Parkside SCHLAGBOHRMASCHINE PSBM 500 A1 Original Operation Manual

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Original Operation Manual
IAN 78322
TALADRO DE PERCUSIÓN /
TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 A1
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
TALADRO DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5 ES
Índice
Introducción
Utilización correcta ......................................................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen del envío .......................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas ................................................................................................... Página 7
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 8
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 8
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 9
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ............................................................... Página 9
¡Atención conductos eléctricos! ..................................................................................................... Página 10
Accesorios originales y adicionales .............................................................................................. Página 10
Antes de la puesta en marcha
Montaje del mango adicional ....................................................................................................... Página 10
Emplear el tope ............................................................................................................................... Página 11
Introducir herramientas ................................................................................................................... Página 11
Puesta en marcha
Encendido y apagado .................................................................................................................... Página 11
Regular progresivamente la rotación ............................................................................................ Página 11
Ajustar la dirección de giro ............................................................................................................ Página 11
Regular perforación / perforación de percusión ........................................................................... Página 11
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 12
Asistencia .................................................................................................................................... Página 12
Garantía ....................................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Taladro de percusión PSBM 500 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nu-
evo aparato. Ha optado por un producto
de
alta calidad. El manual de instrucciones
forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de ent-
regar el producto a terceros.
Q
Utilización correcta
El aparato se destina a la perforación de percusión
en ladrillo, cemento y piedra, así como para la
perforación en madera, metal, cerámica y plástico
(véase la Fig. B-E). A través de la rotación hacia la
izquierda y hacia la derecha, el aparato también
es apropiado para atornillar. Cualquier otra utiliza-
ción o alteración del aparato se considera indebida
y envuelve peligros significativos de accidente. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños resultantes de su utilización indebida.
El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Portabrocas de pinzado rápido
2
Manguito delantero
3
Manguito posterior
4
Conmutador “Taladro / Taladro de percusión”
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Taladrar
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Taladrar por percusión
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
Utilice un protector de oídos, una más-
cara contra el polvo/respiratoria, guantes
de protección y unas gafas de protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de incendio!
¡Controle regularmente el buen estado
del aparato, el cable de alimentación
y la clavija!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
Portabrocas de pinzado rápido,
Made in Germany
Clase de protección II
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
5
Botón de bloqueo para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
6
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7
Conmutador del sentido de giro
8
Tope
9
Tornillo de mariposa
10
Mango adicional (véase la Fig. A)
Q
Volumen del envío
1 Taladro de percusión PSBM 500 A1
1 Mango adicional
1 Tope
1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia consumida: 500 W
Revoluciones en vacío: máx. 3000 min
-1
Frecuencia de impactos: máx. 48000 min
-1
Alcance de sujeción del
portabrocas: máx. 13 mm
Taladrar en acero: máx. ø 10 mm
Taladrar en madera: máx. ø 20 mm
Taladrar en hormigón: máx. ø 13 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 95,2 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 106,2 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Taladar por percusión en hormigón:
Valor de emisión de vibraciones
a
h, ID
= 12,137 m / s
2
Inestabilidad
K = 1,5 m / s
2
Taladrar en metal:
Valor de emisión de vibraciones
a
h, D
= 5,237 m / s
2
Inestabilidad
K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indicado
en estas instrucciones se ha determinado según un
procedimiento de medición fijado en la norma EN
60745 y puede usarse como base para la compa-
ración con otros aparatos. El valor de emisiones
vibratorias indicado puede utilizarse para realizar
una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel
de vibraciones variará dependiendo del uso de la
herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de de-
fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, pres
te
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar le-
siones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, an-
tes de sostenerla o moverla. Si al mover
el aparato ha puesto el dedo sobre el interrup-
tor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha
conectado el aparato, podrían producirse ac-
cidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apa-
rato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo la
rgo
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in-
dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cam-
biar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
para máquinas de taladrar
Utilícelo con el mango adicional que
se entrega con el aparato. La pérdida
del control sobre la máquina podría causarle
lesiones.
Use protección auditiva al
usar taladros de percusión.
El efecto del ruido puede provocar
pérdida auditiva.
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción / tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo.
En caso de peligro, extraiga inmedia-
tamente el enchufe de la toma de
corriente.
Mantenga apartado el cable de red
siempre por detrás del aparato.
10 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaIndicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha
Asegúrese de que las ranuras de ven-
tilación no estén tapadas durante el
funcionamiento del aparato. No introd
uzca
ningún objeto en las ranuras de ventilación.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al trabajar metales se
producen chispas. Por lo tanto,
asegúrese de no poner a nadie en peligro y de
que no haya materiales inflamables en las pro-
ximidades del área de trabajo.
¡POLVOS TÓXICOS!
Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone
un peligro para la salud del operario o de las
personas que se encuentren a su alrededor.
¡Lleve gafas de protección y
mascarilla antipolvo!
Evite taladrar las pinturas que conten-
gan plomo u otros materiales perjudi-
ciales para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
No trabaje materiales humedecidos
ni superficies húmedas.
Sujete la herramienta eléctrica firme-
mente con ambas manos mientras tra-
baja con ella y busque siempre una
posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
Desconecte el aparato inmediatamente
si la pieza de inserción se atasca. Esté
preparado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato.
El aparato debe mantenerse siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas
lubricantes.
Tome la herramienta eléctrica única-
mente por las superficies de sujeción
aisladas cuando realice trabajos en
los que la herramienta pueda alcanzar
conducciones eléctricas ocultas o el
propio cable de red. El contacto con un
conductor de tensión pone también en tensión
las partes metálicas de la herramienta eléctrica
y produce una descarga eléctrica.
Mantenga siempre limpio el lugar de
trabajo. Mezclar materiales es especialmente
peligroso. El polvo de metales ligeros puede
inflamarse o explotar.
No deposite la herramienta eléctrica
hasta que no se haya detenido total-
mente. La herramienta puede engancharse y
hacerle perder el control de esta.
Q
¡Atención conductos eléctricos!
¡PELIGRO! Tenga cuidado de no trope
zar
con conductos de agua, gas o corriente
cuando esté trabajando con una herrami-
enta eléctrica. En caso de ser necesario realice
una comprobación con un buscador de línea antes
de perforar o hacer aberturas en la pared.
Q
Accesorios originales
y adicionales
Emplee exclusivamente los accesorios in-
dicados en el manual de instrucciones. El
uso de herramientas adicionales o accesorios dife-
rentes a aquellos recomendados en el manual de
instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente antes de realizar en él cualquier tipo
de trabajo.
Q
Montaje del mango adicional
NOTA: Por razones de seguridad utilice este
dispositivo sólo con el mango adicional
10
correc-
tamente montado.
Gire el tornillo de mariposa
9
en contra del
sentido de las manecillas del reloj y mueva la
mango adicional
10
a la posición deseada.
Después vuelva a apretar el tornillo de
mariposa
9
.
11 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaIndicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha
Q
Emplear el tope
Abra el tornillo de mariposa
9
.
Cuide que los dientes del tope
8
indiquen
hacia abajo.
Extraiga el tope
8
hasta que la distancia
entre la punta del taladro y la punta del tope
corresponda a la profundidad de perforación
deseada.
Apriete el tornillo de mariposa
9
.
Q
Introducir herramientas
Portabrocas de pinzado rápido:
Sujete fuertemente el manguito posterior
3
del portabrocas de pinzado rápido
1
y gire
el manguito delantero
2
hasta que la herra-
mienta pueda insertarse.
Introduzca la herramienta.
Sujete fuertemente el manguito posterior
3
del portabrocas de pinzado rápido
1
y cierre
firmemente el manguito delantero
2
.
Herramientas de atornillado:
Al emplear brocas atornilladoras use siempre
un soporte de puntas universal.
Para atornillar, ponga siempre el conmutador
Taladro / Taladro de percusión“
4
a la
derecha en la posición
.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Al trabajar con la máquina taladradora puede
seleccionar entre funcionamiento momentáneo o
continuo. El manejo del ajuste deseado funciona
como sigue:
Encender funcionamiento momentáneo:
Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
6
.
Apagar funcionamiento momentáneo:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
6
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
6
, manténgalo presionado y pulse
el botón de bloqueo
5
.
Apagar funcionamiento continuo:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
6
y suéltelo.
Q
Regular progresivamente
la rotación
El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
dispone de un ajuste variable de la velocidad.
Pulsando el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
6
aumentará el número de revo-
luciones.
Q
Ajustar la dirección de giro
Cambie la dirección de giro de la herramienta
eléctrica con el conmutador del sentido de
giro
7
.
NOTA: No es posible cuando el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
6
está
presionado.
NOTA: Sostenga el aparato en la dirección de
trabajo.
Marcha hacia la derecha:
Desplace el conmutador de sentido de giro
7
a la derecha para taladrar y apretar tornillos.
Marcha hacia la izquierda:
Desplace el conmutador de sentido de giro
7
a la izquierda para soltar o extraer los tornillos.
Q
Regular perforación /
perforación de percusión
Advertencia: La función taladro de percusión es
exclusivamente apropiada para los trabajos de
taladro por percusión en ladrillo, piedra y hormigón.
12 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / FabricantePuesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
Advertencia: Cambie el cambiador
4
taladro /
taladro de percusión sólo con el aparato apagado.
Perforación:
Desplace el cambiador
4
hacia la derecha a
la posición
.
Perforación de percusión:
Desplace el cambiador
4
hacia la izquierda
a la posición
.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente antes de realizar en él cualquier
tipo de trabajo.
No deben entrar líquidos en el interior del
aparato. Utilice un paño suave para limpiar la
caja. Nunca utilice gasolina, productos de lim-
pieza o detergentes agresivos para e plástico.
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
No utilice gasolina o disolventes agresivos.
Guarde el aparato en una habitación seca.
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambia
r
el enchufe o el cable de alimentación,
encargue este trabajo al fabricante
del aparato o a su servicio de atención
al cliente. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El apa-
rato ha sido fabricado cuidadosamente y
ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 78322
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / FabricantePuesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las he-
rramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directriz de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / denominación del producto:
Taladro de percusión PSBM 500 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2012
Número de serie: IAN 78322
Bochum, 30.08.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.

Transcripción de documentos

TALADRO DE PERCUSIÓN / TRAPANO A PERCUSSIONE PSBM 500 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali BERBEQUIM IMPACT DRILL Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 78322 Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 Índice Introducción Utilización correcta.......................................................................................................................... Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Volumen del envío........................................................................................................................... Página Datos técnicos.................................................................................................................................. Página 6 6 7 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas.................................................................................................... Página 7 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................................... Página 8 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................................... Página 8 3. Seguridad de las personas......................................................................................................... Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................................... Página 9 5. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página 9 Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar................................................................ Página 9 ¡Atención conductos eléctricos!...................................................................................................... Página 10 Accesorios originales y adicionales............................................................................................... Página 10 Antes de la puesta en marcha Montaje del mango adicional........................................................................................................ Página 10 Emplear el tope................................................................................................................................ Página 11 Introducir herramientas.................................................................................................................... Página 11 Puesta en marcha Encendido y apagado..................................................................................................................... Página Regular progresivamente la rotación............................................................................................. Página Ajustar la dirección de giro............................................................................................................. Página Regular perforación / perforación de percusión............................................................................ Página 11 11 11 11 Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 12 Asistencia..................................................................................................................................... Página 12 Garantía........................................................................................................................................ Página 12 Eliminación.................................................................................................................................. Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................................... Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Taladrar ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Taladrar por percusión ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo/respiratoria, guantes de protección y unas gafas de protección. ¡Peligro de explosión! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de incendio! ¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija! V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! W Vatio (Potencia efectiva) Portabrocas de pinzado rápido, Made in Germany Clase de protección II Taladro de percusión PSBM 500 A1 Q  Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q El aparato se destina a la perforación de percusión en ladrillo, cemento y piedra, así como para la perforación en madera, metal, cerámica y plástico (véase la Fig. B-E). A través de la rotación hacia la izquierda y hacia la derecha, el aparato también es apropiado para atornillar. Cualquier otra utilización o alteración del aparato se considera indebida y envuelve peligros significativos de accidente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de su utilización indebida. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Q 1 2 3 4 6 ES  Utilización correcta  Equipamiento Portabrocas de pinzado rápido Manguito delantero Manguito posterior Conmutador “Taladro / Taladro de percusión” Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 5 Botón de bloqueo para el interruptor de 6 7 8 9 10 CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Conmutador del sentido de giro Tope Tornillo de mariposa Mango adicional (véase la Fig. A) Q  Volumen del envío 1 Taladro de percusión PSBM 500 A1 1 Mango adicional 1 Tope 1 Instrucciones de uso Q  Datos técnicos Tensión nominal: Potencia consumida: Revoluciones en vacío: Frecuencia de impactos: Alcance de sujeción del portabrocas: Taladrar en acero: Taladrar en madera: Taladrar en hormigón: Clase de protección: 230–240 V∼ 50 Hz 500 W máx. 3000 min-1 máx. 48000 min-1 máx. 13 mm máx. ø 10 mm máx. ø 20 mm máx. ø 13 mm II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 95,2 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 106,2 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Debe llevarse protección auditiva! Taladar por percusión en hormigón: Valor de emisión de vibraciones ah, ID= 12,137 m / s2 Inestabilidad K = 1,5 m / s2 Taladrar en metal: Valor de emisión de vibraciones ah, D= 5,237 m / s2 Inestabilidad K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas  1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herra­ mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)   No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exterio­ res disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de de­ fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar le­ siones graves. b)   Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla anti­ polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interrup­ tor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse ac­ cidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y man- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas tenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apa­ rato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her­ ramienta adecuada dentro de la potencia in­ dicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede en­ cender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­ samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. 5. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato se­ guirá siendo seguro.  Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar  tilícelo con el mango adicional que U se entrega con el aparato. La pérdida del control sobre la máquina podría causarle lesiones.  Use protección auditiva al usar taladros de percusión. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha  segúrese de que las ranuras de venA tilación no estén tapadas durante el funcionamiento del aparato. No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación.  ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al trabajar metales se producen chispas. Por lo tanto, asegúrese de no poner a nadie en peligro y de que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. ¡POLVOS TÓXICOS! Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone un peligro para la salud del operario o de las personas que se encuentren a su alrededor.  ¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo! Evite taladrar las pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede ser cancerígeno. No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. Sujete la herramienta eléctrica firmemente con ambas manos mientras trabaja con ella y busque siempre una posición estable. La herramienta eléctrica se maneja de forma más segura con las dos manos. Desconecte el aparato inmediatamente si la pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato. El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Tome la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda alcanzar conducciones eléctricas ocultas o el propio cable de red. El contacto con un conductor de tensión pone también en tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y produce una descarga eléctrica. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo. Mezclar materiales es especialmente peligroso. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar. 10 ES  o deposite la herramienta eléctrica N hasta que no se haya detenido totalmente. La herramienta puede engancharse y hacerle perder el control de esta. Q  ¡Atención conductos eléctricos! ¡PELIGRO! Tenga cuidado de no tropezar con conductos de agua, gas o corriente cuando esté trabajando con una herramienta eléctrica. En caso de ser necesario realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar o hacer aberturas en la pared. Q  ccesorios originales A y adicionales Emplee exclusivamente los accesorios indicados en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q  Antes de la puesta en marcha ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. Q  Montaje del mango adicional Nota: Por razones de seguridad utilice este dispositivo sólo con el mango adicional 10 correctamente montado. Gire el tornillo de mariposa 9 en contra del sentido de las manecillas del reloj y mueva la mango adicional 10 a la posición deseada. Después vuelva a apretar el tornillo de mariposa 9 . Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Q  Emplear el tope  bra el tornillo de mariposa 9 . A Cuide que los dientes del tope 8 indiquen hacia abajo. Extraiga el tope 8 hasta que la distancia entre la punta del taladro y la punta del tope corresponda a la profundidad de perforación deseada. Apriete el tornillo de mariposa 9 . Q  Introducir herramientas Portabrocas de pinzado rápido: Sujete fuertemente el manguito posterior 3 del portabrocas de pinzado rápido 1 y gire el manguito delantero 2 hasta que la herramienta pueda insertarse. Introduzca la herramienta. Sujete fuertemente el manguito posterior 3 del portabrocas de pinzado rápido 1 y cierre firmemente el manguito delantero 2 . Activar el funcionamiento continuo: Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 6 , manténgalo presionado y pulse el botón de bloqueo 5 . Apagar funcionamiento continuo: Suelte el interruptor de encendido / apagado 6 y suéltelo. Q El interruptor de encendido / apagado 6 dispone de un ajuste variable de la velocidad. P ulsando el interruptor de encendido / apagado 6 aumentará el número de revoluciones. Q  Puesta en marcha Q  Encendido y apagado Al trabajar con la máquina taladradora puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue:  Ajustar la dirección de giro  ambie la dirección de giro de la herramienta C eléctrica con el conmutador del sentido de giro 7 . NOTA: No es posible cuando el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 6 está presionado. Herramientas de atornillado: Al emplear brocas atornilladoras use siempre un soporte de puntas universal. Para atornillar, ponga siempre el conmutador „Taladro / Taladro de percusión“ 4 a la derecha en la posición . Q  egular progresivamente R la rotación NOTA: Sostenga el aparato en la dirección de trabajo. Marcha hacia la derecha: Desplace el conmutador de sentido de giro 7 a la derecha para taladrar y apretar tornillos. Marcha hacia la izquierda: Desplace el conmutador de sentido de giro 7 a la izquierda para soltar o extraer los tornillos. Encender funcionamiento momentáneo: Presione el interruptor de encendido / apagado 6 . Q Apagar funcionamiento momentáneo: Suelte el interruptor de encendido / apagado 6 . Advertencia: La función taladro de percusión es exclusivamente apropiada para los trabajos de taladro por percusión en ladrillo, piedra y hormigón.  egular perforación / R perforación de percusión ES 11 Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación Advertencia: Cambie el cambiador 4 taladro / taladro de percusión sólo con el aparato apagado. Perforación: Desplace el cambiador 4 hacia la derecha a la posición . Perforación de percusión: Desplace el cambiador 4 hacia la izquierda a la posición . Q  Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.  o deben entrar líquidos en el interior del N aparato. Utilice un paño suave para limpiar la caja. Nunca utilice gasolina, productos de limpieza o detergentes agresivos para e plástico. Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. No utilice gasolina o disolventes agresivos. Guarde el aparato en una habitación seca. Q  Asistencia Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y 12 ES ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 78322 Q  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante  ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente. Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q  eclaración de conformidad / D Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del producto: Taladro de percusión PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Número de serie: IAN 78322 Bochum, 30.08.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Parkside SCHLAGBOHRMASCHINE PSBM 500 A1 Original Operation Manual

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Original Operation Manual