instrukciją, gamintojas neprisiima atsakomybės, ir garantija yra anuliuojama.
• Po kiekvieno naudojimo pilnai išvyniokite laidą.
• Nenaudokite jūsų prietaiso galiai nepritaikyto ilginamojo laido.
• Nenaudokite prietaiso dulkėtoje patalpoje ar patalpoje, kurioje galimas gaisro pavojus.
NAUDOJIMAS VONIOS KAMBARYJE (apsauga nuo vandens)
• Prietaisas atitinka IP21 apsaugos laipsnį, todėl gali būti naudojamas visose namų patalpose, įskaitant ir tas, ku-
riose galimos vertikalios vandens srovės (virtuvėje, vonios kambaryje ir t. t.).
Prancūzijoje įrengimo saugos taisyklės reglamentuojamos NFC15100 standartu. Šiose taisyklėse apibrėžiamos
4 vonios kambario sritys.
Šis prietaisas vonios kambaryje gali būti įrengiamas tik 3 srityje, kad vonia ar dušu besinaudojantis asmuo ne-
galėtų paliesti valdymo mygtukų.
Elektros instaliacija patalpoje, prietaiso įrengimas ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius
standartus.
• Niekada nenaudokite prietaiso ltro (jeigu pristatytas).
• Prieš pastatydami prietaisą į jo laikymo vietą ar atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite savo prietaisą ir leiskite
jam atvėsti.
Garantija negalioja, kai bet kokia žala padaroma neteisingai naudojant.
PARUOŠIMAS NAUDOTI
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar prietaiso įtampa, dažnis ir galia atitinka jūsų naudojamo elektros tinklo
parametrus.
Jūsų prietaisas gali būti naudojamas su neįžemintu elektros lizdu. Tai II klasės prietaisas /(dviguba izoliacija ).
Prieš įjungiant prietaisą būtina patikrinti, ar
• prietaisas visiškai surinktas (jei taikoma), kaip nurodyta saugos reikalavimuose,
• prietaisas pastatytas ant horizontalios ir stabilios atramos,
• prietaisas pastatytas atsižvelgiant į šios instrukcijos nurodymus,
• oro įsiurbimo ir išleidimo grotelėse nėra jokių kliūčių.
Naudojant prietaisą pirmą kartą gali būti trumpą laijaučiamas nestiprus kvapas ir dūmai prastas su visais
naujais prietaisais pasireiškiantis reiškinys; jie išnyks po kelių minučių).
SVARBU. Jei prietaiso nenaudojate, patartina jį išjungti ir atjungti.
PASTABA. Jei prietaisas neįprastai kaista, automatinis apsaugos mechanizmas išjungia prietaisą ir vėl įjungia,
kai šis atvėsta.
Jeigu gedimas nepašalinamas arba stiprėja, prietaisas turi būti pristatytas į patvirtintas remonto dirbtuves.
Tam tikruose prietaisuose (Mod. SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) įrengtas terminis saugiklis, kuris,
atsiradus gedimui, visiškai išjungia prietaisą.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page52
53
LT
KILUS PROBLEMOMS
Neišmontuokite prietaiso patys. Blogai sutaisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui.
Nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į specializuotą aptarnavimo centrą, jei:
• jūsų prietaisas nukrito,
• prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti,
• prietaisas neveikia normaliai.
Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS
Šiame prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o nu-
neškite jas į tam skirtą surinkimo punktą.
Neišmeskite jų kartu su buitinėmis atliekomis.
Šias instrukcijas galima rasti mūsų internetinėje svetainėje www.tefal.com / www.rowenta.com.
LV
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ie-
teicams saglabāt.
Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu
direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un
vads ir darba kārtībā.
Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā
instrukcijā.
BRĪDINAJUMI: Lai izvairītos no rkaršanas riskaNEAPSEDZIET IERĪCI
.
Neļaujiet bērniem, kas jaunāki par 3gadiem, tuvoties ierīcei, ja vien
tie neatrodas pastāvīgā uzraudzībā.
Nenovietojiet ierīci tieši zem sienas kontaktligzdas.
Neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, izlietnes vai baseina tuvumā.
Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē.
Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām.
Nelieciet iekārtā priekšmetus (piemēram, adatas utt.).
Ja strāvas kabelis ir bojāts, uzticiet tā nomaiņu ražotājam,
pilnvarotajam servisa centram vai atbilstoši kvalificētam
speciālistam, jo to darīt saviem spēkiem ir bīstami.
Informāciju par apkopes un regulēšanas darbībām lūdzam lasīt
iekārtai pievienotajā lietošanas pamācībā.
Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi ( ) :
Bērni vecumā no 3–8gadiem drīkst ierīci ieslēgt vai izslēgt, ja ierīce
ir novietota vai uzstādīta tai paredzētā izmantošanas stāvoklī un ja
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page53
54
rni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu
izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā no
3–8gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt to vai
veikt apkopi.
UZMANĪBU! Atsevišķas šīs ierīces daļas var kļūt īpaši karstas un izraisīt
apdegumus. Ja ierīce tiek izmantota bērnu vai neaizsargātu personu
klātbūtnē, jāpievērš īpaša uzmanība.
Šo iekārtu drīkst izmantot rni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un
personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas, vai kuru fiziskās, maņu
vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas
izmantošaun iepazīstinātas ar iespējamiem iekārtas izraisītajiem
riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt nepieskatīti bērni.
IETEIKUMI
• Detaļu elektriskajai montēšanai, iekārtas montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā jūsu
valstī.
• Nelietojiet iekārtu strauji uzliesmojošu priekšmetu un produktu tuvumā, kā arī centieties vienmēr nodrošināt vismaz
50cm attālumu starp iekārtu un jebkādiem citiem objektiem (sienām, aizkariem, aerosoliem u.c.).
• Ierīce jānovieto tā, lai varētu piekļūt tās kontaktspraudnim.
• Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes.
• Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā atrodas slīpi vai uz sāniem.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai neatbilstošiem
nolūkiem vai tā tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem, ražotājs neuzņemas atbildību un garantija tiek anulēta.
• Pilnībā attiniet elektrības vadu pirms katras lietošanas reizes.
• Neizmantojiet pagarinātāju, kurš nav atbilstošs ierīces strāvai.
• Neizmantojiet šo iekārtu putekļainās telpās vai vietā, kur pastāv aizdegšanās risks.
IERĪCES IZMANTANA VANNASISTABĀ (aizsardzība pret
ūdens nokļūšanu uz ierīces virsmas)
• Ierīces uzbūve IPX1 ļauj to izmantot visās mājsaimniecības telpās, tostarp tajās, kurās pastāv risks, ka uz ierīces virs-
mas var nokļūt ūdens (piemēram, virtuve, vannasistaba).
Francijā uzstādīšanas drošības noteikumus reglamentē standarts NFC15100. Saskaņā ar šo standartu vannasistabā
ir noteiktas četras zonas.
Šī ierīce jāuzstāda tikai telpas trešajā zonā, lai persona, kas izmanto vannu vai dušu, nevarētu pieskarties ierīces
vadības pogām.
Detaļu elektriskajai montēšanai, ierīces montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā
jūsu valstī.
• Neizmantojiet ierīci bez ltra (ja tāds ir paredzēts).
• Pirms novietojat ierīci glabāšanai vai pirms tās apkopes, atvienojiet to no kontaktligzdas un ļaujiet tai atdzist.
• Nepareizas lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā garantija tiks anulēta.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārtas spriegums, frekvence un jauda atbilst jūsu elektrosistēmai.
Jūsu iekārta var funkcionēt ar kontaktligzdu bez zemējuma.. Šī ir II klases iekārta II/(dubultā elektroizolācija ).
Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka:
• ierīce ir pilnībā samontēta (ja nepieciešams), kā norādīts drošības norādījumos;
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page54
55
LV
• ierīce ir novietota uz horizontālas un stabilas virsmas;
• tiek ievērots šajās instrukcijās aprakstītais ierīces novietojums;
• gaisa plūsmas ieejas un izejas atveres ir pilnībā brīvas.
Pirmajā lietošanas reizē no ierīces īslaicīgi var izplatīties viegls smarža un dūmi (ir parasta parādība visām
jaunām ierīcēm, un tā pāriet pēc dažām minūtēm).
SVARĪGI Ja nelietojat ierīci, ir ieteicams to izslēgt un atvienot no elektrības avota.
PIEZĪME. Anomālas uzkaršanas gadījumā īpaša automātiska drošības iekārta pārtrauc ierīces darbību un to atkal
atjauno, kad ierīce ir atdzisusi.
Ja ierīce pastāvīgi pārkarst vai pārkaršana palielinās, ierīce jānogādā autorizētā servisa centrā.
Atsevišķas ierīces (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) ir aprīkotas ar termisko drošinātāju,
kas kļūmes gadījumā pilnībā aptur ierīces darbību.
PROBLĒMU GADĪJUMĀ
Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus tās
lietotājam.
Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja:
• iekārta ir nokritusi;
• iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts;
• iekārtas darbība ir traucēta.
Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm.
SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!
Ierīce darbojas ar baterijām - lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim
nolūkam paredzētā savākšanas punktā.
Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos.
Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com.
CS
Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod kpoužití a bezpečnostní pokyny a návod si
uschovejte.
Vzájmu vaší bezpečnosti je přístroj vsouladu splatnými normami a nařízeními (Směrnice pro níz
napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed každým použitím zkontrolujte dobrý stav přístroje, zásuvky a
přívodní šňůry.
Přístroj je třeba poívat za běžných podmínek použití, jak je
stanoveno v tomto návodu.
VAROVÁNÍ: Kvůli riziku přehřátí přístroj NIKDY NEZAKRÝVEJTE
.
Děti do 3 let držte v bezpečné vzdálenosti od přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
Neumisťujte přístroj přímo pod nástěnnou zásuvku.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
bazénu.
Nikdy nenechte do přístroje proniknout vodu.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page55
56
Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama.
Nestrkejte do přístroje žádné předměty (např.: jehly…).
Je-li poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční
servis nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli
riziko.
Údba a seřízení jsou popsány v uživatelské příručce dodané s
přístrojem.
Pro země, na které se vztahují předpisy Evropské unie ( ) :
ti od 3 do 8 let smí ístroj pouze zapínat či vypínat, pod
podmínkou, že je přístroj umístěn nebo instalován ve své
předpokládané provozní poloze a že jsou děti pod dohledem nebo že
byly poučeny ohled bezpečného používá ístroje a dobře
pochopily případná rizika. Děti od 3 do 8 let nesmí přístroj zapojovat
do zdi, ani jej seřizovat nebo čistit, ani provádět uživatelskou údržbu.
POZOR: Některé části přístroje se mohou razně zahřát a způsobit
popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba novat přítomnosti dětí a
zranitelných osob.
Přístroj směpoužívat ti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod náležitým dohledem nebo jim
byly poskytnuty pokyny o bezpečném používání přístroje a zamezilo
se souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Uživatelské
čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
DOPORUČENÍ
• Elektrické zapojení, instalace přístroje a jeho používání musí být vsouladu snormami platnými ve vaší zemi.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti vznětlivých předmětů a látek a obecně zachovávejte minimální vzdálenost 50cm
mezi přístrojem a okolními předměty (zdmi, záclonami, spreji, atd…).
• Přístroj musí být umístěn tak, aby byla vidlice přívodní šňůry snadno přístupná.
• Netahejte za přívodní kabel nebo za přístroj, a to ani při vypojování vidlice přívodního kabelu ze zásuvky ze zdi.
• Přístroj nikdy nepoužívejte nakloněný nebo položený na bok.
Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. V případě profesionálního či nevhodného použití nebo použití
neshodného s těmito pokyny výrobce odmítá veškerou odpovědnost a záruka pozbývá platnosti.
• Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel neuzpůsobený výkonu vašeho přístroje.
• Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru.
POUŽITÍ V KOUPELNĚ (ochrana proti stříkající vodě)
• Konstrukce tohoto přístroje "IPX1" umožňuje jeho použití ve všech místnostech domácnosti, včetně místností, kde
je riziko kapající vody (kuchyň, koupelna, atd…).
Ve Francii ošetřuje bezpečnostní pravidla instalace norma NFC15100. Tato pravidla stanovují pro koupelnu 4 různé
obsahy místnosti.
Tento přístroj smí být instalován pouze v obsahu 3 takové místnosti, aby se osoba používající vanu nebo sprchu
nemohla dotknout ovládacích tlačítek.
Elektrická instalace místnosti, instalace přístroje a jeho použití musí odpovídat normám platným ve vaší
zemi.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page56
57
CS
• Nikdy přístroj nepoužívejte bez ltru (je-li jím vybaven).
• Před tím, než přístroj uložíte nebo před jakýmkoli úkonem údržby je nutné přístroj vypojit ze zásuvky a nechat
vychladnout.
V případě poškození plynoucích z nesprávného použití pozbývá záruka platnosti.
ZPROVOZNĚNÍ
Před prvním použitím ověřte, zda napětí, frekvence a výkon vašeho přístroje odpovídají elektrickým rozvodům
ve vaší domácnosti.
Váš přístroj může fungovat zapojen do zásuvky bez uzemnění. Jde o přístroj třídy II/(dvojitá elektrická izolace
).
Před každým zprovozněním přístroje se přesvědčte, zda:
• je přístroj kompletně složený (v případě nutnosti) podle bezpečnostních pokynů,
• je přístroj umístěný na vodorovném a stabilním podkladu,
• bylo dodrženo umístění přístroje popsané v tomto návodu,
• jsou mřížky pro přívod a odvod vzduchu zcela volné.
Při prvním použití může být přístroj přechodně lehce cítit a může se objevit trocha
kouře (klasické průvodní jevy u všech nových přístrojů: po několika minutách zmizí)."
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout a vypojit ze sítě.
POZNÁMKA:V případě abnormálního zahřívávypne automatické bezpečnostní zařízení provoz přístroje; poté,
co vychladne, jej znovu zapne.
Pokud porucha přetrvává nebo se zhoršuje, zaneste přístroj do autorizovaného servisního střediska.
Některé přístroje (Mod: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) jsou vybaveny tepelnou pojistkou, která
přístroj v případě poruchy denitivně vypne.
VYSKYTNE-LI SE PROBLÉM
Přístroj nikdy sami nerozebírejte. Špatně opravený přístroj může představovat rizika pro uživatele.
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný servis, pokud:
• vám přístroj spadl,
• je váš přístroj nebo napájecí šňůra poškozeny,
• váš přístroj nefunguje normálně.
Seznam autorizovaných servisů naleznete na kartě mezinárodní záruky TEFAL/ROWENTA.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Přístroj funguje na baterie: chraňte životní prostředí - použité baterie nevyhazujte, nýbrž je odneste
do sběrného střediska určeného ktomuto účelu.
Nevyhazujte je spolu sdomácím odpadem.
Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
SK
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie
si odložte.
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízko-
napäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV
Pred každým použitím skontrolujte, či prístroj, zásuvka akábel
vdobrom stave.
Prístroj sa používať vnormálnych podmienkach používania, ako
sú definované vtejto príručke.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page57
58
VÝSTRAHA: Prístroj NIKDY NEPRIKRÝVAJTE, aby nedošlo k jeho
prehriatiu
.
Je potrebné dbať na to, aby sa deti do 3 rokov nedostali do blízkosti
prístroja, minimálne vprípade, keď nie je zabezpečený dohľad nad
nimi.
Neklaďte prístroj priamo pod zásuvku vstene.
Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vane, sprchy, umývadla alebo
bazénu.
Dávajte pozor, aby sa do prístroja nikdy nedostala voda.
Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami.
Do prístroja nikdy nevkladajte žiadne predmety (napr. ihly,...).
Ak je napájakábel poškodený, musí ho vymenvýrobca, popredajný
servis alebo i kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
Pri údržbe anastavovaní si prečítajte používateľskú príručku, ktorá sa
dodáva sprístrojom.
Pre krajiny, ktoré sa riadia nariadeniami Európskej únie ( ) :
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu tento prístroj zapnúť alebo vypnúť len
pod podmienkou, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej
prevádzkovej polohe, aza predpokladu že je zabezpečený dohľad nad
deťmi alebo boli poené obezpečnom používaprístroja apochopili
potenciálne riziká. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú pripojiť, upraviť
ani čistiť prístroj ani vykonávať jeho údržbu.
UPOZORNENIE: Niektoré časti tohto produktu sa môžu príliš zohriať
a ssob popáleniny. Je potreb venovať osobitnú pozornosť
vprítomnosti detí azraniteľných osôb.
Tento prístroj môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo bez skúseností s používaním prístroja či poznatkov o ňom, ak
pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich taká osoba poučila o
bezpečnom používaní prístroja a porozumeli možným rizikám. Deti sa
so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu určené pre používateľa
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
ODPORÚČANIA
• Elektrická inštalácia vmiestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami platnými vo vašej
krajine.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov a výrobkov, a všeobecne dodržiavajte minimálnu vzdialenosť
50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.).
• Prístroj musí byť umiestnený tak, aby bola zásuvka prístupná.
• Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky vstene.
• Prístroj nikdy nepoužívajte naklonený alebo položený na bok.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page58
59
SK
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. V prípade profesionálneho, nesprávneho použitia alebo
použitia vrozpore s pokynmi výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť a záruka stráca platnosť.
• Pred každým použitím kábel úplne uvoľnite.
• Nepoužívajte predlžovací kábel, ktorý nie je prispôsobený napätiu vášho prístroja.
• Nepoužívajte prístroj v prašnej izbe ani vizbe s nebezpečenstvom požiaru.
POUŽÍVANIE VKÚPEĽNI (ochrana proti pokvapkaniu vodou)
• Konštrukcia tohto zariadenia IPX1 umožňuje jeho použitie vo všetkých miestnostiach v dome vrátane tých, kde
hrozí riziko pokvapkania vodou (kuchyňa, kúpeľňa atď.).
Vo Francúzsku upravuje pravidlá bezpečnej inštalácie norma NFC15100. Denujú 4kategórie priestoru podľa
objemu vlhkosti v kúpeľni.
Tento prístroj sa môže inštalovať do priestorov kategórie 3, aby osoba, ktorá je vo vani alebo sa sprchuje
nedočiahla na tlačidlá ovládacieho panela.
Elektricinštalácia vmiestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami
platnými vo vašej krajine.
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez ltra (ak je ním vybavený).
• Pred uložením alebo pred vykonávaním údržby prístroj odpojte a nechajte vychladnúť.
Vprípade škôd spôsobených jeho nesprávnym používaním záruka stráca platnosť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie, frekvencia a napájanie prístroja zodpovedajú vašej elektrickej inšta-
lácii.
Váš prístroj môže byť zapojený do zásuvky bez uzemnenia. Tento prístroj patrí do triedy II (dvojitá elektrická izo-
lácia ).
Pred zapnutím prístroja sa uistite, že:
• prístroj bol zmontovaný (vprípade potreby) výlučne podľa bezpečnostných odporúčaní,
• prístroj je umiestnený na horizontálnej astabilnej podložke,
• je dodržané potrebné umiestnenie prístroja opísané vtomto návode,
• mriežky na prívod aodvod vzduchu sú úplne voľné.
Pri prvom použití môže dôjsť kmiernemu uvoľňovaniu pachu adymu (úkaz bežný pri všetkých nových prístro-
joch; po niekoľkých minútach zmizne).
DÔLEŽIUPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám vypnúť ho aodpojiť ho zelektrickej
siete.
POZNÁMKA: V prípade prehriatia automatické bezpečnostné zariadenie vypne prístroj aznovu ho zapne po
jeho ochladení.
Ak porucha pretrváva alebo sa zvyšuje, je potrebné obrátiť sa na autorizované servisné stredisko.
Niektoré prístroje (model: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sú vybavené teplotnou poistkou,
ktorá vprípade poruchy prístroj úplne zastaví.
VPRÍPADE PROBLÉMOV
Prístroj nikdy nerozoberajte sami. Neodborné zaobchádzanie sprístrojom môže viesť kriziku pre používateľa.
Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že:
• váš prístroj spadol,
• váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený,
• váš prístroj nefunguje normálne.
Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL /
ROWENTA.
CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte
použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu.
Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností.
Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page59
60
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a
használati útmutatót.
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfes-
zültségű berendezések irányelv, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelem stb.).
SZABÁLYSZERŰ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Használat előtt mindig ellenőrizze a készülék, a csatlakozó és a kábel
általános állapotát.
A készüléket a jelen leírásban meghatározott normál használati
körülmények között kell használni.
FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés veszélyének elkerülése érdekében
SOHA NE FEDJE LE A KÉSZÜLÉKET
.
Három évesnél fiatalabb gyermekeket csak akkor szabad a készülék
közelébe engedni, ha állandó felügyelet alatt vannak.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali konnektor alá.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy
vízmedence közelében.
A készülékbe víz nem kerülhet.
Vizes kézzel ne nyúljon a készülékhez.
Soha ne tegyen idegen tárgyat (pl. tűt) a készülék belsejébe.
Ha a pkábel megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártónak, a gyár szervizszolgálatának vagy egy hason
képzettségű szakembernek kell kicserélnie.
A karbantartást és a beállítást a készülékhez mellékelt használati
útmutató szerint végezze.
Az eupai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( ) :
A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják
ködésbe vagy állíthatk le, ha a készülék normál működési
helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek
felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették a potenciális veszélyeket. A
készüléket 3–8 éves gyermekek nem csatlakoztathatják az elektromos
hálózathoz, nem állíthatják be, nem tisztíthatják és nem végezhetik el
a karbantartását.
FIGYELEM: A termék egyes szei jelentős rtékben
felmelegedhetnek és égési rülést okozhatnak. Fokozott
elővigyázatosságra van szükség gyermekek és csökkent pességű
személyek jelenlétében.
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, továbcsökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha megfele
felügyelet alatt állnak, ha őket a szülék biztonságos használatára
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page60
61
HU
vonatkozó utasításokkal ellátták és megértették a használatával járó
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A használó
általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt felügyelete nélkül
nem végezhetik.
AJÁNLÁSOK
• A helyiség elektromos rendszere, valamint a készülék beszerelése és használata az adott országban érvény-
ben lévő szabványokhoz kell, hogy igazodjon.
• Ne használja a berendezést gyúlékony tárgyak és anyagok közelében, illetve – általános szabályként – mini-
mum 50 cm távolság legyen a berendezés és minden más objektum (falak, függönyök, aerosol spray stb.) kö-
zött.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az elektromos csatlakozóaljzat hozzáférhető legyen.
• A készüléket ne a tápkábelnél, illetve ne a készüléknél fogva húzza ki a fali elektromos csatlakozóból.
• Soha ne használja a berendezést megdöntve vagy az oldalára fektetve.
• A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Professzionális használat, az előírásoknak nem megfelelő
vagy azoktól eltérő alkalmazás esetén a gyártót semmilyen felelősség sem terheli és a garancia érvényét
veszti.
• Minden használat előtt tekerje le teljesen a vezetéket.
• Ne használjon olyan hosszabbítót, amely a készülék teljesítménye szempontjából nem megfelelő.
• Ne üzemeltesse a készüléket szennyezett vagy tűzveszélyes helyen.
FÜRDŐSZOBAI HASZNÁLAT (folyó víz elleni védelem)
• Az „IPX1” készülék a kialakítása szerint az épület minden helyiségében használható, ideértve azokat is, ame-
lyekben függőleges irányú vízfolyás lehetséges (konyha, fürdőszoba stb.).
Franciaországban az NFC15100 szabvány határozza meg a beszerelésre vonatkozó biztonsági szabályokat. A
szabvány 4 fürdőszobai területet határoz meg.
A készülék kizárólag a fürdőszobai „3. terület” -en használható. Ennek oka, hogy a fürdőkádat vagy a zuhanyt
használó személy nem érhet a vezérlőgombokhoz.
A helyiség elektromos rendszere, valamint a készülék beszerelése és használata az adott országban ér-
vényben lévő szabványokhoz kell, hogy igazodjon.
• Soha ne használja a készüléket a szűrő nélkül (ha a szűrő a készülék tartozéka).
• Húzza ki a konnektorból a csatlakozókábelt és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi, vagy karbantartást
végez rajta.
A helytelen használatból származó esetleges károsodásra a garancia nem terjed ki.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék a teljesítménye, valamint a működéséhez szükséges elek-
tromos feszültség és frekvencia tekintetében alkalmas-e az Önnél működő elektromos hálózatra történő csat-
lakoztatásra.
A készülék földelés nélküli elektromos áramkörön üzemeltethető. A készülék a II. érintésvédelmi osztályba tar-
tozik (kettős elektromos szigetelés ).
A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy:
• a készüléket a biztonsági előírásokban leírtak szerint hiánytalanul szerelték-e össze (ha szükséges),
• a berendezés vízszintes és stabil felületen van-e ,
• a készülék elhelyezése megfelel-e a jelen útmutatóban előírtaknak,
• a levegő-bemeneti és levegő-kimeneti rácsok nincsenek eltömődve.
Az első használatkor átmenetileg enyhe szag és füst képződhet (minden új berendezés esetén szokásos jelen-
ség: néhány perc elteltével megszűnik).
FONTOS: Ajánlatos kikapcsolni a készüléket és kihúzni az elektromos hálózatból, ha nem használja.
MEGJEGYZÉS: Túlmelegedés esetén egy biztosíték automatikusan kikapcsolja a készüléket, majd a lehűlése
után újraindítja.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page61
62
Ha a hiba tartósan fennáll vagy súlyosbodik, akkor a készüléket hivatalos márkaszervizben ellenőriztetni kell.
Egyes készülékekben (modell: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) olvadóbiztosíték található, amely
hiba esetén véglegesen leállítja a készüléket.
PROBLÉMA ESETÉN
Saját maga soha ne szerelje szét a készüléket. A rosszul megjavított készülék használata veszélyes lehet.
Ne használja a készüléket, és forduljon hivatalos márkaszervizhez, ha:
• a készüléket leejtette,
• a készülék vagy annak tápkábele sérült,
• a készülék nem megfelelően működik.
A hivatalos márkaszervizek jegyzéke megtalálható a TEFAL/ROWENTA nemzetközi garanciakártyáján
RÉSZT VESZÜNK A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
A készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált ele-
meket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen.
Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal.
A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
Kullanmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve bu kullanım talimat-
larını saklayın.
Bu cihaz sizin güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilime
ilişkin direktier, elektromanyetik uyumluluk, çevre…).
GÜVENLİK TALİMATLARI
Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu
kontrol edin.
Cihaz bu belgede tanımlanan normal kullanım koşullanda
kullanılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER: ırı ısınma riskini önlemek için, cihazın
ÜZERİNİ ASLA KAPATMAYIN
.
3 yaşından küçük çocukların sürekli gözetim altında olmaksızın cihaza
yaklaşmalarına izin verilmemelidir.
Cihazı duvardaki elektrik prizlerinin altına yerleştirmeyin.
Bu cihazı banyo veti, duş, lavabo ya da havuz yanlanda
kullanmayın.
Cihazın içine su girmesine kesinlikle izin vermeyin.
Cihaza ıslak ellerle dokunmayın.
Cihazın içine yabancı nesneler sokmayın (örn. iğne...).
ç kablosu zarar görşse tehlikeden kaçınmak in üretici firma,
satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir ki tarafından
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page62
63
HU
TR
değiştirilmelidir.
Bakım ve ayarlama lemleri için, cihazla birlikte verilen kullanı
kılavuzuna başvurun.
Avrupa yönetmeliklerine tâbi ülkeler için ( ) :
3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, yalnızca cihazın normal çalışma
konumuna yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması
ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları
bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları koşuluyla cihazı
çalıştırabilir ve kapatabilirler. 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, cihazın
fişe takılması, ayarlanması, temizlenmesi veya kullanıcı bakımının
yapılması işlemlerini yapmamalıdır.
DİKKAT: Bu ürünün bazı sımları çok ısınabilir ve yanıklara neden
olabilir. Çocukların ve hassas kişilerin yanında özel dikkat
gösterilmelidir.
Bu cihaz en az 8 yaşında olan çocuklar veya bedensel, duyumsal
veya zihinsel nden eksikliği olan veya deneyim veya bilgisi
olmayan kiler tarafından ancak doğru bir şekilde gözetilmeleri
veya cihazın tam bir güvenlik içerisinde kullanımına dair bilgilerin
kendilerine verilmiş olması ve ola riskler haknda uyarılmış
olmaları şaryla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Cihazın temizliği ve bakı çocukların bulunmadığı bir yerde
kullanıcı tarafından yapılmalıdır.
ÖNERİLER
• Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır.
• Cihazınızı yanıcı nesnelerin ve ürünlerin yanında kullanmayın. Cihazınızla diğer nesneler (duvarlar, perdeler,
sprey tüpleri, vs.) arasında minimum 50cm'lik bir mesafe bırakın.
• Cihaz, şi elektrik prizine ulaşabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
• Fişi duvardaki prizden çıkarmak için güç kablosunu ya da cihazı çekmeyin.
• Cihazı asla bir tarafa eğik ya da yatık halde kullanmayın.
• Bu cihaz sadece evde kullanılmak için tasarlanmıştır. İş ortamında, uygunsuz veya talimatlara uygun olmayan
şekilde kullanılması durumunda üretici tüm sorumluluklarından feragat eder ve garanti geçersiz kılınır.
• Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın.
• Cihazınızın gücüne uymayan uzatma kabloları kullanmayın.
• Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın.
BANYOLARDA KULLANIM (su damlamasına karşı koruma)
• Bu cihazın yapısı "IPX1" sayesinde dikey su damlaması riski içeren yerler dahil (mutfak, banyo, vs...), evin tüm
odalarında kullanılabilir.
Fransa'da, NFC15100 Standardı tesisatın güvenlik kurallarını düzenler. Banyo için 4 şiddeti tanımlanmıştır.
Banyo küvetini veya duşu kullanan bir kişinin farkında olmadan komut düğmelerine basmaması için, bu cihaz
böyle bir odada "3 şiddeti" seviyesinde kurulmalıdır.
Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun
olmalıdır.
• Cihazı asla ltresiz kullanmayın (eğer öngörülmüşse).
• Cihazınızı kaldırmadan ya da bakımını yapmadan önce şten çekin ve soğumaya bırakın.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page63
64
Yanlış kullanımdan kaynaklanan olası hasarlar söz konusu olduğunda garanti iptal edilecektir.
ÇALIŞTIRMA
İlk kullanımdan önce, cihazınızın voltajının, frekansının ve kapasitesinin elektrik tesisatınıza uygun olup olmadığını
kontrol edin.
Cihazınız topraksız prizle çalışabilir. Sınıf II tipi (çift elektrik yalıtımı ) cihazdır.
Cihazınızı çalıştırmadan önce aşağıdakileri kontrol edin:
• cihaz, tamamen güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi kurulmalıdır,
• cihaz, yatay ve sabit bir desteğe yerleştirilmelidir,
• cihazın bu kılavuzda belirtilen konumuna uyulmalıdır.
• hava giriş ve çıkış ızgaraları tamamen açık olmalıdır.
İlk kullanım sırasında kısa bir süreliğine haf bir koku ve duman yayılabilir (Bu durum tüm yeni cihazlar için tipiktir ve
birkaç dakika içerisinde düzelir).
ÖNEMLİ: Cihazınızı kullanmıyorsanız, kapatıp prizden çıkarmanız önerilir.
NOT: Anormal ısınma durumunda, otomatik bir emniyet aygıtı cihazın çalışmasını durdurur, soğuduktan sonra tekrar
çalıştırmaya başlar.
Sorun devam ederse ya da büyürse, cihaz yetkili servise götürülmelidir.
Bazı cihazlar (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) bu arızanın meydana gelmesi durumunda cihazı
kesinlikle devre dışı bırakan termik bir sigorta ile donatılmıştır.
SORUN OLUŞMASI HALİNDE
Cihazı kesinlikle kendiniz sökmeyin. Yanlış onarılan bir cihaz kullanıcı için risk oluşturabilir.
Aşağıdaki durumlarda cihazınızı kullanmayın ve Yetkili Servise başvurun:
• cihazınız düştüyse,
• cihazınız ve güç kablosu zarar gördüyse,
• cihazınız normal şekilde çalışmıyorsa.
TEFAL/ROWENTA'nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz.
ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM
Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen toplama
noktalarına götürün.
Pilleri evsel atıklarla atmayın.
Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE Yönetmeliğine
Uygundur.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page64

Transcripción de documentos

1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page1 FR EN DE 1800136229/01 - 25/15 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Güvenlik talimatları NL IT ES PT EL SV DA FI NO RO BG SL HR SR BS PL ET LT LV CS SK HU TR 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page2 B A SO/SE9080 C D F 50 cm A B SO/SE6510 C E D 50 cm A SO/SE6520 SO/SE6525 B C E D 50 cm 2 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page3 A. Tableau de commandes FR B. Couvercle de protection C. D. E. F. contre les chute d’eau Poignée de transport Grille de sortie d’air Grille d’entrée d’air Grille d’entrée d’air (avec filtre) A. Control panel EN B. Protection cover against C. D. E. F. A. Betjeningspanel DA B. Dæksel til beskyttelse mod C. D. E. F. FI splashing with water Carrying handle Air outlet screen Air inlet screen Air inlet screen (with filter) A. Bedienfeld DE B. Schutzabdeckung gegen C. D. E. F. Wassereintritt Transportgriff Luftaustrittsgitter Lufteinlassgitter Lufteinlassgitter (mit Filter) C. D. E. F. IT opspattend water Draaggreep Luchtuitlaatrooster Luchtinlaatrooster Luchtinlaatrooster (met filter) A. Pannello comandi B. Coperchio di protezione dalla caduta di acqua C. Impugnatura di trasporto D. Griglia di uscita dell’aria E. Griglia di entrata dell'aria F. Griglia di entrata dell'aria (con filtro) A. Cuadro de mandos ES B. Tapa de protección contra C. D. E. F. las salpicaduras de agua Asa de transporte Rejilla de salida de aire Rejilla de entrada de aire Rejilla de entrada de aire (con filtro) A. Painel de controlo PT B. Tampa de proteção contra C. D. E. F. a queda de água Pega de transporte Grelha de saída de ar Grelha de entrada de ar Grelha de entrada de ar (com filtro) A. Πίνακας οργάνων EL B. Προστατευτικό κάλυμμα για C. D. E. F. την αποφυγή εισαγωγής νερού Χειρολαβή μεταφοράς Σχάρα εξόδου αέρα Σχάρα εισόδου αέρα Σχάρα εισόδου αέρα (με φίλτρο) A. Kontrollpanel SV B. Lock till skydd mot droppande C. D. E. F. vatten Bärhandtag Frånluftsgaller Galler för luftintag Galler för luftintag (med filter) Ohjauspaneeli Vesiroiskeilta suojaava kansi Kuljetuskahva Ilmanpoistoritilä Tuloilmasäleikkö Tuloilmasäleikkö (suodattimella) A. Kontrollpanel NO B. Deksel for beskyttelse mot C. D. E. F. A. Bedieningspaneel NL B. Beschermdeksel tegen A. B. C. D. E. F. vanddryp Transporthåndtag Gitter til luftafgang Gitter til luftindtag Gitter til luftindtag (med filter) vannsprut Transporthåndtak Luftutslippsrist Luftinntaksrist Luftinntaksrist (med filter) A. Tablou de comandă RO B. Capac de protecţie împotriva C. D. E. F. scurgerilor de apă Mâner pentru transport Grilă de evacuare a aerului Grilă de admisie a aerului Grilă de admisie a aerului (cu filtru) A. Командно табло BG B. Предпазен капак срещу попадане на вода C. Дръжка за пренасяне D. Решетка на изходния отвор за въздушна струя E. Решетка за влизане на въздух F. Решетка за влизане на въздух (с филтър) SL A. Tabela zukazi B. Pokrov za zaščito pred vdorom vode C. Ročaj za prenašanje D. Mreža za izhodni zrak E. Mreža za vhod zraka F. Mreža za vhod zraka (s filtrom) A. Kontrolna ploča HR B. Poklopac za zaštitu od C. D. E. F. mlaza vode Ručka za prenošenje Rešetka za izlaz zraka Rešetka za ulaz zraka Rešetka za ulaz zraka (s filtrom) A. Kontrolni panel SR B. Zaštitni poklopac protiv C. D. E. F. prodiranja vode Transportna ručka Rešetka za ispust vazduha Rešetka za ulaz vazduha Rešetka za ulaz vazduha (s filterom) A. Panel sterowania PL B. Pokrywa zabezpieczająca C. D. E. F. przed wodą Uchwyt do przenoszenia Kratka wylotu powietrza Kratka wlotowa Kratka wlotowa (z filtrem) A. Funktsioonide tabel ET B. Veepritsmete kaitsekaas C. D. E. F. Käepide seadme liigutamiseks Õhu väljalaskevõre Õhu sisselaskeava võre Õhu sisselaskeava võre (koos filtriga) A. Valdymo skydas LT B. Dangtis, apsaugantis nuo C. D. E. F. vandens srovės Kilnojimo rankena Oro išpūtimo grotelės Oro įsiurbimo grotelės Oro įsiurbimo grotelės (su filtru) A. Vadības panelis LV B. Aizsargpārsegs pret ūdens C. D. E. F. ieplūdi Pārnēsāšanas rokturis Gaisa izplūdes režģis Režģis gaisa ieplūšanai Režģis gaisa ieplūšanai (ar filtru) A. Ovládací panel CS B. Ochranný kryt proti vodě C. D. E. F. Držadlo na přenášení Mřížka výstupu vzduchu Mřížka pro vstup vzduchu GMřížka pro vstup vzduchu (s filtrem) A. Ovládací panel SK B. Ochranný kryt proti pokvapkaC. D. E. F. niu vodou Rukoväť na prenášanie Mriežka výstupu vzduchu Mriežka na prívod vzduchu Mriežka na prívod vzduchu (s filtrom) A. Vezérlőpanel HU B. Folyó víz elleni védőfedél C. D. E. F. Szállítófül Levegő-kimeneti rács Levegő-bemeneti rács Levegő-bemeneti rács (szűrővel) A. Komut tablosu TR B. Su damlamasına karşı C. D. E. F. koruyucu kapak Taşıma kolu Hava çıkış ızgarası Hava giriş ızgarası Hava giriş ızgarası (filtreli) A. Kontrolna tabla BS B. Zaštitni poklopac protiv C. D. E. F. upadanja vode Transportna drška Rešetka za izlaz zraka Rešetka za ulaz zraka Rešetka za ulaz zraka (s filtrom) 3 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page4 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil, de la prise et du cordon. • L'appareil doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation comme définies dans cette notice. • MISE EN GARDE : Afin d'éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS COUVRIR l'appareil . • Il convient de maintenir à distance de l'appareil les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. • Ne pas placer l'appareil juste en dessous d'une prise de courant murale. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, douche, lavabo ou d'une piscine. • Ne jamais laisser l'eau s'introduire dans l'appareil. • Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides. • Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au guide de l’utilisateur livré avec l’appareil. • Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) : • Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l'appareil et ni réaliser l'entretien utilisateur. • ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 4 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page5 • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués FR par des enfants sans surveillance. Pour les autres pays : • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. RECOMMENDATIONS • L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays. • Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inflammables et d'une façon générale, respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…). • L’appareil doit être placé de telle façon que la fiche de prise de courant soit accessible. • Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural. • Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée. • Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation. • Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil. • Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie. UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les chutes d'eau) • La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…). En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles définissent 4 volumes dans la salle de bains. Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, afin que les boutons de commande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche. L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays. Volume 3 IP X1* Volume 3 Volume 2 Volume 1 IP X1* IP X4* IP X4* 2,40 m 0,60 m Volume 0 IP X7 Vue de côté 2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire si celui-ci est situé au-dessus du sol fini 3 m / Sol fini 2,25 m / Sol fini Hors volumes Espace sous la baignoire Volume 1 ou Volume 3 (voir 701.320.2) • Ne jamais utiliser l'appareil sans son filtre (s'il en est pourvu). • Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien. • La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation. MISE EN FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien à votre installation électrique. 5 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page6 Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double isolation électrique ). Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que : • l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité, • l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable, • le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respecté, • les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées. Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes). IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher. NOTA : En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route après refroidissement. Si le défaut persiste ou s'amplifie l'appareil doit alors être amené à un centre de service agréé. Certains appareils (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui arrête définitivement l'appareil en cas de défaut. EN CAS DE PROBLEME Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l'utilisateur. N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : • votre appareil est tombé, • votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !  Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition • The device must be used under normal operating conditions as defined in these instructions. • WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater . • Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • The heater must not be located immediately below a socketoutlet. 6 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page7 • Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a FR shower or a swimming pool. EN • Never allow water to get into the appliance. • Do not touch the appliance with wet hands. • Never insert objects into the appliance (e.g. needles...). • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • For maintenance and adjustment operations, please refer to the user guide supplied with the manual. For countries subject to European regulations ( ) : • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. • CAUTION : Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For other countries : • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. RECOMMENDATIONS • The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the standards in force in your country. • Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.). • The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible. • Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket. • Never use the appliance in an inclined or horizontal position. • This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply. 7 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page8 • Always unroll the power cord completely before use. • Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance. • Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire. USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against splashing with water) • This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.) In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones (or volumes) in the bathroom. This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower cannot reach the operating buttons. The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the standards in force in your country. • Never use the appliance without its filter (if it is equipped with one). • Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it. • The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use. FIRST USE Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply. Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ). Before switching on your appliance, ensure that : • the appliance is completely assembled as described in the safety instructions, • the appliance is placed on a stable, horizontal surface, • the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual, • The air intake and outlet grills are completely unobstructed. When you use the appliance for the first time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes). IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use. N.B. : In the event of abnormal overheating, safety devices automatically shut down the appliance and then restart it once it has cooled down. If the problem continues or gets worse, take the appliance to an approved service centre. Certain appliances: (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts the appliance down completely if it is faulty. IN CASE OF ANY PROBLEM Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user. Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if : • your appliance has been dropped; • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!  Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.  Take it to a collection point or an approved service centre for processing. These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com. 8 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page9 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …). SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das DE Kabel in einwandfreiem Zustand befinden. • Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind. • WARNHINWEIS: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT ABDECKEN . • Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent beaufsichtigt werden können. • Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen. • Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. • Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein. • Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. • Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte Bedienungsanleitung. • Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) : • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur in oder außer Betrieb nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und in der richtigen Position steht. Außerdem müssen diese Kinder beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes genau eingewiesen werden, was Sicherheitshinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht ans Netz anschließen, keine Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder reinigen noch warten. • ACHTUNG : Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und hilflosen Personen ist besondere Vorsicht geboten. • Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen 9 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page10 nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. EMPFEHLUNGEN • Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen. • Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein. • Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist. • Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose. • Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend. • Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die Garantie. • Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab. • Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel. • Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr. VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt) • Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der Räume, in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.). In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie definiert 4 Volumen im Badezimmer. Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum installiert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder die Dusche benutzt. Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen. • Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden). • Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abkühlen. • Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch. INBETRIEBNAHME Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhandenen Elektroinstallation übereinstimmen. Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolierung ). Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist : • Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich). • Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund. • Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten. • Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei. Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach ein paar Minuten." WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz. ANMERKUNG : Bei Überhitzung schaltet eine Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch aus und setzt es automatisch wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist. Sollte die Störung andauern oder sich verschlimmern, muss das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst gebracht werden. 10 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page11 Manche Geräte (Modell: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung ausgestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet." FALLS PROBLEME AUFTRETEN Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen. In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden : • Ihr Gerät ist heruntergefallen, • Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt, • Ihr Gerät funktioniert nicht normal. Sie finden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL / ROWENTA. DE NL HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!  Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt.  Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar. Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.). REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer. • Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding. • WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET . APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT • Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen. • Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche, wastafel of zwembad. • Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen. • Raak het apparaat niet met natte handen aan. • Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden). • Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u in de bij het apparaat geleverde gebruikersgids. 11 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page12 Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) : • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren. • OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. AANBEVELINGEN • Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.). • Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is. • Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. • Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of nietnaleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig. • Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit. • Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat. • Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar. GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend water) • Dit "IPX1"-apparaat is zodanig ontworpen dat het overal in huis kan worden gebruikt, zelfs in kamers met gevaar voor verticaal opspattend water (keuken, badkamer enz.). In Frankrijk bepaalt de norm NFC15100 de veiligheidsregels inzake installatie. Deze onderscheiden 4 ruimten in de badkamer. Dit apparaat mag enkel in "ruimte 3" worden geïnstalleerd, zodat de bedieningsknoppen niet kunnen worden aangeraakt door iemand die een bad of douche neemt. Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen. • Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende filter (indien het over een filter beschikt). • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden. 12 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page13 • De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik. INWERKINGSTELLING Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeenkomen met die van het elektriciteitsnet. Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een dubbele elektrische isolatie ). Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat : • het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig), • het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat, • de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd, • de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn. Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten). BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen wanneer u het niet gebruikt. OPMERKING : Als het apparaat abnormaal warm wordt, wordt het uitgeschakeld door een automatische veiligheidsvoorziening. Na afkoeling schakelt deze voorziening het apparaat weer in. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, moet het apparaat naar een erkend servicecentrum worden gebracht. Bepaalde apparaten (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) zijn uitgerust met een thermische zekering die het apparaat in geval van een defect definitief uitschakelt. NL IT IN GEVAL VAN PROBLEMEN Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker. Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien : • uw apparaat is gevallen • uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. BESCHERM HET MILIEU!  Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu,  Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval. maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt. Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com. Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni di sicurezza, e conservare il libretto di istruzioni. Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) CONSIGLI DI SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio, la presa e il cavo siano in buono stato. • L'apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni descritte nel presente foglio illustrativo. 13 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page14 • ATTENZIONE : Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI . l'apparecchio • È opportuno tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini al di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza. • Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente a muro. • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, doccia, lavandino o piscina. • Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua. • Non toccare l'apparecchio con le mani umide. • Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio aghi). • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo. • Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio. Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) : • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione. • ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini o persone vulnerabili. • Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini lasciati senza sorveglianza. CONSIGLI • L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese. • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili e, in generale, fare in modo che tra l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm. 14 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page15 • L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile. • Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro. • Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato • L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata. • Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo. • Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio. • Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio. IT UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua) • La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. ) In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme definiscono quattro volumi nel bagno. L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia. L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese. • Non utilizzare mai l'apparecchio senza il filtro (se in dotazione). • Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. • La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto. MESSA IN FUNZIONE Al primo utilizzo dell'apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico. L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio isolamento elettrico ). Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che : • l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza, • l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile • l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo., • le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto). IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. NOTA : In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza automatico arresta il funzionamento dell'apparecchio e lo riavvia dopo il raffreddamento. Se il problema persiste o peggiora, l'apparecchio deve pertanto essere portato presso un centro di assistenza autorizzato. Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che arresta definitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento. IN CASO DI PROBLEMI Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per l'utilizzatore. Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se : • l'apparecchio è caduto, • l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l'apparecchio non funziona correttamente. L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. 15 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page16 PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!  Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l'ambiente, non gettare le batterie usate ma confe Non gettarle con i rifiuti domestici. rirle a un apposito centro di raccolta. Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com. Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.). CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS • Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado. • El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se indican en estas instrucciones. • ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR . NUNCA el aparato • Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años, a menos que estén vigilados en todo momento. • No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la pared. • No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina. • No permita que entre agua en el aparato. • No toque el aparato con las manos húmedas. • No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas). • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de evitar cualquier peligro. • Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de usuario suministrada con el aparato. • Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) : • Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento. 16 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page17 • ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables. • Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido IT instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan ES comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión. RECOMENDACIONES • La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad con la normativa en vigor de su país. • No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una distancia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.). • El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente. • No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. • Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado. • Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada. • Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización. • No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato. • No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos de incendio. EMPLEO EN EL BAÑO (protección contra las salpicaduras de agua) • La construcción de este aparato «IPX1» permite que se utilice en todas las habitaciones de la casa, incluidas las que presentan riesgos de salpicaduras de agua (cocina, baño, etc.). En Francia, la norma NFC15100 rige las normas de seguridad de las instalaciones. Ellas definen 4 volúmenes de salas de baño. Este aparato debe instalarse únicamente en el volumen 3 de una habitación, a fin de que una persona que esté utilizando la bañera o la ducha no pueda tocar los botones de control. La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben ser conformes con la normativa en vigor de su país. • Nunca utilice el aparato sin su filtro (si tiene). • Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento. • La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta. PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su instalación eléctrica. Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléctrico ). Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que : • el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad, 17 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page18 • el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable, • el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado, • las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas. Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nuevos: desaparecerán pasados unos minutos). IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo. NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad detendrá el funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se haya enfriado. Si el fallo continúa o se acentúa, entonces debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado. Algunos aparatos (modelo: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) están equipados con un fusible térmico que apaga definitivamente el aparato en caso de fallo. EN CASO DE PROBLEMAS No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario. No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si : • se ha caído, • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE  Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los  No las tire a la basura habitual. puntos de recogida previstos para este efecto. Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com. Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.). CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado. • O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização definidas neste manual. • PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o . aparelho • É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas por adultos. • Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada. • Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou piscinas. 18 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page19 • Não deixe penetrar água no aparelho. • Não toque no aparelho com as mãos húmidas. • Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.: agulhas, etc.). • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. ES • Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza, PT consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho. • Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) : • As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os 3 e os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder à manutenção a cargo do utilizador. • ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser dada especial atenção na presença de crianças e pessoas vulneráveis. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. RECOMENDAÇÕES • A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com as normas em vigor no seu país. • Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.). • O aparelho deve ser colocado de forma a que a ficha elétrica fique acessível. • Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada. • Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados. • Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inadequada ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada. • Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização. 19 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page20 • Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho. • Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio. UTILIZAÇÃO EM CASAS DE BANHO (proteção contra quedas de água) • A conceção deste aparelho «IPX1» permite que seja utilizado em qualquer uma das áreas, incluindo locais que possam apresentar risco de quedas de água verticais (cozinha, casa de banho, etc.). Em França, a Norma NFC15100 rege as regras padrão de segurança da instalação. São definidos 4 volumes para casas de banho. Numa divisão deste tipo, o aparelho deve ser apenas instalado no volume 3, para que os botões de controlo não fiquem ao alcance de uma pessoa que esteja a utilizar a banheira ou o duche. A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com as normas em vigor no seu país. • Nunca utilize o aparelho sem o respetivo filtro (se fornecido). • Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes de o arrumar ou efetuar qualquer operação de manutenção. • Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua instalação elétrica. O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/(duplo isolamento elétrico ). Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que: • o aparelho está corretamente montado (se necessário), tal como indicado nos conselhos de segurança, • o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável, • o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado, • as grelhas de entrada e saída de ar estão totalmente desimpedidas. Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo (fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao fim de alguns minutos). IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a ficha da tomada. NOTA: Em caso de sobreaquecimento anormal, um dispositivo de segurança automático desliga o aparelho, voltando a ligá-lo após ter arrefecido. Se o problema persistir ou agravar, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a proceder à sua verificação. Alguns aparelhos (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) estão equipados com um fusível térmico que desliga definitivamente o aparelho em caso de problemas. EM CASO DE PROBLEMAS Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador. Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos: • o aparelho sofreu uma queda; • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL /ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!  Este aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas, entregue-as  Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico. num dos pontos de recolha. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com. 20 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page21 Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…). ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες. PT • ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι υπερθέρμανσης και EL . πυρκαγιάς, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΠΟΤΕ τη συσκευή • Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο ρευματοδότη. • Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες, πισίνες. • Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή. • Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. • Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ. βελόνες…). • Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος. • Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. • Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς ( ) : • Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να θέτουν τη συσκευή σε λειτουργία ή να την απενεργοποιούν υπό τον όρο ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική και αναμενόμενη θέση λειτουργίας της και εφόσον τα παιδιά εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη συσκευή ούτε να πραγματοποιούν τη συντήρηση από πλευράς χρήστη. 21 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page22 • ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια μέρη του εν λόγω προϊόντος είναι δυνατό να υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί παρουσία παιδιών και ευπαθών ατόμων. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών, αεροζόλ κ.λπ…). • Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε το φις της πρίζας να είναι προσβάσιμο. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο υποδοχέα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε κεκλιμένη ή πλαγιαστή θέση. • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση ακυρώνεται. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας. • Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς. ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ (προστασία από πτώσεις υδάτων) • Η κατασκευή αυτής της συσκευής «IPX1» επιτρέπει τη χρήση της σε όλα τα δωμάτια του σπιτιού, συμπεριλαμβανομένων όσων παρουσιάζουν κινδύνους κάθετων πτώσεων υδάτων (κουζίνα, μπάνιο κ.λπ...). Στη Γαλλία, οι κανόνες ασφαλείας της εγκατάστασης διέπονται από το πρότυπο NFC15100. Οι κανόνες αυτοί ορίζουν 4 όγκους στο μπάνιο. Η εν λόγω συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί αποκλειστικά στον όγκο 3 ενός τέτοιου δωματίου, προκειμένου τα κουμπιά του διακόπτη να μην μπορούν να πατηθούν από κάποιον που χρησιμοποιεί την μπανιέρα ή την ντουζιέρα. Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο της (εφόσον διατίθεται). • Αποσυνδέστε και αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει, προτού τη φυλάξετε ή πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης. • Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση. Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή κλάσης II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση ). Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν: 22 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page23 • η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως (εφόσον είναι αναγκαίο) σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας, • η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση, • η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες, • τα πλέγματα εισόδου και εξόδου αέρα είναι εντελώς ελεύθερα. Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί στιγμιαία να απελευθερωθεί ελαφρά οσμή καθώς και καπνός (κλασικό φαινόμενο που παρατηρείται σε όλες τις καινούριες συσκευές: θα εξαφανιστεί μετά από μερικά λεπτά). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από την πρίζα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση μη φυσιολογικής θέρμανσης, αυτόματος μηχανισμός ασφαλείας διακόπτει τη λειτουργία της συσκευής, και κατόπιν αποκαθιστά τη λειτουργία της, αφού κρυώσει. Εάν το σφάλμα επιμείνει ή επιδεινωθεί, τότε πρέπει να φέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Ορισμένες συσκευές (μοντέλο: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) είναι εξοπλισμένες με θερμική ασφάλεια, η οποία σταματάει εντελώς τη συσκευή, σε περίπτωση σφάλματος. EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ SV Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν : • η συσκευή σας έχει πέσει, • η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη, • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ  Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην πετάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά προβλεπόμενο σημείο διάθεσης.  Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com. Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna bruksanvisning. Av säkerhetsskäl uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.). SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt skick före varje användning. • Apparaten ska användas under de normala användningsförhållanden som definieras i denna bruksanvisning. • VARNING! Undvik risk för överhettning: TÄCK ALDRIG ÖVER apparaten . • Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av apparaten utan tillsyn. • Placera inte apparaten precis under ett vägguttag. 23 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page24 • Använd inte apparaten i närheten av ett badkar, en dusch, ett tvättställ eller en pool. • Låt aldrig vatten tränga in i apparaten. • Vidrör inte apparaten med fuktiga händer • För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.). • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga kvalifikationer för att förhindra fara. • För underhålls- och inställningsåtgärder, se den användarhandbok som medföljer vid leveransen av apparaten. • För länder som omfattas av EU-regler ( ) : • Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på och stänga av apparaten, och detta under förutsättning att apparaten har placerats eller installerats på sin vanliga plats för användning och att barnen övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt samt om alla eventuella risker. Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla in, ställa in eller rengöra apparaten och inte heller utföra underhåll på den. • VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller andra känsliga personer vistas i närheten. • Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och så länge som de är medvetna om de risker som de utsätter sig för. Barn får inte leka med apparaten. Den rengöring och det underhåll som användaren ansvarar för får inte utföras av barn utan övervakning. REKOMMENDATIONER • Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de standarder som gäller i ditt land. • Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50 cm mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejflaskor osv.). • Apparaten måste placeras så att kontakten är tillgänglig. • Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget. • Använd aldrig apparaten i lutande läge eller vilande på ena sidan. • Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig användning, olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning gäller inte heller garantin. • Rulla ut sladden fullständigt före varje användning. • Använd inte förlängningssladdar som inte är anpassade till apparatens effekt. • Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder. 24 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page25 ANVÄNDNING I BADRUM (skydd mot droppande vatten) • Den här apparaten, ”IPX1”, är konstruerad för användning i alla hemmets rum, även där det finns risk att vatten droppar ner över apparaten (kök, badrum, osv ...). I Frankrike anges säkerhetsreglerna för installation i standarden NFC15100. I standarden indelas badrummet i 4 zoner. Den här apparaten får endast installeras i zon 3, för att undvika att en person som befinner sig i badkaret eller duschen kommer åt apparatens knappar. Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de standarder som gäller i ditt land. • Använd inte apparaten utan filter (om den är utrustad med ett sådant). • Koppla ur apparaten och låt den svalna innan du ställer undan den eller utför underhåll på den. • Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning. FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och effekt stämmer överens med elinstallationen före den första användningen. Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering ). Säkerställ följande innan du slår på apparaten: • Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna (i tillämpliga fall). • Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag. • Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. • Att gallren för intag respektive utsläpp av luft är helt fria. Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök. (Dessa företeelser är välkända vad gäller alla nya apparater. De upphör efter några minuter.). VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den stängas av och kopplas bort från strömkällan. OBS: Om apparaten blir överhettad stänger en automatisk säkerhetsanordning av apparaten för att sedan starta om den igen när den svalnat. Om felet kvarstår eller förvärras ska apparaten lämnas in till ett godkänt servicecenter. Vissa apparater (modellerna SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) är utrustade med en värmesäkring som avbryter driften permanent om det uppstår ett fel på apparaten. SV VID PROBLEM Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren. Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall: • Om apparaten har fallit omkull • Om apparaten eller nätsladden är skadad. • Om apparaten inte fungerar normalt. Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA." VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!  Denna apparat använder batterier: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför avsedd  De får inte slängas i hushållssoporna. återvinningsstation och inte slängas. Dessa anvisningar finns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com. 25 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page26 Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning. Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser (direktiver vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER • Se altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand før brug. • Apparatet skal anvendes under de almindelige driftsforhold, som er angivet i denne vejledning. • ADVARSEL: For at undgå risiko for overophedning MÅ apparatet . ALDRIG TILDÆKKES • Børn under 3 år må ikke komme i nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. • Placer ikke apparatet lige under en stikkontakt i væggen. • Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, en bruser, en håndvask eller et svømmebassin. • Der må aldrig komme vand ind i apparatet. • Undgå at røre apparatet med fugtige hænder. • Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...). • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at forhindre farlige situationer. • Der henvises til brugervejledningen, der fulgte med apparatet, for oplysninger om vedligeholdelse og indstillinger. • For lande, der er underlagt EU-lovgivningen ( ) : • Børn fra 3 til 8 år må kun starte eller stoppe apparatet, når det er placeret eller installeret i den normale, forventede driftsstilling, og de pågældende børn er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de potentielle farer. Børn fra 3 til 8 år må hverken tilslutte, justere eller rengøre apparatet, og de må heller ikke udføre brugervedligeholdelse af det. • VIGTIGT: Visse dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig opmærksomhed, når der er børn eller sårbare personer til stede. • Dette apparat må anvendes af børn på mindst 8 år og af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden erfaring eller kendskab, såfremt de er under tilstrækkeligt opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået den risiko, der er forbundet med dets anvendelse. Børn må ikke lege med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må ikke overlades til børn uden opsyn. 26 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page27 ANBEFALINGER • Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de gældende regler i dit land. • Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare genstande og stoffer, og overhold i al almindelighed en afstand på mindst 50 cm mellem apparatet og andre genstande (vægge, gardiner, aerosoler osv.). • Apparatet skal placeres således, at stikproppen er tilgængelig. • Træk ikke i ledningen eller selve apparatet, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten. • Brug aldrig apparatet, mens det hælder til eller ligger på den ene side. • Dette apparat er kun beregnet til privat brug i hjemmet. Ved professionel brug, uegnet brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, frasiger fabrikanten sig ethvert ansvar, og garantien bliver ophævet. • Rul altid ledningen helt ud, før apparatet tages i brug. • Brug ikke en elektrisk forlængerledning, der ikke er tilpasset apparatets effekt. • Brug ikke apparatet i et støvet lokale eller i et lokale med brandfare. BRUG I BADEVÆRELSE (beskyttelse mod vanddryp) • Konstruktionen af dette apparat "IPX1" tillader anvendelse i alle husets rum herunder rum med risiko for lodrette vanddryp (køkken, badeværelse osv.). I Frankrig gælder sikkerhedsreglerne for installation i standard NFC15100. Heri fastsættes 4 områder i badeværelser. Dette apparat må kun installeres i område 3 i et sådant rum, således at betjeningsknapperne ikke kan berøres af personer, der bruger badekarret eller bruseren. Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de gældende regler i dit land. • Brug aldrig apparatet uden filter (hvis det er udstyret med ét). • Træk stikket ud, og lad apparatet køle af, før det stilles væk, eller før vedligeholdelse. • Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af forkert brug. DA IBRUGTAGNING Før apparatet bruges første gang, kontrolleres, at apparatets spænding, frekvens og effekt er i overensstemmelse med din elektriske installation. Apparatet kan benyttes med et stik uden jordforbindelse. Det er et apparat i klasse II/ (dobbelt elektrisk isolering ). Inden apparatet tages i brug, sikres: • at apparatet er færdigsamlet (i givet fald) som anført i sikkerhedsanvisningerne • at apparatet står på en vandret og stabil flade • at apparatet er placeret som beskrevet i denne vejledning • at risten for indsug og udblæs af luft er fuldstændig afdækket. Inden apparatet tages i brug første gang, kan det kortvarigt udsende en ubehagelig lugt eller en smule røg (dette er normalt ved nye apparater, og det forsvinder efter nogle minutter). VIGTIGT: Når apparatet ikke er i brug, anbefales det at slukke for det og tage stikket ud. BEMÆRK: Ved unormal ophedning afbryder en sikkerhedsmekanisme automatisk apparatets drift. Efter afkøling starter apparatet igen. Hvis defekten fortsætter eller forværres, skal apparatet afleveres på et autoriseret serviceværksted. Visse apparater (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) er udstyret med en termosikring, der slukker apparatet helt i tilfælde af en defekt. I TILFÆLDE AF PROBLEMER Skil aldrig selv apparat ad. Et apparat, der er repareret forkert, kan være farligt for brugeren. Apparatet må ikke benyttes, men skal afleveres på et autoriseret serviceværksted, hvis: • apparatet har været væltet 27 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page28 • apparatet eller ledningen er beskadiget • apparatet ikke fungerer normalt. Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis. TÆNK PÅ MILJØET  Der anvendes batterier til dette apparat: Af hensyn til miljøet må batterier ikke smides væk, de skal der Smid dem ikke ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. imod indleveres til et indsamlingscenter. Disse anvisninger findes også på vores hjemmeside www.tefal.com/www.rowenta.com. Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet. Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit...). SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto ovat hyvässä kunnossa. • Laitetta tulee käyttää tavallisissa käyttöolosuhteissa näissä käyttöohjeissa määritetyllä tavalla. • HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN PEITÄ LAITETTA, jotta laite ei ylikuumene . • Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle, ellei lapsia valvota jatkuvasti. • Älä aseta laitetta suoraan seinäpistorasian alapuolelle. • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai uima-altaan läheisyydessä. • Älä koskaan päästä vettä laitteeseen. • Älä koske laitteeseen kosteilla käsillä. • Älä koskaan päästä esineitä laitteen sisään (esim. neuloja...). • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee jättää valmistajan, valmistajan jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi. • Ohjeet huolto- ja säätötoimenpiteisiin löydät laitteen mukana toimitetusta käyttöoppaasta. • Maat, joissa täytyy noudattaa eurooppalaisia määräyksiä ( ) : • 3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai sammuttaa laitteen vain, jos laite on asetettu tai asennettu asentoon, jossa se voi toimia tavanomaisesti ja odotettavissa olevalla tavalla, ja jos lapsia valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja mahdollisista vaaroista. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä, säätää tai puhdistaa laitetta tai huoltaa sitä. • VAROITUS: Laitteen tietyt osat voivat kuumeta voimakkaasti ja 28 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page29 aiheuttaa palovammoja. Ole erityisen varovainen, jos paikalla on lapsia tai heikossa asemassa olevia henkilöitä. • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli heitä valvotaan käytön aikana tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. SUOSITUKSIA • Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien säännösten mukaisia. • Älä käytä laitetta tulenarkojen esineiden tai tuotteiden lähettyvillä ja pidä sitä yleensäkin vähintään 50 cm:n etäisyydellä kaikista kohteista (seinät, verhot, aerosolit ynnä muut). • Laite on asetettava paikalleen niin, että virtapistoke on käytettävissä. • Älä vedä sähköjohtoa tai laitetta edes silloin, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. • Älä koskaan käytä laitetta , jos se on vinossa tai kyljellään. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos laitetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti. • Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä. • Älä käytä jatkojohtoa, joka ei vastaa laitteen tehoa. • Älä käytä laitetta pölyisessä tilassa tai tilassa, jossa on palovaara. DA FI KÄYTTÖ KYLPYHUONEESSA (suojaaminen vesiroiskeilta) • Koska laite on IPX1-suojattu, sitä voidaan käyttää asunnon kaikissa huoneissa, mukaan lukien huoneissa, joissa pystysuuntaiset vesiroiskeet ovat mahdollisia (keittiö, kylpyhuone jne.). Ranskassa asennusten turvallisuussäännöt määritetään standardin NFC15100 mukaisesti. Säännöissä määritetään neljä eri tilavuutta kylpyhuoneiden osalta. Tämän laitteen saa asentaa vain huoneeseen, jonka tilavuus on 3 (katso ranskankielinen kaavio), jotta kylpyammetta tai suihkua käyttävä henkilö ei joudu kosketuksiin laitteen ohjauspainikkeiden kanssa. Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien säännösten mukaisia. • Älä käytä laitetta ilman suodatinta (jos siihen kuuluu suodatin). • Irrota laitteen virtakytkentä ja anna laitteen jäähtyä ennen laitteen korjaamista ja huoltotoimenpiteitä. • Takuu kumoutuu, jos laite vahingoittuu virheellisen käytön seurauksena. KÄYTTÖÖNOTTO Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että laitteen jännite, taajuus ja teho vastaavat sähköliitäntääsi. Laite voidaan kytkeä maadoittamattomaanpistorasiaan. Tämä on luokan II laite / (suojaeristetty ). Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että: • laite on (tarvittaessa) koottu täysin turvaohjeiden mukaisesti, • laite on asetettu vaakasuoralle ja vakaalle alustalle, • laite on sijoitettu näiden käyttöohjeiden mukaisesti, • ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöissä ei ole mitään esteitä. Ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa hetkellisesti haista tai savuta (tavanomaista kaikille uusille laitteille: haju ja savu häviävät muutaman minuutin kuluessa). TÄRKEÄÄ: Jos et käytä laitetta, suosittelemme, että sammutat sen ja irrotat sen sähköverkosta. HUOM.: Jos laite kuumenee epänormaalilla tavalla, automaattinen turvalaite katkaisee laitteesta virran ja käynnistää sen uudelleen sitten, kun se on jäähtynyt. Jos vika jatkuu tai pahenee, laite täytyy viedä valtuutettuun huoltopalveluun. 29 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page30 Jossain laitteissa (malli: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) on lämpösulake, joka katkaisee laitteen virran lopullisesti vikatilanteessa. ONGELMATAPAUKSISSA Älä koskaan pura laitetta itse. Väärin korjattu laite voi aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle. Älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun, jos • laite on pudonnut, • laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut, • laite ei toimi tavalliseen tapaan. Luettelon valtuutetuista huoltopalveluista löydät TEFALin ja ROWENTAn kansainvälisestä takuukortista. SUOJELLAAN YHDESSÄ YMPÄRISTÖÄ!  Tämä laite toimii paristoilla: älä heitä käytettyjä paristoja pois, vaan kunnioita ympäristöä ja vie ne tätä  Älä heitä niitä pois kotitalousjätteen mukana. tarkoitusta varten olevaan keräyspisteeseen. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com. Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø, …). SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for apparatet, kontakten og ledningen. • Apparatet skal brukes under normale bruksforhold, som beskrevet i denne bruksanvisningen. • FORSIKTIG: For å unngå risiko for overoppheting MÅ ALDRI APPARATET . TILDEKKES • Barn under tre år bør helst holdes på avstand fra apparatet, med mindre de er under konstant tilsyn. • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt i veggen. • Apparatet skal ikke brukes i nærheten av et badekar, en dusj, en vask eller et badebasseng. • Påse at det ikke trenger vann inn i apparatet. • Apparatet må ikke berøres med fuktige hender. • Påse at ingen gjenstander føres inn i apparatet (f.eks. nåler...). • Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige årsaker erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med lignende kvalifikasjoner. • For vedlikehold og regulering, se brukerveiledningen som følger med apparatet. 30 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page31 • Gjelder land som følger europeisk regelverk ( ) : • Barn mellom 3 og 8 år kan kun skru apparatet på eller av, og kun dersom apparatet er plassert eller installert i sin normale bruksposisjon, dersom barnet er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner om bruk av apparatet og har forstått de potensielle faremomenter som er knyttet til bruken. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke kople til, innstille eller rengjøre apparatet, eller foreta vedlikehold av det. • NB: Visse deler av produktet kan bli veldig varme, og det kan fremkalle brannskader. Vær spesielt forsiktig ved tilstedeværelse av barn eller ømfintlige personer. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner og personer uten erfaring eller de nødvendige kunnskaper, dersom disse personene er under tilstrekkelig overvåking, eller dersom de har fått instruksjoner knyttet til sikker bruk av apparatet, og de har fått FI forklart eventuelle risikomomenter. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten NO overvåking. ANBEFALINGER • Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med de normer som gjelder i ditt land. • Bruk ikke apparatet i nærheten av brennbare gjenstander eller produkter, og overhold generelt en minimumsavstand på 50 cm mellom apparatet og enhver gjenstand (vegg, gardin, sprayflaske, osv.) • Apparatet skal alltid plasseres på en slik måte at støpselet er tilgjengelig. • Trekk ikke i ledningen eller i apparatet, spesielt ikke for å frakoble støpselet fra stikkontakten. • Apparatet må aldri brukes skrånende eller liggende på siden. • Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Ved profesjonell bruk, ikke-tilpasset bruk eller bruk som ikke er i overensstemmelse med instruksjonene, frasier fabrikanten seg ethvert ansvar, og garantien vil oppheves. • Ledningen skal rulles helt ut før enhver bruk. • Bruk ikke skjøteledning som ikke er tilpasset apparatets effekt. • Apparatet skal ikke brukes i et rom med mye støv, eller i et lokale som er brannfarlig. BRUK I BADEVÆRELSER (beskyttelse mot vannsprut) • "IPX1"-oppbyggingen av apparatet gjør at det kan brukes i alle husets rom, inkludert rom der det er risiko for loddrett vannsprut (kjøkken, bad osv.). I Frankrike gjelder normen NFC15100 for regler for sikker installasjon. Disse reglene definerer 4 volum i badeværelser. Dette apparatet kan kun installeres i "volum 3" i et slikt rom, dette for å garantere at knappene på apparatet ikke skal kunne berøres av en person som befinner seg i badekaret eller i dusjen. Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med de normer som gjelder i ditt land. • Bruk aldri apparatet uten filteret (dersom et slikt følger med). • Koble fra apparatet og la det bli kaldt før du rydder det bort, eller før enhver vedlikeholdsoperasjon. • Garantien oppheves ved skader som skyldes feilbruk. 31 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page32 IGANGSETTING Før apparatet tas i bruk første gang, sjekk at spenningen, frekvensen og effekten er i samsvar med den elektriske installasjonen. Apparatet kan fungere med en ikke-jordet stikkontakt. Det er et apparat i klasse II/(dobbelt elektrisk isolering ). Før apparatet skrus på, påse at: • Apparatet er komplett montert i overensstemmelse med sikkerhetsreglene (om nødvendig) • Apparatet er plassert på et vannrett og stabilt underlag • Plasseringen av apparatet er som beskrevet i denne veiledningen • Ristene for inntak og utslipp av luft ikke er tilstoppede. Ved første gangs bruk kan det midlertidig avgis lukt eller litt røyk. (Dette er helt normalt ved bruk av nye apparater. Røyken eller lukten opphører etter noen minutter)." VIKTIG: Når apparatet ikke er i bruk, anbefales det å koble det fra. VIKTIG: Ved unormal varmeutvikling vil et automatisk sikkerhetssystem bryte apparatets funksjon. Det skrus automatisk på igjen etter avkjøling. Dersom problemet vedvarer eller forverres, skal apparatet leveres inn til et godkjent servicesenter. Visse apparater (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) er utstyrt med en varmesikring som automatisk skrur av apparatet ved problemer. FEILSØKING Demonter aldri apparatet på egen hånd. Et apparat som er feilreparert kan utgjøre en risiko for brukeren. Bruk ikke apparatet, og kontakt et godkjent serviceverksted dersom: • apparatet har vært utsatt for et fall, • apparatet eller ledningen er skadet, • apparatet ikke fungerer som det skal. Du finner listen over godkjente servicesentre på det internasjonale TEFAL/ROWENTA-garantikortet TENK GRØNT!   Dette apparatet går på batterier. Av miljøhensyn skal ikke brukte batterier kastes, men leveres inn på et oppgitt innsamlingssted. Kast ikke batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului...). INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală a aparatului, a prizei şi a cablului de alimentare. • Aparatul trebuie utilizat în condiţiile normale de utilizare definite în această broşură. • AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de supraîncălzire, NU ACOPERIŢI . NICIODATĂ aparatul 32 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page33 • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 3 ani în cazul în care aceştia nu sunt supravegheaţi permanent. • Nu amplasaţi aparatul imediat sub o priză de curent de perete. • Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzii, a duşului, a chiuvetei sau a piscinei. • Nu permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat. • Nu atingeţi aparatul cu mâinile umede. • Nu introduceţi niciodată obiecte în interiorul aparatului (de exemplu, ace...). • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul postvânzare al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară pentru evitarea oricărui pericol. • Pentru operaţiunile de întreţinere şi de reglare, consultaţi manualul de utilizare furnizat odată cu aparatul. • Pentru ţările în care se aplică reglementările europene ( ) : • Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot să pornească sau să oprească aparatul doar dacă acesta a fost amplasat sau instalat în poziţia sa normală de funcţionare prevăzută şi dacă aceştia sunt NO supravegheaţi şi au primit instrucţiuni în ceea ce priveşte utilizarea RO în deplină siguranţă a aparatului şi înţeleg în mod corect toate pericolele posibile. Copii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani nu trebuie să conecteze aparatul la sursa de alimentare, să-l regleze, să-l cureţe sau să realizeze întreţinerea efectuată de utilizator. • ATENŢIE: anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot provoca arsuri. Este necesară o atenţie deosebită în cazul prezenţei unor copii şi a unor persoane vulnerabile. • Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, dacă se află sub supraveghere corectă sau dacă le-au fost date instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi dacă au înţeles riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. RECOMANDĂRI • Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să fie în conformitate cu normele în vigoare în ţara dumneavoastră. • Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor obiecte şi produse inflamabile şi, în general, păstraţi o distanţă de minimum 50 cm între aparat şi orice alt obiect (perete, perdele, dispozitiv cu aerosoli etc.). • Aparatul trebuie amplasat astfel încât fişa pentru priza de curent să fie accesibilă. • Nu trageţi de cablul de alimentare sau de aparat, nici măcar atunci când scoateţi fişa din priza de perete. • Nu utilizaţi niciodată aparatul înclinat sau aşezat pe o latură. 33 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page34 • Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. În cazul unei utilizări profesionale, necorespunzătoare sau neconforme cu instrucţiunile, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia va fi anulată. • Derulaţi complet cablul înainte de fiecare utilizare. • Nu utilizaţi un prelungitor electric neadaptat la puterea aparatului dumneavoastră. • Nu puneţi în funcţiune aparatul într-un loc cu praf sau într-un loc care prezintă risc de incendiu. UTILIZARE ÎN BAIE (protecţie împotriva stropilor de apă) • Structura acestui aparat „IPX1” permite utilizarea sa în orice încăpere a locuinţei, inclusiv în încăperile în care există riscul unor scurgeri verticale de apă (bucătărie, baie etc....). În Franţa, standardul NFC15100 reglementează normele de siguranţă în ceea ce priveşte instalarea. Acestea definesc 4 nivele pentru baie. Acest aparat trebuie instalat doar la nivelul 3 într-o astfel de încăpere, pentru ca butoanele de comandă să nu fie atinse de o persoană care utilizează baia sau duşul. Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să fie în conformitate cu normele în vigoare în ţara dumneavoastră. • Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtru (în cazul în care este prevăzut cu filtru). • Scoateţi din priză aparatul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita sau înaintea oricărei operaţiuni de întreţinere. • Garanţia va fi anulată în cazul unor eventuale deteriorări cauzate de utilizarea necorespunzătoare. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund cu cele ale instalaţiei electrice. Aparatul poate funcţiona cu o priză de curent fără împământare. Este un aparat din clasa II/(izolaţie electrică dublă ). Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă că: • aparatul este asamblat integral (dacă este necesar) conform instrucţiunilor privind siguranţa, • aparatul este aşezat pe un suport orizontal şi stabil, • poziţionarea aparatului descrisă în această broşură este respectată, • grătarele de admisie şi de evacuare a aerului nu sunt obstrucţionate. La prima utilizare, există posibilitatea ca aparatul să degajeze, la scurte intervale de timp, fum şi un miros slab (fenomene obişnuite pentru toate aparatele noi: acestea vor dispărea după câteva minute). IMPORTANT: Dacă nu utilizaţi aparatul, vă recomandăm să îl opriţi şi să îl scoateţi din priză. NOTĂ: În cazul unei încălziri anormale, un dispozitiv de siguranţă întrerupe automat funcţionarea aparatului, repunându-l în funcţiune după răcirea acestuia. În cazul în care defecţiunea persistă sau se agravează, aparatul trebuie să fie dus la un centru de service autorizat. Anumite aparate (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sunt echipate cu o siguranţă termică care opreşte definitiv aparatul în cazul unei defecţiuni. ÎN CAZ DE PROBLEME Nu demontaţi niciodată dumneavoastră aparatul. Un aparat depanat necorespunzător poate prezenta riscuri pentru utilizator. Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi un centru de service autorizat, în următoarele cazuri: • aparatul a suferit un impact; • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. 34 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page35 SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI  Acest aparat funcţionează cu baterii: pentru a proteja mediul, nu aruncaţi bateriile uzate, ci duceţi Nu le aruncaţi împreună cu gunoiul menajer. le la un punct de colectare prevăzut în acest scop. Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru www.tefal.com/www.rowenta.com. Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции. С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.). РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние на уреда, кабела и щепсела. • Уредът трябва да се използва при нормални условия на употреба, както е посочено в тези инструкции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете опасност от прегряване, . НИКОГА НЕ ПОКРИВАЙТЕ уреда RO • Желателно е уредът да се държи далеч от децата под 3 години, BG освен ако те не са под постоянно наблюдение. • Не поставяйте уреда точно под стенен контакт. • Не използвайте този продукт в близост до вана, душ, мивка или басейн. • Никога не оставяйте в уреда да влиза вода. • Не пипайте уреда с влажни ръце. • Никога не поставяйте предмети в уреда (напр. игли...). • Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация. • За операции по почистване и поддръжка, вижте наръчника на потребителя, предоставен с уреда. • За страните, подчинени на законодателството на ЕС ( ) : • Децата на възраст от 3 до 8 години трябва само да пускат или спират уреда, при условие че последният е бил поставен или инсталиран в позиция на очаквано нормално функциониране и че тези деца са под наблюдение или са получили указания по отношение на безопасното използване на уреда и осъзнават свързаните с това опасности. Децата на възраст от 3 до 8 години не трябва нито да включват, нито да регулират, нито да 35 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page36 почистват уреда и нито да извършват потребителска поддръжка. • ВНИМАНИЕ! Някои части на този продукт могат да се нагорещят силно и да причинят изгаряния. Трябва да се обръща специално внимание в присъствието на деца и уязвими лица. • Този уред може да се използва от деца под 8 години или лица с намален физически, сензорен или умствен капацитет или без липса и опит, ако те бъдат уместно наблюдавани или ако са им дадени подходящи инструкции за употребата на уреда при пълна безопасност и те са разбрали произтичащите рискове. Децата не трябва да си играят с този уред. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца без наблюдение. ПРЕПОРЪКИ • Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят на действащите във Вашата страна норми. • Не използвайте уреда близо до запалими предмети и продукти и по принцип спазвайте минимално разстояние 50 cm между Вашия уред и всякакви предмети (стени, завеси, спрейове и други...). • Уредът трябва да се поставя така, че щепселът да е достъпен. • Не дърпайте захранващия кабел на уреда, дори за да го изключите от контакта в стената. • Никога не използвайте уреда наклонен или поставен на една страна. • Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. В случай на професионална употреба, която не е подходяща и не е в съответствие с указанията, производителят отхвърля всякаква отговорност и гаранцията се анулира. • Развийте напълно кабела преди всяка употреба. • Не използвайте разклонител, който не е приспособен към мощността на Вашия уред. • Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар. ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ (защита срещу капеща вода) • Конструкцията на този уред „IPX1“ позволява използването му във всички помещения на къщата, включително тези с риск от вертикално стичаща се вода (кухня, баня и др.). Във Франция стандарт NFC15100 урежда правилата за безопасност на инсталацията. Те определят 4 степени в банята. Този уред трябва да се поставя само на степен 3 на такава стая с цел контролните бутони да не могат да се докосват от лице, използващо банята или душа. Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят на действащите във Вашата страна норми. • Никога не използвайте уреда без неговия филтър (ако той е снабден с него). • Изключете и оставете уреда да изстине, преди да го приберете или преди всяка операция по поддръжка. • Гаранцията се анулира при евентуални повреди от лоша употреба. ПУСКАНЕ НА УРЕДА Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред отговарят на електрическата инсталация. Вашият уред може да работи със захранване без заземяване. Това е уред от клас II (двойна електрическа изолация ). Преди всяко пускане на уреда се уверявайте, че: • уредът е изцяло сглобен (ако е необходимо) както е посочено в съветите за безопасност, • уредът е поставен върху хоризонтална стабилна повърхност, 36 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page37 • позиционирането на уреда, описано в тези инструкции, е спазено, • решетките за входящ/изходящ въздух са напълно заключени. При първа употреба, за момент може да се появят лека миризма и пара (класически проявления при всички нови уреди: ще изчезнат след няколко минути). ВАЖНО: Съветваме Ви да спирате и да изключвате уреда от контакта, когато не го ползвате. ЗАБЕЛЕЖКА: При необичайно затопляне, средство за безопасност автоматично спира работата на уреда, след това го включва след изстиване. Ако проблемът се задържи или се влоши, уредът трябва да бъде отнесен в одобрен сервизен център. Някои уреди (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) са оборудвани с термичен бушон, който спира окончателно уреда в случай на повреда. ПРИ ВЪЗНИКВАНЕ НА ПРОБЛЕМ Никога не разглобявайте уреда сами. Неправилно поправен уред може да представлява риск за потребителя. Не използвайте Вашия уред и се обърнете към оторизиран сервизен център, в случай че: • уредът Ви падне; - уредът Ви или захранващият му кабел са повредени; • уредът Ви не функционира нормално. • Можете да откриете списъка с одобрени сервизни центрове в международните гаранционни карти ROWENTA и TEFAL. УЧАСТВАЙТЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!  Този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии,  Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com. BG SL Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...). VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in kabel na splošno v dobrem stanju. • Naprava se lahko uporablja samo pri običajnih pogojih, ki so opisani v teh navodilih. • OPOZORILO: Da bi se izognili tveganju pregretja, naprave NE SMETE . NIKOLI Z NIČEMER PREKRITI • Priporočljivo je, da se otroci, mlajši od 3 let, naprave sploh ne dotikajo, razen če so pod nadzorom. • Naprave ne namestite neposredno pod vtičnico na zidu. • Naprave ne uporabljajte v bližini kopalne kadi, tuša, umivalnika ali bazena. • V napravo ne sme nikoli vdreti voda. 37 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page38 • Naprave se ne dotikajte z vlažnimi rokami. • V napravo nikoli ne smete vstaviti nobenega predmeta (npr. igle ...). • Če je kabel za napajanje poškodovan, ga mora zaradi izogibanja nevarnosti zamenjati proizvajalec, oddelek za poprodajne storitve ali ustrezno usposobljena oseba. • Informacije o vzdrževanju in nastavitvah so na voljo v navodilih za uporabo, ki so priložena napravi. • Za države, v katerih veljajo predpisi Evropske unije ( ) : • Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo, ampak le pod pogojem, da je naprava postavljena oz. nameščena na primerno mesto za pričakovano delovanje in da se otroke nadzoruje ali pa dobro razumejo navodila glede popolnoma varne uporabe naprave, razumejo pa tudi morebitne nevarnosti in tveganja. Otroci, stari med 3 in 8 let, ne smejo priključevati, urejati in čistiti naprave ter izvajati uporabniškega vzdrževanja naprave. • POZOR: Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Pri uporabi naprave je treba biti še posebej pozoren, če so prisotni otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi zmožnostmi. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšano fizični, zaznavno ali mentalno sposobnostjo ali osebe brez izkušenj ali znanja, pri čemer morajo biti pri uporabi nadzorovane ali o njej ustrezno poučene ter razumeti varno uporabo in morebitne nevarnosti. Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali. Čiščenje in vzdrževanja naprave otrokom nista dovoljena brez nadzora. PRIPOROČILA • Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi, ki veljajo v vaši državi. • Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih predmetov in izdelkov, na splošno pa mora biti naprava vsaj 50 cm oddaljena od vseh predmetov in površin (sten, zaves, razpršila itd.). • Naprava mora biti postavljena tako, da je električni vtikačvedno dostopen. • Nikoli ne vlecite kabla za napajanje, niti ko želite napravo odklopiti iz zidne vtičnice. • Naprave ne smete uporabljati, če je v nagnjenem ali ležečem položaju. • Ta naprava je namenjena gospodinjski uporabi. Za kakršno koli profesionalno uporabo, neustrezno uporabo ali uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ni odgovoren in garancija ne velja. • Pred vsako uporabo v celoti odvijte kabel. • Ne uporabljajte električnega podaljška, ki ni prilagojen za moč naprave. • Naprava ne sme delovati v zaprašenem prostoru ali v prostoru, v katerem obstaja tveganje požara. UPORABA V KOPALNICI (zaščita pred vdorom vode) • Zasnova naprave v skladu s standardom »IPX1« omogoča uporabo v vseh prostorih, tudi v tistih, kjer lahko pride do navpičnega vdora vode v napravo (kuhinja, kopalnica itd.). V Franciji standard NFC15100 določa varnostne predpise glede namestitve naprave. V skladu s predpisi se kopalnica razdeli na 4 območja. Napravo lahko namestite le v območju »volume 3« takšnega prostora, da oseba, ki uporablja tuš ali kopalno kad, ne more doseči stikal za upravljanje ni jih premikati. 38 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page39 Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi, ki veljajo v vaši državi. • Naprave nikoli ne uporabljajte brez filtra (če je priložen). • Napravo vedno izklopite in pustite, da se ohladi, preden jo pospravite ali začnete z vzdrževanjem. • Če nastane škoda na napravi zaradi nepravilne uporabe naprave, ni mogoče uveljavljati garancije. VKLOP Pred prvo uporabo preverite, da so napetost, frekvenca in moč naprave skladni z vašo električno napeljavo. Vaša naprava lahko deluje tudi z električnim tokom brez ozemljitve. To je naprava iz razreda II/(dvojna električna izolacija ). Pred vsakim vklopom naprave se prepričajte, da: • je naprava v celoti sestavljena (če jo je treba sestaviti), kot je prikazano v varnostnih navodilih; • je naprava nameščena na vodoravni in stabilni površini; • je naprava nameščena v skladu s priporočili v teh navodilih; • sta filtra za vhodni in izhodni zrak popolnoma čisti in brez ovir. Pri prvi uporabi lahko naprava nekaj trenutkov oddaja neprijeten vonj in dim (to je običajen pojav pri novih napravah; po nekaj minutahizgine). POMEMBNO: Ko naprave ne uporabljajte, jo izklopite in izključite iz napajanja. OPOMBA: V primeru neobičajnega gretja samodejni varnostni sistem prekine delovanje naprave in zagotovi ponovno delovanje potem, ko se naprava ohladi. Če se napake s tem ne odpravi ali če se pojavlja vse pogosteje, je treba napravo odnesti na popravilo k pooblaščenemu serviserju. Nekatere naprave (model: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) so opremljene s termično varovalko, ki v primeru napake dokončno zaustavi napravo. V PRIMERU TEŽAV Naprave nikoli ne razstavljajte sami. Slabo popravljena naprava lahko povzroči dodatna tveganja za uporabnika. V naslednjih primerih naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center: • če je naprava padla na tla; • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SL HR SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA  Ta naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke odložite  Ne odložite jih med gospodinjske odpadke. na za to predvidenih mestih. Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem mestu: www.tefal.com/www.rowenta.com. Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva, Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...). PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE • Prije svake upotrebe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. • Uređaj se treba koristiti u uobičajenim uvjetima za upotrebu, kako je navedeno u ovom priručniku. 39 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page40 • PUŠTANJE U RAD: Kako biste izbjegli opasnost od pregrijavanja, NIKAD NE PREKRIVAJTE uređaj . • Uređaj držite izvan dosega djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Ne postavljajte uređaj odmah ispod zidne utičnice. • Ne koristite uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika ili bazena. • Ne dopustite da voda uđe u uređaj. • Ne dirajte uređaj mokrim rukama. • Nikad ne stavljajte predmete u uređaj (npr.: igle...). • Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, pružatelj usluga nakon prodaje ili osoba sličnih kvalifikacija, kako bi se izbjegla opasnost. • Radi održavanja i podešavanja, pogledajte priručnik za korištenje, dobiven s uređajem. • Za države koje podliježu europskoj regulaciji ( ) : • Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključiti ili isključiti uređaj jedino ako je on postavljen ili ugrađen u svojem uobičajenom očekivanom radnom položaju te ako su djeca pod nadzorom ili ako su dobila upute za potpuno sigurno korištenje uređaja te dobro razumiju moguće opasnosti. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju spajati, namještati, čistiti niti obavljati korisničko održavanje uređaja. • OPREZ: Neki se dijelovi uređaja mogu jako zagrijati i uzrokovati opekline. Posebno se oprezno treba postupati u prisutnosti djece i osjetljivih osoba. • Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu upoznate s uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima kojima su izložene. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju bez nadzora čistiti i održavati uređaj. PREPORUKE • Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje su na snazi u predmetnoj državi. • Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda i uvijek održavajte udaljenost od najmanje 50 cm između uređaja i svih predmeta (zidovi, zastori, osvježivač zraka itd.). • Uređaj treba postaviti tako da mu je dostupna utičnica. • Ne povlačite kabel za napajanje il uređaj, čak ni da ga isključite iz zidne utičnice. • Nikad ne koristite uređaj nakrivljen ili naslonjen na jednu stranu. • Uređaj je namijenjen korištenju samo za kućnu upotrebu. Ako se uređaj koristi na neodgovarajući način ili na način koji nije u skladu s uputama za uporabu ili se koristi u profesionalne svrhe, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost i jamstvo se poništava. • Prije svake upotrebe rastegnite cijeli kabel. • Nemojte koristiti produžni kabel koji nije prilagođen snazi Vašeg uređaja. • Ne uključujte uređaj na prašnjavom mjestu ili mjestu na kojem postoji opasnost od požara. 40 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page41 KORIŠTENJE U KUPAONICI (zaštita od mlazova vode) • Struktura uređaja „IPX1” omogućava njegovo korištenje u svim prostorijama kućanstva, uključujući one u kojima postoji opasnost od okomitog mlaza vode (kuhinja, kupaonica itd.). Pravila za sigurno korištenje u Francuskoj su uređena normom NFC15100. Pravila određuju 4 jačine uređaja u kupaonici. Ovaj se uređaj u toj prostoriji treba postaviti isključivo na jačinu 3, kako aktivacijske tipke ne bi mogla dirati osoba koja koristi kadu ili tuš. Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje su na snazi u Vašoj državi. • Nikad nemojte uređaj koristiti bez pripadajućeg filtra (ako je on njime opremljen). • Prije nego ga pospremite ili prije svakog održavanja, isključite uređaj i pričekajte da se ohladi. • U slučaju oštećenja koja nastaju zbog nepropisnog korištenja, jamstvo se poništava. POKRETANJE Prije prve upotrebe provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga uređaja vašim električnim instalacijama. Uređaj može raditi spojen na utičnicu bez uzemljenja.. Riječ je o uređaju II. razreda II/dvostruka električna izolacija ). Prije svakog uključivanja uređaja provjerite sljedeće: • uređaj je u potpunosti sastavljen (ako je to potrebno) u skladu sa sigurnosnim uputama, • uređaj je postavljen na vodoravnu i stabilnu površinu, • uređaj je postavljen u skladu s opisom iz ovog priručnika, • rešetke za ulaz i izlaz zraka potpuno su prohodne. Tijekom prve uporabe na kratko se može pojaviti blagi miris ili dim (uobičajena pojava kod svih novih uređaja: nestat će nakon nekoliko minuta). VAŽNO: Ako uređaj ne koristite, zaustavite njegov rad i isključite ga iz struje. NAPOMENA: U slučaju neuobičajenog zagrijavanja, automatski sigurnosni uređaj isključuje uređaj te ga nakon hlađenja ponovno uključuje. Ako se greška ponavlja ili pogoršava, uređaj treba odnijeti u ovlašteni servis. Neki uređaji (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) imaju termički osigurač koji konačno zaustavlja uređaj u slučaju kvara. HR U SLUČAJU PROBLEMA Nikada sami ne rastavljajte uređaj. Neispravno popravljen uređaj može predstavljati opasnost za korisnika. Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima: • ako je uređaj pao, • ako je uređaj ili kabel oštećen, • ako uređaj ne radi na uobičajen način. Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa. SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA  Uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih odnesite na  Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com. 41 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page42 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...). BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i naponskog kabla. • Uređaj se mora aktivirati u normalnim uslovima za upotrebu kao što je predviđeno priručnikom. • UKLJUČIVANJE: Da biste izbegli pregrevanje, NIKADA NE POKRIVAJTE APARAT . • Aparat treba držati dalje od dece mlađe od 3 godine, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka. • Ne koristite ovaj aparat u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili bazena. • Nikada ne dopustite da voda uđe u aparat. • Ne dodirujte aparat vlažnim rukama. • Nikada ne ubacujte predmete u unutrašnjost aparata (npr: igle…). • Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, njegov servis za postprodajne usluge ili neko kvalifikovano lice kako bi se izbegla opasnost. • Za održavanje i podešavanje, pogledajte korisničko uputstvo koje ste dobili uz aparat. • Za zemlje u kojima se primenjuju evropski propisi ( ) : • Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca između 3 i 8 godina ne smeju da uključuju aparat u struju, niti da ga podešavaju, čiste ili održavaju. • PAŽNJA: Određeni delovi aparata mogu postati vrući i izazvati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat koristi u prisustvu dece i osoba slabijeg zdravlja. • Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i više i osobe s umanjenim fizičkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbedno preneta uz izbegavanje svih rizika. Deca ne smeju da se igraju s aparatom. Deca bez nadzora ne smeju da čiste niti održavaju aparat. 42 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page43 PREPORUKE • Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba treba da su usaglašeni sa standardima u vašoj državi. • Ne koristite vaš aparat u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda za opštu upotrebu, poštujte minimalno rastojanje od 50cm između vašeg aparata i svih predmeta (zidova, zavesa, aerosola, itd...). • Aparat morate postaviti tako da je zidna utičnica dostupna. • Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice. • Nikada ne koristite aparat kada je nagnut ili položen na jednu stranu. • Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat koristi u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima i u tim slučajevima se garancija poništava. • Odmotajte ceo kabl pre svake upotrebe. • Nemojte upotrebljavati produžni kabl koji nije predviđen za snagu vašeg aparata. • Ne aktivirajte vaš aparat u prljavoj prostoriji ili prostoriji gde postoji rizik od požara. UPOTREBA U KUPATILU (zaštita od prodiranja vode) • Konstrukcija ovog aparata „IPX1“ omogućava da ga koristite u svim prostorijama u domaćinstvu, uključujući i one prostorije u kojima postoji rizik od prskanja vode (kuhinja, kupatilo, itd ...). U Francuskoj, standard NFC15100 reguliše pravila za bezbednu instalaciju. On definiše 4 zone u kupatilima. Ovaj aparat se mora instalirati samo tako da kontrolne tastere ne mogu dodirivati osobe koje koriste kupatilo ili tuš. Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba moraju da budu usaglašeni sa standardima u vašoj državi. • Nikada ne koristite aparat bez filtera (ako je predviđen). • Isključite vaš aparat iz struje i ostavite da se ohladi pre odlaganja i pre održavanja. • Garancija gubi važnost ukoliko dođe do oštećenja usled nepravilne upotrebe. PUŠTANJE U RAD Pre prve upotrebe, proverite da li vaš napon, frekvencija i napon vašeg aparata odgovaraju električnim instalacijama kod vas. Vaš aparat može da se priključi na naponski izlaz bez uzemljenja. To je aparat klase II (dvostruko izolovano ). Pre nego što uključite aparat, proverite sledeće: • aparat mora da bude potpuno sastavljen (ako je potrebno), kao što je navedeno u uputstvima o bezbednosti, • aparat mora da bude postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu, • aparat mora da bude postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu, • rešetke za izlaz i ulaz vazduha moraju da budu kompletno čiste. Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata i nestaće nakon nekoliko minuta). VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje. NAPOMENA: U slučaju pregrejavanja, automatski sigurnosni sistem isključuje aparat pa ga ponovo uključuje kada se ohladi. Ukoliko kvar potraje ili se pogorša, aparat morate nositi u ovlašćeni servisni centar. Određeni aparati (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sadrže toplotni osigurač koji isključuje aparat u slučaju kvara. SR U SLUČAJU PROBLEMA Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše servisiran aparat može predstavljati rizik po krajnjeg korisnika. Ne koristite aparat, i odmah pozovite servisni centar : • ako je aparat pao, • ako je kabl ili aparat oštećen, • ako aparat ne radi normalno. Možete pronaći spisak ovlašćenih servisnih centara na međunarodnoj garantnoj kartici proizvođača TEFAL/ ROWENTA. 43 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page44 UČESTVUJMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!  Ovaj aparat koristi baterije : poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od  Ne odbacujte s kućnim otpadom. centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...). PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA • Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabela. • S aparatom se mora raditi pod normalnim uvjetima upotrebe kao što je definisano u ovom priručniku. • UKLJUČIVANJE APARATA: Da biste izbjegli prekomjerno zagrijavanje, . NIKADA NE POKRIVAJTE APARAT • Aparat treba držati dalje od djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka. • Ne koristite ovaj proizvod u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili bazena. • Ne dopustite da voda uđe u aparat. • Ne dodirujte aparat vlažnim rukama. • Nikada ne stavljajte predmete unutar aparata (npr: igle…). • Ako je kabel za napajanje oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač, njegov servis za postprodajne usluge ili neka kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. • Za održavanje i podešavanje, pogledati uputstvo koje ste dobili uz aparat. • Za zemlje u kojima se primjenjuju europski propisi ( ) : • Djeca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su djeca pod nadzorom ili su im date upute za rad na siguran način i ako su razumjela potencijalne opasnosti. Djeca između 3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti ga podešavati, čistiti ili održavati. • PAŽNJA: Određeni dijelovi ovog proizvoda mogu postati vreli i uzrokovati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat koristi u prisustvu djece i osoba slabijeg zdravlja. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom 44 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page45 iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbjedno prenesena uz izbjegavanje svih rizika. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. PREPORUKE • Električna instalacija u sobi, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti sukladni standardima u vašoj zemlji. • Ne koristite vaš aparat blizu zapaljivih predmeta i proizvoda opće upotrebe, napravite minimalno rastojanje od 50 cm između vašeg aparata i drugih predmeta (stijenki, zavjesa, aerosola, itd ...). • Aparat morate postaviti tako da je utičnica na zidu lako dostupna. • Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice. • Nikada ne koristite aparat kada je nagnut ili položen na jednu stranu. • Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat koristi u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima i u tim slučajevima se garancija poništava. • U cijelosti odmotajte kabel prije svake upotrebe. • Nemojte upotrebljavati produžni kabal koji nije predviđen za snagu vašeg aparata. • Ne aktivirajte vaš aparat u sobi koja sadrži prašinu ili gdje postoji rizik od požara. UPOTREBA U KUPATILU (zaštita od prodiranja vode) • Konstrukcija ovog aparata „IPX1“ omogućava da ga koristite u svim prostorijama u domaćinstvu, uključujući one u kojima postoji rizik od vertikalnog prodiranja vode (kuhinja, kupatilo, itd...). U Francuskoj, standard NFC15100 određuje pravila za sigurnu instalaciju. Oni definišu 4 vrste prostornosti kupatila. Ovaj aparat se mora instalirati samo u „prostornosti 3“ u tom dijelu, tako da kontrolne tipke ne mogu dodirivati osobe koje koriste kupatilo ili tuš. Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa standardima u vašoj državi. • Nikada ne koristite aparat bez filtera (ako je predviđen). • Isključite vaš aparat iz struje i ostavite da se ohladi prije odlaganja i prije održavanja. • Garancija neće imati važnost ukoliko se aparat ošteti uslijed loše primjene. SR BS PUŠTANJE U RAD Prije prve upotrebe, provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga vašeg aparata električnim instalacijama. Vaš aparat može raditi preko utičnice bez uzemljenja. Ovaj aparat nosi oznaku klase II (s dvostrukom električnom izolacijom ). Uvjerite se u sljedeće prije nego što uključite aparat: • aparat mora biti potpuno sastavljen (ako je potrebno), kao što je navedeno u uputstvima o sigurnosti, • aparat mora biti postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu, • aparat mora biti postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu, • rešetke za izlaz i ulaz zraka moraju biti u cijelosti bez zapreka. Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata i nestat će nakon nekoliko minuta). VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savjetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje. NAPOMENA: U slučaju prekomjernog zagrijavanja, automatski sigurnosni uređaj isključuje aparat pa ga ponovo uključuje kada se ohladi. Ukoliko kvar potraje ili se pogorša, aparat morate nositi u ovlašteni servisni centar. Određeni aparati (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sadrže toplotni osigurač koji isključuje aparat u slučaju kvara. 45 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page46 U SLUČAJU PROBLEMA Nikada sami ne rasklapajte aparat. Slabo opravljen aparat predstavlja rizik po korisnika. Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako: • je aparat pao, • su strujni kabel ili aparat oštećeni, • aparat ne funkcioniše normalno. Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici TEFAL/ROWENTA. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA  Ovaj aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte za to za Ne bacajte s kućnim otpadom. duženoj službi za prikupljanje otpada. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania takich, jak te określone w niniejszej instrukcji. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka przegrzania, NIE PRZYKRYWAĆ . urządzenia • Należy trzymać urządzenie z dala od dzieci poniżej 3. roku życia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem. • Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio nad gniazdem sieciowym w ścianie. • Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub basenu. • Należy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda. • Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami. • Nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów (np. igieł itp.). • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 46 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page47 • Aby przeprowadzić czynności konserwacyjne lub zmienić ustawienia urządzenia, należy korzystać z przewodnika użytkownika dołączonego do urządzenia. • W krajach, w których obowiązują regulacje europejskie ( ) : • Dzieci od 3 do 8 lat mogą włączać lub wyłączać urządzenie, pod warunkiem że jest ono umieszczone lub zainstalowane w normalnej pozycji działania, a dzieci znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie używać urządzenie, i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci od 3 do 8 lat nie mogą ani podłączać do zasilania, ani regulować, ani czyścić urządzenia, ani przeprowadzać czynności konserwacyjnych leżących po stronie użytkownika. • UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób wymagających szczególnego traktowania. • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia bądź wiedzy pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwo. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją urządzenia bez nadzoru. ZALECENIA • Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w danym państwie. • Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwopalnych, zawsze zachowywać odstęp min. 50 cm od innych rzeczy (ścian, zasłon, aerozoli itp.). • Urządzenie należy postawić w taki sposób, aby wtyczka przewodu zasilającego była zawsze dostępna. • Nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie, nawet jeśli chcemy odłączyć urządzenie z gniazdka. • Nie używać urządzenia przechylonego do przodu lub na bok. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za używanie urządzenia w celach zawodowych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodne z instrukcjami. Takie używanie urządzenia wiąże się z utratą gwarancji. • Przed każdym użyciem należy rozwinąć całkowicie przewód. • Nie używać przedłużacza niedostosowanego do mocy urządzenia. • Nie używać urządzenia w zakurzonym pomieszczeniu lub w miejscu zagrożonym wybuchem pożaru. BS PL UŻYWANIE W ŁAZIENCE (ochrona przed wypływem wody) • Konstrukcja urządzenia „IPX1” umożliwia jego używanie we wszystkich pomieszczeniach domu, również w tych, w których występuje ryzyko pionowego wypływu wody (kuchnia, łazienka itp.). We Francji zasady bezpieczeństwa instalacji reguluje norma NFC15100. Określa się w niej 4 wielkości w łazience. 47 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page48 Urządzenie można instalować wyłącznie w wielkości 3 takiego pomieszczenia, aby przycisków sterowania nie mogła dotknąć osoba używająca wanny lub prysznica. Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w danym państwie. • Nie używać urządzenia bez filtra (jeżeli urządzenie jest wyposażone w filtr). • Przed schowaniem lub czynnościami konserwacyjnymi odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia. • Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym korzystaniem z urządzenia. URUCHOMIENIE Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do danej instalacji elektrycznej. Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwójna izolacja elektryczna ). Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy: • urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, • urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni, • ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji, • kratki wlotu i wylotu powietrza są całkowicie odsłonięte. Podczas pierwszego użycia może wydzielać się lekki zapach i dym (normalne zjawisko we wszystkich nowych urządzeniach: ustępuje po kilku minutach). WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i odłączyć zasilanie. UWAGA: W przypadku nietypowego nagrzewania automatyczny mechanizm bezpieczeństwa odcina działanie urządzenia, a następnie uruchamia je po ostygnięciu. Jeżeli usterka utrzymuje się lub pogłębia, urządzenie należy odnieść do autoryzowanego punktu serwisowego. Niektóre urządzenia (Mod. SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) są wyposażone w bezpiecznik termiczny, który wyłącza urządzenie na stałe w przypadku usterki. W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne dla użytkownika. Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy: • urządzenie spadło na ziemię, • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA  W urządzeniu stosuje się baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych ba Nie wyrzucać baterii do zwykłego kosza. terii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com. 48 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page49 Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras. • Seadet tuleb kasutada käesolevas kasutusjuhendis määratletud tavapärastes kasutustingimustes. • ETTEVAATUST: Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet (+ logo) . KINNI KATKE • Alla 3-aastased lapsed tohivad seadme ligiduses viibida vaid pideva järelevalve all. • Ärge asetage seadet täpselt seinakontakti alla. • Ärge kasutage seadet vanni, duši, kraanikausi ega basseini läheduses. • Ärge kunagi laske seadmesse vett sattuda. • Ärge kasutage seadet niiskete kätega. • Ärge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt nõelad jne). • Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides lasta tootjatehases, teeninduses või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. • Hoolduseks ja seadistamiseks vaadake seadmega kaasa pandud kasutusjuhendit. • Euroopa nõuetele alluvate riikide puhul ( ) : • 3- kuni 8-aastased lapsed tohivad seadet vaid tööle panna või välja lülitada ning seda ainult juhul, kui seade on pandud töötamiseks PL ette nähtud asendisse ning lapsed on järelevalve all või kui neile on seadme ohutut kasutamist selgitatud ning nad on võimalikest ET ohtudest aru saanud. 3- kuni 8-aastased lapsed ei tohi juhet stepslist välja tõmmata, seadet reguleerida, puhastada ega parandada. • TÄHELEPANU: Seadme mõned osad võivad kuumeneda ja tekitada põletusi. Kasutamisel tuleb eriti tähelepanelik olla, kui läheduses viibib lapsi või haavatavaid isikuid. • Seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad kasutamisega kaasneda võivaid riske mõistavad. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada. 49 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page50 SOOVITUSED • Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele standarditele. • Ärge kasutage seadet tuleohtlike esemete ja toodete läheduses ning järgige, et seadme ja muude esemete vahele (seinad, kardinad, aerosoolid jne) jääks vähemalt 50 cm. • Seade tuleb paigutada sellisesse kohta, kus ta on vooluvõrgule ligipääsetav. • Toitejuhtme eemaldamiseks seinakontaktist ärge tõmmake toitejuhet ega seadet. • Ärge kasutage seadet, kui see on viltu või ühele küljele kaldus. • Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Kommertskasutuse, vale või juhenditele mittevastava kasutamise korral ei võta tootja endale mingit vastutust ja garantii muutub kehtetuks. • Enne iga kasutamist kerige juhe täiesti lahti. • Ärge kasutage pikendusjuhet, mille võimsus seadme omaga ei ühti. • Ärge kasutage seadet tolmuses ruumis või kohas, kus esineb tuleoht. VANNITOAS KASUTAMINE (kaitske seadet veepritsmete eest) • Seade „IPX1“ on ehitatud selliselt, et seda saab kasutada elumaja kõigis tubades, ka nendes, kus on vertikaalsete veepritsmete oht (köök, vannituba jne…). Prantsusmaal on ohutusnõuded reguleeritud standardiga NFC15100. Nõuetes on vannitoas kasutamiseks määratletud 4 kaugust. Sellises ruumis tohib seade paikneda vaid kaugusel 3, et vanni või dušši kasutav inimene ei ulataks seadme nuppe puutuma. Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele standarditele. • Ärge kunagi kasutage seadet ilma filtrita (kui see on ette nähtud). • Enne hoiulepanekut või hooldust tõmmake juhe seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda. • Garantii kaotab kehtivuse, kui kahju on tekkinud väärkasutuse tõttu. KÄIVITAMINE Enne esimest kasutamist kontrollige, et seadme pinge, sagedus ja võimsus vastaksid teie elektripaigaldisele. Seade võib töötada pistikupesaga, millel ei ole maanduskontakti. Seade kuulub II klassi/(kahekordne elektriisolatsioon ). Enne iga käivitamist veenduge, et : • seade on täies ulatuses (vajaduse korral) ja ohutusnõuete kohaselt kokku pandud, • seade on asetatud kindlale horisontaalsele pinnale, • järgitakse seadme käesolevas juhises kirjeldatud paigutust, • õhutusavasid ei tõkesta miski. Esimesel kasutuskorral võib hetkeks erituda nõrka lõhna ja suitsu (klassikaline nähtus kõikidel uutel seadmetel: see kaob mõne minuti pärast). TÄHTIS TEADA: Kui te seadet ei kasuta, soovitame see välja lülitada ja elektrivõrgust lahti ühendada. MÄRKUS: Ülekuumenemise korral lülitab automaatne ohutusseadis seadme välja ja taaskäivitab pärast selle jahtumist. Kui viga püsib või suureneb, tuleb seade viia volitatud hoolduskeskusesse. Teatud seadmetel (mudelid: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) on termokaitse, mis rikke korral seiskab seadme lõplikult. PROBLEEMIDE KORRAL Ärge kunagi seadet ise lahti võtke. Valesti parandatud seade võib olla ohtlik. Ärge kasutage seadet ja pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole, kui : • seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. 50 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page51 SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA  Käesolev seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patarei Ärge visake olmeprügi hulka. sid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com. Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas). NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą. • Prietaisas turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis kaip nurodyta šioje instrukcijoje. • ĮSPĖJIMAS. NIEKADA NEUŽDENGTI PRIETAISO (ir logotipo), kad jis . neperkaistų • Vaikai iki 3 metų turi būti atokiau nuo prietaiso, jei jie nėra nuolat stebimi. • Prietaiso nestatyti po kištukiniu lizdu sienoje. • Prietaiso nenaudoti šalia vonios, dušo, kriauklės ar baseino. • Neleiskite prietaisui sudrėkti. • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis. • Nekiškite jokių objektų į prietaiso vidų. • Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo, ET turintis panašią kvalifikaciją. • Priežiūros ir reguliavimo operacijoms atlikti, perskaitykite naudotojo LT vadovą, tiekiamą kartu su gaminiu. • Šalyse, kuriose taikomi Europos reglamentai ( ) : • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą, jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai. Vaikams nuo 3 iki 8 metų draudžiama jungti prietaisą prie elektros tinklo, jį reguliuoti, valyti ar atlikti naudotojo atliekamą priežiūrą. • DĖMESIO. Kai kurios prietaiso dalys gali smarkiai įkaisti ir nudeginti. Reikia būti ypač atidiems, kai netoli prietaiso yra vaikų ir asmenų, kuriems reikalinga priežiūra. 51 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page52 • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir/ar žinių, jei jie (jos) yra prižiūrimi arba jiems (joms) buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suprato gresiančius pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be priežiūros vaikai negali atlikti valymo ir techninės priežiūros darbų. REKOMENDACIJOS • Elektros tinklas patalpoje, prietaiso instaliacija ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus. • Nenaudokite prietaiso šalia degių objektų ir produktų bei apskritai, laikykitės nemažiau kaip 50 cm atstumo tarp prietaiso ir visų kitų objektų (sienų, užuolaidų, purškalo ir t. t.). • Prietaisas turi būti pastatytas taip, kad būtų pasiekiamas maitinimo laido kištukas. • Netgi išjungdami kištuką iš sieninio lizdo, netraukite už maitinimo laido ar prietaiso. • Niekada nenaudokite prietaiso, jei jis palinkęs ar nuvirtęs ant šono. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jeigu prietaisas naudojamas profesionaliais tikslais, netinkamai arba ne pagal instrukciją, gamintojas neprisiima atsakomybės, ir garantija yra anuliuojama. • Po kiekvieno naudojimo pilnai išvyniokite laidą. • Nenaudokite jūsų prietaiso galiai nepritaikyto ilginamojo laido. • Nenaudokite prietaiso dulkėtoje patalpoje ar patalpoje, kurioje galimas gaisro pavojus. NAUDOJIMAS VONIOS KAMBARYJE (apsauga nuo vandens) • Prietaisas atitinka IP21 apsaugos laipsnį, todėl gali būti naudojamas visose namų patalpose, įskaitant ir tas, kuriose galimos vertikalios vandens srovės (virtuvėje, vonios kambaryje ir t. t.). Prancūzijoje įrengimo saugos taisyklės reglamentuojamos NFC15100 standartu. Šiose taisyklėse apibrėžiamos 4 vonios kambario sritys. Šis prietaisas vonios kambaryje gali būti įrengiamas tik 3 srityje, kad vonia ar dušu besinaudojantis asmuo negalėtų paliesti valdymo mygtukų. Elektros instaliacija patalpoje, prietaiso įrengimas ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus. • Niekada nenaudokite prietaiso filtro (jeigu pristatytas). • Prieš pastatydami prietaisą į jo laikymo vietą ar atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite savo prietaisą ir leiskite jam atvėsti. • Garantija negalioja, kai bet kokia žala padaroma neteisingai naudojant. PARUOŠIMAS NAUDOTI Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar prietaiso įtampa, dažnis ir galia atitinka jūsų naudojamo elektros tinklo parametrus. Jūsų prietaisas gali būti naudojamas su neįžemintu elektros lizdu. Tai II klasės prietaisas /(dviguba izoliacija ). Prieš įjungiant prietaisą būtina patikrinti, ar • prietaisas visiškai surinktas (jei taikoma), kaip nurodyta saugos reikalavimuose, • prietaisas pastatytas ant horizontalios ir stabilios atramos, • prietaisas pastatytas atsižvelgiant į šios instrukcijos nurodymus, • oro įsiurbimo ir išleidimo grotelėse nėra jokių kliūčių. Naudojant prietaisą pirmą kartą gali būti trumpą laiką jaučiamas nestiprus kvapas ir dūmai (įprastas su visais naujais prietaisais pasireiškiantis reiškinys; jie išnyks po kelių minučių). SVARBU. Jei prietaiso nenaudojate, patartina jį išjungti ir atjungti. PASTABA. Jei prietaisas neįprastai kaista, automatinis apsaugos mechanizmas išjungia prietaisą ir vėl įjungia, kai šis atvėsta. Jeigu gedimas nepašalinamas arba stiprėja, prietaisas turi būti pristatytas į patvirtintas remonto dirbtuves. Tam tikruose prietaisuose (Mod. SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) įrengtas terminis saugiklis, kuris, atsiradus gedimui, visiškai išjungia prietaisą. 52 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page53 KILUS PROBLEMOMS Neišmontuokite prietaiso patys. Blogai sutaisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į specializuotą aptarnavimo centrą, jei: • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS  Šiame prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o nu Neišmeskite jų kartu su buitinėmis atliekomis. neškite jas į tam skirtą surinkimo punktą. Šias instrukcijas galima rasti mūsų internetinėje svetainėje www.tefal.com / www.rowenta.com. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.). REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā. • Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā instrukcijā. • BRĪDINAJUMI: Lai izvairītos no pārkaršanas riska – NEAPSEDZIET IERĪCI . • Neļaujiet bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, tuvoties ierīcei, ja vien tie neatrodas pastāvīgā uzraudzībā. • Nenovietojiet ierīci tieši zem sienas kontaktligzdas. • Neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, izlietnes vai baseina tuvumā. LT • Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē. LV • Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām. • Nelieciet iekārtā priekšmetus (piemēram, adatas utt.). • Ja strāvas kabelis ir bojāts, uzticiet tā nomaiņu ražotājam, pilnvarotajam servisa centram vai atbilstoši kvalificētam speciālistam, jo to darīt saviem spēkiem ir bīstami. • Informāciju par apkopes un regulēšanas darbībām lūdzam lasīt iekārtai pievienotajā lietošanas pamācībā. • Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi ( ) : • Bērni vecumā no 3–8 gadiem drīkst ierīci ieslēgt vai izslēgt, ja ierīce ir novietota vai uzstādīta tai paredzētā izmantošanas stāvoklī un ja 53 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page54 bērni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3–8 gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt to vai veikt apkopi. • UZMANĪBU! Atsevišķas šīs ierīces daļas var kļūt īpaši karstas un izraisīt apdegumus. Ja ierīce tiek izmantota bērnu vai neaizsargātu personu klātbūtnē, jāpievērš īpaša uzmanība. • Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas, vai kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošanā un iepazīstinātas ar iespējamiem iekārtas izraisītajiem riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt nepieskatīti bērni. IETEIKUMI • Detaļu elektriskajai montēšanai, iekārtas montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā jūsu valstī. • Nelietojiet iekārtu strauji uzliesmojošu priekšmetu un produktu tuvumā, kā arī centieties vienmēr nodrošināt vismaz 50cm attālumu starp iekārtu un jebkādiem citiem objektiem (sienām, aizkariem, aerosoliem u.c.). • Ierīce jānovieto tā, lai varētu piekļūt tās kontaktspraudnim. • Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes. • Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā atrodas slīpi vai uz sāniem. • Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai neatbilstošiem nolūkiem vai tā tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem, ražotājs neuzņemas atbildību un garantija tiek anulēta. • Pilnībā attiniet elektrības vadu pirms katras lietošanas reizes. • Neizmantojiet pagarinātāju, kurš nav atbilstošs ierīces strāvai. • Neizmantojiet šo iekārtu putekļainās telpās vai vietā, kur pastāv aizdegšanās risks. IERĪCES IZMANTOŠANA VANNASISTABĀ (aizsardzība pret ūdens nokļūšanu uz ierīces virsmas) • Ierīces uzbūve IPX1 ļauj to izmantot visās mājsaimniecības telpās, tostarp tajās, kurās pastāv risks, ka uz ierīces virsmas var nokļūt ūdens (piemēram, virtuve, vannasistaba). Francijā uzstādīšanas drošības noteikumus reglamentē standarts NFC15100. Saskaņā ar šo standartu vannasistabā ir noteiktas četras zonas. Šī ierīce jāuzstāda tikai telpas trešajā zonā, lai persona, kas izmanto vannu vai dušu, nevarētu pieskarties ierīces vadības pogām. Detaļu elektriskajai montēšanai, ierīces montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā jūsu valstī. • Neizmantojiet ierīci bez filtra (ja tāds ir paredzēts). • Pirms novietojat ierīci glabāšanai vai pirms tās apkopes, atvienojiet to no kontaktligzdas un ļaujiet tai atdzist. • Nepareizas lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā garantija tiks anulēta. SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārtas spriegums, frekvence un jauda atbilst jūsu elektrosistēmai. Jūsu iekārta var funkcionēt ar kontaktligzdu bez zemējuma.. Šī ir II klases iekārta II/(dubultā elektroizolācija ). Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka: • ierīce ir pilnībā samontēta (ja nepieciešams), kā norādīts drošības norādījumos; 54 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page55 • ierīce ir novietota uz horizontālas un stabilas virsmas; • tiek ievērots šajās instrukcijās aprakstītais ierīces novietojums; • gaisa plūsmas ieejas un izejas atveres ir pilnībā brīvas. Pirmajā lietošanas reizē no ierīces īslaicīgi var izplatīties viegls smarža un dūmi (tā ir parasta parādība visām jaunām ierīcēm, un tā pāriet pēc dažām minūtēm). SVARĪGI Ja nelietojat ierīci, ir ieteicams to izslēgt un atvienot no elektrības avota. PIEZĪME. Anomālas uzkaršanas gadījumā īpaša automātiska drošības iekārta pārtrauc ierīces darbību un to atkal atjauno, kad ierīce ir atdzisusi. Ja ierīce pastāvīgi pārkarst vai pārkaršana palielinās, ierīce jānogādā autorizētā servisa centrā. Atsevišķas ierīces (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) ir aprīkotas ar termisko drošinātāju, kas kļūmes gadījumā pilnībā aptur ierīces darbību. PROBLĒMU GADĪJUMĀ Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus tās lietotājam. Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja: • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!  Ierīce darbojas ar baterijām - lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim  Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos. nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com. Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. V zájmu vaší bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...). PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před každým použitím zkontrolujte dobrý stav přístroje, zásuvky a přívodní šňůry. • Přístroj je třeba používat za běžných podmínek použití, jak je LV stanoveno v tomto návodu. CS • VAROVÁNÍ: Kvůli riziku přehřátí přístroj NIKDY NEZAKRÝVEJTE . • Děti do 3 let držte v bezpečné vzdálenosti od přístroje, nejsou-li pod neustálým dohledem. • Neumisťujte přístroj přímo pod nástěnnou zásuvku. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo bazénu. • Nikdy nenechte do přístroje proniknout vodu. 55 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page56 • Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama. • Nestrkejte do přístroje žádné předměty (např.: jehly…). • Je-li poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční servis nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli riziko. • Údržba a seřízení jsou popsány v uživatelské příručce dodané s přístrojem. • Pro země, na které se vztahují předpisy Evropské unie ( ) : • Děti od 3 do 8 let smí přístroj pouze zapínat či vypínat, pod podmínkou, že je přístroj umístěn nebo instalován ve své předpokládané provozní poloze a že jsou děti pod dohledem nebo že byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a dobře pochopily případná rizika. Děti od 3 do 8 let nesmí přístroj zapojovat do zdi, ani jej seřizovat nebo čistit, ani provádět uživatelskou údržbu. • POZOR: Některé části přístroje se mohou výrazně zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. • Přístroj smějí používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod náležitým dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny o bezpečném používání přístroje a zamezilo se souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. DOPORUČENÍ • Elektrické zapojení, instalace přístroje a jeho používání musí být v souladu s normami platnými ve vaší zemi. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vznětlivých předmětů a látek a obecně zachovávejte minimální vzdálenost 50cm mezi přístrojem a okolními předměty (zdmi, záclonami, spreji, atd…). • Přístroj musí být umístěn tak, aby byla vidlice přívodní šňůry snadno přístupná. • Netahejte za přívodní kabel nebo za přístroj, a to ani při vypojování vidlice přívodního kabelu ze zásuvky ze zdi. • Přístroj nikdy nepoužívejte nakloněný nebo položený na bok. • Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. V případě profesionálního či nevhodného použití nebo použití neshodného s těmito pokyny výrobce odmítá veškerou odpovědnost a záruka pozbývá platnosti. • Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru. • Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel neuzpůsobený výkonu vašeho přístroje. • Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru. POUŽITÍ V KOUPELNĚ (ochrana proti stříkající vodě) • Konstrukce tohoto přístroje "IPX1" umožňuje jeho použití ve všech místnostech domácnosti, včetně místností, kde je riziko kapající vody (kuchyň, koupelna, atd…). Ve Francii ošetřuje bezpečnostní pravidla instalace norma NFC15100. Tato pravidla stanovují pro koupelnu 4 různé obsahy místnosti. Tento přístroj smí být instalován pouze v obsahu 3 takové místnosti, aby se osoba používající vanu nebo sprchu nemohla dotknout ovládacích tlačítek. Elektrická instalace místnosti, instalace přístroje a jeho použití musí odpovídat normám platným ve vaší zemi. 56 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page57 • Nikdy přístroj nepoužívejte bez filtru (je-li jím vybaven). • Před tím, než přístroj uložíte nebo před jakýmkoli úkonem údržby je nutné přístroj vypojit ze zásuvky a nechat vychladnout. • V případě poškození plynoucích z nesprávného použití pozbývá záruka platnosti. ZPROVOZNĚNÍ Před prvním použitím ověřte, zda napětí, frekvence a výkon vašeho přístroje odpovídají elektrickým rozvodům ve vaší domácnosti. Váš přístroj může fungovat zapojen do zásuvky bez uzemnění. Jde o přístroj třídy II/(dvojitá elektrická izolace ). Před každým zprovozněním přístroje se přesvědčte, zda: • je přístroj kompletně složený (v případě nutnosti) podle bezpečnostních pokynů, • je přístroj umístěný na vodorovném a stabilním podkladu, • bylo dodrženo umístění přístroje popsané v tomto návodu, • jsou mřížky pro přívod a odvod vzduchu zcela volné. Při prvním použití může být přístroj přechodně lehce cítit a může se objevit trocha kouře (klasické průvodní jevy u všech nových přístrojů: po několika minutách zmizí)." DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout a vypojit ze sítě. POZNÁMKA: V případě abnormálního zahřívání vypne automatické bezpečnostní zařízení provoz přístroje; poté, co vychladne, jej znovu zapne. Pokud porucha přetrvává nebo se zhoršuje, zaneste přístroj do autorizovaného servisního střediska. Některé přístroje (Mod: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) jsou vybaveny tepelnou pojistkou, která přístroj v případě poruchy definitivně vypne. VYSKYTNE-LI SE PROBLÉM Přístroj nikdy sami nerozebírejte. Špatně opravený přístroj může představovat rizika pro uživatele. Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný servis, pokud: • vám přístroj spadl, • je váš přístroj nebo napájecí šňůra poškozeny, • váš přístroj nefunguje normálně. Seznam autorizovaných servisů naleznete na kartě mezinárodní záruky TEFAL/ROWENTA. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!  Přístroj funguje na baterie: chraňte životní prostředí - použité baterie nevyhazujte, nýbrž je odneste  Nevyhazujte je spolu s domácím odpadem. do sběrného střediska určeného k tomuto účelu. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...). CS SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV • Pred každým použitím skontrolujte, či sú prístroj, zásuvka a kábel v dobrom stave. • Prístroj sa má používať v normálnych podmienkach používania, ako sú definované v tejto príručke. 57 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page58 • VÝSTRAHA: Prístroj NIKDY NEPRIKRÝVAJTE, aby nedošlo k jeho . prehriatiu • Je potrebné dbať na to, aby sa deti do 3 rokov nedostali do blízkosti prístroja, minimálne v prípade, keď nie je zabezpečený dohľad nad nimi. • Neklaďte prístroj priamo pod zásuvku v stene. • Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo bazénu. • Dávajte pozor, aby sa do prístroja nikdy nedostala voda. • Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami. • Do prístroja nikdy nevkladajte žiadne predmety (napr. ihly,...). • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, popredajný servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu. • Pri údržbe a nastavovaní si prečítajte používateľskú príručku, ktorá sa dodáva s prístrojom. • Pre krajiny, ktoré sa riadia nariadeniami Európskej únie ( ) : • Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu tento prístroj zapnúť alebo vypnúť len pod podmienkou, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej prevádzkovej polohe, a za predpokladu že je zabezpečený dohľad nad deťmi alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili potenciálne riziká. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú pripojiť, upraviť ani čistiť prístroj ani vykonávať jeho údržbu. • UPOZORNENIE: Niektoré časti tohto produktu sa môžu príliš zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať osobitnú pozornosť v prítomnosti detí a zraniteľných osôb. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností s používaním prístroja či poznatkov o ňom, ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich taká osoba poučila o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli možným rizikám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu určené pre používateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru. ODPORÚČANIA • Elektrická inštalácia v miestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami platnými vo vašej krajine. • Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov a výrobkov, a všeobecne dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.). • Prístroj musí byť umiestnený tak, aby bola zásuvka prístupná. • Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky v stene. • Prístroj nikdy nepoužívajte naklonený alebo položený na bok. 58 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page59 • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. V prípade profesionálneho, nesprávneho použitia alebo použitia v rozpore s pokynmi výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť a záruka stráca platnosť. • Pred každým použitím kábel úplne uvoľnite. • Nepoužívajte predlžovací kábel, ktorý nie je prispôsobený napätiu vášho prístroja. • Nepoužívajte prístroj v prašnej izbe ani v izbe s nebezpečenstvom požiaru. POUŽÍVANIE V KÚPEĽNI (ochrana proti pokvapkaniu vodou) • Konštrukcia tohto zariadenia IPX1 umožňuje jeho použitie vo všetkých miestnostiach v dome vrátane tých, kde hrozí riziko pokvapkania vodou (kuchyňa, kúpeľňa atď.). Vo Francúzsku upravuje pravidlá bezpečnej inštalácie norma NFC15100. Definujú 4 kategórie priestoru podľa objemu vlhkosti v kúpeľni. Tento prístroj sa môže inštalovať do priestorov kategórie 3, aby osoba, ktorá je vo vani alebo sa sprchuje nedočiahla na tlačidlá ovládacieho panela. Elektrická inštalácia v miestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami platnými vo vašej krajine. • Prístroj nikdy nepoužívajte bez filtra (ak je ním vybavený). • Pred uložením alebo pred vykonávaním údržby prístroj odpojte a nechajte vychladnúť. • V prípade škôd spôsobených jeho nesprávnym používaním záruka stráca platnosť. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie, frekvencia a napájanie prístroja zodpovedajú vašej elektrickej inštalácii. Váš prístroj môže byť zapojený do zásuvky bez uzemnenia. Tento prístroj patrí do triedy II (dvojitá elektrická izolácia ). Pred zapnutím prístroja sa uistite, že: • prístroj bol zmontovaný (v prípade potreby) výlučne podľa bezpečnostných odporúčaní, • prístroj je umiestnený na horizontálnej a stabilnej podložke, • je dodržané potrebné umiestnenie prístroja opísané v tomto návode, • mriežky na prívod a odvod vzduchu sú úplne voľné. Pri prvom použití môže dôjsť k miernemu uvoľňovaniu pachu a dymu (úkaz bežný pri všetkých nových prístrojoch; po niekoľkých minútach zmizne). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám vypnúť ho a odpojiť ho z elektrickej siete. POZNÁMKA: V prípade prehriatia automatické bezpečnostné zariadenie vypne prístroj a znovu ho zapne po jeho ochladení. Ak porucha pretrváva alebo sa zvyšuje, je potrebné obrátiť sa na autorizované servisné stredisko. Niektoré prístroje (model: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sú vybavené teplotnou poistkou, ktorá v prípade poruchy prístroj úplne zastaví. V PRÍPADE PROBLÉMOV Prístroj nikdy nerozoberajte sami. Neodborné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k riziku pre používateľa. Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že: • váš prístroj spadol, • váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený, • váš prístroj nefunguje normálne. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / ROWENTA. SK CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE  Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte  Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com. 59 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page60 Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések irányelv, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelem stb.). SZABÁLYSZERŰ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Használat előtt mindig ellenőrizze a készülék, a csatlakozó és a kábel általános állapotát. • A készüléket a jelen leírásban meghatározott normál használati körülmények között kell használni. • FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés veszélyének elkerülése érdekében . SOHA NE FEDJE LE A KÉSZÜLÉKET • Három évesnél fiatalabb gyermekeket csak akkor szabad a készülék közelébe engedni, ha állandó felügyelet alatt vannak. • Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali konnektor alá. • Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy vízmedence közelében. • A készülékbe víz nem kerülhet. • Vizes kézzel ne nyúljon a készülékhez. • Soha ne tegyen idegen tárgyat (pl. tűt) a készülék belsejébe. • Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a gyártó szervizszolgálatának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie. • A karbantartást és a beállítást a készülékhez mellékelt használati útmutató szerint végezze. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( ) : • A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a potenciális veszélyeket. A készüléket 3–8 éves gyermekek nem csatlakoztathatják az elektromos hálózathoz, nem állíthatják be, nem tisztíthatják és nem végezhetik el a karbantartását. • FIGYELEM: A termék egyes részei jelentős mértékben felmelegedhetnek és égési sérülést okozhatnak. Fokozott elővigyázatosságra van szükség gyermekek és csökkent képességű személyek jelenlétében. • A készüléket legalább 8 éves gyermekek, továbbá csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, ha őket a készülék biztonságos használatára 60 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page61 vonatkozó utasításokkal ellátták és megértették a használatával járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt felügyelete nélkül nem végezhetik. AJÁNLÁSOK • A helyiség elektromos rendszere, valamint a készülék beszerelése és használata az adott országban érvényben lévő szabványokhoz kell, hogy igazodjon. • Ne használja a berendezést gyúlékony tárgyak és anyagok közelében, illetve – általános szabályként – minimum 50 cm távolság legyen a berendezés és minden más objektum (falak, függönyök, aerosol spray stb.) között. • A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az elektromos csatlakozóaljzat hozzáférhető legyen. • A készüléket ne a tápkábelnél, illetve ne a készüléknél fogva húzza ki a fali elektromos csatlakozóból. • Soha ne használja a berendezést megdöntve vagy az oldalára fektetve. • A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Professzionális használat, az előírásoknak nem megfelelő vagy azoktól eltérő alkalmazás esetén a gyártót semmilyen felelősség sem terheli és a garancia érvényét veszti. • Minden használat előtt tekerje le teljesen a vezetéket. • Ne használjon olyan hosszabbítót, amely a készülék teljesítménye szempontjából nem megfelelő. • Ne üzemeltesse a készüléket szennyezett vagy tűzveszélyes helyen. FÜRDŐSZOBAI HASZNÁLAT (folyó víz elleni védelem) • Az „IPX1” készülék a kialakítása szerint az épület minden helyiségében használható, ideértve azokat is, amelyekben függőleges irányú vízfolyás lehetséges (konyha, fürdőszoba stb.). Franciaországban az NFC15100 szabvány határozza meg a beszerelésre vonatkozó biztonsági szabályokat. A szabvány 4 fürdőszobai területet határoz meg. A készülék kizárólag a fürdőszobai „3. terület” -en használható. Ennek oka, hogy a fürdőkádat vagy a zuhanyt használó személy nem érhet a vezérlőgombokhoz. A helyiség elektromos rendszere, valamint a készülék beszerelése és használata az adott országban érvényben lévő szabványokhoz kell, hogy igazodjon. • Soha ne használja a készüléket a szűrő nélkül (ha a szűrő a készülék tartozéka). • Húzza ki a konnektorból a csatlakozókábelt és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi, vagy karbantartást végez rajta. • A helytelen használatból származó esetleges károsodásra a garancia nem terjed ki. ÜZEMBE HELYEZÉS Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék a teljesítménye, valamint a működéséhez szükséges elektromos feszültség és frekvencia tekintetében alkalmas-e az Önnél működő elektromos hálózatra történő csatlakoztatásra. A készülék földelés nélküli elektromos áramkörön üzemeltethető. A készülék a II. érintésvédelmi osztályba tartozik (kettős elektromos szigetelés ). A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy: • a készüléket a biztonsági előírásokban leírtak szerint hiánytalanul szerelték-e össze (ha szükséges), • a berendezés vízszintes és stabil felületen van-e , • a készülék elhelyezése megfelel-e a jelen útmutatóban előírtaknak, • a levegő-bemeneti és levegő-kimeneti rácsok nincsenek eltömődve. Az első használatkor átmenetileg enyhe szag és füst képződhet (minden új berendezés esetén szokásos jelenség : néhány perc elteltével megszűnik). FONTOS: Ajánlatos kikapcsolni a készüléket és kihúzni az elektromos hálózatból, ha nem használja. MEGJEGYZÉS: Túlmelegedés esetén egy biztosíték automatikusan kikapcsolja a készüléket, majd a lehűlése után újraindítja. HU 61 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page62 Ha a hiba tartósan fennáll vagy súlyosbodik, akkor a készüléket hivatalos márkaszervizben ellenőriztetni kell. Egyes készülékekben (modell: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) olvadóbiztosíték található, amely hiba esetén véglegesen leállítja a készüléket. PROBLÉMA ESETÉN Saját maga soha ne szerelje szét a készüléket. A rosszul megjavított készülék használata veszélyes lehet. Ne használja a készüléket, és forduljon hivatalos márkaszervizhez, ha: • a készüléket leejtette, • a készülék vagy annak tápkábele sérült, • a készülék nem megfelelően működik. A hivatalos márkaszervizek jegyzéke megtalálható a TEFAL/ROWENTA nemzetközi garanciakártyáján RÉSZT VESZÜNK A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!  A készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált ele Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. meket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is. Kullanmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve bu kullanım talimatlarını saklayın. Bu cihaz sizin güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilime ilişkin direktifler, elektromanyetik uyumluluk, çevre…). GÜVENLİK TALİMATLARI • Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu kontrol edin. • Cihaz bu belgede tanımlanan normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır. • DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER: Aşırı ısınma riskini önlemek için, cihazın . ÜZERİNİ ASLA KAPATMAYIN • 3 yaşından küçük çocukların sürekli gözetim altında olmaksızın cihaza yaklaşmalarına izin verilmemelidir. • Cihazı duvardaki elektrik prizlerinin altına yerleştirmeyin. • Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo ya da havuz yakınlarında kullanmayın. • Cihazın içine su girmesine kesinlikle izin vermeyin. • Cihaza ıslak ellerle dokunmayın. • Cihazın içine yabancı nesneler sokmayın (örn. iğne...). • Güç kablosu zarar görmüşse tehlikeden kaçınmak için üretici firma, satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir kişi tarafından 62 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page63 değiştirilmelidir. • Bakım ve ayarlama işlemleri için, cihazla birlikte verilen kullanıcı kılavuzuna başvurun. • Avrupa yönetmeliklerine tâbi ülkeler için ( ) : • 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, yalnızca cihazın normal çalışma konumuna yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları koşuluyla cihazı çalıştırabilir ve kapatabilirler. 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, cihazın fişe takılması, ayarlanması, temizlenmesi veya kullanıcı bakımının yapılması işlemlerini yapmamalıdır. • DİKKAT: Bu ürünün bazı kısımları çok ısınabilir ve yanıklara neden olabilir. Çocukların ve hassas kişilerin yanında özel dikkat gösterilmelidir. • Bu cihaz en az 8 yaşında olan çocuklar veya bedensel, duyumsal veya zihinsel yönden eksikliği olan veya deneyim veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak doğru bir şekilde gözetilmeleri veya cihazın tam bir güvenlik içerisinde kullanımına dair bilgilerin kendilerine verilmiş olması ve olası riskler hakkında uyarılmış olmaları şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizliği ve bakımı çocukların bulunmadığı bir yerde kullanıcı tarafından yapılmalıdır. ÖNERİLER • Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır. • Cihazınızı yanıcı nesnelerin ve ürünlerin yanında kullanmayın. Cihazınızla diğer nesneler (duvarlar, perdeler, sprey tüpleri, vs.) arasında minimum 50cm'lik bir mesafe bırakın. • Cihaz, fişi elektrik prizine ulaşabilecek şekilde yerleştirilmelidir. • Fişi duvardaki prizden çıkarmak için güç kablosunu ya da cihazı çekmeyin. • Cihazı asla bir tarafa eğik ya da yatık halde kullanmayın. • Bu cihaz sadece evde kullanılmak için tasarlanmıştır. İş ortamında, uygunsuz veya talimatlara uygun olmayan şekilde kullanılması durumunda üretici tüm sorumluluklarından feragat eder ve garanti geçersiz kılınır. • Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın. • Cihazınızın gücüne uymayan uzatma kabloları kullanmayın. • Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın. BANYOLARDA KULLANIM (su damlamasına karşı koruma) • Bu cihazın yapısı "IPX1" sayesinde dikey su damlaması riski içeren yerler dahil (mutfak, banyo, vs...), evin tüm odalarında kullanılabilir. Fransa'da, NFC15100 Standardı tesisatın güvenlik kurallarını düzenler. Banyo için 4 şiddeti tanımlanmıştır. Banyo küvetini veya duşu kullanan bir kişinin farkında olmadan komut düğmelerine basmaması için, bu cihaz böyle bir odada "3 şiddeti" seviyesinde kurulmalıdır. Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır. • Cihazı asla filtresiz kullanmayın (eğer öngörülmüşse). • Cihazınızı kaldırmadan ya da bakımını yapmadan önce fişten çekin ve soğumaya bırakın. HU TR 63 1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page64 • Yanlış kullanımdan kaynaklanan olası hasarlar söz konusu olduğunda garanti iptal edilecektir. ÇALIŞTIRMA İlk kullanımdan önce, cihazınızın voltajının, frekansının ve kapasitesinin elektrik tesisatınıza uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazınız topraksız prizle çalışabilir. Sınıf II tipi (çift elektrik yalıtımı ) cihazdır. Cihazınızı çalıştırmadan önce aşağıdakileri kontrol edin: • cihaz, tamamen güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi kurulmalıdır, • cihaz, yatay ve sabit bir desteğe yerleştirilmelidir, • cihazın bu kılavuzda belirtilen konumuna uyulmalıdır. • hava giriş ve çıkış ızgaraları tamamen açık olmalıdır. İlk kullanım sırasında kısa bir süreliğine hafif bir koku ve duman yayılabilir (Bu durum tüm yeni cihazlar için tipiktir ve birkaç dakika içerisinde düzelir). ÖNEMLİ: Cihazınızı kullanmıyorsanız, kapatıp prizden çıkarmanız önerilir. NOT: Anormal ısınma durumunda, otomatik bir emniyet aygıtı cihazın çalışmasını durdurur, soğuduktan sonra tekrar çalıştırmaya başlar. Sorun devam ederse ya da büyürse, cihaz yetkili servise götürülmelidir. Bazı cihazlar (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) bu arızanın meydana gelmesi durumunda cihazı kesinlikle devre dışı bırakan termik bir sigorta ile donatılmıştır. SORUN OLUŞMASI HALİNDE Cihazı kesinlikle kendiniz sökmeyin. Yanlış onarılan bir cihaz kullanıcı için risk oluşturabilir. Aşağıdaki durumlarda cihazınızı kullanmayın ve Yetkili Servise başvurun: • cihazınız düştüyse, • cihazınız ve güç kablosu zarar gördüyse, • cihazınız normal şekilde çalışmıyorsa. TEFAL/ROWENTA'nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz. ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM  Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen toplama  Pilleri evsel atıklarla atmayın. noktalarına götürün. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE Yönetmeliğine Uygundur. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rowenta INSTANT COMFORT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para