Transcripción de documentos
USER’S GUIDE
Gas Range
Table of Contents
Important Safety Instructions .. 1-4
Care & Cleaning .......................... 5-7
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ................................ 8-9
Troubleshooting ............................ 10
Surface Cooking ..................... 11-12
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking .......................... 13-21
Manual Clean Oven Controls
Clock
Baking
Timer
Broiling
Manual Clean Oven Knob Control
Baking
Broiling
Self-Clean Oven Controls
Clock
Delay Bake
Timer
Keep Warm
Baking
Broiling
Cook & Hold Oven Racks
Warranty & Service ....................... 22
Guide de l’utilisateur .................... 23
Guía del usuario ............................ 48
Form No. C/03/06
Part No. 8113P560-60 Rev. 1
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of
purchase.
Model Number __________________________________
Always disconnect power to appliance before servicing.
Serial Number __________________________________
WARNING
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech
impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any appliance.
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
– IF YOU SMELL GAS:
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
For service information, see page 22.
Important Safety
Instructions
– Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install an UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
General Instructions
WARNING
CAUTION
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
• FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the appliance must be
secured by a properly installed anti-tip device.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
1
Child Safety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance or on backguard of a range.
Children climbing on the appliance door to reach
items could be seriously injured.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
About Your Appliance
WARNING
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
NEVER use appliance door as a step stool or seat as this
may result in possible tipping of the appliance and serious
injuries.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover the entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil may also trap heat causing a fire
hazard.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so
restricts air to the burners and may result in carbon
monoxide poisoning.
In Case of Fire
The oven vent is located at the base of the backguard.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
2
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and
oven window.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An
excessive flame is hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets above the
appliance.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily
hit or reached by small children.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer’s instructions when
using glass.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
3
Important Safety Notice
and Warning
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Self-Clean Oven (select models)
CAUTION
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Save These Instructions for Future Reference
4
Care & Cleaning
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Self-Clean Oven (select models)
Note: For manual clean oven, see page 13.
CAUTION
To set Self-Clean:
• It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
• To prevent personal injury and damage to the oven door
do not attempt to open door when “LOCK” is displayed.
1. Close the oven door.
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
2. Move door lock lever right to the locked position.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
3. Press the CLEAN pad.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
• CLEAN flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and DOOR will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy buildup of soil in the oven.
4. Press the ▲ or ▼ pad.
• CL-M (Clean – Medium Soil) is displayed.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Clean – Heavy Soil, 4 hours)
Before Self-Cleaning
CL-M (Clean – Medium Soil, 3 hours)
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
CL-L (Clean – Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal
around the oven door and window.)
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the DELAY pad.
• DELAY flashes.
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. Press the CLEAN pad.
• CLEAN will flash.
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
4. Press the ▲ or ▼ pad.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
• CL-M (Clean – Medium Soil) is displayed.
5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the
self-cleaning settings.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
CL-H (Clean – Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Clean – Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean – Light Soil, 2 hours)
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
Notes:
1. Press the DELAY pad.
• If the oven door is left open, DOOR will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the CLEAN pad is pressed again.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Cleaning Procedures
When the Self-Clean cycle starts:
CAUTION
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
• Be sure appliance is off and all parts are cool before
handling or cleaning. This is to avoid damage and
possible burns.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
• All words disappear from the display.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after
each use.
• All functions are canceled.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
• The time of day appears in the display.
Broiler Pan and Insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the
fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove
stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
Surface Burners - Conventional - Sealed
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, use a non-abrasive
cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping
into the gas ports as this will affect the flame. If the cleaner
does enter the ports, clean with a soft bristle brush or a
straight pin especially the port below the ignitor. Do not
enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or
damaged the surface burner will not light.
• Conventional Burners: Dry burners in the oven set at 170° F.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
6
Door Handles - Painted Enamel, Oven Window and
Door - Glass (select models)
• Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Burner Box - Conventional Burners Only
The burner box is located under the lift-up cooktop. Clean
frequently to remove spillovers. If soil is allowed to accumulate, it may damage the finish.
• Remove grates and surface burners. Raise lift-up top.
• Clean with soap and water, rinse and dry.
• For stubborn soils, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda/water paste or Bon Ami*, and a nonabrasive plastic scrubbing pad.
Oven Interior
Self-Clean:
• Follow instructions on page 15 to set a self-clean cycle.
Manual Clean:
• Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic
pad.
• Do not use metallic scouring pads because they will scratch
the surface.
• When using commercial oven cleaners follow the
manufacturer’s instructions.
• Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon
as possible with soap and water. If the spill is not wiped up,
it may discolor the porcelain. To make cleaning easier,
remove the oven door, if desired. (See Maintenance
section on page 8.)
Burner Grates
• Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soapfilled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning
Creme (Part #20000001).**
• For burned on soils, remove grates, place on newspapers
and carefully spray with commercial oven cleaner. (Do not
spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several
hours or overnight. Wearing rubber gloves, remove from
bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.
Clock and Control Pad Area
• To activate “Control Lock” for cleaning, see page 16.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO
NOT spray directly on control pad and display area.
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with
a small amount of vegetable oil to restore ease of
movement, then wipe off excess oil.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as
they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop and Control Panel - Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should
be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Stainless Steel (select models)
• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Brite* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
Side Panels, Storage Drawer, Oven Door (select
models), Lower Broiler Door (select models)
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may and
discolor or dull if soil is not immediately removed. This
is especially important for white surfaces.
* Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada.
7
Maintenance
Oven Door
Leveling Legs
CAUTION
CAUTION
• Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could cause the range to tip over, break
the door, or injure the user.
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
• Do not attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
The range should be leveled when installed. If
the range is not level, turn the plastic leveling
legs, located at each corner of the range, until
range is level.
• Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
ANTI-TIP
BRACKET
ANTI-TIP
BRACKET
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
LEVELING
LEVELING
LEG
LEG
Oven Light (select models)
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
CAUTION
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
• Disconnect power to range before replacing light bulb.
• Use a dry potholder to prevent possible harm to hands
when replacing bulb.
• Be sure bulb is cool before touching bulb.
• Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause
the bulb to break.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover (if equipped) in place, then
slide wire retainer off cover.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing
wire retainer.
Oven Window (select models)
2. Remove bulb cover and light bulb.
To protect the oven door window:
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
BULB COVER
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range.
Reset clock.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
8
WIRE
RETAINER
Electrical Connection
Storage Drawer (select models)
CAUTION
Appliances which require electrical
power are equipped with a threeprong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
Removal of Gas Appliance
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Customer Assistance at 1-800-688-1120 USA and Canada.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
Conventional Surface Burners
(select models)
Under no circumstances are the surface burner assemblies to
be taken apart for cleaning. The surface burner assembly can
be removed to clean the burner box area.
Freestanding range only:
The two surface burner assemblies are secured in place
during transportation with screws. Once the range is installed,
these screws may be removed to allow quick and easy
removal of the burner assemblies.
To remove:
Allow the burner assembly to cool. Lift up cooktop. Grasp the
burner assembly and rotate it slightly toward the left to
release the two tabs on the assembly. Then lift the assembly
and pull toward the back of the cooktop until the air shutter
ends on the assembly release from the valves.
To replace:
Insert the air shutter ends on the burner assembly over the
valves and lower the assembly into place. Be sure to secure
the two tabs on the burner assembly into the two slots on the
burner support bracket which is mounted to the burner
bottom. (NOTE: If the tabs are not properly inserted into the
slots, the assembly may rock and the burners may not light
properly.)
9
Troubleshooting
For most concerns, try these first.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Oven did not self-clean properly (select models).
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after self-clean cycle
(select models).
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven
to cool after the completion of a self-clean cycle. The door
can be opened when “LOCK” is not displayed.
• The control and door may be locked. See pages 5 and 16 to
unlock.
Surface burner fails to light.
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn’t
click, turn control knob OFF.
Moisture collects on oven window or steam comes
from oven vent.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
The flame is uneven.
• Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts off ports.
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the odors more
quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean
cycle.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20
for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old
one. As ovens age, the oven temperature often “drifts” and
may become hotter or cooler. See page 19 for instructions on
adjusting the oven temperature (select models). NOTE: It is
not recommended to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans
when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below
the pan to catch spillovers.
Fault Codes (select models)
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press the Cancel pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in
a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the
oven.
• Broil with the oven door closed.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
• Control may be in Sabbath Mode. See page 18.
“SAb” flashing and then displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
Oven will not self-clean (select models).
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 15.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 18.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
10
Surface Cooking
Low: Food maintains a temperature
above 140° F without continuing to
cook. Food is heated on a higher
flame size until it reaches this
temperature and then the flame
size is reduced. Some cooking may
take place on the Low setting if the
pan is covered.
Pilot Ignition (select models)
Med: An intermediate flame size is
used to continue cooking. Food will not
cook any faster when a higher flame
setting is used than needed to maintain a
gentle boil. Water boils at the same
temperature whether boiling gently or
vigorously.
Raise the cooktop and hold a
lighted match near the pilot
ports (See illustration). There
are two pilot ports, one on the
right side and one on the left
side.
When the range is first installed, the standing pilots may be
difficult to light due to air in the gas line. To bleed off air from
the line, hold a lighted match next to the burner and turn the
knob on. When the burner lights, turn the knob off and
proceed as directed below.
To light pilot:
Conventional
Gas Burner
High: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to cook.
Surface Control Knobs
Surface Controls
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
CAUTION
• If flame should go out during a cooking operation, turn
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a
window and wait five minutes before relighting the
burner.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at left shows the left front
burner location.
Setting the controls:
• Be sure all surface controls are set in the OFF position
prior to supplying gas to the range.
The size and type of cookware will affect the heat
setting.
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the burners, to
become warm or hot during cooking. Use potholders to
protect hands.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Lite
setting.
Pilotless Ignition (select models)
• A clicking (spark) sound will be heard and the burner
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing
pilot light. Each sealed burner has a spark ignitor. There are
two ignitors for conventional surface burners. When cleaning
around the surface burner use care. If cleaning cloth should
catch the ignitor, it could be damaged, preventing ignition.
will light. (All ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Lite position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
If the surface burner does not
light, check if ignitor is
broken, soiled or wet. If
clogged, clean the
small port beneath
the ignitor
PORTS
using a
straight pin.
turned past the Lite position.
BURNER HEAD
CAP
IGNITOR
PORT BELOW IGNITOR
11
Operating During a
Power Failure
High Performance Burner
(select models) (12,000 BTU*)
There is one high speed burner on your range, located in the
right front position. This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water to a boil and for largequantity cooking.
CAUTION
When lighting the surface burners, be sure all of the
controls are in the OFF position. Strike the match first and
hold it in position before turning the knob to Lite.
Simmer Burner (select models)
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
This burner is located in the left rear position. The simmer
burner offers a lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate.
2. Push in and turn the control knob slowly to Lite.
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Cooktop
Burner Grates
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
The grates must be properly positioned before
cooking. Improper installation of the grates may
result in chipping of the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on
the grate. The grate’s porcelain finish may chip
without a pan to absorb the heat from the
burner flame.
cooled as these spills may discolor the porcelain.
Sealed Burners
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
However, the burner should be cleaned
after each use. (See page 6 for cleaning
directions.)
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.)
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
Conventional Burners
Freestanding ranges with conventional gas burners feature a
lift-up cooktop.
• With some types of gas, you may hear a “popping”
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
To raise the cooktop:
When cool, grasp the front edge
of the cook-top and gently lift up
until the two support rods, if
equipped, at the front of the
cooktop snap into place.
• If the control knob is turned very quickly from High to
SUPPORT ROD
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
To lower:
beyond the edge of the pan.
Hold the front edge of the cooktop and carefully push back
on each support rod, if equipped, to release the notched
support. Then gently lower the top into place. The support
rods will slide into the cooktop frame.
12
Oven Cooking
• Two short beeps signal the end of the operation. “0:00”
will appear in the display.
Manual Clean Oven Control
(select models)
• If desired, press the CLOCK pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
BAKE
Use for baking and roasting.
BROIL
Use for broiling and top browning.
TIMER
Sets timer.
CLOCK
CANCEL
Use to set time-of-day clock.
Cancels all operations except timer
and clock.
To cancel the timer operation:
▲ (More) or
▼ (Less)
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Setting the Controls For Baking or Roasting:
• If desired, press the BAKE or BROIL pads and the
current temperature setting will briefly reappear in the
display during a timing operation.
Press and hold the TIMER pad for several seconds.
1. Press BAKE pad.
• 000 will light and the Bake indicator light
will flash in the display.
Using the Touchpads
• If you press the BAKE pad and do not set an oven temperature within 30 seconds, the program will automatically
cancel and the time of day will reappear in the display.
• Press the desired pad.
• Press the ▲ or ▼ pad to enter time or temperature.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the desired oven temperature is
displayed.
• A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the ▲ or ▼ pad.
• The oven temperature can be set from 170° to 550° F.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
• 350° will appear in the display when either ▲ or ▼ pad
is pressed once.
Note: Four seconds after pressing the ▲ or ▼ pad, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the ▲ or ▼ pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
• Press and tap the ▲ or ▼ pad to change the oven temperature by 5° increments or press and hold the ▲ or ▼
pad to change the oven temperature by 10° increments.
• 100° or the actual oven temperature, whichever is higher,
will appear in the display when the oven turns on.
Setting the Clock
• The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated.
1. Press the CLOCK pad.
• The clock time cannot be set if the control is programmed for a bake, broil or timing operation.
• Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
2. Set the correct time of day using the ▲ or ▼ pads. If the ▲
or ▼ pad is not pressed within 30 seconds, the program
will cancel. Press the CLOCK pad and begin again.
• To recall preset temperature during preheat, press the
BAKE pad. The temperature will be displayed for three
seconds.
• To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the ▲ or ▼ pad until the
desired temperature is displayed.
Setting the Timer
The timer can be set from one minute (:01) up to 99 hours and
59 minutes (99:59). Time will be displayed in minutes and not
in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE OVEN.
• To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the ▲ or ▼ pad until
the desired temperature is displayed.
1. Press the TIMER pad.
• 0:00 will light and the colon (:) will flash in
the display.
3. Place food in the oven. Check food for doneness at the
minimum cooking time.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the desired time is displayed.
• The timer will begin as soon as the time is set.
• The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. (The colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.)
13
3. Press the ▲ pad to select Hi (high) broil or the ▼ pad to
set Lo (low) broil.
4. At the end of cooking, press the CANCEL pad to turn the
oven off and remove the food from the oven.
• The oven features an automatic shut-off. If the oven is
left on for 12 hours it will automatically turn off and 000
will appear in the display. Press the CANCEL pad and
the time of day will reappear in the display.
• Select Hi broil for normal broiling.
• Select Lo broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
• If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
Setting the Controls For Broiling:
(lower compartment - select models)
For best results, use pan designed for broiling.
4. Follow the suggested times in the broil chart below. Meat
should be turned once about halfway through cooking
time.
1. Place broiler pan on recommended broiling compartment
position shown in the chart below.
5. After broiling, press CANCEL to turn the oven
off and remove the broiler pan from the oven.
The current time of day will reappear in the
display.
2. Press the BROIL pad.
• SET will light and the
Broil indicator light
will flash in the display.
Broiling Chart - Lower Compartment
FOOD
Beef
Steaks, 1” thick
DONENESS
LOWER COMPARTMENT
BROILING POSITION*
TOTAL COOK TIME
(MINUTES)**
Hamburger Patties, 3/4” thick
Medium
Well Done
Well Done
Middle
Middle
Middle
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
Pork
Ham, precooked 1/2” slice
Chops, 1” thick
Warm
Well Done
Middle
Middle
8 - 12 min.
18 - 25 min.
Poultry
Chicken Pieces
Well Done
Bottom
(Lo Broil 450° F)
30-45 min.
Flaky
Flaky
Middle
Middle
8 - 12 min.
10 - 15 min.
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1” thick
* Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (remove the rack).
** This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Setting the Control for Broiling:
Manual Clean Oven
Knob Control
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan
on recommended rack position (see chart on page 8).
(select models)
Oven Temp Knob
2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature
broiling, to 450° F.
• Lower temperature broiling avoids excessive browning
of longer cooking foods such as poultry.
The Oven Temp knob is used to select
and maintain the oven temperature. Always
turn this knob just to the desired temperature. Do not turn to
a higher temperature and then back.
3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8.
Meat should be turned once about halfway through
cooking time.
Setting the Control for Baking and Roasting:
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove
the broiler pan from the oven.
2. Place food in the center of oven. Check food for doneness
at minimum time in recipe. Cook longer if necessary.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF.
14
Pilotless Ignition (select models)
To light pilot:
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
When cool, open the broiler door
and remove the broiler rack and
broiler pan.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
While in the OFF position, push in
and hold the Oven Temp knob
and hold a lighted match to the
pilot located at the back of the
oven burner (see illustration). Once
the pilot lights, let go of the Oven Temp
knob and replace the broiler rack and pan. (NOTE: The oven
burner is shown with the metal flame spreader removed.)
Pilot Ignition (select models)
Light the right rear burner first before lighting the oven pilot
light. This will remove air from the gas system and aid in the
ignition of the pilot light. If this step is not performed, ignition
time may be longer than expected.
Self-Clean Oven Control
(select models)
BROIL
Use for broiling and top browning.
Clock
BAKE
Use for baking and roasting.
More (▲) or
Less (▼)
TIMER
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets timer.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
COOK & HOLD
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
CLEAN
Use to set self-clean cycle.
DELAY
CLOCK
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time of day clock.
KEEP WARM
Use to keep cooked food warm in oven.
CANCEL
Cancels all operations except timer
and clock.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and DELAY
pads for three seconds.
2. Press ▲ or ▼ to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the CLOCK pad.
• Time of day and colon flash in the
display.
2. Press ▲ or ▼ to set the time of day.
• Colon continues flashing.
Using the Touchpads
3. Press the CLOCK pad again or wait four
seconds.
• Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
• Press the ▲ or ▼ to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the ▲ or ▼ pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the ▲ or ▼ pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the CLOCK pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
cont.
15
To cancel the Clock display:
To unlock:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and COOK & HOLD pads for
three seconds.
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads
for three seconds. The time of day will
disappear from the display
•
When the clock display is canceled, press
the CLOCK pad to briefly display the time of day.
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
Baking
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
To set Bake:
1. Press the BAKE pad.
• BAKE will flash.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
• 000 will light in the display.
To set the Timer:
2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the ▲ or ▼ pads.
1. Press the TIMER pad.
• 0:00 lights in the display.
• 350° will light when either pad is first pressed.
• The colon will flash.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the
correct time appears in the display.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
• The colon will continue to flash.
3. Press BAKE pad again or wait four seconds.
3. Press TIMER pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the TIMER pad for three seconds.
OR
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
2. Press the TIMER pad and set the time to 00:00.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
Locking the Controls
• To recall the set temperature during preheat, press the
BAKE pad.
The touch pad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
To lock:
8. Remove food from the oven.
Press and hold the CANCEL and COOK &
HOLD pads for three seconds.
•
LOCK flashes in the display.
16
After one hour in HOLD WARM:
Baking Notes:
•
• END will display.
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the ▲ or ▼ pad until the
desired temperature is displayed.
•
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the ▲ or ▼ pad until
the desired temperature is displayed.
•
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 18.
• The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Bake
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 19.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Cook & Hold
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set a Delayed Baking cycle:
To set Cook & Hold:
1. Press the DELAY pad.
1. Press the COOK & HOLD pad.
• DELAY flashes.
• BAKE and HOLD flash.
• 00:00 flashes in the display.
• 000 lights in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the delay time.
2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the ▲ or ▼ pads.
While DELAY is still flashing:
3. Press the COOK & HOLD pad.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
• 000 lights in the display.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
• BAKE and HOLD flash.
4. Press ▲ to set the baking temperature.
3. Press COOK & HOLD again OR wait four seconds.
• HOLD flashes.
• 00:00 and HOLD flash.
• 00:00 flashes in the display.
• BAKE stays lit.
5. Press ▲ to set the baking time.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
▲ or ▼ pads. Bake time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170° will display.
17
When the Delay time has expired:
To cancel Keep Warm:
• DELAY will turn off.
1. Press the CANCEL pad.
• Baking time is displayed.
2. Remove food from the oven.
• BAKE and HOLD are displayed.
Keep Warm Notes:
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the DELAY pad.
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• DELAY flashes.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• 00:00 appears in the display.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the delay time.
- press KEEP WARM and ▲ pads to set 170° F.
• After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
When the Delay time has expired and the oven
starts:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press KEEP WARM and ▲ pads to set 170° F.
• The baking time will be displayed.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
• DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
To cancel:
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Press the CANCEL pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
•
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
•
Do not use delayed baking if oven is already hot.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 12).
2. Press and hold the CLOCK pad for five seconds.
Keep Warm
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
• SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
To set Keep Warm:
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
1. Press the KEEP WARM pad.
• WARM flashes.
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
• 000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to 190°.
Press or press and hold the ▲ or ▼ pads.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• BAKE will turn off in the display.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
• No beeps will sound.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
To cancel the Sabbath Mode:
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for 5 seconds.
• The time of day will return to the display.
18
Broiling
Sabbath Mode Notes:
To set Broil:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
1. Press the BROIL pad.
• BROIL flashes.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• SET is displayed.
2. Press the ▲ pad to set HI broil or press the ▼ pad to set
LO broil.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• HI or LO will be displayed.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
3. After four seconds, the oven will start.
• Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• BROIL will remain lit.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Adjusting the Oven Temperature
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
• The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
To adjust the oven temperature:
1. Press BAKE.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
2. Enter 550° by pressing the ▲ pad.
3. Press and hold the BAKE pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
• Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
• Food should be turned halfway through broiling time.
4. Press the ▲ or ▼ pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
19
Oven Broiling Chart
RACK
POSITION*
DONENESS
TOTAL
COOK TIME
Hamburgers, 3/4” thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1”
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3 or 4
Well Done
LO Broil
30-45 minutes
4
4
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
FOODS
Beef
Steak, 1” thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick
Fillets, 1/2" thick
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
CAUTION
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
LOCATION
• Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
• Do not use the oven for storing food or cookware.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
Oven Light (select models)
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
Press the oven light pad to turn the oven light on
and off.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
Oven Bottom
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Never
place utensils or foil directly on the oven bottom.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
20
CAUTION
Do not attempt to slide racks out when they are placed in the
Roasting Position.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or
broiling thin, non-fatty foods.
Half Rack Accessory
A half rack, to increase oven capacity, is available as an accessory. It fits
in the left, upper portion of the oven
and provides space for a vegetable
dish when a large roaster is on the
lower rack. Contact your dealer for
the “HALFRACK” Accessory Kit or
call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
RACK 4: Used for most two-rack baking.
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience
foods.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack
baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks, one
above the other, on the raised sides
of the oven bottom.
21
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate
test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the
appliance was brought into Canada due
to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above
are the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to
state.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
22
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Cuisinière à gaz
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes .................................... 24-28
Nettoyage ....................................... 28-31
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Entretien.......................................... 31-33
Cuisson dans le four .................... 37-45
Commandes du four à nettoyage manuel
Horloge
Cuisson courante
Minuterie
Gril
Régulateur du four à nettoyage manuel
Cuisson courante
Gril
Commandes du four à autonettoyage
Horloge
Cuisson courante différé
Minuterie
Maintien au chaud
Cuisson courante
Gril
Cuisson et maintien Grilles du four
Recherche des pannes ................ 33-34
Garantie et service après-vente ....... 47
Cuisson sur la surface ................. 35-36
Guía del Usuario ................................... 48
Commandes de la surface de cuisson
Brûleurs scellés
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment
le fermer en cas d’urgence.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
1-800-688-9900 au É.-U.
1-800-688-2002 au Canada
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure de l’Est)
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide pourront être introduites.
AVERTISSEMENT
Si les directives données dans le présent guide ne
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des
blessures et même la mort.
Reportez-vous à la page 47 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
Instructions de
sécurité importantes
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
• Se rendre chez un voisin et téléphoner
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les
directives données par le préposé de la
compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, téléphoner au service des incendies.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
- L’installation et les réparations doivent être
confiées à un installateur compétent, à une
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur
conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
24
Instructions générales
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur
émise par l’appareil. La température pourrait être excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d’aérosol.
AVERTISSEMENT
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
• INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
En cas d’incendie
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et l’air vicié.
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
• Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride
antibasculement est convenablement installée sous la
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit
être convenablement engagé dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
après chaque déplacement de la cuisinière.
• Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit
chimique sec pour éteindre les flammes.
Sécurité pour les enfants
ATTENTION
Pour éviter un incendie ou des
dommages par la fumée
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
subir de graves blessures.
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne
les rideaux au-dessus des brûleurs.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
brûler.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à
proximité de l’appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de
cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du four
ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune
25
Familiarisation avec l’appareil
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont
dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou
à l’armoire située au-dessus.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser la porte de l’appareil ou le tiroir (le cas
échéant) comme tabouret-escabeau. Il pourrait se renverser
et causer de graves blessures.
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec une puissance de
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un
débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des
produits gras pourraient s’enflammer. Éliminer dès que
possible les produits gras renversés. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme appareil de
chauffage d’appoint pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci peut entraîner une asphyxie par oxyde de carbone et
une surchauffe du four.
NE JAMAIS obturer les fentes, ouïes ou ouvertures à la
partie inférieure du four ou recouvrir complètement une
grille avec par exemple une feuille d’aluminium. Ceci
empêche l’air de circuler correctement dans le four, ce qui
pourrait entraîner une asphyxie par oxyde de carbone. La
feuille d’aluminium pourrait aussi emprisonner la chaleur,
d’où risque d’incendie.
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression
dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de
graves dommages matériels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
NE JAMAIS couper la circulation de l’air d’aération ou de
combustion en obturant les évents ou les arrivées d’air. Ceci
réduit la quantité d’air nécessaire aux brûleurs et pourrait
entraîner une asphyxie par oxyde de carbone.
L’évent du four est situé à la base du tableau de commande.
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.
Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four lorsque le four
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.
Après l’arrêt du four, ne pas toucher l’évent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflammable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou
du ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,
zones faisant face à la table de cuisson, évent du four, zone
voisine de l’évent, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.
Ne pas toucher l’ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de
l’ampoule, débrancher l’appareil de la source d’électricité
avant d’enlever l’ampoule, pour éviter un choc électrique.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période
de cuisson.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et sécurité
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de
l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteindre le
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition
aux flammes du brûleur.
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un
plat.
26
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les
aliments pourraient être contaminés.
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la
longévité des composants.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir.
Nettoyage et sécurité
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Ustensiles et sécurité
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée
qu’on peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser
un ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également
d’utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignée lourde; ces ustensiles sont généralement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est
rempli peut également être dangereux lors des manipulations.
Four autonettoyant
(certains modèles)
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la
graisse.
ATTENTION
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc.
dans le four lors d’une opération d’autonettoyage.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de
matières et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient
subir des dommages.
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
l’effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et
27
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion
incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Nettoyage
Four autonettoyant
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de
la porte, la zone à l’extérieur du joint et
autour de l’ouverture dans le joint de la
porte, à l’aide d’un produit de
nettoyage non abrasif comme Bon
Ami* ou d’eau additionnée de
détergent. Le processus
d’autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent être
nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster pendant le
cycle de nettoyage. (Le joint assure l’étanchéité autour de la
porte et du hublot du four.)
(certains modèles)
Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 37.
ATTENTION
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager la porte du four,
n’essayez pas d’ouvrir la porte quand « LOCK »
(VERROUILLAGE) est affiché.
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à celles de la
cuisson normale pour nettoyer automatiquement l’intérieur du four.
Ne forcez pas la porte du four ni le levier de verrouillage pour les
ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition à des températures
élevées, et donc présenter un risque de brûlure.
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques
déposées des différents fabricants.
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation
importante de résidus.
Programmation de l’autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
suite . . .
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
28
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente
paraît à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche CLEAN (Nettoyage).
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR
(PORTE) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les
45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et
l’afficheur revient à l’heure du jour.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
1. Appuyer sur la touche DELAY (Démarrage différé).
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼.
• Le mot DELAY clignote.
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
5. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour voir défiler
les différents réglages de l’autonettoyage.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer la
durée désirée de l’attente avant que ne débute le
cycle.
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et
LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four
est programmé pour une opération de nettoyage différé.
Le temps d’attente paraît à l’afficheur.
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
6. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
• Le mot DELAY s’éteint.
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche DELAY (Démarrage différé).
• Toutes les fonctions sont annulées.
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer
la durée d’attente avant que ne commence le cycle.
La durée d’attente peut être programmée de 10
minutes (00:10) à 11 heures et 59 minutes (11:59).
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Fumée et odeurs
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter.
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼.
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
5. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
Après le cycle d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour déverrouiller.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
29
Cadre de Brûleur - Brûleurs conventionnels seulement
Le cadre de brûleur est situé sous soulevent-vers le table de cuisson
relevable. Nettoyez fréquemment pour enlever des débordements. Si
on permet à le sol de s’accumuler, il peut endommager la finition.
• Retirez les grilles et les brûleurs extérieurs. Augmentez le table de
cuisson relevable.
• Nettoyer avec du savon et l’eau, rinçage et séchez.
• Pour les sols têtus, utilisez les produits d’épuration modérément
abrasifs tels que une pate de le bicarbonate de soude et eau ou le
nettoyant Bon Ami*, et un garniture de frottement en plastique
non-abrasive.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
Grilles des brûleur
• Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à
récurer de plastique non abrasif. Pour les souillures tenaces,
nettoyer avec une éponge ou un tampon non abrasif savonneux et
la Cooktop Cleaning Creme (produit n° 20000001)**.
• Pour les résidus alimentaires carbonisés, enlever les grilles pour les
placer sur du papier-journal, et pulvériser prudemment un produit
commercial de nettoyage de four (ne pas projeter le produit sur la
surface environnante). Placer les grilles dans un sachet de
plastique pendant plusieurs heures ou pendant une nuit. Porter
des gants de caoutchouc et retirer les grilles du sachet. Laver/
rincer/faire sécher et réinstaller les grilles sur la table de cuisson.
Remarques:
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
Méthodes de nettoyage
Zone de la console de commande et horloge
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le
nettoyage, voir page 40.
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage
abrasif susceptible de rayer la finition.
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord
sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement sur les
touches de commande ou sur l’afficheur.
ATTENTION
• Avant toute manipulation ou opération de nettoyage,
vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les
composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou
des brûlures.
Boutons de commande
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque
bouton en le tirant.
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage
abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le
bouton a été correctement réinstallé.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de
couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un
remontage correct.
Lèchefrite etsa grille
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela
empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
• Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir
pour détacher les résidus.
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer
pour éliminer les souillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lavevaisselle.
Table de cuisson et tableau de commande - émail vitrifié
L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer
ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant aux
acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les
produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent être
essuyés immédiatement avec un linge sec.
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge
humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage
caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière.
Brûleurs à surface - Conventionnel - Scellés
• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec
du savon et un tampon à récurer de plastique. Pour des souillures
tenaces, utiliser un produit de nettoyage non abrasif avec un
chiffon. Éviter de laisser le produit de nettoyage s’introduire dans
les orifices de sortie du gaz; ceci pourrait affecter la combustion du
gaz. Si le produit de nettoyage pénètre dans les orifices, nettoyer
avec un pinceau souple ou une broche droite, particulièrement
l’orifice situé au-dessous de l’allumeur. Veiller à ne pas déformer
ou agrandir les trous.
• Veiller à ne pas laisser de l’eau s’introduire dans les orifices du
brûleur.
• Procéder prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Le brûleur
ne s’allumera pas si l’allumeur est mouillé ou endommagé.
• Brûleurs conventionnels: Les brûleurs secs dans le four ont placé à
75° C (170° F).
Panneaux latéraux, tiroir de remisage, porte du four (certains
modèles), porte du gril inferior (certains modèles) et poignées de
porte - émail peint
• Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède,
rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude
avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et
entraîner une brûlure par la vapeur.
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents
fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U.
ou 1-800-688-8408 Canada.
30
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte du four.
(Voir la section Entretien, pages 31-32.)
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage
légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou
Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou
énergiques comme les nettoyants pour four ou les tampons en
laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon
permanente la surface.
Grilles du four
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un
tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle
d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien
glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile
végétale sur la grille et ses supports en relief
pour faciliter le mouvement, et enlever l’excès d’huile.
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer
les produits renversés, surtout s’ils sont acides
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la
saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci
est particulièrement important dans le cas de surfaces
blanches.
Acier inoxydable (certains modèles)
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT
DU JAVELLISANT.
• NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU
ABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE
L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des
produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit de
nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit
semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge. Rincer
et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre
par une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable (produit
n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits
suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à l’aide d’un
linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches
rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-usages
Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal.
Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire
suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.
• Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge
souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour acier inoxydable.
Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et
redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation de Magic
Spray* pour acier inoxydable.
Hublot et porte du four en verre (certains modèles)
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou
derrière le verre et de tacher.
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un
produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant
d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer,
laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four
Four autonettoyant:
• Exécuter les instructions présentées aux pages 39 pour
l’autonettoyage du four.
Nettoyage manual:
• Nettoyer fréquemment avec un tampon de plastique et un produit
de nettoyage moyennement abrasif.
• Ne pas utiliser un tampon à récurer métallique, qui formerait des
rayures sur la surface.
• Lors de l’emploi d’un produit commercial de nettoyage de four,
appliquer les instructions du fabricant.
• Éliminer dès que possible les produits acides renversés (produits à
base de lait ou de tomate) avec eau et savon; ces produits peuvent
faire changer la couleur de l’émail lors d’un contact prolongé.
Entretien
Porte du four
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
ATTENTION
3. Soulever uniformément pour dégager la
porte des charnières.
• Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
Réinstallation:
1. Saisir la porte de chaque côté.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb.
• Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Dépose de la porte:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la porte – position de
cuisson au gril (porte entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
31
Déplacement d’un appareil
à gaz
Hublot du four (certains modèles)
Pour protéger le hublot de la porte du four :
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute
information, prendre contact avec le service à la clientèle au
1-800-688-2002 É.-U. et Canada.
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer
accidentellement.
Pieds de réglage de l’aplomb
Tiroir de remisage
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
(certains modèles)
ATTENTION
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de
l’aplomb en plastique, à chacun des angles de la
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
ANTI-TIP
BRACKET
BRIDE
2. Soulever l’avant.
ANTIBASCULEMENT
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Lampe du four (certains modèles)
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
ATTENTION
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
• Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer
l’ampoule.
• Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du
remplacement de l’ampoule.
• Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie.
• Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc
thermique pourrait la briser.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
Brûleurs conventionnel
(certains modèles)
En aucune circonstance, il ne faut démonter les ensembles de
brûleurs de surface pour les nettoyer. Un ensemble de brûleur peut
être enlevé d’un bloc pour nettoyer la zone correspondante.
Pour remplacer l’ampoule du four :
BULB COVER
CABOCHON
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon (si équipé)
tout en enlevant la pièce
métallique qui la maintient en
place. Remarque : Le
cabochon tombera si on ne le
WIREDE RETENUE
RESSORT
RETAINER
(fil
métallique)
maintient pas en place.
2. Enlever le cabochon et l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau l’horloge.
Les cuisinières autonomes seulement:
Les deux ensembles de brûleurs sont fixés en place pendant le
transport à l’aide de vis. Une fois la cuisinière installée, il est possible
d’enlever ces vis pour permettre une dépose rapide et facile des
ensembles de brûleurs.
32
Dépose :
Sole du four
Laisser l’ensemble de brûleur refroidir. Soulever la table de cuisson.
Saisir l’ensemble de brûleur et le tourner légèrement vers la gauche
pour libérer les deux pattes de l’ensemble. Puis, soulever l’ensemble
et le tirer vers l’arrière de la table de cuisson jusqu’à ce que les
extrémités de l’obturateur d’air de l’ensemble se dégagent des
soupapes.
Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement
pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un
changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la
taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement.
Remise en place :
Raccordement électrique
Introduire les extrémités de l’obturateur d’air sur l’ensemble de
brûleur, par-dessus les soupapes, et baisser l’ensemble en place.
S’assurer de fixer les deux pattes de l’ensemble de brûleur dans les
deux fentes du support de brûleur monté au dessous du brûleur.
(REMARQUE : Si les pattes ne sont pas correctement introduites
dans les fentes, l’ensemble peut basculer et les brûleurs peuvent ne
pas s’allumer correctement.)
Les appareils nécessitant une alimentation
électrique comportent une fiche à trois broches
mise à la terre qui doit être branchée directement
dans une prise de 120 volts à trois cavités et
correctement mise à la terre.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsabilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités
correctement mise à la terre.
Recherche des pannes
Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les
solutions possibles, à droite.
• Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
• Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise.
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.
chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructions d’ajustement
de la température du four (certains modèles). REMARQUE : Il
n’est pas utile de modifier le réglage de température si la variation
n’affecte qu’une ou deux recettes.
• Utiliser les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un
brunissement de couleur foncée, les ustensiles brillants, un
brunissement plus clair.
• Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la
répartition sur deux grilles, ne pas superposer les plats. Veiller à
laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les
parois du four.
• Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne
jamais recouvrir complètement une grille du four avec de la feuille
d’aluminium. Placer un petit morceau de feuille d’aluminium
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.
Un brûleur de surface ne s’allume pas.
• Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source
d’électricité.
• Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible
grillé/disjoncteur ouvert).
• Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le
brûleur ne peut s’allumer si l’allumeur est endommagé, souillé ou
mouillé. Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles, ramener le bouton
de commande à la position OFF (ARRÊT).
Résultats incorrects lors de la cuisson au gril, ou émission
excessive de fumée.
• Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop
près des flammes.
• Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la
grille de lèchefrite avec de la feuille d’aluminium.
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson
au gril.
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.
• Préchauffer le four pendant 2 à 3 minutes avant de placer le plat
dans le four.
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril.
Flammes non uniformes.
• Orifices du brûleur obstrués.
Séparation entre les flammes et le brûleur.
• Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.
Résultats de cuisson au four différents des attentes ou de ceux
produits par le four antérieur.
• Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à
préchauffer le four si ceci est demandé dans la recette.
• Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement
page 47.
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et
le four qu’il remplace. On observe souvent une dérive du réglage
de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut devenir plus
Impossibilité d’autonettoyage du four (certains modèles).
• Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un
autonettoyage différé. Voir page 39.
33
• Vérifier que la porte est fermée.
• Vérifier si la commande est en Mode Sabbat. Voir page 43.
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C
(400 °F). La température du four doit être inférieure à 205 °C
(400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
• La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.
Codes d’anomalie (certains modèles)
• Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur
pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou
LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche Cancel. Si le mot
BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec
un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code
d’anomalie au cours du cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la
touche Cancel et laisser le four refroidir complètement, essuyer la
saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code
d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé.
Le four ne se autonettoie pas correctement
(certains modèles).
• Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
• On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les
accumulations excessives de résidus, particulièrement les résidus
d’aliments acides ou sucrés.
La porte du four ne se déverrouille pas après l’autonettoyage
(certains modèles).
• L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure
après l’achèvement de la période d’autonettoyage. Il est possible
d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(VERROUILLAGE) sur l’afficheur.
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir pages
29 et 40 pour le deverrouillage .
Accumulation d’humidité sur le hublot ou vapeur sortant
de l’évent.
• Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant
beaucoup d’eau.
• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les
relais du four qui se mettent en marche et s’arrêtent. Ceci est
normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible
d’entendre des bruits correspondant à la dilatation et à la
contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et
n’endommage pas l’appareil.
Il n’y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-être en Mode Sabbat. Voir page 43.
Émission d’une forte odeur ou de fumée lors de la mise en
marche du four.
• Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après
quelques utilisations. Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus
rapidement les odeurs.
« SAb » clignote puis reste allumé.
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche
Clock et maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.
34
Cuisson sur la surface
Si un brûleur de la table de cuisson ne s’allume pas, déterminer si
l’allumeur est brisé, souillé ou mouillé. Le cas échéant, déboucher
avec une aiguille ou une broche rectiligne l’orifice situé juste
au-dessous de l’allumeur.
Low (Basse) : Les aliments restent à une
température supérieure à 60° C (140º F)
sans continuer à cuire. Les aliments sont
chauffés sur des flammes plus grandes
jusqu’à ce qu’ils atteignent cette
température, puis, la taille des flammes est
réduite. Lorsque le plat ou l'ustensile est
couvert, un début de cuisson peut se
produire avec la puissance de chauffage Low.
Allumage par veilleuse
(certains modèles)
Lors de l’installation initiale de la cuisinière, il peut être difficile
d’allumer les veilleuses continues à cause de l’air qui se trouve
dans la conduite de gaz. Pour purger l’air de la conduite, tenir une
allumette enflammée près du brûleur et mettre le bouton à la
position ON (MARCHE). Une fois le brûleur allumé, mettre le
bouton à la position OFF (ARRÊT) et
Brûleur à gaz
procéder comme il est indiqué
conventionnel
ci-dessous.
Med (Moyen) : Une puissance de chauffage intermédiaire est utilisée
pour la poursuite de la cuisson. Les aliments ne cuisent pas plus
rapidement si on utilise une puissance de chauffage plus élevée que
nécessaire pour le maintien d’une douce ébullition. L’eau bout
toujours à la même température, que l’ébullition soit tranquille ou
vigoureuse.
Allumage de la veilleuse :
High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à ébullition ou atteindre
la bonne pression dans un autocuiseur. Réduire ensuite la puissance
de chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des
aliments.
Relever la table de cuisson et tenir une
allumette enflammée près des orifices de
la veilleuse (Voir illustration), un à
droite et l’autre à gauche.
Commandes de la
surface de cuisson
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les
positions extrêmes Low (Basse) et High (Élevée). On peut
percevoir une détente de calage à la position High. On peut choisir
toute position de réglage entre les deux positions extrêmes.
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur de surface
commandé par ce bouton. Par exemple, le graphique à
gauche identifie le brûleur avant/gauche.
ATTENTION
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant d’allumer
de nouveau le brûleur.
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que chaque
bouton de commande est à la position OFF (Arrêt).
Réglage des commandes :
• NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la surface,
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir très
chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
Allumage sans flamme de
veille (certains modèles)
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la
taille de l’ustensile utilisé.
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.
• Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à
la position Lite (Allumage).
BURNER
HEAD
TÊTE
DU BRÛLEUR
CAP
Le système d’allumage sans flamme de veille
rend inutile l’alimentation permanente
d’une flamme de veille. Chaque brûleur
scelle de la table de cuisson est doté d’un
allumeur à étincelles. Il y a deux allumers pour
les brûleurs de surface conventionnels. Procéder avec prudence lors
du nettoyage au voisinage d’un brûleur de la table de cuisson. Si le
chiffon utilisé accrochait le dispositif d’allumage il pourrait le
détériorer, ce qui empêcherait ensuite l’allumage du brûleur.
ORIFICES
PORTS
IGNITOR
ALLUMEUR
ORIFICE SOUS L’ALLUMEUR
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les quatre allumeurs
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un
des brûleurs à la position Lite.)
PORT BELOW IGNITOR
3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le
désir en tournant le bouton de commande.
• L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps
que le bouton est à la position Lite.
35
Utilisation durant une panne
d’électricité
Brûleur de haute
performance (certains modèles)
1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.
(12,000 BTU*)
2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande
jusqu’à la position Lite.
Cette cuisinière est dotée d'un brûleur à haute vitesse, placé à l'avant
droit. Ce brûleur permet une cuisson rapide qui peut servir à faire
bouillir rapidement de l'eau ou à cuire une grande quantité d'aliments.
3. Quand s’allume, ajuster les flammes à la taille désirée.
Brûleur de mijotage
ATTENTION
(certains modèles)
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons
de commande sont à la position OFF (Arrêt). Approcher l’allumette
enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la
position Lite.
Ce brûleur est situé à la position arrière gauche. Il offre une plus
faible puissance* pour la cuisson de sauces délicates ou la fusion du
chocolat.
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors de
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.
Surface de cuisson
Grilles de brûleur
Pour éviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est
correctement placée. Une grille de brûleur incorrectement
installée peut écailler l’émail de la table de cuisson.
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que
la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent
faire changer la couleur de l’émail.
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un
ustensile soit placé sur la grille. L’émail de la grille
peut s’écailler s’il n’y a aucun ustensile capable
d’absorber la chaleur émise par le brûleur.
Brûleurs scellés
Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des
températures élevées auxquelles les brûleurs les exposent.
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface de
cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les
brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne
s’infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque utilisation.
(Voir les instructions de nettoyage à la page 30.)
Remarques :
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont
propres s’allume en quelques secondes. Lors de l’alimentation
au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône interne
bleu intense.
À la différence d’une cuisinière dotée de
brûleurs à gaz standard, la surface de cuisson
de cette cuisinière n’est pas amovible ou
relevable. Ne pas tenter de relever la
surface de cuisson, quelle qu’en soit la
raison.
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion
est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect. Demander à
un technicien d’effectuer le réglage. (La garantie ne couvre
pas ce réglage.)
Brûleurs conventionnel
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci est normal;
aucun réglage n’est nécessaire.
Les cuisinières autonomes à brûleurs à gaz conventionnels se
caractérisent par une table de cuisson relevable.
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit
d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de surface. Ceci
est normal.
Pour relever la table de cuisson :
Lorsqu’elle est froide, la saisir par le bord
avant et la soulever doucement jusqu’à ce
que les deux tiges de support, le cas échéant,
sur l’avant, s’enclenchent en place.
TIGE DE ROD
SUPPORT
SUPPORT
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la
position High (Élevée) à la position Low (Basse), les flammes
peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est froid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commande à la position
OFF (Arrêt) et attendre quelques secondes avant d’allumer de
nouveau le brûleur.
Pour baisser la table de cuisson : Maintenir le bord avant
et pousser doucement sur chacune des tiges de support, le cas
échéant, pour libérer l’enclenchement. Puis baisser doucement le
dessus en place. Les tiges de support se coulissent dans le cadre de
la table de cuisson.
• Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que les
flammes ne débordent pas à la périphérie de l’ustensile.
36
Cuisson dans le four
Commandes du four à nettoyage
manuel (certains modèles)
Cuisson courante
S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
Gril
S’utilise pour la cuisson au gril et le
rissolage sur partie supérieure.
Minuterie
Programme la minuterie.
Horloge
ANNULER
S’utilise pour programmer l’heure du jour.
Annule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
▲ (Plus) ou
▼ (Moins)
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
température du four. Établit le gril à
température élevée ou basse.
2. Appuyer sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la durée désirée soit
affichée.
• La minuterie commence à décompter dès que la durée a été
programmée.
• Les deux points qui clignotent indiquent qu’un décompte est
en cours. (Les deux points ne clignotent pas si l’heure ou la
température du four sont affichées.)
• Deux bips courts signalent la fin de l’opération. 0:00 paraît à
l’afficheur.
• Si l’on veut, appuyer sur la touche CLOCK et l’heure du jour
réapparaît brièvement à l’afficheur pendant une opération
minutée.
• Si l’on veut, appuyer sur les touches BAKE ou BROIL et le
réglage de température actuelle réapparaît brièvement à
l’affichage pendant une opération minutée.
Annulation de la minuterie :
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche TIMER et la maintenir ainsi pendant plusieurs
secondes.
• Appuyer sur la touche désirée.
• Appuyer sur ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) pour entrer la durée ou la
température.
Programmation des commandes pour une cuisson
courante ou un rôtissage :
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche de fonction. Il
n’y a pas de bip pour la touche ▲ ou ▼.
1. Appuyer sur la touche BAKE (Cuisson courante).
• 000 s’allume et le témoin lumineux de cuisson
courante clignote à l’afficheur.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
• Si l’on appuie sur la touche BAKE, sans programmer une température du four dans les 30 secondes suivantes, le programme
est automatiquement annulé et l’heure du jour réapparaît à
l’afficheur.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches
▲ ou ▼, la durée ou la température seront automatiquement
entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur
une touche de fonction et sur les touches ▲ ou ▼, la fonction
sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.
2. Appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) jusqu’à ce que la
température désirée du four soit affichée.
Réglage de l’horloge
• La température peut être programmée de 75 à 285 °C (170 à 550 °F).
1. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge).
• 350° paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie une fois sur la touche
▲ ou ▼.
• L’horloge ne peut pas être réglée si le four est déjà programmé
pour une opération de cuisson courante, de gril ou une
opération minutée.
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche ▲ ou ▼ pour
changer la température du four par intervalles de 3 °C (5 °F) ou
appuyer sur la touche ▲ ou ▼ en maintenant la pression,
pour changer la température du four par intervalles de 6 °C
(10 °F).
2. Mettre à l’heure à l’aide des touches ▲ ou ▼. Si l’on n’appuie
pas sur ces touches en moins de 30 secondes, le programme est
annulé. Appuyer sur la touche CLOCK et recommencer.
• 100° ou la température réelle du four, selon laquelle est la plus
élevée, paraît à l’afficheur lorsque le four se met en marche.
Programmation de la minuterie
• La température à l’afficheur augmente par intervalles de 3 °C
(5 °F), jusqu’à ce que la température préprogrammée soit
atteinte. Un seul bip retentit lorsque le four est en cours de
préchauffage.
La minuterie peut être programmée de une minute (:01) jusqu’à 99
heures et 59 minutes (99:59). La durée sera affichée en minutes et
non en secondes. LA MINUTERIE NE COMMANDE PAS LE FOUR.
1. Appuyer sur la touche TIMER (Minuterie).
• 0:00 s’allume et les deux points (:) clignotent
à l’afficheur.
37
• Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
1. Placer la lèchefrite à la position recommandée (voir le tableau cidessous) dans le compartiment de cuisson au gril.
• Pour rappeler la température préprogrammée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake. La température sera
affichée pendant trois secondes.
2. Appuyer sur la touche BROIL
(Gril).
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la
température désirée soit affichée.
• SEt s’allume et le témoin
lumineux de cuisson au gril
clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour choisir un gril à température Hi
(Élevée) ou sur la touche ▼ pour choisir un gril à température Lo
(Basse).
• Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
▲ ou ▼ jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
3. Placer la nourriture dans le four. Vérifier l’avancement de la cuisson
à la durée minimale de cuisson.
• Choisir le réglage Hi pour un gril normal.
• Choisir le réglage Lo pour un gril à température basse, afin
d’éviter un rissolage excessif des aliments nécessitant des
durées de cuisson plus longues, comme la volaille.
4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche CANCEL
(Annuler) pour éteindre le four, puis retirer la nourriture du four.
• Le four se caractérise par un arrêt automatique. S’il est laissé
en marche pendant 12 heures, il s’arrêtera automatiquement et
000 paraîtra à l’afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
• Si l’on ne choisit pas le réglage Hi ou Lo en moins de 30
secondes, le programme sera automatiquement annulé et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
4. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau en page 38.
Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de
cuisson.
Programmation des commandes pour la
cuisson au gril : (compartiment inférieur certains modèles)
5. Après le gril, appuyer sur CANCEL pour éteindre le
four, puis retirer la lèchefrite du four. L’heure du jour
réapparaît à l’afficheur.
Pour de meilleurs résultats, utiliser l’ustensile prévu pour ce genre de
cuisson.
Tableau de cuisson au gril Compartiment inférieur
TYPE DE VIANDE
Boeuf
Steaks, épaisseur 2,5 cm (1 po)
Boeuf haché - steakettes,
épaisseur 2 cm( 3/4 po)
DEGRÉ DE
CUISSON
COMPARTIMENT
COMPARTIMENT INFERIEUR*
TEMPS DE CUISSON
TOTAL (MINUTES)**
Cuisson moyenne
Bien cuit
Bien cuit
Moyen
Moyen
Moyen
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
Porc
Jambon, precuit - tranche de 1,3 cm (1/2 po)
Côtelettes, épaisseur 2,5 cm (1 po)
Tiède
Bien cuit
Moyen
Moyen
8 - 12 min.
18 - 25 min.
Volaille
Poulet en morceaux
Bien cuit
Fond
Gril mn. (232° C)
(Lo Broil 450° F) 30-45 min.
Poisson
Filets, épaisseur 1,3 cm (1/2 po)
Darnes, épaisseur 2,5 cm (1 po)
La chair se détache
La chair se détache
Moyen
Moyen
8 - 12 min.
10 - 15 min.
* Haut = position supérieure; moyen = position intermédiaire; fond = le fond du compartiment de cuisson au gril (enlever la grille).
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractéristiques de chaque pièce de viande.
Réglage du four pour une cuisson courante ou
un rôtissage :
Régulateur de four
(certains modèles)
Réglage du bouton
1. Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp (Température du
four), jusqu’à la position correspondant à la température désirée.
Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
Le bouton Oven Temp (Température du four)
permet de sélectionner et maintenir la
température du four. On doit toujours faire
tourner ce bouton exactement JUSQU’À la position de la température
désirée. Ne pas faire tourner le bouton au-delà de la position désirée
pour le faire tourner ensuitevers le sens inverse.
2. Placer la nourriture au centre du four. À l’expiration du temps de
cuisson minimum indiqué dans la recette, évaluer le degré de
cuisson. Pour suivre la cuisson si c’est nécessaire.
3. Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp
(Température four) à la position OFF (Arrêt).
38
Réglage du four pour cuisson au gril
(certains modèles) :
Commande du four à
autonettoyant (certains modèles)
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu
pour la cuisson au gril. Placer la lèchefrite à la position recommandée dans le grille du four. (Voir le tableau en page 38.)
Gril
2. Placer le bouton Oven Temp (Température du four) à la position
BROIL (Gril) ou à la position (232° C) 450° F pour une cuisson au
gril à basse température.
Cuisson courante
• Utiliser la température plus basse pour la cuisson au gril pour
éviter un brunissage excessif ou pour un mets nécessitant une
longue cuisson (par exemple volaille).
3. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau en page 38.
Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de
cuisson.
4. Contrôler le degré de cuisson: inciser la pièce de viande près du
centre pour en observer la couleur.
5. À la fin de la période de cuisson, ramener le bouton Oven Temp
(Température du four) à la position Off (Arrêt). Retirer la
lèchefrite du four.
▲ (Plus) ou
▼ (Moins)
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
température du four. Établit le gril à
température ÉLEVÉE ou BASSE.
Minuterie
Cuisson et maintien
Programme la minuterie.
Pour cuire pendant une durée préétablie,
avec maintien au chaud pendant une heure.
Nettoyage
S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
Démarrage différé
Programme le four pour débuter une cuisson
plus tard.
S’utilise pour programmer l’heure du jour.
Horloge
Allumage sans flamme de veille
(certains modèles)
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de
veille. Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et
empêche tout fonctionnement du four lors d’une interruption
de l’alimentation électrique.
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
Maintien au chaud
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
les aliments cuits.
Annuler
Annule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche désirée.
• Appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) pour entrer la durée ou
la température.
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une
interruption de l’alimentation électrique.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Allumage par veilleuse (certains modèles)
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches
▲ ou ▼, la durée ou la température sera automatiquement entrée.
Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression et sur une
touche de fonction sur les touches ▲ ou ▼, la fonction sera
annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.
Allumez le brûleur arrière en premier, avant la veilleuse du four. Ceci
enlèvera l’air du circuit de gaz et favorisera l’allumage de la veilleuse.
Sinon, la durée de l’allumage peut être plus longue que celle qui est
prévue.
Allumage de la veilleuse du four :
Horloge
Une fois la porte du grilloir refroidie, l’ouvrir et retirer la grille et la
lèchefrite.
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Tout en étant à la position ARRÊT, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de la température du four et
tenez une allumette allumée au-dessus de la
veilleuse située à l’arrière du brûleur (voir
l’illustration). Une fois la veilleuse allumée,
relâchez le bouton de température du
four et remettez la lèchefrite et le plateau.
(REMARQUE: Le brûleur du four est
illustré sans le diffuseur de flamme en
métal.)
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches CANCEL
(Annuler) et DELAY (Démarrage différé) et
maintenir la pression pendant trois
secondes.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour
programmer un format de 12 ou 24 heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données en dessous.
39
Réglage de l’horloge
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
1. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge).
Annulation de la minuterie :
• L’heure du jour et deux points clignotent
à l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche TIMER et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour
programmer l’heure du jour.
OU
2. Appuyer sur la touche TIMER et régler l’heure à 00:00.
• Deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK ou attendre quatre
secondes.
Verrouillage des commandes
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche CLOCK.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être
verrouillées.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Appuyer sur les touches Cancel et Cook & Hold
(Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi
pendant trois secondes.
Verrouillage :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et
CLOCK (Horloge) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes. L’heure du jour disparaît de
l’afficheur.
Déverrouillage :
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur
la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.
Appuyer sur les touches CANCEL et COOK & HOLD et les maintenir
ainsi pendant trois secondes.
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE)
clignote à l’afficheur.
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et CLOCK et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche
CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter,
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher
l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil
et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
Cuisson courante
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre
des bips.
Programmation de la cuisson courante :
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche BAKE (Cuisson courante).
1. Appuyer sur la touche TIMER (Minuterie).
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.
• 0:00 s’allume à l’afficheur.
• 000 clignote à l’afficheur.
• Les deux points clignotent.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche ▲ ou ▼ ou appuyer
sur la touche ▲ ou ▼ et la maintenir ainsi.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’heure
juste paraisse à l’afficheur.
• Les deux points continuent à clignoter.
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la température.
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
40
3. Appuyer à nouveau sur la touche BAKE ou attendre quatre
secondes.
• Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD
(MAINTIEN) clignotent.
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
• 000 s’allume à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche ▲ ou ▼ ou appuyer sur
la touche ▲ ou ▼ et la maintenir ainsi.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la
température.
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à
ce que la température préprogrammée soit atteinte.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche COOK & HOLD OU attendre
quatre secondes.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Le mot HOLD clignote.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche BAKE.
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu
en appuyant sur les touches ▲ ou ▼. La durée de cuisson peut
être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes
(11:59).
5. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de
2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur
la touche CANCEL (Annuler).
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.
8. Retirer la nourriture du four.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• Quatre bips retentissent.
Remarques sur la cuisson courante
au four :
• Le mot BAKE s’éteint.
• Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la
température désirée soit affichée.
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.
• Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
▲ ou ▼ jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 43.
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot END (Fin) s’affiche.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Différences de cuisson entre l’ancien
four et le nouveau
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout
moment :
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 43.
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Retirer la
nourriture du four.
Cuisson et maintien
Cuisson différée
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une
heure.
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les
fruits de mer.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche COOK & HOLD (Cuisson
et maintien).
41
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que
le four se met en marche :
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée.
• La durée de cuisson et la température sera affichée.
• Le mot DELAY s’éteint.
• Les mots BAKE et HOLD reste allumé.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Annulation :
Programmation d’un cycle de cuisson courante
différée :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et non
minutée seront annulées.
1. Appuyer sur la touche DELAY (Démarrage différé).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
Remarques :
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer la
durée d’attente.
•
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,
les petits biscuits et les pains.
•
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
Alors que le mot DELAY clignote toujours :
3. Appuyer sur la touche COOK & HOLD (Cuisson
et maintien).
• 000 s’allume à l’afficheur.
• Les mots BAKE (CUISSON COURANTE)
et HOLD (MAINTIEN) clignotent.
Maintien au chaud
4. Appuyer sur ▲ pour programmer la température de cuisson.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
• Le mot BAKE reste allumé.
Programmation du maintien au chaud :
5. Appuyer sur ▲ pour programmer la durée de cuisson.
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (Maintien au
chaud).
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
• Le mot WARM (CHAUD) clignote.
• 000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche ▲ ou ▼ ou
appuyer sur la touche ▲ ou ▼ et la maintenir ainsi.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
• Le mot DELAY s’éteint.
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
• La durée de cuisson est affichée.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la température.
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
Pour programmer un temps d’attente lorsque la
fonction cuisson et maintien a déjà été
programmée :
Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés
pendant que la fonction maintien au chaud est active.
1. Appuyer sur la touche DELAY (Démarrage différé).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer
la durée d’attente.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Après quatre secondes, le mot DELAY reste
allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson
différée a été programmé.
2. Retirer la nourriture du four.
42
Annulation du mode sabbat :
Remarques sur la fonction maintien au
chaud :
1. Appuyer sur la touche CLOCK pendant cinq secondes.
OU
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud
plus de 1 à 2 heures.
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.
• Pour réchauffer des petits pains :
Remarques sur le mode sabbat :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
les placer au four.
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
- appuyer sur les touches KEEP WARM et ▲ pour
programmer 75 °C (170 °F).
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
- appuyer sur les touches KEEP WARM et ▲ pour
programmer 75 °C (170 °F).
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
- réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
• Pour réchauffer des assiettes :
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
Ajustement de la température
du four
Arrêt automatique/
Mode sabbat
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 40).
2. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq des.
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou
jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Ajustement de la température du four :
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche ▲.
1. Appuyer sur la touche BAKE (Cuisson courante).
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage,
etc.) sont verrouillées, sauf BAKE, pendant le mode sabbat.
3. Appuyer sur la touche BAKE et la maintenir ainsi
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°).
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour ajuster la température.
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
• Aucun bip sonore ne retentit.
43
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3
minutes avant d’ajouter la nourriture.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche CANCEL
(Annuler). Retirer la nourriture et la lèchefrite du four.
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
1. Pour commencer, appuyer sur la touche
BROIL (Gril).
Remarques sur la cuisson au gril :
• Le mot BROIL (GRIL) clignote.
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
• Le mot SET (VALIDER) est affiché.
2. Appuyer sur la touche ▲ pour programmer un gril à température
élevée ou sur la touche ▼ pour programmer un gril à
température basse.
• Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.
• Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue
comme la volaille.
• Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue
pour la cuisson au gril s’est écoulée.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Le mot BROIL reste allumé.
Tableau de cuisson au gril du four
POSITION
DES GRILLES*
DEGRÉ DE
CUISSON
TEMPS DE CUISSON
TOTAL (MINUTES)
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur
4
4
4
Cuisson moyenne
Bien cuit
Bien cuit
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
Porc
Bacon
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po)
4
4
4
Bien cuit
Bien cuit
Tiède
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3 ou 4
Bien cuit
LO Broil Gril à température basse
30 - 45 minutes
4
4
La chair se détache
La chair se détache
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
ALIMENTS
Bœuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Volaille
Poulet en morceaux
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur
* Grille supérieure à la position n° 5.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
44
Évent du four
Positions des grilles
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais bloquer
l’évent.
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la
cuisinière.
ÉVENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiques près de
l’évent, la chaleur
pouvant les déformer
ou les faire fondre.
POSITION 5 (position la plus haute) : Pour cuisson brève au gril —
pain grillé ou aliments minces contenant peu de graisse.
POSITION 4 : Pour la plupart des cuissons sur deux grilles.
POSITION 3 : Pour la plupart des cuissons de pâtisseries
sur une tôle à biscuits – gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets
surgelés.
Éclairage du four
(certains modèles)
POSITION 2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce,
cuisson de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets, ou
cuisson sur deux grilles.
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé
sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre
la lampe.
POSITION 1 : Pour le rôtissage d’une grosse pièce de viande ou
volaille, tartes surgelées, soufflés ou gâteaux des anges, ou cuisson
sur deux grilles.
POSITION POUR RÔTISSAGE:
Utiliser cette position pour la cuisson
d’un gros rôti ou d’une dinde. Placer les
deux grilles du four l’une sur l’autre, en
appui sur les supports latéraux du fond
du four.
Fond du four
Protéger le fond du four, particulièrement contre les produits acides
ou sucrés qui pourraient être renversés; ces pro-duits font changer la
couleur de l’émail. Utiliser un ustensile de taille appropriée pour
éviter renversement ou débordement.
Grilles du four
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux positions 2 et 4 ou 1 et 4.
ATTENTION
Remarque: Ne jamais placer le plat directement sur le fond du four.
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
ATTENTION
Ne pas essayer de sortir les grilles du four en les faisant glisser
quand elles sont en position de rôtissage.
Le four est doté de deux grilles; ces grilles comportent un dispositif
de calage.
Demi-grille
Extraction :
Une demi-grille est disponible en accessoire. Elle augmente la
capacité du four et s’accroche à gauche, à la partie supérieure.
Elle est utile pour la cuisson d’un plat de
légumes lorsqu’un gros rôti se trouve sur
la grille inférieure. Prendre contact avec
le revendeur pour demander l’accessoire
HALFRACK (demi-grille) ou pour
commander, composer le
1-877-232-6771 É.-U. ou
1-800-688-8408 Canada.
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à
ce qu’elle s’arrête à la position de
calage.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
au-delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne pas recouvrir la totalité d’une grille avec de la feuille
d’aluminium, ni garnir le fond du four avec de la feuille
d’aluminium. Ceci modifierait les résultats de cuisson au four,
et le fond du four pourrait subir des dommages.
45
Remarques
46
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat initial, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé
par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus
sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces
garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou
d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES
LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE
VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe
naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des
endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez
avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien,
puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au
Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez
à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au
1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont
disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
47
GUÍA DEL
USUARIO
Estufa a Gas
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ............................... 49-53
Cuidado y Limpieza ......................... 53-56
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ................................. 56-58
Localización y Solución
de Averías .......................................... 58-59
Cocinando en la Estufa ................... 59-61
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en el Horno ................... 61-70
Controles del Horno de Limpieza Manual
Reloj
Hornear
Temporizador
Asar
Perilla del Horno de Limpieza Manual
Hornear
Asar
Controles del Horno Autolimpiante
Reloj
Parrillas del Horno
Temporizador
Mantener Caliente
Hornear
Asar
Cocción y
Diferido
Mantener Caliente
Garantía y Servicio ................................. 71
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que sea específicamente recomendado en
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
1-800-688-9900 al EE.UU.
1-800-688-9900 en Canadá)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
ADVERTENCIA
Para información sobre servicio, ver página 71.
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
49
Instrucciones Generales
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
En Caso de Incendio
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
• En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Niños
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera
del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los
niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe
permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas
de la estufa.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
50
Generalidades
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la
estufa.
ADVERTENCIA
NUNCA use la puerta o el cajón (si viene equipado) del
electrodoméstico como un peldaño o asiento ya que el
mismo se puede volcar y ocasionar lesiones graves.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño
a la estufa.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del
horno. Esto puede restringir el acceso del aire a los
quemadores y causar envenenamiento por monóxido de
carbono.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
El respiradero del horno se encuentra en la base del panel de
control.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno
esté encendido y durante varios minutos después de que el
horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y
del área circundante se calientan lo suficiente como para
causar quemaduras. Después de que el horno haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes
hasta que ellas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar
el foco para evitar choque eléctrico.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Seguridad Para Cocinar
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen la cubierta
de la estufa, las áreas dirigidas hacia la cubierta de la estufa,
el respiradero del horno, la superficie cerca de la abertura del
respiradero, la puerta del horno y la área alrededor de la
puerta y la ventana del horno.
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
51
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Utensilios Apropiados
Horno Autolimpiante
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con
alimento pueden también ser un peligro.
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno
durante el ciclo de autolimpieza.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se
utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las
parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,
llamaradas o llamas.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
52
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Cuidado y Limpieza
Horno Autolimpiante
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia estas
áreas. Ellas deben ser limpiadas para
evitar que la suciedad se hornee durante
el ciclo de autolimpieza. (La junta es el
sello alrededor de la puerta y ventana
del horno.)
(modelos selectos)
Nota: Para la limpieza manual, ver página 61.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra
“LOCK” (Bloqueada).
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales
para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado
demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
3. Oprima la tecla ‘CLEAN’.
Antes de la Autolimpieza
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
53
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
• Se despliega ‘CL-M (Limpieza - Suciedad Moderada).
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los
ajustes de autolimpieza.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
• ‘DELAY’ se apagará.
‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada, 3 horas)
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
‘CL- L’ (Limpieza - Suciedad leve, 2 horas)
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• El indicador visual queda en blanco.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• Todas las funciones son canceladas.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
• La hora del día se despliega en el indicador visual.
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
Durante el ciclo de autolimpieza
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la
palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
Humo y Olores
• ‘DELAY’ destella.
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo diferido
puede ser programado de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se
ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas
metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el
horno.
3. Oprima la tecla ‘CLEAN’.
• ‘CLEAN’ destellará.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
• ‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada) se
despliega en el indicador.
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo
ciclo de limpieza.
‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada, 3 horas)
‘CL-L’ (Limpieza - Suciedad leve, 2 horas)
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las
parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de
aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de
limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo diferido:
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
54
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
comercial. (No rocíe las superficies vecinas.) Coloque en bolsas de
plástico durante varias horas o toda la noche. Usando
guantes de goma, retire de las bolsas. Lave, enjuague, seque y
vuelva a colocar en la cubierta de la estufa.
PRECAUCIÓN
Area del Reloj y de las Teclas de Control
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la
limpieza, ver página 65.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos
pues pueden rayar el acabado.
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO
rocíe directamente en el panel.
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este
modo se evitará daño y posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de
cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en
forma correcta.
Perillas de Control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas
hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos
pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han
sido correctamente reinstaladas.
Asadera e Inserto
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita
que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje
remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar
la suciedad persistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el
lavavajillas.
Cubierta y Panel de Control - Esmalte de Porcelana
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede
agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los
ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente
los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo.
Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o
cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Quemadores de la Cubierta - Convencional - Sellados
• Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie
con una esponja de fregar de plástico con jabón. Para la suciedad
persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de evitar
que el limpiador se escurra hacia los orificios del gas pues esto
afectará la llama. Si el limpiador penetra en los orificios, limpie con
una escobilla de cerdas suaves o un alfiler derecho, especialmente
el orificio debajo del encendedor. No agrande o distorsione los
agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los
quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor
está húmedo o dañado el quemador superior
no encenderá.
• Hornillas Convencionales: Las hornillas secas en el horno fijaron en
75° C (170° F).
Paneles Laterales, Gaveta de Almacenamiento, Puerta del
Horno (modelos selectos), Puerta de la Parrilla Inferior y
Manijas de las Puertas (modelos selectos) - Esmalte Pintado
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo
pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a
causa del vapor.
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente
abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como
esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Caja de la Hornilla
La caja de la hornilla está situado bajo la cubierta que puede se
levantada. Limpie con frequencia para quitar spillovers. Si el suelo
se permite acumular, puede dañar el final.
• Quite las rejillas y las hornillas superficiales. Levante la cubierta
para arriba la tapa.
• Limpie con el jabón y riegue, aclaración y sequese.
• Para los suelos obstinados, utilice los agentes de limpieza
suavemente abrasivos tales como un engrudo de bicarbonato de
sosa y agua o del Bon Ami*, y una pista que friga plástica no
abrasiva.
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los
derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el
brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es
especialmente importante en las superficies blancas.
Rejillas de los Quemadores
• Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una esponja de fregar de
plástico no abrasiva. Para suciedad persistente, limpie con una
esponja no abrasiva e impregnada con jabón o con una esponja y
una Cooktop Cleaning Creme (pieza #20000001)**.
• Para suciedad quemada, saque las parrillas, coloque periódicos y
rocíe cuidadosamente con un limpiador de horno
* Los nombres de los productos son marcas registradas
respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
al 1-800-688-8408 Canadá.
55
de sus
Ventana y Puerta del Horno - Vidrio (modelos selectos)
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse
debajo o detrás del vidrio causando manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El
limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar,
limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Interior del Horno
Horno autolimpiante:
• Siga las instrucciones en la página 64 para programar un ciclo de
autolimpieza.
Limpieza Manual:
• Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una
esponja de plástico.
• No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la
superficie.
• Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las
instrucciones del fabricante.
• Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de
leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.
Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.
Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si
lo desea. (Ver la sección Mantenimiento)
Parrillas del Horno
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja
llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no
deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo
de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y lo soportes en
relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar
la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable (modelos selectos)
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA
BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
• NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES
ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL
GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los
siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con
agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un
limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave.
Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una esponja
húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles
pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’*
húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar
el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie
con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las
estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Mantenimiento
Puerta del Horno
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición
primero de asar a la parrilla [abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los brazos
de articulación.
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Ventana del Horno
(modelos selectos)
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
56
Retiro de la Estufa a Gas
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación, siga
el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación. Para
información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes
llamando al 1-800-688-9900 al EE.UU. y 1-800-688-2002 en
Canadá.
Tornillos Niveladores
PRECAUCIÓN
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del
soporte antivuelco.
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
Gaveta de Almacenamiento
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores
de plástico ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse
demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
Luz del Horno (modelos selectos)
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
PRECAUCIÓN
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede
quebrar el foco.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
Para reemplazar el foco del horno:
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla (si está
equipado) en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de
la cubierta.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su
lugar cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
Quemadores Superiores
Tradicional (modelos selectos)
CUBIERTA DEL
BULB COVER
FOCO
Bajo ninguna circunstancia se deben desarmar los quemadores
superiores para su limpieza. El conjunto del quemador superior
puede ser retirado para limpiar el área de la caja del quemador.
En las Estufas Aislado Solamente
Los dos conjuntos de quemadores superiores han sido asegurados
durante el transporte con tornillos. Una vez que se haya instalado la
estufa, estos tornillos deben ser retirados para que los quemadores
puedan ser sacados en forma fácil y rápida.
RETENWIRE
DE ALAMBRE
RETAINER
Para sacar:
Deje que el quemador se enfríe. Levante la cubierta de la estufa.
Sujete el conjunto del quemador y gírelo levemente hacia la
izquierda para desenganchar las dos lengüetas del conjunto. Luego
57
Conexión Eléctrica
levante el conjunto y tire de él hacia la parte trasera de la estufa
hasta que los extremos del obturador de aire del conjunto se
desenganchen de la válvula.
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual debe
ser enchufado directamente en un tomacorriente
eléctrico de tres agujeros, para 120 voltios
debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
Para volver a colocar:
Inserte los extremos del obturador de aire del conjunto del
quemador en las válvulas y baje el quemador a su lugar. Asegure las
dos lengüetas del quemador en las ranuras del soporte del
quemador que está instalado en la parte inferior del quemador.
(Nota: Si las lengüetas no quedan bien insertadas en las ranuras, el
conjunto del quemador quedará inestable y puede que los
quemadores no enciendan en forma debida.)
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente de
tipo acídico o azucarado, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames y reboses.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Localización y Solución de Averías
Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo
siguiente.
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el
tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el
fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno
antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno
cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver pág. 68 para
las instrucciones como ajustar la temperatura del horno (modelos
selectos). NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha
tenido problemas con solo una o dos recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado
oscuro. Los utensilios brillantes producen dorado claro.
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los
utensilios. Alterne los utensilios cuando use dos parrillas. Deje 2,55 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel
de aluminio para cubrir una parrilla completa del horno. Coloque
un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla que está
debajo del utensilio para recibir los derrames.
El quemador superior no se enciende.
• Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de
alimentación.
• Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el
disyuntor principal.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que
emita chasquidos. El quemador no se encenderá si el encendedor
está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no produce un
chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘Off’.
La llama es dispareja.
• Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se levanta del orificio.
• Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la
parrilla sobre el quemador.
Los resultados del horneado no son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que
el horno esté precalentado cuando la receta o instrucciones
recomiendan precalentamiento del horno.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver
página 69 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
58
Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento
puede estar muy cerca de la llama.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el
inserto del asador con papel de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la
parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el
alimento en el horno.
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
El horno no se autolimpia (modelos selectos).
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un
comienzo diferido. Ver página 64.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 67.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del
horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo
de limpieza.
El horno no se limpió en forma debida (modelos selectos).
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/
o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo de
autolimpieza (modelos selectos).
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase
aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de
que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver las páginas 53 y
65 para se desbloqueo.
Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el
respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de
humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de
unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán”
los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno.
Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores (modelos selectos).
• ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador
para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al
electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a
reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al
técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas
llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la
limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a
programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece,
llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del
horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír
sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se
activa.
• El horno puede estar en Modo Sabático. Ver pág. 67.
‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático,
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco
segundos.
Cocinando en la Estufa
‘Low’ (Bajo): Los alimentos mantienen
una temperatura sobre los 140°F (60°C)
sin que sigan cocinándose. Los
alimentos se calientan con una llama
más alta hasta que alcanzan esta
temperatura luego se reduce la llama.
Se puede cocinar en el ajuste ‘Low’
siempre que el utensilio esté tapado.
Controles Superiores
PRECAUCIÓN
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.
‘Med’ (Median0): Se usa una llama de tamaño
intermedio para continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama más alto que el
necesario para mantener un hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si está hirviendo suave o vigorosamente.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas
para proteger sus manos.
‘High’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la
presión adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a
un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando
los alimentos comiencen a cocinarse.
59
Encendido Sin Piloto
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
tamaño de llama deseado.
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
perilla sea girada más allá de la posición ‘Lite’.
CABEZA
CAP DEL
QUEMADOR
(modelos selectos)
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto
constante. Existen dos encendedores
para los quemadores superiores
tradicionales. Cada uno de los quemadores
sellados superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga cuidado
cuando limpie alrededor de los quemadores superiores. Si el paño
de limpieza se enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir
su ignición.
PORTS
ORIFICIOS
IGNITOR
ENCENDEDOR
Funcionamiento durante una
Interrupción de la Energía
Eléctrica
ORIFICIO
DEBAJO
DEL
PORT BELOW
IGNITOR
ENCENDEDOR
PRECAUCIÓN
Si un quemador superior no enciende, verifique si el encendedor
está roto, sucio o mojado. Si está obstruido, limpie el orificio
pequeño debajo del encendedor usando un alfiler derecho.
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de
girar la perilla al ajuste ‘Lite’.
Encendido por Piloto
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador
superior deseado.
(modelos selectos)
Cuando la estufa se instala por primera vez, puede que sea difícil
encender los pilotos debido al aire que hay en la tubería del gas.
Para drenar el aire de la tubería, coloque un fósforo encendido cerca
del quemador y gire la perilla a la posición “ON” (Encendido).
Cuando el quemador se encienda, gire la perilla a la posición “OFF” y
proceda como se indica a
continuación.
Para encender el piloto:
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘Lite’.
3. Cuando la llama es encendido ajuste al nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se manche:
Quemador de
Gas Tradicional
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar
la porcelana.
Levante la cubierta y coloque un
fósforo encendido cerca de los
orificios del piloto (Ver ilustración).
Hay dos orificios de pilotos, uno en
el lado derecho y otro en el
lado izquierdo.
Quemadores Sellados
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados
después de cada uso. (Ver en la página 55 las
instrucciones sobre la limpieza.)
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ a ‘High’ (Bajo a
Alto). En el ajuste ‘High’ se puede sentir un tope o una muesca. Las
perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el
quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la
ilustración a izquierda muestra la ubicación del quemador
delantero izquierdo.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar
la cubierta por ningún motivo.
Quemadores Tradicionales
Programación de los Controles:
Las estufas autoestables con quemadores tradicionales están
equipadas con una cubierta que puede ser levantada.
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.
Para levantar la cubierta:
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘Lite’ (Encendido).
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca
la perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘Lite’.)
Cuando esté fría, sujete el borde delantero de la
cubierta y levántelo cuidadosamente hasta que
las dos varillas de soporte, si las tiene, situadas
en el frente de la cubierta entren en su lugar con un chasquido.
VARILLA DE
SUPPORT ROD
SOPORTE
Para bajar:
Sujete el borde delantero de la cubierta y cuidadosamente levántelo
hacia atrás en cada varilla de soporte, si las tiene, para desengancharlas. Luego baje con cuidado la cubierta hacia su lugar. Las
varillas de soporte se deslizarán hacia dentro del marco de la cubierta.
60
Quemador de Alto Rendimiento
(modelos selectos) (12.000 BTU)*
Existe un quemador de alto rendimiento en su estufa, situado en la
posición derecha delantera. Esto quemador ofrece cocción más
rápida y puede ser usado para hervir agua con rapidez o para cocinar
grandes cantidades de alimento.
Aunque las parrillas de los quemadores son durables, gradualmente
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas
temperaturas de la llama del gas.
Notas:
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está
usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul
profundo.
Quemador para Cocinar a
Fuego Lento (modelos selectos)
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un
técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Este quemador se encuentra en la posición izquierda trasera. El
quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de menor
intensidad (BTU* inferior) para calentar salsas delicadas o derretir
chocolate.
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en la
llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún ajuste.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a
‘Low’, la llama puede apagarse, particularmente si el
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición
‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender
el quemador.
Rejillas de los
Quemadores
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de
comenzar a cocinar. La instalación incorrecta de las
rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta.
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
No use los quemadores sin tener un utensilio en la parrilla. El
acabado de porcelana de las parrillas puede picarse si no
existe un utensilio que absorba el calor de la llama del
quemador.
Cocinando en el Horno
Controles del Horno de
Limpieza Manual
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. No
se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas ▲ o
▼.
(modelos selectos)
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
‘BAKE’ (Hornear)
Se usa para hornear y asar.
‘BROIL’ (Asar)
‘TIMER’ (Temporizador)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
Programa el temporizador.
‘CLOCK’ (Reloj)
Se usa para programar la hora del día.
‘CANCEL’ (Cancelar)
Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y del reloj.
▲ (Más) o
▼ (Menos)
Se usan para seleccionar o cambiar el
tiempo y la temperatura del horno.
Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto)
o ‘LO’ (Bajo).
Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ▲ o ▼, el
tiempo o la temperatura que se despliega se programará
automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y la tecla ▲ o ▼, la función
será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
Programación del Reloj
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.
• La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido
programado para hornear o asar o para usar el temporizador.
2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ▲ o ▼. Si la
tecla ▲ o ▼ no se oprime en 30 segundos, la programación del
reloj será cancelada. Oprima la tecla ‘CLOCK’ para comenzar de
nuevo.
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ▲ (Más) o ▼ (Menos) para seleccionar el tiempo o
la temperatura.
61
Programación del Temporizador
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F) cuando se
enciende el horno.
El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no
en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.
• La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada. Cuando el horno se haya
precalentado, se escuchará una señal sonora.
1. Oprima la tecla ‘TIMER’.
• En el indicador visual desplegará 0:00 y los dos
puntos (:) destellarán en el indicador visual.
• Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos.
• Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’. Latemperatura se
desplegará durante tres segundos.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que se despliegue el tiempo
deseado.
• El temporizador comenzará a funcionar cuando se programe el
tiempo.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
• Los dos puntos destellantes indican que un conteo del
temporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan si
el indicador visual muestra la hora del día o la temperatura del
horno.)
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
• Al final del tiempo programado, se escucharán dos señales
sonoras. El indicador visual desplegará “0:00”.
3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la
cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘CLOCK’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
la hora del día.
4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el
horno y retire el alimento del horno.
• El horno cuenta con una función de apagado automático. Si
sedeja encendido durante 12 horas, el horno se apagará
automáticamente y el indicador visual desplegará ‘000’. Oprima la
tecla ‘CANCEL’ y la hora del día se desplegará nuevamente en el
indicador visual.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘BAKE’ o ‘BROIL’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
el ajuste actual de temperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘TIMER’ durante varios segundos.
Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla:
(compartimiento inferior - modelos selectos)
Ajuste de los Controles para Horneado y
Asado:
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla.
1. Oprima la tecla ‘BAKE’.
1. Coloque la asadera en la posición del compartimiento recomendado
para asar a la parrilla que se muestra en la tabla siguiente.
• ‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘BAKE’
destellará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘BROIL’.
• Si oprime la tecla ‘BAKE’ y no programa la temperatura en 30
segundos, el programa se cancelará automáticamente y la
hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
• ‘SEt’ se desplegará y la
luz indicadora ‘BROIL’
destellará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ (Más) o ▼ (Menos) hasta que la temperatura
deseada se despliegue en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ▲ para programar el asado en el
ajuste ‘HI’ (alto) o ▼ para el ajuste ‘LO’ (bajo).
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
• Seleccione el ajuste ‘HI’ (alto) para asado a la parrilla normal.
• Seleccione el ajuste ‘LO’ (bajo) para asado a la parrilla a bajas
temperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos que
requieren mayores tiempos de cocción tales como la carne de
ave.
• Si no selecciona un ajuste de Asado (‘HI’ o ‘LO’) en 30 segundos,
el programa se cancelará automáticamente y la hora del día se
desplegará nuevamente en el indicador visual.
• ‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla ▲ o ▼ por
primera vez.
• Oprima la tecla ▲ o ▼ repetidamente para cambiar la
temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala y
manténgala oprimida para cambiar la temperatura en
incrementos de 6° C (10° F).
4. Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla que se
incluye a continuación. La carne debe darse vuelta una vez cuando
está a mitad del tiempo de cocción.
5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla
‘CANCEL’ para apagar el horno y retire el utensilio
del horno. La hora del día volverá a desplegarse en
el indicador visual.
cont.
62
Tabla para Asar a la Parrilla Compartimento inferior
TIPO DE CARNE
Carne de Res
TERMINO DE
COCCION
Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossor
Hamburguesas, 2 cm (3/4”)
de grossor
Cerdo
ASADO A LA PARRILLA EN EL
TIEMPO TOTAL DE
COMPARTIMENTO INFERIOR* COCCION (MINUTES)**
Medio
Bien hecho
Bien hecho
Centro
Centro
Centro
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
Rebanadas de Jambón, precocidas,
1,3 cm (1/2”) de grossor
Chuletas, 2,5 cm (1”) de grossor
Tibio
Centro
8 - 12 min.
Bien hecho
Centro
18 - 25 min.
Ave
Pollo en Presas
Bien hecho
Inferior
(LO Broil 232°C (450°F)
30-45 min.
Pescado
Filetes, 1,3 cm (1/2”) de grossor
Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossor
Desmenuzado
Desmenuzado
Centro
Centro
8 - 12 min.
10 - 15 min.
* Superior es la posición más alta, Centro es la posición más baja; Fondo es el fondo del compartimiento del asador (sacar la parrilla).
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne.
Perilla del Horno de Limpieza
Manual (modelos selectos)
4. Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne
cerca del centro para verificar el color.
Perilla de la Temperatura
del Horno
5. Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la
posición “Off”. Saque la asadera del horno.
La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del
Horno) se usa para seleccionar y mantener la
temperatura del horno. Siempre gire esta
perilla justo HASTA la temperatura deseada.
No gire a una temperatura más alta y luego
retroceda.
Encendido Sin Piloto
(modelos selectos)
Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este tipo
de sistema de encendido, el gas se apaga automáticamente y el
horno no operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
Ajuste del Horno para Horneado y asado:
1. Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.
Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. No se
debe intentar encender el horno durante la interrupción de la
corriente eléctrica.
2. Coloque el alimento en el centro del horno. Verifique si el
alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta.
Cocine por más tiempo si es necesario.
Encendido por Piloto
(modelos selectos)
3. Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la
posición “OFF”.
Encienda el quemador trasero antes de encender el piloto del horno.
Esto removerá el aire del sistema de suministro de gas y ayudará a
encender la llama piloto. Si no se realiza este paso, el tiempo de
encendido puede ser más largo de lo esperado.
Ajuste de los Controles para Asado a la
Parrilla (modelos selectos):
1. Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en la
posición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 67.)
Para encender el piloto del horno:
Cuando el horno esté frío, abra la puerta del asador y retire la parrilla
del asador y la asadera.
2. Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a
temperaturas más bajas, a 232° C (450° F).
En la posición ‘OFF’ (APAGADO), oprima y mantenga
oprimida la perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del
Horno) y sostenga una cerilla encendida sobre el
piloto que se encuentra en la parte trasera del
quemador del horno (ver ilustración). Una
vez que se encienda el piloto, suelte la
perilla ‘Oven Temp’ y vuelva a colocar la
rejilla del asador y la bandeja. (NOTA: El
quemador del horno se muestra sin tener
instalado el difusor de llama metálico.)
• El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo,
tales como las carnes de ave.
3. Siga los tiempos sugeridos en la tabla en página 67 para asar a la
parrilla que se incluye a continuación. La carne debe darse vuelta
una vez cuando está a mitad del tiempo de cocción.
63
2. Oprima ▲ o ▼ para programar la hora del día.
Controles del Horno
Autolimpiante (modelos selectos)
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘CLOCK’ nuevamente o espere
cuatro segundos.
‘BROIL’ (Asar a
la Parrilla)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
‘BAKE’ (Hornear)
▲ (Más) o
▼ (Menos)
Se usa para hornear y asar.
Programa o cambia la hora, la
temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
‘TIMER’ (Temporizador)
Programa al temporizador.
‘COOK & HOLD’
(Cocción y Mantener
Caliente)
Se usa para hornear durante un tiempo
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
‘CLEAN’ (Limpieza)
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
‘DELAY’ (Diferido)
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
y ‘CLOCK’ durante tres segundos. La hora del día
desaparecerá en el indicador.
‘CLOCK’ (Reloj)
‘KEEP WARM’
(Mantener Caliente)
Se usa para programar la hora del día.
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima
la tecla ‘CLOCK’ para desplegar brevemente la
hora del día.
‘CANCEL’ (Cancelar)
Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘CLOCK’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘DELAY COOK’, ‘CLEAN’ o ‘COOK & HOLD’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘CLOCK’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
‘Timer’ (Temporizador)
• Oprima ▲ o ▼ para programar el tiempo o la temperatura.
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla ▲ o
▼, se programará automáticamente el tiempo o la temperatura.
Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido
una tecla de función y antes de oprimir la tecla ▲ o ▼, la
función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue
anterior.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘TIMER’ (Temporizador).
• ‘0:00’ destella en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘TIMER’ o espere cuatro segundos.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘DELAY’ durante tres segundos.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
2. Oprima ▲ o ▼ para seleccionar el formato
de 12 horas o 24 horas.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Para cancelar el temporizador:
Programación del Reloj:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘TIMER’ durante tres
segundos.
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’.
• La hora del día y dos puntos destellan en el
indicador.
U
64
2. Oprima la tecla ‘TIMER’ y coloque la hora a 00:00.
Bloqueo de los Controles
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
El teclado puede ser bloqueado para seguridad, limpieza o evitar el
uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘BAKE’.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.
Para bloquear:
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘COOK & HOLD’ durante tres
segundos.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.
8. Retire el alimento del horno.
• ‘LOCK’ destella en el indicador visual.
Para desbloquear:
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘COOK & HOLD’
durante tres segundos.
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 68.
• ‘LOCK’ desaparece del indicador visual.
Códigos de Errores
Notas sobre Horneado:
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el
indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ▲ o ▼ hasta
que se despliegue la temperatura deseada.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 67.
‘Bake’ (Horneado)
Para programar ‘Bake’:
1. Oprima la tecla ‘BAKE’.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
• ‘BAKE’ destellará.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una
hora.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ▲ o ▼.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170°
a 550° F). Oprima u oprima y mantenga oprimida la
tecla ▲ o ▼.
3. Oprima la tecla ‘BAKE’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la
temperatura.
• ‘100°’ o la temperatura actual del horno se desplegará. La
temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se
alcance la temperatura programada.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• ‘HOLD’ destella.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
65
4. Oprima ▲ para programar la temperatura de horneado.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ▲ o ▼. El tiempo de horneado
puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11horas,
59 minutos (11:59).
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.
• ‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ▲ para programar el tiempo de horneado.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y
‘HOLD’.
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘BAKE’ se apagará.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
• ‘DELAY’ se apagará.
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘End’ se desplegará.
• ‘00:00’ se despliega en el indicador visual.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
‘Delay Bake’ (Horneado
Diferido)
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.
PRECAUCIÓN
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el
día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes
de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el
alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y
cocina durante el tiempo especificado.
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas:
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
1. Oprima la tecla ‘DELAY’.
• No use horneado diferido diferido si el horno ya está caliente.
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:
3. Oprima la tecla ‘COOK & HOLD’.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD destellan.
66
‘Keep Warm’ (Mantener
Caliente)
Cierre Automático/Modo
Sabático
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo
deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para programar ‘Keep Warm’:
• ‘WARM’ destella.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.
1. Programe el horno para hornear (ver página 65).
1. Oprima la tecla ‘KEEP WARM’.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser programada
de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ▲ o ▼.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘CLOCK’
durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera
vez, ‘75°’ (‘170°’) se iluminará.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en modo sabático.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático
está activo:
Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
• No se oirá ninguna señal sonora.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante cinco segundos.
2. Retire el alimento del horno.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Notas Sobre el Modo Sabático:
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
• El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
- oprima ‘KEEP WARM’ y la tecla ▲ para programar
75° C (170° F).
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
- caliente durante 12 a 15 minutos.
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
• Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,
mensajes y señales sonoras están desactivadas.
- oprima ‘KEEP WARM’ y la tecla ▲ para programar
75° C (170° F).
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales.
67
Ajuste de la temperatura
del horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Para programar ‘Broil’:
(modelos selectos)
1. Para comenzar, oprima la tecla ‘BROIL’.
• ‘BROIL’ destella.
• ‘SET’ se despliega en el indicador.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
2. Oprima la tecla ▲ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima
la tecla ▼ para programar asar la parrilla ‘LO’.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘BAKE’.
2. Programe 550° oprimiendo la tecla ▲.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘BAKE’ durante
varios segundos o hasta que 0° aparezca en el
indicador visual.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno a la parrilla durante
2 a 3 minutos antes de colocar el alimento.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼ para ajustar la temperatura.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Tabla de Asar a la Parrilla del Horno
POSICION DE
LA PARRILLA*
TERMINO DE
COCCION
TIEMPO TOTAL DE
COCCION (MINUTOS)
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor
4
4
4
A medio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
15 - 18 minutos
Carne de Cerdo
Tocino
Chuletas, 2,5 cm (1")
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
‘LO Broil’
30 - 45 minutos
4
4
Desmenuzado
Desmenuzado
10 - 15 minutos
8 - 12 minutos
ALIMENTOS
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1")
Carne de Ave
Presas de pollo
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2") de grosor
* La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
68
Parrillas del Horno
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
• El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del
tiempo de asar.
Su horno tiene dos parrillas. Han sido diseñadas con un tope de
enganche en el borde.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en la
posición del tope de enganche.
Respiradero del Horno
2. Levante el frente de la parrilla y tire
de la parrilla hacia afuera.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar la
parte inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel
de control para encender y apagar la luz del horno.
PARRILLA 5
(posición más alta):
Se usa para tostar
pan o asar a la
parrilla alimentos
delgados no
grasosos.
Fondo del Horno
PARRILLA 4: Usada
para la mayoría del
horneado con dos parrillas.
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
(modelos selectos)
Proteja el fondo del horno contra derrames, especialmente derrames
ácidos o azucarados, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el tamaño correcto de utensilio para evitar
derrames y reboses.
PARRILLA 3: Se usa para hornear alimentos en una bandeja
de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para
pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Usada para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,
hornear pan, pastel en molde de tubo, flanes u horneado con dos
parrillas.
PARRILLA 1: Usado para asar cortes de carne grandes y
carne de ave, pasteles congelados, suflés, pastel esponjoso u
horneado con dos parrillas.
69
POSICION PARA HORNEAR:
PRECAUCIÓN
Usado para asar cortes más altos de carne
de res o de pavo. Coloque ambas parrillas
del horno, una sobre la otra, en las
salientes laterales de la parte inferior del
horno.
No intente deslizar las parrillas del horno cuando estén colocadas
en la posición de asar.
Accesorio de la Media Parrilla
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:
Se dispone, como accesorio, de una media
parrilla para aumentar la capacidad del horno.
Se instala en la sección superior del lado
izquierdo del horno y ofrece espacio para una
plato de verduras cuando se ha colocado una
asadera grande en la parrilla inferior.
Póngase en contacto con su distribuidor para
obtener el accesorio “HALFRACK” o para
solicitar, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.
Nota: Nunca coloque los utensilios de cocina directamente en el
fondo del horno.
70
Garantía y Servicio
Lo que no cubren estas garantías
Garantía
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier control.
Residentes canadienses
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no se pueden determinar fácilmente.
Garantía limitada de un año Piezas y mano de obra
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para el cumplimiento con la Norma Nacional
de Canadá a menos que el electrodoméstico
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU.
debido a un cambio de residencia.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las ÚNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Form No. C/03/06
Part No. 8113P560-60 Rev. 1
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se
deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado
o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag
Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .