Oregon Scientific RA103 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
ES
Velocidad Vertical .............................................. 12
Velocidad Máxima de Ascenso Descenso ......... 12
Alarma de Altitud ............................................... 12
Nivel del Mar ...................................................... 13
Predicción del Tiempo ....................................... 13
USO del Cronómetro Para Esquí .......................... 13
Descripción del Cronómetro .............................. 13
Ajuste del Cronómetro de Esquí ........................ 14
Ajuste del Auto-Stop .......................................... 14
Ajuste del Auto-Rearme ..................................... 15
Sonido De Alerta del Temporizador de Esquí ..... 15
Registro Y Visualización de Tiempos ................. 16
Visualización de la Presión A Nivel del Mar ......... 16
Medida de UV-B ..................................................... 17
Modo Tour .............................................................. 18
Memoria de Tour ................................................ 18
Activación del Modo Tour ................................... 19
Marcas de Registro en Modo Tour ..................... 19
Pausa en Modo Tour ......................................... 19
Activación del Modo Tour ................................... 20
Borrado de Todas Las Memorias ....................... 20
Kit PC (Opcional - SE Vende Por Separado) ........ 20
Preparación del Modo PC .................................. 21
Para Acceder al Programa ................................. 21
Opciones del Modo PC ...................................... 22
Transferir Datos ................................................. 22
Iluminación de la Pantalla ..................................... 23
Bloqueo de Los Botones ...................................... 23
Especificaciones ................................................... 23
Advertencias E Instrucciones de Mantenimiento .. 24
Sobre Oregon Scientific ........................................ 25
Reloj Esqui Multifuncion con medición
de Rayos UVA
Modelo: RA103 / RA183
MANUAL DE USO
CONTENTS
Introducción ............................................................. 2
Características Principales ..................................... 3
Reloj .................................................................... 3
LCD Display ........................................................ 4
Preparación Del Reloj ............................................. 4
Desembalar el Reloj ............................................ 4
Encendido Del Reloj (Sólo Al Usarlo Por Primera Vez) ... 5
Pilas .................................................................... 5
Selección de Los Modos Principales ................... 6
Manejo del Reloj ...................................................... 6
Ajuste de la Hora / Calendario / Unidades de Medida ...
6
Visualizaciones en Modo Reloj ............................ 7
Ajuste de la Alarma Diaria / Zona Horaria ............ 8
Para Apagar La Alarma ........................................ 9
Activar / Desactivar La Alarma ............................. 9
USO del Altímetro-Barómetro ................................. 9
Descripción del Altímetro-Barómetro ................... 9
Ajuste de Altitud ................................................... 9
Gráfico de Barras de Altitud ............................... 10
Visualización de la Altitud .................................. 11
Funciones Adicionales de Altitud ........................ 11
Altitud Máx. / Mín. .............................................. 12
Total Altitud Máx. / Mín. ...................................... 12
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM1
2
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por su confianza al adquirir el reloj de esqui
multifuncion con medicion de Rayos UVA (RA103 /
RA183) de Oregon Scientific™. Es un instrumento de
precisión que presenta las siguientes características:
Medida de rayos ultravioleta (UV-B) con índice UV
Cronómetro de tiempo que mide y registra los tiempos
de descenso, las variaciones de altitud y la velocidad
vertical media - máximo de 50 registros
Medida de altitud, con alarmas programables por el
usuario y visualización de gráfico de barras
Medida de temperatura
Medida de la presión barométrica, con visualización
gráfica de la presión a nivel del mar
Memoria TOUR de larga capacidad para almacenar
todos los datos registrados
Software para PC con interfaz amigable para análisis
de datos de TOUR (opcional)
Predicción del tiempo con 4 representaciones
distintas
Funciones de reloj, calendario y alarma con
iluminación de pantalla
Sumergible:
- hasta 50 metros RA103
- hasta 30 metros RA183
Este manual contiene información importante sobre
normas de seguridad y de cuidado del reloj, y proporciona
detalladas instrucciones, paso a paso, para su uso. Léalo
minuciosamente, y guárdelo en lugar seguro para poder
consultarlo más adelante en caso de necesidad.
IMPORTANTE
Las funciones de medida incorporadas en estos
productos, RA103 / RA183, no están destinadas a
reemplazar a los instrumentos de medida de precisión
industriales o profesionales. Los valores que
proporcionan deben considerarse sólo como una
aproximación de precisión razonable.
Oregon Scientific™ no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas o reclamaciones de
terceras partes que puedan surgir por la utilización
de este reloj.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM2
3
ES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
RELOJ
RA103 RA183
1. Sensor UV
2. SELECT / -: Ver pantallas en el modo principal;
disminuir valor en ajuste; registra un tiempo en modo
TOUR.
3.
/ : Activa la iluminación de la pantalla durante
5 segundos; bloquea y desbloquea el teclado.
4. MODE: Para cambiar a otro modo de visualización;
para salir inmediatamente de una operación de
ajuste.
5. UV / +: Ver pantalla UVI; incrementar un valor en
ajuste.
6. ST / SP: Para arrancar y parar el contador y el
cronómetro.
7. FUNC / SET: Acceder al modo de ajuste; seleccionar
otro elemento para ajustar; confirmar el valor del
ajuste.
8. Pantalla LCD.
9. Ajuste de altitud.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM3
4
ES
LCD DISPLAY
1.
Predicción del tiempo: 4 representaciones del tiempo.
2. : Se muestra el índice UV.
3. AM / PM: Indica si el reloj está en modo 12 ó 24horas.
4.
SKI: Indica que se está mostrando el valor del
cronómetro de esquí o que está en funcionamiento.
5. max / min: Lecturas de altura o velocidad Máx. y Mín.
6. AVG: Velocidad vertical media; variación de altitud.
7. TTL: Indica que se esta mostrando el tiempo total.
8.
: Indica alarma diaria activada.
9. : Teclado bloqueado.
10.
: Estado de la pila.
11. %: Porcentaje utilizado de la memoria TOUR.
12. m / ft: Unidad de altitud metros / pies
13. /min: Metros o pies por minuto.
14.
: Escala del índice de UV.
15. ft/min o m/min: Pies o metros por minuto.
16. inHg / hPa: Unidad de presión barométrica.
17. ZONE: Indica que se está mostrando el
desplazamiento de huso horario.
18.
: Muestra gráfico de presión a nivel del mar;
gráfico de barras de altitud. estados de un ajuste
PREPARACIÓN DEL RELOJ
DESEMBALAR EL RELOJ
Al desembalar el reloj, guarde los materiales del embalaje
en lugar seguro, por si los necesitase en el futuro para
transportarlo o para enviarlo a reparar.
En esta caja encontrará los siguientes elementos.
Reloj
Una pila de tipo CR2032 (3V) - ya instalada
Estuche para el reloj
Elementos que se pueden adquirir por separado:
Cable de conexión USB con CD-ROM y software de
instalación (AD103)
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM4
5
ES
ENCENDIDO DEL RELOJ (SÓLO AL USARLO POR
PRIMERA VEZ)
Pulse FUNC. / SET durante dos segundos para activar
la pantalla LCD.
PILAS
El reloj esquiador intrépido utiliza 1 pila de tipo CR2032,
de litio, que viene ya instalada. Lea más abajo las
instrucciones de seguridad relacionadas con la pila.
ICONO DE PILA DESCRIPCIÓN
GASTADA
Pila con poca carga.
- - Se muestra cuando la pila está
demasiado descargada como para
hacer funcionar al sensor. Se muestra
“- -” en vez de la temperatura, altitud,
UVI y barómetro. Los gráficos de
barras y de líneas quedarán en
blanco también.
NOTA El uso frecuente de la iluminación trasera de la
pantalla, la alarma de altitud, y el cronómetro de esquí,
reducirá significativamente la vida útil de la pila.
Para sustituir la pila siga este procedimiento:
1. Localice el compartimento de la pila, situado en la
parte trasera del reloj.
2. Utilice una moneda, como se muestra en la figura,
para girar la tapa del compartimento en el sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta que se
desprenda de su alojamiento.
3. Extraiga la pila con el dedo índice.
4. Introduzca la pila nueva con el símbolo + hacia arriba.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento
haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bloqueada en su posición.
NOTA Cuando sustituya la pila, es importante que
vuelva a calibrar la altitud o presión al nivel del mar. Para
calibrar la altitud simplemente ajuste la altura actual o la
presión a nivel del mar (Véase la sección “Ajuste de la
altitud” o “Nivel del mar”)
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM5
6
ES
IMPORTANTE
Deshágase de las pilas recargables y no recargables
sin perjudicar al medio ambiente. Las autoridades locales
suelen proporcionar lugares con contenedores especiales
para ambos tipos de pilas. Siga la normativa local al respecto.
¡La ingesta de una pila es extremadamente peligrosa!
En consecuencia, mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños. En caso de ingesta accidental
solicite asistencia médica inmediatamente.
La pila suministrada no debe ser recargada, reactivada
mediante cualquier otro método, desmontada, arrojada
al fuego, ni puesta en cortocircuito.
SELECCIÓN DE LOS MODOS PRINCIPALES
Hay 4 modos principales: Reloj, Altímetro-Barómetro,
Cronómetro de esquí, y PC. Al entrar en cada modo la pantalla
muestra una presentación que identifica el modo. Un segundo
después, la pantalla de presentación es reemplazada
automáticamente por la pantalla principal de ese modo.
Pulse MODE para desplazarse por los 4 diferentes modos.
MODO PRESENTACIÓN PANTALLA PRINCIPAL
RELOJ
ALTÍMETRO-
BAROMETRO
TEMPORIZADOR
ESQUÍ
PC
MANEJO DEL RELOJ
AJUSTE DE LA HORA / CALENDARIO / UNIDADES DE MEDIDA
La pantalla predeterminada que muestra el reloj es la
correspondiente a la hora.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM6
7
ES
Para ajustar la hora:
1. Pulse MODE para seleccionar el
modo reloj (si es necesario).
2.
Mantenga pulsado el botón SET hasta
que parpadee el primer ítem ajustable.
3. Pulse + o - para cambiar el valor
del ítem seleccionado. Mantenga
pulsado el botón para hacer que
los valores cambien con rapidez.
Pulse SET para confirmar el ajuste
y seleccionar el siguiente ítem.
4. Repita el paso 3 con cada uno de
los ítems ajustables.
El orden de los ajustes del reloj es:
Formato 12 / 24 horas
Horas
Minutos
Año
Formato de fecha DD:MM o MM:DD
Mes
Día
Unidad de temperatura ˚C / ˚ F
Unidad de altitud - metros / pies
Unidad de altitud - inHg / hPa
NOTA El reloj está equipado con calendario automático
para 96 años. No es necesario cambiar el día o el mes al
principio de cada mes.
NOTA
Las unidades de distancia, temperatura y presión
que seleccione en modo reloj, se aplicarán a todos los modos.
VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ
El modo reloj permite 8 visualizaciones diferentes. Para
pasar de una a otra siga este procedimiento:
1. Si es necesario pulse MODE para seleccionar el
modo reloj.
2. Pulse el botón SELECT para desplazarse por los
diferentes modos de visualización.
Reloj con fecha Reloj con Reloj con altitud
segundos
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM7
8
ES
Reloj con Reloj con
cronómetro temperatura
de esquí
Reloj con presión Reloj con presión Reloj con índice
atmosférica a atmosférica local UV
nivel del mar
NOTA Al llevar puesto el reloj, la medida de temperatura
puede verse afectada por el calor corporal. Para tener
una medida precisa de la temperatura, quítese el reloj
de su muñeca y espere unos 15 minutos antes de
considerar válida la lectura de temperatura.
AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA / ZONA HORARIA
En cualquiera de los 8 modos de visualización del modo
reloj, puede ajustar los siguientes elementos:
Alarma Diaria - Al activarla, la alarma sonará
diariamente a la hora programada
Desplazamiento de huso horario - Varía la hora
según el huso horario (+ / - 23 horas)
1. Pulse FUNC para seleccionar la alarma diaria o el
desplazamiento horario.
2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM8
9
ES
3.
Pulse + o - para cambiar el valor. Mantenga pulsado el
botón para hacer que los valores cambien con rapidez.
4.
Pulse SET para confirmar el ajuste. Una vez completado
el ajuste, la pantalla volverá al modo de visualización
de reloj en el que se encontraba previamente.
PARA APAGAR LA ALARMA
La alarma sonará durante 1 minuto y se desactivará luego
automáticamente, a menos que la apague antes
pulsando cualquier botón.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA ALARMA
Pulse MODE para seleccionar el modo reloj, si es necesario.
Pulse SET y luego + para activar o desactivar la alarma. Cuando
esté activada la alarma, la pantalla mostrará el símbolo
.
USO DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
DESCRIPCIÓN DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO
El reloj está equipado con un barómetro inteligente que
determina la altitud mediante un sensor de tecnología
avanzada de compensación de presión. El sensor distingue
también entre cambios de presión producidos por variación
de la altura y cambios producidos por variación de las
condiciones climatológicas. Esta característica elimina las
posibles discrepancias y hace que las lecturas de altitud
sean más precisas que con la mayoría de los dispositivos
disponibles actualmente en el mercado.
La medida de altura se puede leer en metros o en pies y,
en cualquier momento, puede almacenar y recuperar los
siguientes valores:
Altitudes máxima y mínima alcanzadas en su travesía.
Total de altitudes máximas y mínimas alcanzadas en
su travesía.
Velocidades verticales de descenso máxima y mínima.
Velocidad vertical actual.
Alerta de altitud máxima o mínima (suena un alarma
cuando se pasan esos límites)
AJUSTE DE ALTITUD
Para ajustar la altitud siga este procedimiento:
1. Pulse MODE para cambiar al
modo Altímetro-Barómetro.
2. Mantenga pulsado el botón SET
hasta que parpadee el primer ítem
ajustable.
3.
Pulse + o - para cambiar el valor, o
mantenga pulsado uno de ellos para
hacer variar rápidamente los valores.
Pulse SET para confirmar el ajuste.
Para ajustar correctamente el altímetro debe conocer la
altitud correcta. Para ello tiene dos opciones:
Si dispone de un mapa cartográfico, localice en él su
posición y la altitud correspondiente.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM9
10
ES
O bien
Introduzca en el reloj el valor de la presión atmosférica
a nivel del mar.
IMPORTANTE
El barómetro utiliza un sensor de semiconductor que
puede verse afectado por los cambios de temperatura.
Cuando haga lecturas de la altitud asegúrese de que el
reloj no esté expuesto a cambios bruscos de temperatura.
Para mantener la precisión de las medidas, es
aconsejable calibrar con regularidad la altitud o la
presión a nivel del mar. Para calibrar la altitud
simplemente ajuste la altura actual o la presión a nivel
del mar (Véase este apartado y “Nivel del mar”)
GRÁFICO DE BARRAS DE ALTITUD
El gráfico de barras de altitud, en la parte inferior de la
pantalla, muestra el registro de las lecturas de altitud.
Está formado por 7 filas y 14 columnas.
La última lectura se muestra en la columna de la derecha
y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la
visualización de todas las demás lecturas se ajusta con
referencia al valor de la última lectura.
Ultima Lectura
NOTA 1 fila = 20 m (20 m = 65,6 ft)
1 columna =1 min.
Mire al reloj para ver cuál es la altitud actual. Mire luego
el gráfico de barras para ver los cambios de altitud.
Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de
barras con más detalle.
1.
Altura 400m. Andando
por un camino sin
pendiente
2. Altura 420m. (Incremento
de 20m.)
3. Altura 380 m. (Disminución
de 40m.)
4. Altura 480m. (Incremento
de 100 m.)
5. Altura 380 m. (Disminución
de 100 m.)
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
1min
20m
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM10
11
ES
Altitud con reloj
Altitud con presión
Altitud con
atmosférica a presión local
nivel del mar
Altitud con UVI Altitud con Altitud con
cronómetro temperatura
para esquí
Altitud máx. / mín. Total altitud máx. Velocidad vertical
/ mín. actual
Velocidad máxima de
Ajuste de alarma Ajuste de presión
ascenso descenso de altitud a nivel del mar
VISUALIZACIÓN DE LA ALTITUD
Hay 6 presentaciones diferentes de la altitud en el modo
Altímetro-Barómetro. Para pasar de una a otra siga este
procedimiento:
1. Pulse MODE para entrar en el modo Altímetro
Barómetro.
2. Pulse SELECT para desplazarse por las diferentes
pantallas disponibles para visualizar la altitud.
FUNCIONES ADICIONALES DE ALTITUD
Desde cualquiera de las 6 presentaciones de altitud, pulse
FUNC para acceder a las siguientes funciones y datos:
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM11
12
ES
Ajuste del icono de
tiempo atmosférico
Los siguientes apartados le ofrecen información más
detallada de cada una de estas funciones.
ALTITUD MÁX. / MÍN.
Esta pantalla muestra el punto más alto o más bajo que
ha alcanzado hasta el momento, en relación con la cota
de referencia ajustada en el reloj.
1. Pulse + para cambiar entre altitud máxima y mínima.
2. Mantenga pulsado SET para hacer que la máxima o
mínima altitud sea la nueva cota de referencia.
TOTAL ALTITUD MÁX. / MÍN.
Esta pantalla muestra la distancia total que ha ascendido
o descendido, es decir, cada ascenso se suma a esta
cantidad, o se acumula, y cada descenso se resta de
esta cantidad, de manera que en cada momento el valor
leído es el descenso o ascenso netos.
1.
Pulse + para cambiar entre altitud total máxima y mínima.
2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura.
VELOCIDAD VERTICAL
Esta pantalla le muestra su velocidad de ascenso o de
descenso.
VELOCIDAD MÁXIMA DE ASCENSO DESCENSO
Esta pantalla muestra la velocidad máxima de ascenso
y de descenso que ha alcanzado.
1. Pulse + para cambiar entre máxima velocidad
ascendente o descendente.
2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura.
ALARMA DE ALTITUD
La alarma de altitud, en ascenso o en descenso, se
activará cuando se sobrepase el valor de altura fijado
para la alarma en sentido ascendente o en sentido
descendente, respectivamente.
1. Pulse + para activar (o desactivar) la alarma de altitud.
2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
3. Pulse + o - para cambiar el valor.
4. Pulse SET para confirmar.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM12
13
ES
Para que la alarma deje de sonar pulse cualquier botón.
La alarma se reactivará de nuevo cuando se vuelva a
alcanzar el valor prefijado.
NOTA El ajuste de la altitud modifica el valor de la
presión a nivel del mar.
NIVEL DEL MAR
Para obtener unas medidas precisas es necesario ajustar
antes el valor de la presión a nivel del mar. Una vez
ajustado este valor, el altímetro se calibrará
automáticamente (función incorporada de autocalibración).
Puede encontrar información de la presión actual a nivel
del mar en periódicos, noticias locales, y emisoras de
radio, o en Internet.
1.
Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de
ajuste de presión a nivel del mar.
2. Pulse + o - para cambiar el valor.
3. Pulse SET para confirmar.
NOTA Si nos encontramos en un recinto presurizado,
por ejemplo en un avión, será necesario volver a calibrar
la presión a nivel del mar o la altura.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO
El reloj tiene predicción del tiempo para las próximas 12
ó 24 horas, en un radio de 30-50 km.(19-31 millas). La
predicción del tiempo se basa en la evolución de las
medidas barométricas.
SOLEADO PARCIAL MENTE NUBLADO LLUVIOSO
CUBIERTO
NOTA Cuando el reloj está sometido a cambios
frecuentes de altitud, puede desaparecer de la pantalla
la predicción del tiempo. Simplemente manténgase en
la misma altitud durante unos 5 minutos para que la
predicción vuelva a aparecer.
1. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste.
2. Pulse + o - para cambiar el valor (12 o 24 horas).
3. Pulse SET para confirmar.
NOTA El fabricante no se hace responsable de cualquier
trastorno derivado de una predicción incorrecta del tiempo.
USO DEL CRONÓMETRO PARA ESQUÍ
DESCRIPCIÓN DEL CRONÓMETRO
CRONÓMETRO ESQUÍ
El cronómetro de esquí tiene un temporizador hacia abajo
programable por el usuario. El valor predeterminado es
de 10 segundos.
Cuando el temporizador de cuenta atrás llega a cero, el
reloj emitirá un pitido y el cronómetro comenzará a contar
hacia arriba automáticamente. Esta función es
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM13
14
ES
particularmente útil cuando está preparándose para hacer
un descenso cronometrado, pero necesita unos pocos
segundos para ponerse los guantes y estar preparado
antes de que se ponga en marcha el cronómetro.
AUTO REARME
Pude hacer que el temporizador se rearme
automáticamente cuando alcance una determinada
altitud predeterminada. De esta manera, cuando vuelva
a comenzar un descenso bastará con que pulse ST para
activar el temporizado hacia abajo.
Para usar esta función primero debe activarla y ajustar
la altura de rearme. La altitud de rearme es relativa a la
cota base que ha ajustado en la función auto-stop.
AUTO-STOP
Pude hacer que el cronómetro se detenga
automáticamente cuando baje hasta una determinada cota
de altitud. Esto significa que no es necesario que detenga
manualmente el cronómetro al cronometrar un descenso.
Para utilizar esta función primero debe activarla y poner
la cota de auto-stop, como se describe en el apartado
“Ajuste del Auto-stop”, más adelante.
AJUSTE DEL CRONÓMETRO DE ESQUÍ
Para ajustar el cronómetro.
1.
Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para
esquí. En la pantalla se verá el último registro de tiempo.
A continuación
2. Pulse ST / SP para arrancar o parar el temporizador
cuenta atrás.
O bien:
3. Mantenga pulsado SET para introducir un nuevo valor
de temporizado.
4. Pulse + o - para cambiar el valor.
5. Pulse SET para confirmar.
AJUSTE DEL AUTO-STOP
Para ajusta la función auto-stop:
1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador
para esquí.
2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET
hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM14
15
ES
3. Utilice + o - para activar la función Auto-stop (ON)
4. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al
modo de ajuste de la cota base.
5. Utilice + o - para cambiar el valor y pulse luego SET
para confirmar.
Para cambiar rápidamente la cota de auto-stop cuando
esta función ya está activada:
1. Rearme el temporizador de esquí.
2. Mantenga pulsado SELECT hasta que la cota de
referencia de altitud sea la altitud actual.
3. Para hacer un ajuste fino de la cota utilice los botones
+ y -.
AJUSTE DEL AUTO-REARME
Para ajustar la función auto-rearme:
1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador
para esquí.
2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET
hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo.
3. Utilice + o - para activar la función rearme (ON).
4. Mantenga pulsado el botón SET para introducir la
altura. relativa de auto-rearme. Utilice + o - para
cambiar el valor y pulse luego SET para confirmar.
SONIDO DE ALERTA DEL TEMPORIZADOR DE ESQUÍ
El temporizador cuenta atrás emite una serie de pitidos
al alcanzar determinados valores:
VALOR DE TEMPORIZADO SONIDO DE ALERTA
Últimos 5 segundos 1 pitido cada segundo
0 segundos 1 pitido largo
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM15
16
ES
Tiempo Variación de Velocidad media
altitud
REGISTRO Y VISUALIZACIÓN DE TIEMPOS
El reloj puede almacenar hasta 50 registros de tiempo, o
descensos. En cada registro se almacena la variación
de altura y la velocidad vertical media
NOTA En la pantalla se muestra la palabra DIST para
representar variaciones de altura (véase las figuras de
la pantalla más abajo).
NOTA El reloj almacena automáticamente un registro
cuando se utiliza el temporizado cuenta atrás.
Para ver un registro:
1. Pulse MODE para entrar en el modo cronómetro para
esquí.
2. Pulse FUNC para moverse a través de las diferentes
registros.
3. Pulse + o - para visualizar diferentes registros.
Para borrar todos los registros:
1. Mantenga pulsado FUNC cuando está visualizando
los registros.
2. Pulse SET para seleccionar DEL ‘ONE’ (para borrar
el último registro), o ‘ALL’, para borrar todos.
3. Mantenga pulsado SET para confirmar el borrado.
NOTA Cuando la memoria está llena, se borrará
automáticamente el primer registro cuando se tome uno
nuevo.
VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN A NIVEL DEL MAR
El historial de la presión a nivel del mar puede verse
como una medida en hPA / inHh o como un gráfico de
líneas. Está formado por 7 filas y 14 columnas.
La última lectura se muestra en la columna de la derecha
y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la
visualización de todas las demás lecturas se ajusta con
referencia al valor de la última lectura.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM16
17
ES
Ultima Lectura
NOTA 1 hPa = 0,02953 inHg
Mire al reloj para ver cuál es la presión actual a nivel del
mar. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios
de presión. Consulte la tabla que sigue para interpretar
el gráfico de líneas con más detalle.
1. Presión a nivel de mar
5 hPa.
2. Presión a nivel del mar
6 hPa. (Incremento de
1 hPa)
3. Presión a nivel del mar
4 hPa. (Disminución de
2 hPa)
4. Presión a nivel del mar
9 hPa. (Incremento de
5 hPa.)
5. Presión a nivel del mar
4 hPa. (Disminución de
5 hPa)
NOTA La medida de presión local y presión a nivel del
mar se actualizará cada 2 segundos y cada hora,
respectivamente.
MEDIDA DE UV-B
La función de UV mide el nivel de luz ultravioleta y la
convierte en una indicación mediante segmentos, como
se describe más abajo.
Para visualizar con rapidez el diagrama de barras del
índice UV: Pulse el botón UV.
Cómo se interpreta el gráfico del índice de UV:
COLOR ÍNDICE UV SIGNIFICADO
Verde 1-2 Bajo - aplique protección
Amarilla 3-5 Moderado - vista ropa
protectora
Naranja 6-7 Alto - utilice gafas y ropa
protectora
Roja 8-10 Muy alto - Evite la exposición
al sol entre 10 AM y 4 PM
Púrpura <11 Extremo - Rayos muy
intensos, permanezca en
interiores
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
1hr
1hPa
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM17
18
ES
NOTA La lectura del índice UV se actualiza cada 60
segundos. Para mayor fiabilidad de la lectura, asegurese
que dirige el Reloj en la direccion del sol.
IMPORTANTE
La Organización Mundial de la Salud advierte de que se
tomen las siguientes precauciones al exponerse a los
rayos de sol:
Limite la exposición al sol de mediodía - Los rayos
UV del sol tienen más intensidad al mediodía. Limite el
tiempo de exposición al sol durante esas horas, en la
medida de lo posible.
Vista ropa protectora - Un sombrero de ala ancha ofrece
una buena protección para los ojos, orejas, cara y nuca.
Unas gafas de sol con un 99 a 100% de protección UV-
A y UV-B reducirán enormemente el riesgo de daño para
sus ojos. Las ropas de tejido cerrado, vestidas con
holgura, proporcionan protección adicional contra el sol.
Utilice crema solar - Aplíquese generosamente una
crema solar de amplio espectro, mínimo SPF 15+, y
vuelva a aplicársela cada dos horas.
“Fuente - Organización Mundial de la salud
(
www.who.org)”
MODO TOUR
MEMORIA DE TOUR
El modo “tour” le permite registrar y almacenar los datos
de presión local y temperatura, mientras que la memoria
de reloj registra los tiempos de esquí, las variaciones de
altura y la velocidad vertical. Ambas memorias, la de “tour”
y la de reloj, pueden luego ser transferidas a su PC. El
software para PC le permite almacenar hasta 99 “tours”.
En el PC puede generar informes, comparar resultados,
y seguir su rendimiento a través de las sesiones de
entrenamiento. Por ejemplo, un informe de una memoria
de “tour” en el PC puede presentar los siguientes datos:
Número de “tour” (1-99)
Duración total del “tour”
Duración neta del “tour” (sin pausas)
Altitudes máxima y mínima
Altura ascendida y descendida
Un informe de esquí del PC puede presentar los
siguientes datos:
Tiempo total, tiempo máximo y tiempo mínimo
Ascensos y descenso totales, máximo y mínimo
Velocidades verticales media, máxima y mínima
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM18
19
ES
Tiempo total de registro disponible
RA103 / RA183 480 minutos (8 horas)
El periodo de muestreo de los datos predeterminado, en
modo TOUR, es de 5 segundos. Para aumentar el tiempo
entre muestreos, e incrementar así la capacidad de memoria,
puede modificar este ajuste mediante el software de PC.
NOTA La información de un “tour” sólo puede
visualizarse mediante el software de PC.
ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR
Para obtener los mejores resultados, realice estas
operaciones antes de comenzar el tour.
1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. La
pantalla mostrará TOUR END.
2. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos.
En la parte baja de la pantalla se mostrará el número
de TOUR (T1, T2, etc.). A partir de este momento se
está registrando la información. El porcentaje (%),
en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje
total de memoria utilizada.
3. Para detener el modo TOUR, mantenga pulsado
FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte inferior
de la pantalla se mostrará END. El registro de datos
de “tour” se detendrá.
4. Para comenzar otro “tour” mantenga pulsado FUNC
/ SET durante 2 segundos. En la parte baja de la
pantalla se mostrará el número del nuevo TOUR (T3,
etc.). A partir de ese momento el reloj estará
registrando datos de nuevo.
5. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
NOTA La cantidad de memoria utilizada se muestra como
porcentaje. Es recomendable que, cuando este valor se
aproxime al 100%, transfiera toda la información al PC y
borre la memoria de TOUR. Si se alcanza el 100% de
memoria utilizada, el registro de datos se detendrá.
MARCAS DE REGISTRO EN MODO TOUR
La función de marcas se utiliza para marcar una
determinada posición durante un TOUR. Para colocar
una marca, mantenga pulsado SELECT / + cuando esté
en modo TOUR.
La marca sólo se verá en el PC, una vez que haya
transferido los datos desde el reloj.
PAUSA EN MODO TOUR
1. Si no está todavía en modo TOUR, pulse
simultáneamente FUNC / SET y MODE. Se mostrará
el número de TOUR. El porcentaje (%), en la parte
superior de la pantalla, indica el porcentaje total de
memoria utilizada.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM19
20
ES
2. Pulse FUNC / SET. En la parte inferior de la pantalla
se mostrará REST.
3. Pulse ST / SP / - para activar la pausa o para salir de
ella (seguir registrando).
ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR
Para obtener los mejores resultados, realice estas
operaciones inmediatamente después de terminar el tour.
1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE.
2. Se mostrará el número de TOUR. El porcentaje (%),
en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje
total de memoria utilizada.
3. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos.
Esto finaliza el registro de los datos de TOUR.
4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
BORRADO DE TODAS LAS MEMORIAS
Para obtener los mejores resultados, realice estas
operaciones:
Un modo de borrar la memoria:
1. Transfiera toda la información al PC (el TOUR se
borrará automáticamente)
O bien:
1. Desactive el modo TOUR. Cuando la pantalla
muestre END, pulse el botón FUNC/SET. En la parte
inferior de la pantalla se mostrará CLR.
2. Mantenga pulsado FUNC / SET hasta que se muestre
DONE en la pantalla.
3. Pulse de nuevo FUNC / SET para que la pantalla
muestre 0% confirmando que se han borrado todos
los datos.
4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj.
KIT PC (OPCIONAL - SE VENDE POR SEPARADO)
El reloj es compatible con un Kit para PC que incluye un
cable de conexión USB y un CD-ROM para transferir
información del reloj a un ordenador personal.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM20
21
ES
Una vez instalado el CD-ROM, obtendrá instrucciones
completas para el uso del software en el menú de Ayuda.
NOTA El Kit PC para la serie RA103 / RA183 de relojes
“Esquiador intrépido” se vende por separado. Para más
información acerca del Kit AD103 para PC, consulte con
su distribuidor local o visite nuestra página web
(
www.oregonscientific.com).
El Kit para PC le permite almacenar y recuperar la mayoría
de los datos almacenados en el reloj. Esto le permite liberar
la memoria del reloj para poder registrar más información,
al tiempo que conserva aquellos datos de entrenamiento
que son más valiosos para usted. Por ejemplo, con el Kit
PC puede especificar que tipo de información desea
registrar en el modo TOUR: limitar el tipo de dato a registrar,
le permite obtener registros más largos. Esto es muy útil
si desea monitorizar su rendimiento durante un periodo
largo de tiempo, como por ejemplo una expedición de dos
días, en donde sólo la temperatura, la presión y la altitud
son relevantes, y la variación de altitud es importante para
usted. En la sección dedicada a la memoria de TOUR se
dan todos los detalles concretos acerca la capacidad de
la memoria del reloj.
También puede utilizar el Kit de conexión a PC para
ajustar los valores del reloj desde el ordenador. Al final
de está sección se indica una lista completa de opciones.
PREPARACIÓN DEL MODO PC
Para utilizar el modo PC necesitará el Kit PC (incluye
cable de conexión USB, y CD-ROM con software de
instalación), y un ordenador PC de sobremesa o portátil.
1. Si no lo ha hecho ya, instale el software utilizando el
CD-ROM. El proceso de instalación es automático;
basta con que responda algunas preguntas sencillas
del programa de instalación. El programa de instalación
añadirá a su escritorio un icono de Oregon Scientific.
2. Conecte el cable USB al reloj y al ordenador.
3. Ponga el reloj en modo PC.
PARA ACCEDER AL PROGRAMA
Pulse dos veces con el ratón sobre el icono de Oregon
Scientific. Una vez que se haya abierto el programa,
encontrará ayuda sobre cualquier tema especifico en el
menú Help.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM21
22
ES
OPCIONES DEL MODO PC
Utilizando el software proporcionado en el CD-ROM,
podrá realizar las siguientes tareas.
ACCESO / RECUPERACIÓN CAMBIO DE LOS AJUSTES
DE INFORMACIÓN EN EL PC DEL RELOJ DESDE EL PC
Toda la información Fecha y hora (ajustar a
registrada en modo la hora del ordenador o
TOUR, incluyendo manualmente)
temperatura y altitud. Presión actual a nivel
(Suponiendo que estos del mar.
datos se haya seleccionado
Icono de tiempo atmosférico
en “Configuration menu” Configuración de registro
bajo la opción “Data should
de datos en modo TOUR
be stored” - ver menú
y opciones de transferencia
de ayuda) al ordenador.
Copias de respaldo / Periodo de muestreo
importación y exportación (a partir de 1 segundo)
de datos. Ajuste de unidades
Definir datos de usuario. (Métricas o Imperiales)
Visualizar gráficos e
imprimir tablas.
Datos de descenso o
travesía de esquí.
NOTA Para enviar todos los ajustes y preferencias al
reloj, seleccione “Transfer configuration” en el menú
“communication”.
TRANSFERIR DATOS
Para transferir los datos al ordenador:
1. Después de instalar el software, haga doble clic en
el icono del programa, en el escritorio del ordenador.
2. En el menú principal seleccione “Communication”.
3. Conecte el cable USB.
4. Pulse MODE hasta poner el reloj en modo PC.
5. Conecte el cable al reloj. Asegúrese de alinear bien
el conector del cable con el del reloj, y de que queden
bien sujetos.
6. Seleccione “Connect” en el menú “Communication”
del programa.
7. Verá una flecha en el reloj, y el mensaje “download
in progress” en su ordenador.
8. Selecciones “Read Trip Data” en el menú
“Communication”, y siga las instrucciones que se le
mostrarán en pantalla.
9. Seleccione “Format” para organizar los datos.
10. La transferencia ya se ha realizado. Seleccione el
informe gráfico que desee.
NOTA En el Manual de Uso del Kit para PC (AD103)
encontrará información más detallada.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM22
23
ES
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para encender la iluminación de la pantalla durante 5
segundos haga lo siguiente:
1. Pulse
.
2. Mientras la pantalla está iluminada, pulse cualquier
otro botón para prolongar la iluminación otros 5 segundos.
NOTA La iluminación de la pantalla no funcionará
cuando se muestre el icono de pila demasiado gastada .
Una vez que se haya sustituido la pila, volverá al
estado normal.
BLOQUEO DE LOS BOTONES
Para activar y desactivar el bloqueo de los botones:
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos
para cambiar el estado del bloqueo. Cuando los
botones estén bloqueados, la pantalla mostrará el
símbolo
.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
RELOJ
Formato de hora 12 h / 24 h
Formato de fecha DD / MM o MM / DD
Formato de año 2004 - 2099 (calendario
automático)
Alarma Alarma diaria
TEMPORIZADOR ESQUÍ
Contador hacia atrás 99 segundos
programable por el usuario 9:59:59 (hh:mm:ss) /
Cronómetro - Tiempo por hasta 50 vueltas o registros
vuelta o registro
ÍNDICE UV
Rango del índice 0-25
Resolución 0,1
TERMÓMETRO
Intervalo de medida
-10˚C- 60˚C (-14˚F - 140˚F)
Resolución 0,1˚C / 0,2˚F
ALTÍMETRO
Intervalo de visualización -400 a 9.000 m
de altitud (-1.312 a 29.520 ft)
Ajuste de altitud -400 a 9.000 m
(-1.312 a 29.520 ft)
Resolución 1 m / 3 ft
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM23
24
ES
BARÓMETRO
Intervalo de visualización de
300 a 1.100 hPa /
presión atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg
Resolución presión 1 hPa / 0,01 inHg
atmosférica local
Intervalo de visualización 300 a 1.100 hPa /
de presión a nivel del mar 25,58 a 32,48 inHg
Ajuste de presión a nivel 300 a 1.100 hPa /
del mar 26,58 a 32,48 inHg
Resolución de presión a 1 hPa / 0,01 inHg
nivel del mar
Indicadores de predicción Soleado, parcialmente
del tiempo
cubierto, nublado, y lluvioso
ALIMENTACIÓN
Reloj
1 pila de litio, tipo CR2032, 3V
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura de operación -10˚C- 60˚C (14˚F -140˚F)
Temperatura de -20˚C - 70˚C (-4˚F - 158˚F)
almacenamiento
Profundidad de inmersión 50 m / 164 ft (RA103)
en agua 30 m / 98 ft (RA183)
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo
las siguientes recomendaciones:
Limpie el producto con un paño suave, ligeramente
húmedo. No utilice abrasivos o agentes limpiadores
corrosivos, como gasolina, cloro, colonia, alcohol,
spray para el cabello, etc. ya que pueden dañarlo.
Evite pulsar los botones con los dedos húmedos, bajo
el agua, o bajo una fuerte lluvia, ya que esto puede
facilitar que el agua alcance al circuito electrónico.
No someta al reloj a esfuerzos mecánicos excesivos,
a golpes, no exponer a polvo, a cambios de
temperatura, o a humedad. Nunca someta al reloj a
la luz directa del sol durante periodos de tiempo
prolongados. Estas situaciones podrían producir un
mal funcionamiento del reloj.
No manipule los componentes internos. De hacerlo,
además de poder producir daños al reloj, se anularía
la garantía. El bloque del reloj no tiene componentes
que puedan ser reparados por el usuario.
En caso de quedar expuesto, no toque el circuito
electrónico. Corre el riesgo de recibir una descarga
eléctrica.
No pase objetos duros por la pantalla LCD. Podría
dañarla.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM24
25
ES
Tome precauciones cuando manipule cualquier tipo
de pila.
Antes de almacenar el reloj por un periodo largo de
tiempo, retire la pila.
Al sustituir la pila utilice una pila nueva, tal como se
especifica en el manual de uso.
No utilizarlo en agua caliente.
Llegado el momento, deshágase de este producto
de acuerdo con las normativas locales sobre
eliminación de residuos.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite
en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita
contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la
sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368.
Los residentes en EEUU pueden vistar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al
1-800-853-8883.
RA103&RA183_ES_023.p65 11/3/05, 2:10 PM25

Transcripción de documentos

ES Reloj Esqui Multifuncion con medición de Rayos UVA Modelo: RA103 / RA183 MANUAL DE USO Velocidad Vertical .............................................. 12 Velocidad Máxima de Ascenso Descenso ......... 12 Alarma de Altitud ............................................... 12 Nivel del Mar ...................................................... 13 Predicción del Tiempo ....................................... 13 USO del Cronómetro Para Esquí .......................... 13 Descripción del Cronómetro .............................. 13 Ajuste del Cronómetro de Esquí ........................ 14 Ajuste del Auto-Stop .......................................... 14 Ajuste del Auto-Rearme ..................................... 15 Sonido De Alerta del Temporizador de Esquí ..... 15 Registro Y Visualización de Tiempos ................. 16 Visualización de la Presión A Nivel del Mar ......... 16 Medida de UV-B ..................................................... 17 Modo Tour .............................................................. 18 Memoria de Tour ................................................ 18 Activación del Modo Tour ................................... 19 Marcas de Registro en Modo Tour ..................... 19 Pausa en Modo Tour ......................................... 19 Activación del Modo Tour ................................... 20 Borrado de Todas Las Memorias ....................... 20 Kit PC (Opcional - SE Vende Por Separado) ........ 20 Preparación del Modo PC .................................. 21 Para Acceder al Programa ................................. 21 Opciones del Modo PC ...................................... 22 Transferir Datos ................................................. 22 Iluminación de la Pantalla ..................................... 23 Bloqueo de Los Botones ...................................... 23 Especificaciones ................................................... 23 Advertencias E Instrucciones de Mantenimiento .. 24 Sobre Oregon Scientific ........................................ 25 CONTENTS Introducción ............................................................. 2 Características Principales ..................................... 3 Reloj .................................................................... 3 LCD Display ........................................................ 4 Preparación Del Reloj ............................................. 4 Desembalar el Reloj ............................................ 4 Encendido Del Reloj (Sólo Al Usarlo Por Primera Vez) ... 5 Pilas .................................................................... 5 Selección de Los Modos Principales ................... 6 Manejo del Reloj ...................................................... 6 Ajuste de la Hora / Calendario / Unidades de Medida ... 6 Visualizaciones en Modo Reloj ............................ 7 Ajuste de la Alarma Diaria / Zona Horaria ............ 8 Para Apagar La Alarma ........................................ 9 Activar / Desactivar La Alarma ............................. 9 USO del Altímetro-Barómetro ................................. 9 Descripción del Altímetro-Barómetro ................... 9 Ajuste de Altitud ................................................... 9 Gráfico de Barras de Altitud ............................... 10 Visualización de la Altitud .................................. 11 Funciones Adicionales de Altitud ........................ 11 Altitud Máx. / Mín. .............................................. 12 Total Altitud Máx. / Mín. ...................................... 12 1 RA103&RA183_ES_023.p65 1 11/3/05, 2:10 PM ES Este manual contiene información importante sobre normas de seguridad y de cuidado del reloj, y proporciona detalladas instrucciones, paso a paso, para su uso. Léalo minuciosamente, y guárdelo en lugar seguro para poder consultarlo más adelante en caso de necesidad. INTRODUCCIÓN Gracias por su confianza al adquirir el reloj de esqui multifuncion con medicion de Rayos UVA (RA103 / RA183) de Oregon Scientific™. Es un instrumento de precisión que presenta las siguientes características: • • • • • • • • • • IMPORTANTE • Las funciones de medida incorporadas en estos productos, RA103 / RA183, no están destinadas a reemplazar a los instrumentos de medida de precisión industriales o profesionales. Los valores que proporcionan deben considerarse sólo como una aproximación de precisión razonable. • Oregon Scientific™ no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o reclamaciones de terceras partes que puedan surgir por la utilización de este reloj. Medida de rayos ultravioleta (UV-B) con índice UV Cronómetro de tiempo que mide y registra los tiempos de descenso, las variaciones de altitud y la velocidad vertical media - máximo de 50 registros Medida de altitud, con alarmas programables por el usuario y visualización de gráfico de barras Medida de temperatura Medida de la presión barométrica, con visualización gráfica de la presión a nivel del mar Memoria TOUR de larga capacidad para almacenar todos los datos registrados Software para PC con interfaz amigable para análisis de datos de TOUR (opcional) Predicción del tiempo con 4 representaciones distintas Funciones de reloj, calendario y alarma con iluminación de pantalla Sumergible: - hasta 50 metros RA103 - hasta 30 metros RA183 2 RA103&RA183_ES_023.p65 2 11/3/05, 2:10 PM ES 5. UV / +: Ver pantalla UVI; incrementar un valor en ajuste. 6. ST / SP: Para arrancar y parar el contador y el cronómetro. 7. FUNC / SET: Acceder al modo de ajuste; seleccionar otro elemento para ajustar; confirmar el valor del ajuste. 8. Pantalla LCD. 9. Ajuste de altitud. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES RELOJ RA103 RA183 1. Sensor UV 2. SELECT / -: Ver pantallas en el modo principal; disminuir valor en ajuste; registra un tiempo en modo TOUR. 3. / : Activa la iluminación de la pantalla durante 5 segundos; bloquea y desbloquea el teclado. 4. MODE: Para cambiar a otro modo de visualización; para salir inmediatamente de una operación de ajuste. 3 RA103&RA183_ES_023.p65 3 11/3/05, 2:10 PM ES 12. m / ft: Unidad de altitud metros / pies 13. /min: Metros o pies por minuto. : Escala del índice de UV. 14. 15. ft/min o m/min: Pies o metros por minuto. 16. inHg / hPa: Unidad de presión barométrica. 17. ZONE: Indica que se está mostrando el desplazamiento de huso horario. : Muestra gráfico de presión a nivel del mar; 18. gráfico de barras de altitud. estados de un ajuste LCD DISPLAY PREPARACIÓN DEL RELOJ DESEMBALAR EL RELOJ Al desembalar el reloj, guarde los materiales del embalaje en lugar seguro, por si los necesitase en el futuro para transportarlo o para enviarlo a reparar. 1. Predicción del tiempo: 4 representaciones del tiempo. 2. : Se muestra el índice UV. 3. AM / PM: Indica si el reloj está en modo 12 ó 24horas. 4. SKI: Indica que se está mostrando el valor del cronómetro de esquí o que está en funcionamiento. 5. max / min: Lecturas de altura o velocidad Máx. y Mín. 6. AVG: Velocidad vertical media; variación de altitud. 7. TTL: Indica que se esta mostrando el tiempo total. : Indica alarma diaria activada. 8. 9. : Teclado bloqueado. : Estado de la pila. 10. 11. %: Porcentaje utilizado de la memoria TOUR. En esta caja encontrará los siguientes elementos. • • • Reloj Una pila de tipo CR2032 (3V) - ya instalada Estuche para el reloj Elementos que se pueden adquirir por separado: • Cable de conexión USB con CD-ROM y software de instalación (AD103) 4 RA103&RA183_ES_023.p65 4 11/3/05, 2:10 PM ES Para sustituir la pila siga este procedimiento: ENCENDIDO DEL RELOJ (SÓLO AL USARLO POR PRIMERA VEZ) Pulse FUNC. / SET durante dos segundos para activar la pantalla LCD. PILAS El reloj esquiador intrépido utiliza 1 pila de tipo CR2032, de litio, que viene ya instalada. Lea más abajo las instrucciones de seguridad relacionadas con la pila. ICONO DE PILA GASTADA DESCRIPCIÓN 1. Localice el compartimento de la pila, situado en la parte trasera del reloj. 2. Utilice una moneda, como se muestra en la figura, para girar la tapa del compartimento en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que se desprenda de su alojamiento. 3. Extraiga la pila con el dedo índice. 4. Introduzca la pila nueva con el símbolo + hacia arriba. 5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueada en su posición. Pila con poca carga. -- Se muestra cuando la pila está demasiado descargada como para hacer funcionar al sensor. Se muestra “- -” en vez de la temperatura, altitud, UVI y barómetro. Los gráficos de barras y de líneas quedarán en blanco también. NOTA El uso frecuente de la iluminación trasera de la pantalla, la alarma de altitud, y el cronómetro de esquí, reducirá significativamente la vida útil de la pila. NOTA Cuando sustituya la pila, es importante que vuelva a calibrar la altitud o presión al nivel del mar. Para calibrar la altitud simplemente ajuste la altura actual o la presión a nivel del mar (Véase la sección “Ajuste de la altitud” o “Nivel del mar”) 5 RA103&RA183_ES_023.p65 5 11/3/05, 2:10 PM ES IMPORTANTE • • • ALTÍMETROBAROMETRO Deshágase de las pilas recargables y no recargables sin perjudicar al medio ambiente. Las autoridades locales suelen proporcionar lugares con contenedores especiales para ambos tipos de pilas. Siga la normativa local al respecto. ¡La ingesta de una pila es extremadamente peligrosa! En consecuencia, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingesta accidental solicite asistencia médica inmediatamente. La pila suministrada no debe ser recargada, reactivada mediante cualquier otro método, desmontada, arrojada al fuego, ni puesta en cortocircuito. TEMPORIZADOR ESQUÍ SELECCIÓN DE LOS MODOS PRINCIPALES Hay 4 modos principales: Reloj, Altímetro-Barómetro, Cronómetro de esquí, y PC. Al entrar en cada modo la pantalla muestra una presentación que identifica el modo. Un segundo después, la pantalla de presentación es reemplazada automáticamente por la pantalla principal de ese modo. PC Pulse MODE para desplazarse por los 4 diferentes modos. MODO PRESENTACIÓN PANTALLA PRINCIPAL RELOJ MANEJO DEL RELOJ AJUSTE DE LA HORA / CALENDARIO / UNIDADES DE MEDIDA La pantalla predeterminada que muestra el reloj es la correspondiente a la hora. 6 RA103&RA183_ES_023.p65 6 11/3/05, 2:10 PM ES Para ajustar la hora: NOTA El reloj está equipado con calendario automático para 96 años. No es necesario cambiar el día o el mes al principio de cada mes. 1. Pulse MODE para seleccionar el modo reloj (si es necesario). 2. Mantenga pulsado el botón SET hasta que parpadee el primer ítem ajustable. 3. Pulse + o - para cambiar el valor del ítem seleccionado. Mantenga pulsado el botón para hacer que los valores cambien con rapidez. Pulse SET para confirmar el ajuste y seleccionar el siguiente ítem. 4. Repita el paso 3 con cada uno de los ítems ajustables. NOTA Las unidades de distancia, temperatura y presión que seleccione en modo reloj, se aplicarán a todos los modos. VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ El modo reloj permite 8 visualizaciones diferentes. Para pasar de una a otra siga este procedimiento: 1. Si es necesario pulse MODE para seleccionar el modo reloj. 2. Pulse el botón SELECT para desplazarse por los diferentes modos de visualización. El orden de los ajustes del reloj es: • • • • • • • • • • Reloj con fecha Formato 12 / 24 horas Horas Minutos Año Formato de fecha DD:MM o MM:DD Mes Día Unidad de temperatura ˚C / ˚ F Unidad de altitud - metros / pies Unidad de altitud - inHg / hPa Reloj con segundos 7 RA103&RA183_ES_023.p65 7 11/3/05, 2:10 PM Reloj con altitud ES Reloj con presión atmosférica a nivel del mar AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA / ZONA HORARIA Reloj con presión Reloj con índice atmosférica local UV En cualquiera de los 8 modos de visualización del modo reloj, puede ajustar los siguientes elementos: • • Reloj con cronómetro de esquí Alarma Diaria - Al activarla, la alarma sonará diariamente a la hora programada Desplazamiento de huso horario - Varía la hora según el huso horario (+ / - 23 horas) 1. Pulse FUNC para seleccionar la alarma diaria o el desplazamiento horario. Reloj con temperatura 2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste. NOTA Al llevar puesto el reloj, la medida de temperatura puede verse afectada por el calor corporal. Para tener una medida precisa de la temperatura, quítese el reloj de su muñeca y espere unos 15 minutos antes de considerar válida la lectura de temperatura. 8 RA103&RA183_ES_023.p65 8 11/3/05, 2:10 PM ES La medida de altura se puede leer en metros o en pies y, en cualquier momento, puede almacenar y recuperar los siguientes valores: 3. Pulse + o - para cambiar el valor. Mantenga pulsado el botón para hacer que los valores cambien con rapidez. 4. Pulse SET para confirmar el ajuste. Una vez completado el ajuste, la pantalla volverá al modo de visualización de reloj en el que se encontraba previamente. • • PARA APAGAR LA ALARMA • • • La alarma sonará durante 1 minuto y se desactivará luego automáticamente, a menos que la apague antes pulsando cualquier botón. Altitudes máxima y mínima alcanzadas en su travesía. Total de altitudes máximas y mínimas alcanzadas en su travesía. Velocidades verticales de descenso máxima y mínima. Velocidad vertical actual. Alerta de altitud máxima o mínima (suena un alarma cuando se pasan esos límites) ACTIVAR / DESACTIVAR LA ALARMA AJUSTE DE ALTITUD Pulse MODE para seleccionar el modo reloj, si es necesario. Pulse SET y luego + para activar o desactivar la alarma. Cuando esté activada la alarma, la pantalla mostrará el símbolo . Para ajustar la altitud siga este procedimiento: 1. Pulse MODE para cambiar al modo Altímetro-Barómetro. 2. Mantenga pulsado el botón SET hasta que parpadee el primer ítem ajustable. 3. Pulse + o - para cambiar el valor, o mantenga pulsado uno de ellos para hacer variar rápidamente los valores. Pulse SET para confirmar el ajuste. USO DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO DESCRIPCIÓN DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO El reloj está equipado con un barómetro inteligente que determina la altitud mediante un sensor de tecnología avanzada de compensación de presión. El sensor distingue también entre cambios de presión producidos por variación de la altura y cambios producidos por variación de las condiciones climatológicas. Esta característica elimina las posibles discrepancias y hace que las lecturas de altitud sean más precisas que con la mayoría de los dispositivos disponibles actualmente en el mercado. Para ajustar correctamente el altímetro debe conocer la altitud correcta. Para ello tiene dos opciones: • Si dispone de un mapa cartográfico, localice en él su posición y la altitud correspondiente. 9 RA103&RA183_ES_023.p65 9 11/3/05, 2:10 PM ES O bien • NOTA 1 fila = 20 m (20 m = 65,6 ft) 1 columna =1 min. Introduzca en el reloj el valor de la presión atmosférica a nivel del mar. Mire al reloj para ver cuál es la altitud actual. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios de altitud. Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de barras con más detalle. IMPORTANTE • El barómetro utiliza un sensor de semiconductor que puede verse afectado por los cambios de temperatura. Cuando haga lecturas de la altitud asegúrese de que el reloj no esté expuesto a cambios bruscos de temperatura. • Para mantener la precisión de las medidas, es aconsejable calibrar con regularidad la altitud o la presión a nivel del mar. Para calibrar la altitud simplemente ajuste la altura actual o la presión a nivel del mar (Véase este apartado y “Nivel del mar”) 1. Altura 400m. Andando por un camino sin pendiente 20m 1min 20m 1min GRÁFICO DE BARRAS DE ALTITUD El gráfico de barras de altitud, en la parte inferior de la pantalla, muestra el registro de las lecturas de altitud. Está formado por 7 filas y 14 columnas. 20m 1min La última lectura se muestra en la columna de la derecha y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la visualización de todas las demás lecturas se ajusta con referencia al valor de la última lectura. 20m 1min 20m Ultima Lectura 20m 2. Altura 420m. (Incremento de 20m.) 3. Altura 380 m. (Disminución de 40m.) 4. Altura 480m. (Incremento de 100 m.) 5. Altura 380 m. (Disminución de 100 m.) 1min 1min 10 RA103&RA183_ES_023.p65 10 11/3/05, 2:10 PM ES VISUALIZACIÓN DE LA ALTITUD FUNCIONES ADICIONALES DE ALTITUD Hay 6 presentaciones diferentes de la altitud en el modo Altímetro-Barómetro. Para pasar de una a otra siga este procedimiento: Desde cualquiera de las 6 presentaciones de altitud, pulse FUNC para acceder a las siguientes funciones y datos: 1. Pulse MODE para entrar en el modo Altímetro Barómetro. 2. Pulse SELECT para desplazarse por las diferentes pantallas disponibles para visualizar la altitud. Altitud máx. / mín. Total altitud máx. / mín. Velocidad vertical actual Velocidad máxima de ascenso descenso Ajuste de alarma de altitud Ajuste de presión a nivel del mar Altitud con reloj Altitud con UVI Altitud con presión atmosférica a nivel del mar Altitud con presión local Altitud con cronómetro para esquí Altitud con temperatura 11 RA103&RA183_ES_023.p65 11 11/3/05, 2:10 PM ES 1. Pulse + para cambiar entre altitud total máxima y mínima. 2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura. Ajuste del icono de tiempo atmosférico VELOCIDAD VERTICAL Esta pantalla le muestra su velocidad de ascenso o de descenso. VELOCIDAD MÁXIMA DE ASCENSO DESCENSO Esta pantalla muestra la velocidad máxima de ascenso y de descenso que ha alcanzado. Los siguientes apartados le ofrecen información más detallada de cada una de estas funciones. 1. Pulse + para cambiar entre máxima velocidad ascendente o descendente. 2. Mantenga pulsado SET para borrar la lectura. ALTITUD MÁX. / MÍN. Esta pantalla muestra el punto más alto o más bajo que ha alcanzado hasta el momento, en relación con la cota de referencia ajustada en el reloj. ALARMA DE ALTITUD La alarma de altitud, en ascenso o en descenso, se activará cuando se sobrepase el valor de altura fijado para la alarma en sentido ascendente o en sentido descendente, respectivamente. 1. Pulse + para cambiar entre altitud máxima y mínima. 2. Mantenga pulsado SET para hacer que la máxima o mínima altitud sea la nueva cota de referencia. 1. Pulse + para activar (o desactivar) la alarma de altitud. 2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste. 3. Pulse + o - para cambiar el valor. 4. Pulse SET para confirmar. TOTAL ALTITUD MÁX. / MÍN. Esta pantalla muestra la distancia total que ha ascendido o descendido, es decir, cada ascenso se suma a esta cantidad, o se acumula, y cada descenso se resta de esta cantidad, de manera que en cada momento el valor leído es el descenso o ascenso netos. 12 RA103&RA183_ES_023.p65 12 11/3/05, 2:10 PM ES Para que la alarma deje de sonar pulse cualquier botón. La alarma se reactivará de nuevo cuando se vuelva a alcanzar el valor prefijado. SOLEADO NOTA El ajuste de la altitud modifica el valor de la presión a nivel del mar. Para obtener unas medidas precisas es necesario ajustar antes el valor de la presión a nivel del mar. Una vez ajustado este valor, el altímetro se calibrará automáticamente (función incorporada de autocalibración). NOTA El fabricante no se hace responsable de cualquier trastorno derivado de una predicción incorrecta del tiempo. 1. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste de presión a nivel del mar. 2. Pulse + o - para cambiar el valor. 3. Pulse SET para confirmar. USO DEL CRONÓMETRO PARA ESQUÍ DESCRIPCIÓN DEL CRONÓMETRO NOTA Si nos encontramos en un recinto presurizado, por ejemplo en un avión, será necesario volver a calibrar la presión a nivel del mar o la altura. CRONÓMETRO ESQUÍ El cronómetro de esquí tiene un temporizador hacia abajo programable por el usuario. El valor predeterminado es de 10 segundos. PREDICCIÓN DEL TIEMPO 13 LLUVIOSO 1. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste. 2. Pulse + o - para cambiar el valor (12 o 24 horas). 3. Pulse SET para confirmar. Puede encontrar información de la presión actual a nivel del mar en periódicos, noticias locales, y emisoras de radio, o en Internet. RA103&RA183_ES_023.p65 NUBLADO NOTA Cuando el reloj está sometido a cambios frecuentes de altitud, puede desaparecer de la pantalla la predicción del tiempo. Simplemente manténgase en la misma altitud durante unos 5 minutos para que la predicción vuelva a aparecer. NIVEL DEL MAR El reloj tiene predicción del tiempo para las próximas 12 ó 24 horas, en un radio de 30-50 km.(19-31 millas). La predicción del tiempo se basa en la evolución de las medidas barométricas. PARCIAL MENTE CUBIERTO Cuando el temporizador de cuenta atrás llega a cero, el reloj emitirá un pitido y el cronómetro comenzará a contar hacia arriba automáticamente. Esta función es 13 11/3/05, 2:10 PM ES particularmente útil cuando está preparándose para hacer un descenso cronometrado, pero necesita unos pocos segundos para ponerse los guantes y estar preparado antes de que se ponga en marcha el cronómetro. AUTO REARME Pude hacer que el temporizador se rearme automáticamente cuando alcance una determinada altitud predeterminada. De esta manera, cuando vuelva a comenzar un descenso bastará con que pulse ST para activar el temporizado hacia abajo. A continuación 2. Pulse ST / SP para arrancar o parar el temporizador cuenta atrás. O bien: 3. Mantenga pulsado SET para introducir un nuevo valor de temporizado. 4. Pulse + o - para cambiar el valor. 5. Pulse SET para confirmar. Para usar esta función primero debe activarla y ajustar la altura de rearme. La altitud de rearme es relativa a la cota base que ha ajustado en la función auto-stop. AUTO-STOP Pude hacer que el cronómetro se detenga automáticamente cuando baje hasta una determinada cota de altitud. Esto significa que no es necesario que detenga manualmente el cronómetro al cronometrar un descenso. AJUSTE DEL AUTO-STOP Para ajusta la función auto-stop: 1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para esquí. 2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo. Para utilizar esta función primero debe activarla y poner la cota de auto-stop, como se describe en el apartado “Ajuste del Auto-stop”, más adelante. AJUSTE DEL CRONÓMETRO DE ESQUÍ Para ajustar el cronómetro. 1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para esquí. En la pantalla se verá el último registro de tiempo. 14 RA103&RA183_ES_023.p65 14 11/3/05, 2:10 PM ES 3. Utilice + o - para activar la función Auto-stop (ON) 4. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste de la cota base. AJUSTE DEL AUTO-REARME Para ajustar la función auto-rearme: 1. Pulse MODE para entrar en el modo temporizador para esquí. 2. Mantenga pulsado el botón SET. Pulse entonces SET hasta que aparezca la pantalla que se muestra abajo. 5. Utilice + o - para cambiar el valor y pulse luego SET para confirmar. Para cambiar rápidamente la cota de auto-stop cuando esta función ya está activada: 3. Utilice + o - para activar la función rearme (ON). 4. Mantenga pulsado el botón SET para introducir la altura. relativa de auto-rearme. Utilice + o - para cambiar el valor y pulse luego SET para confirmar. 1. Rearme el temporizador de esquí. SONIDO DE ALERTA DEL TEMPORIZADOR DE ESQUÍ El temporizador cuenta atrás emite una serie de pitidos al alcanzar determinados valores: VALOR DE TEMPORIZADO 2. Mantenga pulsado SELECT hasta que la cota de referencia de altitud sea la altitud actual. 3. Para hacer un ajuste fino de la cota utilice los botones + y -. SONIDO DE ALERTA Últimos 5 segundos 1 pitido cada segundo 0 segundos 1 pitido largo 15 RA103&RA183_ES_023.p65 15 11/3/05, 2:10 PM ES Para borrar todos los registros: REGISTRO Y VISUALIZACIÓN DE TIEMPOS El reloj puede almacenar hasta 50 registros de tiempo, o descensos. En cada registro se almacena la variación de altura y la velocidad vertical media 1. Mantenga pulsado FUNC cuando está visualizando los registros. 2. Pulse SET para seleccionar DEL ‘ONE’ (para borrar el último registro), o ‘ALL’, para borrar todos. NOTA En la pantalla se muestra la palabra DIST para representar variaciones de altura (véase las figuras de la pantalla más abajo). NOTA El reloj almacena automáticamente un registro cuando se utiliza el temporizado cuenta atrás. Para ver un registro: 3. Mantenga pulsado SET para confirmar el borrado. 1. Pulse MODE para entrar en el modo cronómetro para esquí. 2. Pulse FUNC para moverse a través de las diferentes registros. Tiempo Variación de altitud NOTA Cuando la memoria está llena, se borrará automáticamente el primer registro cuando se tome uno nuevo. Velocidad media VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN A NIVEL DEL MAR El historial de la presión a nivel del mar puede verse como una medida en hPA / inHh o como un gráfico de líneas. Está formado por 7 filas y 14 columnas. La última lectura se muestra en la columna de la derecha y de manera que alcance siempre la 4ª fila. Por tanto, la visualización de todas las demás lecturas se ajusta con referencia al valor de la última lectura. 3. Pulse + o - para visualizar diferentes registros. 16 RA103&RA183_ES_023.p65 16 11/3/05, 2:10 PM ES NOTA La medida de presión local y presión a nivel del mar se actualizará cada 2 segundos y cada hora, respectivamente. Ultima Lectura 1hPa 1hr NOTA 1 hPa = 0,02953 inHg MEDIDA DE UV-B Mire al reloj para ver cuál es la presión actual a nivel del mar. Mire luego el gráfico de barras para ver los cambios de presión. Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de líneas con más detalle. La función de UV mide el nivel de luz ultravioleta y la convierte en una indicación mediante segmentos, como se describe más abajo. Para visualizar con rapidez el diagrama de barras del índice UV: Pulse el botón UV. 1. Presión a nivel de mar 5 hPa. 1hPa Cómo se interpreta el gráfico del índice de UV: 1hr 1hPa 1hr 1hPa 1hr 1hPa 1hr 1hPa 2. Presión a nivel del mar 6 hPa. (Incremento de 1 hPa) 3. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Disminución de 2 hPa) 4. Presión a nivel del mar 9 hPa. (Incremento de 5 hPa.) 5. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Disminución de 5 hPa) 1hr RA103&RA183_ES_023.p65 COLOR ÍNDICE UV Verde 1-2 SIGNIFICADO Bajo - aplique protección Amarilla 3-5 Moderado - vista ropa protectora Naranja 6-7 Alto - utilice gafas y ropa protectora Roja 8-10 Muy alto - Evite la exposición al sol entre 10 AM y 4 PM Púrpura <11 Extremo - Rayos muy intensos, permanezca en interiores 17 17 11/3/05, 2:10 PM ES NOTA La lectura del índice UV se actualiza cada 60 segundos. Para mayor fiabilidad de la lectura, asegurese que dirige el Reloj en la direccion del sol. MODO TOUR MEMORIA DE TOUR El modo “tour” le permite registrar y almacenar los datos de presión local y temperatura, mientras que la memoria de reloj registra los tiempos de esquí, las variaciones de altura y la velocidad vertical. Ambas memorias, la de “tour” y la de reloj, pueden luego ser transferidas a su PC. El software para PC le permite almacenar hasta 99 “tours”. En el PC puede generar informes, comparar resultados, y seguir su rendimiento a través de las sesiones de entrenamiento. Por ejemplo, un informe de una memoria de “tour” en el PC puede presentar los siguientes datos: IMPORTANTE La Organización Mundial de la Salud advierte de que se tomen las siguientes precauciones al exponerse a los rayos de sol: Limite la exposición al sol de mediodía - Los rayos UV del sol tienen más intensidad al mediodía. Limite el tiempo de exposición al sol durante esas horas, en la medida de lo posible. Vista ropa protectora - Un sombrero de ala ancha ofrece una buena protección para los ojos, orejas, cara y nuca. Unas gafas de sol con un 99 a 100% de protección UVA y UV-B reducirán enormemente el riesgo de daño para sus ojos. Las ropas de tejido cerrado, vestidas con holgura, proporcionan protección adicional contra el sol. Utilice crema solar - Aplíquese generosamente una crema solar de amplio espectro, mínimo SPF 15+, y vuelva a aplicársela cada dos horas. “Fuente - Organización Mundial de la salud (www.who.org)” • • • • • Número de “tour” (1-99) Duración total del “tour” Duración neta del “tour” (sin pausas) Altitudes máxima y mínima Altura ascendida y descendida Un informe de esquí del PC puede presentar los siguientes datos: • • • Tiempo total, tiempo máximo y tiempo mínimo Ascensos y descenso totales, máximo y mínimo Velocidades verticales media, máxima y mínima 18 RA103&RA183_ES_023.p65 18 11/3/05, 2:10 PM ES 3. Para detener el modo TOUR, mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte inferior de la pantalla se mostrará END. El registro de datos de “tour” se detendrá. 4. Para comenzar otro “tour” mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte baja de la pantalla se mostrará el número del nuevo TOUR (T3, etc.). A partir de ese momento el reloj estará registrando datos de nuevo. 5. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj. Tiempo total de registro disponible RA103 / RA183 480 minutos (8 horas) El periodo de muestreo de los datos predeterminado, en modo TOUR, es de 5 segundos. Para aumentar el tiempo entre muestreos, e incrementar así la capacidad de memoria, puede modificar este ajuste mediante el software de PC. NOTA La información de un “tour” sólo puede visualizarse mediante el software de PC. NOTA La cantidad de memoria utilizada se muestra como porcentaje. Es recomendable que, cuando este valor se aproxime al 100%, transfiera toda la información al PC y borre la memoria de TOUR. Si se alcanza el 100% de memoria utilizada, el registro de datos se detendrá. ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones antes de comenzar el tour. 1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. La pantalla mostrará TOUR END. MARCAS DE REGISTRO EN MODO TOUR La función de marcas se utiliza para marcar una determinada posición durante un TOUR. Para colocar una marca, mantenga pulsado SELECT / + cuando esté en modo TOUR. La marca sólo se verá en el PC, una vez que haya transferido los datos desde el reloj. 2. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. En la parte baja de la pantalla se mostrará el número de TOUR (T1, T2, etc.). A partir de este momento se está registrando la información. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje total de memoria utilizada. PAUSA EN MODO TOUR 19 RA103&RA183_ES_023.p65 19 1. Si no está todavía en modo TOUR, pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. Se mostrará el número de TOUR. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla, indica el porcentaje total de memoria utilizada. 11/3/05, 2:10 PM ES 2. Pulse FUNC / SET. En la parte inferior de la pantalla se mostrará REST. Un modo de borrar la memoria: 1. Transfiera toda la información al PC (el TOUR se borrará automáticamente) O bien: 1. Desactive el modo TOUR. Cuando la pantalla muestre END, pulse el botón FUNC/SET. En la parte inferior de la pantalla se mostrará CLR. 3. Pulse ST / SP / - para activar la pausa o para salir de ella (seguir registrando). ACTIVACIÓN DEL MODO TOUR Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones inmediatamente después de terminar el tour. 2. Mantenga pulsado FUNC / SET hasta que se muestre DONE en la pantalla. 3. Pulse de nuevo FUNC / SET para que la pantalla muestre 0% confirmando que se han borrado todos los datos. 4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj. 1. Pulse simultáneamente FUNC / SET y MODE. 2. Se mostrará el número de TOUR. El porcentaje (%), en la parte superior de la pantalla indica el porcentaje total de memoria utilizada. 3. Mantenga pulsado FUNC / SET durante 2 segundos. Esto finaliza el registro de los datos de TOUR. 4. Pulse MODE para volver a la pantalla de reloj. KIT PC (OPCIONAL - SE VENDE POR SEPARADO) El reloj es compatible con un Kit para PC que incluye un cable de conexión USB y un CD-ROM para transferir información del reloj a un ordenador personal. BORRADO DE TODAS LAS MEMORIAS Para obtener los mejores resultados, realice estas operaciones: 20 RA103&RA183_ES_023.p65 20 11/3/05, 2:10 PM ES Una vez instalado el CD-ROM, obtendrá instrucciones completas para el uso del software en el menú de Ayuda. PREPARACIÓN DEL MODO PC Para utilizar el modo PC necesitará el Kit PC (incluye cable de conexión USB, y CD-ROM con software de instalación), y un ordenador PC de sobremesa o portátil. NOTA El Kit PC para la serie RA103 / RA183 de relojes “Esquiador intrépido” se vende por separado. Para más información acerca del Kit AD103 para PC, consulte con su distribuidor local o visite nuestra página web (www.oregonscientific.com). 1. Si no lo ha hecho ya, instale el software utilizando el CD-ROM. El proceso de instalación es automático; basta con que responda algunas preguntas sencillas del programa de instalación. El programa de instalación añadirá a su escritorio un icono de Oregon Scientific. 2. Conecte el cable USB al reloj y al ordenador. 3. Ponga el reloj en modo PC. El Kit para PC le permite almacenar y recuperar la mayoría de los datos almacenados en el reloj. Esto le permite liberar la memoria del reloj para poder registrar más información, al tiempo que conserva aquellos datos de entrenamiento que son más valiosos para usted. Por ejemplo, con el Kit PC puede especificar que tipo de información desea registrar en el modo TOUR: limitar el tipo de dato a registrar, le permite obtener registros más largos. Esto es muy útil si desea monitorizar su rendimiento durante un periodo largo de tiempo, como por ejemplo una expedición de dos días, en donde sólo la temperatura, la presión y la altitud son relevantes, y la variación de altitud es importante para usted. En la sección dedicada a la memoria de TOUR se dan todos los detalles concretos acerca la capacidad de la memoria del reloj. PARA ACCEDER AL PROGRAMA Pulse dos veces con el ratón sobre el icono de Oregon Scientific. Una vez que se haya abierto el programa, encontrará ayuda sobre cualquier tema especifico en el menú Help. También puede utilizar el Kit de conexión a PC para ajustar los valores del reloj desde el ordenador. Al final de está sección se indica una lista completa de opciones. 21 RA103&RA183_ES_023.p65 21 11/3/05, 2:10 PM ES OPCIONES DEL MODO PC TRANSFERIR DATOS Utilizando el software proporcionado en el CD-ROM, podrá realizar las siguientes tareas. Para transferir los datos al ordenador: ACCESO / RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN EN EL PC CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL RELOJ DESDE EL PC • Toda la información registrada en modo TOUR, incluyendo temperatura y altitud. (Suponiendo que estos datos se haya seleccionado en “Configuration menu” bajo la opción “Data should be stored” - ver menú de ayuda) • Copias de respaldo / importación y exportación de datos. • Definir datos de usuario. • Visualizar gráficos e imprimir tablas. • Datos de descenso o travesía de esquí. • Fecha y hora (ajustar a la hora del ordenador o manualmente) • Presión actual a nivel del mar. • Icono de tiempo atmosférico • Configuración de registro de datos en modo TOUR y opciones de transferencia al ordenador. • Periodo de muestreo (a partir de 1 segundo) • Ajuste de unidades (Métricas o Imperiales) 1. Después de instalar el software, haga doble clic en el icono del programa, en el escritorio del ordenador. 2. En el menú principal seleccione “Communication”. 3. Conecte el cable USB. 4. Pulse MODE hasta poner el reloj en modo PC. 5. Conecte el cable al reloj. Asegúrese de alinear bien el conector del cable con el del reloj, y de que queden bien sujetos. 6. Seleccione “Connect” en el menú “Communication” del programa. 7. Verá una flecha en el reloj, y el mensaje “download in progress” en su ordenador. 8. Selecciones “Read Trip Data” en el menú “Communication”, y siga las instrucciones que se le mostrarán en pantalla. 9. Seleccione “Format” para organizar los datos. 10. La transferencia ya se ha realizado. Seleccione el informe gráfico que desee. NOTA En el Manual de Uso del Kit para PC (AD103) encontrará información más detallada. NOTA Para enviar todos los ajustes y preferencias al reloj, seleccione “Transfer configuration” en el menú “communication”. 22 RA103&RA183_ES_023.p65 22 11/3/05, 2:10 PM ES ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA ESPECIFICACIONES Para encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos haga lo siguiente: TIPO RELOJ Formato de hora Formato de fecha Formato de año 1. Pulse . 2. Mientras la pantalla está iluminada, pulse cualquier otro botón para prolongar la iluminación otros 5 segundos. Alarma TEMPORIZADOR ESQUÍ Contador hacia atrás programable por el usuario Cronómetro - Tiempo por vuelta o registro ÍNDICE UV Rango del índice Resolución TERMÓMETRO Intervalo de medida Resolución ALTÍMETRO Intervalo de visualización de altitud Ajuste de altitud NOTA La iluminación de la pantalla no funcionará cuando se muestre el icono de pila demasiado gastada . Una vez que se haya sustituido la pila, volverá al estado normal. BLOQUEO DE LOS BOTONES Para activar y desactivar el bloqueo de los botones: • DESCRIPCIÓN Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para cambiar el estado del bloqueo. Cuando los botones estén bloqueados, la pantalla mostrará el . símbolo Resolución 12 h / 24 h DD / MM o MM / DD 2004 - 2099 (calendario automático) Alarma diaria 99 segundos 9:59:59 (hh:mm:ss) / hasta 50 vueltas o registros 0-25 0,1 -10˚C- 60˚C (-14˚F - 140˚F) 0,1˚C / 0,2˚F -400 a 9.000 m (-1.312 a 29.520 ft) -400 a 9.000 m (-1.312 a 29.520 ft) 1 m / 3 ft 23 RA103&RA183_ES_023.p65 23 11/3/05, 2:10 PM ES BARÓMETRO Intervalo de visualización de 300 a 1.100 hPa / presión atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg Resolución presión 1 hPa / 0,01 inHg atmosférica local Intervalo de visualización 300 a 1.100 hPa / de presión a nivel del mar 25,58 a 32,48 inHg Ajuste de presión a nivel 300 a 1.100 hPa / del mar 26,58 a 32,48 inHg Resolución de presión a 1 hPa / 0,01 inHg nivel del mar Indicadores de predicción Soleado, parcialmente cubierto, nublado, y lluvioso del tiempo ALIMENTACIÓN Reloj 1 pila de litio, tipo CR2032, 3V CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de operación -10˚C- 60˚C (14˚F -140˚F) Temperatura de -20˚C - 70˚C (-4˚F - 158˚F) almacenamiento Profundidad de inmersión 50 m / 164 ft (RA103) en agua 30 m / 98 ft (RA183) ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo las siguientes recomendaciones: • • • • • • Limpie el producto con un paño suave, ligeramente húmedo. No utilice abrasivos o agentes limpiadores corrosivos, como gasolina, cloro, colonia, alcohol, spray para el cabello, etc. ya que pueden dañarlo. Evite pulsar los botones con los dedos húmedos, bajo el agua, o bajo una fuerte lluvia, ya que esto puede facilitar que el agua alcance al circuito electrónico. No someta al reloj a esfuerzos mecánicos excesivos, a golpes, no exponer a polvo, a cambios de temperatura, o a humedad. Nunca someta al reloj a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados. Estas situaciones podrían producir un mal funcionamiento del reloj. No manipule los componentes internos. De hacerlo, además de poder producir daños al reloj, se anularía la garantía. El bloque del reloj no tiene componentes que puedan ser reparados por el usuario. En caso de quedar expuesto, no toque el circuito electrónico. Corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No pase objetos duros por la pantalla LCD. Podría dañarla. 24 RA103&RA183_ES_023.p65 24 11/3/05, 2:10 PM ES • • • • • Tome precauciones cuando manipule cualquier tipo de pila. Antes de almacenar el reloj por un periodo largo de tiempo, retire la pila. Al sustituir la pila utilice una pila nueva, tal como se especifica en el manual de uso. No utilizarlo en agua caliente. Llegado el momento, deshágase de este producto de acuerdo con las normativas locales sobre eliminación de residuos. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden vistar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883. 25 RA103&RA183_ES_023.p65 25 11/3/05, 2:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Oregon Scientific RA103 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para