Dometic Breathe Easy Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Luftreiniger
Montage- und Bedienungsanleitung . 3
Air Purifier
Installation and Operating Manual. . 17
Purificateur d’air
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Purificador de aire
Instrucciones de montaje y de uso . 43
Purificatore d’aria
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 56
Luchtreiniger
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Luftrenser
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 83
Luftrenare
Monterings- och bruksanvisning . . . 95
Luftrenser
Monterings- og bruksanvisning . . . 107
Ilmapuhdistin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 119
Воздухоочиститель
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 145
Čistička vzduchu
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 158
Čistič vzduchu
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
PL
CS
SK
Breathe Easy™
ES
Breathe Easy™
43
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la
instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar
seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
ADVERTENCIA
!
Peligro de explosión en entorno explosivo
Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte el aparato en
recintos en los que haya motores de gasolina, depósitos, tanques LPG/CPG,
reguladores, válvulas o conductos de combustible.
El incumplimiento de esta instrucción puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
Riesgo eléctrico
Desconecte el aparato de la red antes de realizar su mantenimiento o de
abrirlo.
La luz ultravioleta perjudica la salud
Mirar directamente a la luz que emana de estas lámparas ultravioletas puede
causar lesiones oculares. Encárguese de tomar las medidas pertinentes
para proteger al personal contra radiación ultravioleta.
Las lámparas ultravioletas pueden provocar lesiones
Las lámparas ultravioletas están hechas de cristal y son, por tanto, frágiles.
Protéjase los ojos y utilice guantes de trabajo para manipular lámparas
ultravioletas.
ATENCIÓN
!
¡Peligro por una elevada radiación ultravioleta!
Utilice el aparato sólo cuando la cubierta esté totalmente montada.
Underwriters Laboratories (UL) no ha investigado la forma como el uso de
este aparato puede afectar a la salud, ni su capacidad para favorecer la
desinfección del aire ambiental.
ES
Breathe Easy™
44
Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio reconocido por la
American Industrial Hygiene Association (AIHA) y certificado por Small
Business Administration (SBA), ha probado y demostrado la eficacia de este
aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Montaje de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Uso de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable. . . . 51
10 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ES
Breathe Easy™
Aclaración de los símbolos
45
1 Aclaración de los símbolos
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Notas de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
ES
Notas de seguridad
Breathe Easy™
46
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
Peligro de explosión en entorno explosivo
Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte
el aparato en recintos en los que haya motores de gasolina,
depósitos, tanques LPG/CPG, reguladores, válvulas o
conductos de combustible.
!
¡ADVERTENCIA!
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en marcha.
Cualquier reparación en el aparato deberá ser realizada por
personal especializado. Las reparaciones incorrectas conllevan
riesgos considerables.
Si se requieren reparaciones, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia.
Aquellas personas que a causa de sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o de su falta de experiencia o de
conocimientos no estén en condiciones de usar el aparato de
manera segura no deberían utilizarlo sin la vigilancia o las
instrucciones de alguien responsable.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Para evitar riesgos en caso de daños en el cable de conexión,
éste deberá ser reemplazado por el fabricante, por su servicio
de asistencia o por alguien cualificado.
!
¡ATENCIÓN!
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
Desenchufe el aparato antes de abrirlo.
A
¡AVISO!
Compruebe que la tensión indicada en la placa de tipo
concuerde con el suministro de energía disponible.
Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato.
ES
Breathe Easy™
Notas de seguridad
47
2.2 Seguridad en el uso del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar
sus ojos.
!
¡ATENCIÓN!
No use el aparato con sus manos mojadas.
Si el aparato cae al agua, desenchúfelo de inmediato. No toque
el agua.
No use más el aparato.
¡Peligro por una elevada radiación ultravioleta!
Utilice el aparato sólo cuando la cubierta esté totalmente
montada.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato exclusivamente en espacios cerrados y nunca
al aire libre.
No exponga nunca el aparato a la humedad.
Tenga cuidado de que no se obstruya ninguna abertura. Si es
necesario, limpie las aberturas antes de usar el aparato.
Nunca coloque el aparato en espacios donde haya juntas de
silicona aún no endurecidas. Los vapores que emiten bloquean
el rendimiento fotocatalítico.
Utilice únicamente las piezas de repuesto recomendadas por el
fabricante. De lo contrario, perderá sus derechos de
reclamación de garantía.
Underwriters Laboratories (UL) no ha investigado la forma
como el uso de este aparato puede afectar a la salud, ni su
capacidad para favorecer la desinfección del aire ambiental.
Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio
reconocido por la American Industrial Hygiene Association
(AIHA) y certificado por Small Business Administration (SBA),
ha probado y demostrado la eficacia de este aparato.
ES
Alcance de suministro
Breathe Easy™
48
3 Alcance de suministro
4 Piezas de repuesto
Para cualquier pregunta respecto a las piezas de repuesto diríjase a su socio
de servicio.
5 Uso adecuado
Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) es un purificador de aire que,
mediante nanotecnología de malla fotocatalítica y luz UV, mejora la calidad
del aire haciéndolo circular varias veces a través del aparato.
I
NOTA
Tenga en cuenta que el aparato no elimina la fuente de olores
molestos permanentes. Por ejemplo, si una fuga es fuente de
moho y olores molestos, está deberá taparse y se deberá eliminar
el moho.
El aparato funciona a 12 Vg. Sólo se puede utilizar con el adaptador de red
incluido en la entrega (SKU 9108694411) conectado a una red de corriente
alterna de 100240 V.
Cantidad Denominación SKU
1 Breathe Easy™ 9108680632
1 Cable de conexión de 12 V
1 Adaptador de red para 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Denominación
Kit de recambio (lámpara de UV, tiras de nanomalla recambiable, autoadhesivo de
mantenimiento)
Ventilador
Cable de conexión de 12 V
Adaptador de red para 100 – 240 Vw, 50–60 Hz
ES
Breathe Easy™
Descripción técnica
49
6 Descripción técnica
7 Montaje de Breathe Easy™
Tenga en cuenta lo siguiente para seleccionar el lugar de montaje:
El aparato está diseñado para espacios con una superficie de hasta
46 m².
Elija un lugar donde no se interfiera con la circulación de aire.
No monte el aparato en espacios donde se almacenen materiales
combustibles o donde pudieran acumularse gases inflamables.
No monte el aparato junto a la entrada o salida de aire de un equipo de
aire acondicionado.
Mantenga el cable de conexión alejado de superficies calientes.
Monte el equipo sobre una superficie plana y lisa.
N° en
fig. 1, página 2
Denominación
1 Ventilador
2 Tira de nanomalla recambiable
3 Lámpara UV
4 Tira de nanomalla pegada
5 Portalámparas
6 Interruptor de seguridad
N° en
fig. 2, página 2
Denominación
1 Interruptor de alimentación/Interruptor de rendimiento del
ventilador
2 Enchufe de conexión
3 Autoadhesivo de mantenimiento
ES
Uso de Breathe Easy™
Breathe Easy™
50
Siga estos pasos para montar el aparato:
Con ayuda de las ventosas, fije el aparato sobre una superficie plana y
lisa.
Apunte la fecha actual en el autoadhesivo de mantenimiento (fig. 2 3,
página 2). De este modo sabrá cuándo tendrá que reemplazar la lámpara
UV el próximo año.
8 Uso de Breathe Easy™
!
¡ADVERTENCIA!
No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar
sus ojos.
Conecte un extremo del cable de conexión de 12 V al enchufe de
conexión (fig. 2 2, página 2).
Conecte el otro extremo del cable de conexión a una toma de 12 V.
Coloque el interruptor (fig. 2 1, página 2) en la posición deseada:
II (máximo nivel de purificación, recomendado): El ventilador funciona
a máxima velocidad. Se enciende la lámpara UV (verá una luz azul a
través de las aberturas de ventilación).
I: El ventilador funciona a baja velocidad. Se enciende la lámpara UV
(verá una luz azul a través de las aberturas de ventilación).
0: El ventilador y la lámpara UV se apagan.
ES
Breathe Easy™
Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable
51
9 Recambio de lámpara UV y de tira de
nanomalla recambiable
!
¡ATENCIÓN! ¡Las lámparas ultravioletas pueden provocar
lesiones!
Las lámparas ultravioletas están hechas de cristal y son, por tanto,
frágiles. Protéjase los ojos y utilice guantes de trabajo para
manipular lámparas ultravioletas.
Las lámparas UV tienen una vida útil limitada. Después de aprox. 9.000
horas de uso (corresponden a un año en funcionamiento continuo), las
lámparas UV pierden su efecto germicida. Por este motivo y aunque aún
emita luz, recambie la lámpara UV después de este tiempo.
I
NOTA
Cada encendido y apagado reduce en aproximadamente una hora
la vida útil de la lámpara UV.
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara UV y la tira de nanomalla
recambiable:
Desenchufe el aparato de la alimentación de tensión.
Afloje los cuatro tornillos en las cuatro esquinas de la parte inferior de la
carcasa.
Retire la cubierta.
Espere 5 min. a que el aparato se enfríe.
Extraiga la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) del portalámparas (fig. 1 5,
página 2).
A
¡AVISO!
No toque la nueva lámpara UV con las manos descubiertas ya que
la grasa del cuerpo reduce la vida útil de la lámpara.
Coloque la nueva lámpara UV Dometic en el portalámparas (fig. 1 5,
página 2).
Asegúrese de que el casquillo esté colocado correctamente en el
portalámparas.
Pegue un nuevo autoadhesivo de mantenimiento con la fecha actual
sobre el anterior para saber cuándo tiene que recambiar nuevamente la
lámpara UV.
ES
Cuidado y limpieza de Breathe Easy™
Breathe Easy™
52
Retire la tira de nanomalla (fig. 1 2, página 2) del soporte.
Inserte la nueva tira de nanomalla a lo largo en el soporte.
Da lo mismo qué lado está orientado hacia la lámpara UV.
Limpie el aparato en caso necesario (véase capítulo “Cuidado y limpieza
de Breathe Easy™” en la página 52).
Coloque la cubierta.
Fije la cubierta con los cuatro tornillos.
Enchufe el aparato a la alimentación de tensión.
!
¡ADVERTENCIA!
No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar
sus ojos.
Compruebe si la lámpara UV está encendida.
Verá una luz azul a través de las aberturas de ventilación.
10 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™
!
¡ATENCIÓN!
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras!
Deje que la lámpara UV se enfríe antes de limpiarla.
A
¡AVISO!
No limpie nunca el aparato con agua corriente ni con agua de
limpieza.
No use ningún producto de limpieza abrasivo ni objetos duros,
ya que podrían dañar el aparato.
Si es necesario, limpie el aparato por fuera con un paño suave y seco.
Limpie en particular el polvo y la suciedad que se haya acumulado en las
aberturas de ventilación.
Limpie el interior con aire a presión para quitar las partículas de polvo.
ES
Breathe Easy™
Localización de averías
53
Limpie el ventilador (fig. 1 1, página 2) con un cepillo blando cuando
cambie la lámpara UV o cuando note una reducción de la corriente de
aire.
Limpie la tira de nanomalla recambiable (fig. 1 2, página 2) cuando note
una reducción de la corriente de aire.
Para ello, retire la tira de nanomalla del soporte y límpiela con un cepillo
blando o con agua y detergente.
Deje que se seque antes de insertarla en su soporte.
Limpie la tira de nanomalla pegada (fig. 1 4, página 2) con un cepillo
blando.
Si es necesario, limpie la lámpara UV con un paño suave y alcohol de
limpieza.
11 Localización de averías
Sin alimentación (el aparato no se enciende, no se escucha el
ventilador)
Compruebe que el cable de conexión esté enchufado en el aparato y en
la alimentación de tensión.
Compruebe que el interruptor (fig. 2 1, página 2) esté en la posición “I”
o “II”.
Compruebe si hay alimentación.
El ventilador funciona pero no hay luz azul
Compruebe que la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) esté correctamente
colocada en el portalámparas (fig. 1 5, página 2) (véase capítulo
“Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable” en la
página 51).
Si es necesario, recambie la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) (véase
capítulo “Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable”
en la página 51).
Compruebe que el portalámparas (fig. 1 5, página 2) no esté averiado.
ES
Garantía
Breathe Easy™
54
El aire no se purifica
Asegúrese de que el aparato esté instalado correctamente:
en un espacio cerrado
no junto a la entrada o salida de aire de un equipo de aire
acondicionado
la superficie de la habitación no debe superar los 46 m²
La potencia de limpieza es muy limitada
Limpie las aberturas de ventilación.
Limpie la tira de nanomalla recambiable (véase capítulo “Cuidado y
limpieza de Breathe Easy™” en la página 52).
Limpie la lámpara UV (véase capítulo “Cuidado y limpieza de
Breathe Easy™” en la página 52).
Compruebe si es necesario recambiar la lámpara UV. Para ello, fíjese en
el autoadhesivo de mantenimiento hace cuánto que la lámpara UV está
en funcionamiento.
12 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La lámpara UV no se incluye en la garantía.
13 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
Breathe Easy™
Datos técnicos
55
14 Datos técnicos
Según la directiva 2009/19/EC (2004/104/EC), directiva EMV para vehículos
Breathe Easy™
SKU: 9108680632
Tensión: 12 Vg
Consumo de corriente: 666 mA
Consumo: 8 W
Tamaño máximo del espacio: 46 m²
Dimensiones An x Al x Fo 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9")
Peso: aprox. 340 g
Homologación/certificado:
89XK
E

Transcripción de documentos

DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI RU Luftreiniger Montage- und Bedienungsanleitung . 3 Air Purifier Installation and Operating Manual . . 17 Purificateur d’air Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Purificador de aire Instrucciones de montaje y de uso . 43 Purificatore d’aria Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 56 Breathe Easy™ Luchtreiniger Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Luftrenser Monterings- og betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 83 Luftrenare Monterings- och bruksanvisning . . . 95 Luftrenser Monterings- og bruksanvisning . . . 107 Ilmapuhdistin Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 119 Воздухоочиститель Инструкция по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 131 PL CS SK Oczyszczacz powietrza Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 145 Čistička vzduchu Návod k montáži a obsluze. . . . . . 158 Čistič vzduchu Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Breathe Easy™ Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. ! ADVERTENCIA Peligro de explosión en entorno explosivo Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte el aparato en recintos en los que haya motores de gasolina, depósitos, tanques LPG/CPG, reguladores, válvulas o conductos de combustible. El incumplimiento de esta instrucción puede acarrear la muerte o graves lesiones. Riesgo eléctrico Desconecte el aparato de la red antes de realizar su mantenimiento o de abrirlo. La luz ultravioleta perjudica la salud Mirar directamente a la luz que emana de estas lámparas ultravioletas puede causar lesiones oculares. Encárguese de tomar las medidas pertinentes para proteger al personal contra radiación ultravioleta. Las lámparas ultravioletas pueden provocar lesiones Las lámparas ultravioletas están hechas de cristal y son, por tanto, frágiles. Protéjase los ojos y utilice guantes de trabajo para manipular lámparas ultravioletas. ! ATENCIÓN ¡Peligro por una elevada radiación ultravioleta! Utilice el aparato sólo cuando la cubierta esté totalmente montada. Underwriters Laboratories (UL) no ha investigado la forma como el uso de este aparato puede afectar a la salud, ni su capacidad para favorecer la desinfección del aire ambiental. ES 43 Breathe Easy™ Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio reconocido por la American Industrial Hygiene Association (AIHA) y certificado por Small Business Administration (SBA), ha probado y demostrado la eficacia de este aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Montaje de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8 Uso de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9 Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable. . . . 51 10 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 13 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 44 ES Breathe Easy™ Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Notas de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ES 45 Notas de seguridad 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! ! ¡ADVERTENCIA! Breathe Easy™  Peligro de explosión en entorno explosivo Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte el aparato en recintos en los que haya motores de gasolina, depósitos, tanques LPG/CPG, reguladores, válvulas o conductos de combustible.  Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en marcha.  Cualquier reparación en el aparato deberá ser realizada por personal especializado. Las reparaciones incorrectas conllevan riesgos considerables. Si se requieren reparaciones, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia.  Aquellas personas que a causa de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o de su falta de experiencia o de conocimientos no estén en condiciones de usar el aparato de manera segura no deberían utilizarlo sin la vigilancia o las instrucciones de alguien responsable.  ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.  Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Para evitar riesgos en caso de daños en el cable de conexión, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, por su servicio de asistencia o por alguien cualificado. ! A ¡ATENCIÓN!  Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.  Desenchufe el aparato antes de abrirlo. ¡AVISO!  Compruebe que la tensión indicada en la placa de tipo concuerde con el suministro de energía disponible.  Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato. 46 ES Breathe Easy™ 2.2 Seguridad en el uso del aparato ! ! ¡ADVERTENCIA! Notas de seguridad  No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos. ¡ATENCIÓN!  No use el aparato con sus manos mojadas.  Si el aparato cae al agua, desenchúfelo de inmediato. No toque el agua. No use más el aparato.  ¡Peligro por una elevada radiación ultravioleta! Utilice el aparato sólo cuando la cubierta esté totalmente montada. A ¡AVISO!  Utilice el aparato exclusivamente en espacios cerrados y nunca al aire libre.  No exponga nunca el aparato a la humedad.  Tenga cuidado de que no se obstruya ninguna abertura. Si es necesario, limpie las aberturas antes de usar el aparato.  Nunca coloque el aparato en espacios donde haya juntas de silicona aún no endurecidas. Los vapores que emiten bloquean el rendimiento fotocatalítico.  Utilice únicamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. De lo contrario, perderá sus derechos de reclamación de garantía.  Underwriters Laboratories (UL) no ha investigado la forma como el uso de este aparato puede afectar a la salud, ni su capacidad para favorecer la desinfección del aire ambiental.  Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio reconocido por la American Industrial Hygiene Association (AIHA) y certificado por Small Business Administration (SBA), ha probado y demostrado la eficacia de este aparato. ES 47 Alcance de suministro 3 Breathe Easy™ Alcance de suministro Cantidad Denominación SKU 1 Breathe Easy™ 9108680632 1 Cable de conexión de 12 V 1 Adaptador de red para 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz 4 Piezas de repuesto Denominación Kit de recambio (lámpara de UV, tiras de nanomalla recambiable, autoadhesivo de mantenimiento) Ventilador Cable de conexión de 12 V Adaptador de red para 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Para cualquier pregunta respecto a las piezas de repuesto diríjase a su socio de servicio. 5 Uso adecuado Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) es un purificador de aire que, mediante nanotecnología de malla fotocatalítica y luz UV, mejora la calidad del aire haciéndolo circular varias veces a través del aparato. I NOTA Tenga en cuenta que el aparato no elimina la fuente de olores molestos permanentes. Por ejemplo, si una fuga es fuente de moho y olores molestos, está deberá taparse y se deberá eliminar el moho. El aparato funciona a 12 Vg. Sólo se puede utilizar con el adaptador de red incluido en la entrega (SKU 9108694411) conectado a una red de corriente alterna de 100–240 V. 48 ES Breathe Easy™ 6 Descripción técnica N° en fig. 1, página 2 Denominación 1 Ventilador 2 Tira de nanomalla recambiable 3 Lámpara UV 4 Tira de nanomalla pegada 5 Portalámparas 6 Interruptor de seguridad N° en fig. 2, página 2 7 Descripción técnica Denominación 1 Interruptor de alimentación/Interruptor de rendimiento del ventilador 2 Enchufe de conexión 3 Autoadhesivo de mantenimiento Montaje de Breathe Easy™ Tenga en cuenta lo siguiente para seleccionar el lugar de montaje:  El aparato está diseñado para espacios con una superficie de hasta 46 m².  Elija un lugar donde no se interfiera con la circulación de aire.  No monte el aparato en espacios donde se almacenen materiales combustibles o donde pudieran acumularse gases inflamables.  No monte el aparato junto a la entrada o salida de aire de un equipo de aire acondicionado.  Mantenga el cable de conexión alejado de superficies calientes.  Monte el equipo sobre una superficie plana y lisa. ES 49 Uso de Breathe Easy™ Breathe Easy™ Siga estos pasos para montar el aparato: ➤ Con ayuda de las ventosas, fije el aparato sobre una superficie plana y lisa. ➤ Apunte la fecha actual en el autoadhesivo de mantenimiento (fig. 2 3, página 2). De este modo sabrá cuándo tendrá que reemplazar la lámpara UV el próximo año. 8 Uso de Breathe Easy™ ! ¡ADVERTENCIA! No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos. ➤ Conecte un extremo del cable de conexión de 12 V al enchufe de conexión (fig. 2 2, página 2). ➤ Conecte el otro extremo del cable de conexión a una toma de 12 V. ➤ Coloque el interruptor (fig. 2 1, página 2) en la posición deseada: – II (máximo nivel de purificación, recomendado): El ventilador funciona a máxima velocidad. Se enciende la lámpara UV (verá una luz azul a través de las aberturas de ventilación). – I: El ventilador funciona a baja velocidad. Se enciende la lámpara UV (verá una luz azul a través de las aberturas de ventilación). – 0: El ventilador y la lámpara UV se apagan. 50 ES Breathe Easy™ Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable 9 Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable ! ¡ATENCIÓN! ¡Las lámparas ultravioletas pueden provocar lesiones! Las lámparas ultravioletas están hechas de cristal y son, por tanto, frágiles. Protéjase los ojos y utilice guantes de trabajo para manipular lámparas ultravioletas. Las lámparas UV tienen una vida útil limitada. Después de aprox. 9.000 horas de uso (corresponden a un año en funcionamiento continuo), las lámparas UV pierden su efecto germicida. Por este motivo y aunque aún emita luz, recambie la lámpara UV después de este tiempo. I NOTA Cada encendido y apagado reduce en aproximadamente una hora la vida útil de la lámpara UV. Siga estos pasos para reemplazar la lámpara UV y la tira de nanomalla recambiable: ➤ Desenchufe el aparato de la alimentación de tensión. ➤ Afloje los cuatro tornillos en las cuatro esquinas de la parte inferior de la carcasa. ➤ Retire la cubierta. ➤ Espere 5 min. a que el aparato se enfríe. ➤ Extraiga la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) del portalámparas (fig. 1 5, página 2). A ¡AVISO! No toque la nueva lámpara UV con las manos descubiertas ya que la grasa del cuerpo reduce la vida útil de la lámpara. ➤ Coloque la nueva lámpara UV Dometic en el portalámparas (fig. 1 5, página 2). Asegúrese de que el casquillo esté colocado correctamente en el portalámparas. ➤ Pegue un nuevo autoadhesivo de mantenimiento con la fecha actual sobre el anterior para saber cuándo tiene que recambiar nuevamente la lámpara UV. ES 51 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ Retire la tira de nanomalla (fig. 1 2, página 2) del soporte. ➤ Inserte la nueva tira de nanomalla a lo largo en el soporte. Da lo mismo qué lado está orientado hacia la lámpara UV. ➤ Limpie el aparato en caso necesario (véase capítulo “Cuidado y limpieza de Breathe Easy™” en la página 52). ➤ Coloque la cubierta. ➤ Fije la cubierta con los cuatro tornillos. ➤ Enchufe el aparato a la alimentación de tensión. ! ¡ADVERTENCIA! No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos. ➤ Compruebe si la lámpara UV está encendida. Verá una luz azul a través de las aberturas de ventilación. 10 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ ! ! A ¡ATENCIÓN! Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Deje que la lámpara UV se enfríe antes de limpiarla. ¡AVISO!  No limpie nunca el aparato con agua corriente ni con agua de limpieza.  No use ningún producto de limpieza abrasivo ni objetos duros, ya que podrían dañar el aparato. ➤ Si es necesario, limpie el aparato por fuera con un paño suave y seco. ➤ Limpie en particular el polvo y la suciedad que se haya acumulado en las aberturas de ventilación. ➤ Limpie el interior con aire a presión para quitar las partículas de polvo. 52 ES Breathe Easy™ Localización de averías ➤ Limpie el ventilador (fig. 1 1, página 2) con un cepillo blando cuando cambie la lámpara UV o cuando note una reducción de la corriente de aire. ➤ Limpie la tira de nanomalla recambiable (fig. 1 2, página 2) cuando note una reducción de la corriente de aire. Para ello, retire la tira de nanomalla del soporte y límpiela con un cepillo blando o con agua y detergente. Deje que se seque antes de insertarla en su soporte. ➤ Limpie la tira de nanomalla pegada (fig. 1 4, página 2) con un cepillo blando. ➤ Si es necesario, limpie la lámpara UV con un paño suave y alcohol de limpieza. 11 Localización de averías Sin alimentación (el aparato no se enciende, no se escucha el ventilador) ➤ Compruebe que el cable de conexión esté enchufado en el aparato y en la alimentación de tensión. ➤ Compruebe que el interruptor (fig. 2 1, página 2) esté en la posición “I” o “II”. ➤ Compruebe si hay alimentación. El ventilador funciona pero no hay luz azul ➤ Compruebe que la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) esté correctamente colocada en el portalámparas (fig. 1 5, página 2) (véase capítulo “Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable” en la página 51). ➤ Si es necesario, recambie la lámpara UV (fig. 1 3, página 2) (véase capítulo “Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable” en la página 51). ➤ Compruebe que el portalámparas (fig. 1 5, página 2) no esté averiado. ES 53 Garantía Breathe Easy™ El aire no se purifica ➤ Asegúrese de que el aparato esté instalado correctamente: – en un espacio cerrado – no junto a la entrada o salida de aire de un equipo de aire acondicionado – la superficie de la habitación no debe superar los 46 m² La potencia de limpieza es muy limitada ➤ Limpie las aberturas de ventilación. ➤ Limpie la tira de nanomalla recambiable (véase capítulo “Cuidado y limpieza de Breathe Easy™” en la página 52). ➤ Limpie la lámpara UV (véase capítulo “Cuidado y limpieza de Breathe Easy™” en la página 52). ➤ Compruebe si es necesario recambiar la lámpara UV. Para ello, fíjese en el autoadhesivo de mantenimiento hace cuánto que la lámpara UV está en funcionamiento. 12 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. La lámpara UV no se incluye en la garantía. 13 Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 54 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES Breathe Easy™ 14 Datos técnicos Datos técnicos Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tensión: 12 Vg Consumo de corriente: 666 mA Consumo: 8W Tamaño máximo del espacio: 46 m² Dimensiones An x Al x Fo 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Peso: aprox. 340 g Homologación/certificado: E 89XK Según la directiva 2009/19/EC (2004/104/EC), directiva EMV para vehículos ES 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Dometic Breathe Easy Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación