Panasonic ES2082 El manual del propietario

Categoría
Depiladoras
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
Importante
1
Antes de utilizarlo
Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no
lo hace, puede aparecer cualquier tipo de infección e inamación en la
piel.
Recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato si sufre
eczemas u otras alteraciones en la piel, sarpullidos, piel sensible, venas
varicosas, diabetes, hemolia, nivel bajo de coagulación sanguínea o
es propenso a las infecciones.
Su utilización antes de nadar y realizar actividades deportivas, así como
compartir el aparato con familiares o amigos puede producir la
penetración de bacterias en la piel y provocar daños e inamación.
Si enciende el aparato sin una estructura para depilar podría causar
lesiones en los dedos, enredamiento de vello en los discos o un mal
funcionamiento mecánico.
Las siguientes acciones pueden producir daños en la piel, heridas,
inamaciones, dolores, hemorragias, sensibilidad en la piel o daños
graves:
- Utilizar el aparato si sufren daños los discos de depilación o el
protector de la piel.
- Utilizarlo en o próximo al rostro, genitales, verrugas, granos,
cardenales, erupciones, heridas o piel ácida.
- Aplicar una fuerte presión sobre la piel, utilizando el aparato de forma
repetida en la misma área o mediante un continuo golpeteo.
- Utilizar el aparato antes o durante el periodo de menstruación, durante
el embarazo, un mes después de dar a luz, si se encuentra enfermo,
si su piel sufre quemaduras debido a una exposición solar, etc.
El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El
símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una
depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el
aparato puede utilizarse en bañeras o duchas.
1
Precauciones de seguridad
Le recomendamos que no deje caer ni golpee el aparato, ya que
pueden sufrir daños tanto el protector de la piel como los discos de
depilación.
El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente
normal.
No pueden utilizar el aparato ni niños ni personas con minusvalías. Hay
que tener un especial cuidado al utilizar el aparato cerca de niños o
personas con minusvalías.
Las siguientes acciones pueden producir una avería mecánica en el
aparato.
- Utilizar quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato.
- Dejar el aparato en lugares en los que estará expuesto a altas
temperaturas o a la luz directa del sol.
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado, si la
depiladora sufre algún tipo de daño.
Sustitución de las baterías (Fig. 1)
Al disminuir la velocidad de los discos se indica que las baterías deberían
ser sustituidas por unas nuevas.
Antes de sustituir las baterías, limpie la depiladora para prevenir que
entre humedad al interior.
No use la depiladora con baterías agotadas.
Retire las baterías cuando no vaya a utilizar la depiladora por un largo
periodo de tiempo.
1
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición de
apagado, enseguida retire la tapa del compartimiento de las
baterías.
Siempre sujete la parte blanca de la depiladora al remover la tapa
del compartimiento de las baterías.
Recomendamos encarecidamente que evite tocar con sus dedos
el interruptor.
2
Inserte dos baterías alcalinas tipo AAA como se muestra.
3
Coloque la tapa del compartimiento de las baterías.
Coloque la tapa hasta escuchar un clic para asegurarse de que ha
sido asegurada correctamente.
Depilación húmeda/con espuma
1
Humedezca la piel.
2
Retire la tapa e inserte el cabezal que desea utilizar.
3
Coloque una pequeña cantidad de jabón líquido en los discos
para que la depiladora funcione con suavidad.
4
Humedezca los discos.
5
Deslice el interruptor de encendido/apagado y enseguida
depile.
La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma
que pueda utilizarla con más rapidez. Asegúrese de que la
depiladora se aplica en un ángulo correcto de la piel y presione
con cuidado, mientras la utiliza. Tras su utilización, limpie bien los
discos para eliminar cualquier resto de jabón.
1
Depilación seca
Puede también depilarse sin humedecer la piel ni los discos.
Para lograr mejores resultados en la depilación
Aplique la depiladora en un ángulo correcto de la
piel y presione con cuidado mientras la utiliza en la
raíz del vello. (Fig. 2)
Si no se ha depilado durante un largo periodo de tiempo, le
recomendamos recortarse los vellos antes de depilarse por primera vez.
Al utilizar el aparato en áreas donde la piel se encuentra ácida (codos
y rodillas), estire la piel de tal manera que se facilite el depilado.
Frote la piel para erizar los vellos cortos.
Le recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato para
depilarse vellos superiores a los 5 mm.
Le recomendamos que se depile por la noche, de modo que cualquier
enrojecimiento que se produzca en la piel desaparezca por la noche.
Refresque la piel con una toalla fría si le duele o sufre alguna erupción.
Le recomendamos utilizar con regularidad esponjas de masaje o
productos de exfoliación para evitar los vellos enquistados.
1
Utilización del aparato de forma correcta (Fig. 3/4)
Con el cabezal de depilación para piernas/brazos (
B
)
1
Piernas: Hacia arriba desde abajo de la pierna.
2
Brazos: Hacia adentro desde el exterior del brazo.
3
Upper arms: Upwards from the bottom of the upper arms.
Brazo superior: Hacia arriba desde abajo del brazo superior. (
D
)
4
Axilas: Utilícelo en diversas direcciones, ya que el vello de las axilas
crece en diferentes direcciones.
5
Linea del biquini: Mueva la depiladora lentamente en dirección
contraria al del crecimiento del vello estirando la piel.
Siempre utilice la depiladora solamente en la zona que se muestra en
la gura. (Fig. 5)
Limpieza de la depiladora (Fig. 6)
Apague el aparato antes de limpiarlo.
Al guardar la depiladora, coloque todas sus cubiertas.
1
Limpieza de la depiladora
Limpie siempre las estructuras y discos tras utilizar el aparato para
conservarlos en un estado higiénico.
Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel durante la limpieza.
1
Retire la estructura apretando el botón de liberación de
estructura y coloque sus dedos en las lengüetas al frente y
atrás del cuerpo principal .
겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (
D
4
겨드랑이: 겨드랑이 털은 여러 방향으로 자라므로 여러 방향으로
이동
5
비키니 라인: 피부를 편 상태에서 모발의 반대 방향으로 제모기를
천천히 이동시킵니다.
비키니 라인 제모 시, 그림
5
에 표시된 부분에만 사용해 주십시오.
제모기 청소(그림6)
청소하기 전에 기기의 스위치를 끕니다.
제모기를 보관할 때는 항상 캡을 부착하십시오.
1
제모기 세척
사용 후에는 항상 프레임과 디스크를 청소하여 위생적인 상태를 유지
하도록 하십시오.
청소 시 피부 보호기가 손상되지 않도록 유의하십시오.
1
프레임 분리 단추를 누른 상태로 본체 앞뒤에 있는 탭을 손가락으
로 눌러서 프레임을 분리합니다.
2
스위치를 켜고 디스크에 약간의 물을 붓습니다.
3
물로 헤드 프레임을 씻어서 모든 털을 제거합니다.
기기를 세척할 때 뜨거운 물은 사용하지 마십시오.
4
스위치를 끄고 마른 천으로 기기를 닦아줍니다.
함께 제공된 브러시로 제모기 청소
브러시로도 제모기 헤드 프레임을 청소할 수 있습니다.
사양
배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개(별매품
임)
무게: 108 g(팔/다리용 제모기 헤드 프레임 포함)
겨드랑이 비키니 라인용 제모기 헤드 프레임: 5 g
부품 명칭(그림7)
보호 캡
B
팔/다리용 제모기 헤드 프레임
1
제모기 디스크(안쪽)
2
피부 보호기(바깥쪽의 금속 부분)
C
본체
3
켜기/끄기 스위치
4
배터리 덮개
D
겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임
1
부속품:
청소용 브러시
(함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.)
繁體中文
注意事項
1
使用前
請確保使用前後皮膚清潔。否則可能導致皮膚感染或發炎。
如果你患有濕疹或其他皮膚疾病、皮疹、敏感性皮膚、易感染皮膚、
靜脈曲張、糖尿病、血友病、凝血困難,我們強烈建議你不要使用本
脫毛器。
脫毛後請勿立即游泳及進行體育活動,也不要與家人或朋友共用脫毛
器,否則細菌可能進入皮膚,從而損傷皮膚以及引起發炎。
請在裝上脫毛器頭後才啟動開關,否則可能會損傷手指、使毛髮纏結
於旋轉齒輪上,或導致其他機械故障。
下列情況可能會導致皮膚破損、損傷、發炎、疼痛、流血、皮膚敏感
或極度疼痛。
- 在脫毛碟片或護膚裝置損毀的情況下使用脫毛器。
- 用於面部、生殖器、疣、丘疹、瘀傷、皮疹、傷口或鬆弛皮膚或附
近。
- 大力按壓在皮膚上,或在同一位置重複使用,或猛戳。
- 在月經前或月經期間使用,或在懷孕期間、或分娩後約一個月內,
或患病或曬傷皮膚等情況下使用。
本脫毛器適用於濕脫或乾脫。以下標誌是濕脫符號。表示可在沐浴或淋
浴時脫毛。
1
安全警告
請勿讓脫毛器掉下或大力撞擊,否則可能會損壞護膚裝置或脫毛碟
片。
碟片轉動時會發出噪音,此乃正常現象。
本脫毛器不應由兒童和殘疾者使用,也不可對兒童或殘疾者使用。在
兒童或殘疾者附近使用時,應特別小心。
下列情況可能導致機械故障。
- 使用洗甲水、 汽油、酒精等清潔脫毛器。
- 將脫毛器放於高溫或太陽直射處。
如果脫毛器頭損壞,請聯繫指定維修中心。
更換電池(圖1)
當脫毛碟片轉速下降時,就表示需要更換新電池。
更換電池前,應把脫毛器抹乾,防止內部受潮。
請勿在本脫毛器使用電量不足的電池。
長時間不使用脫毛器時,應取出電池。
1
確定關機後,然後打開電池蓋。
打開電池蓋時,應握住脫毛器的白色部分。
強烈建議不要用手指觸摸開關。
2
按照圖示,放入兩枚AAA鹼性電池。
3
蓋好電池蓋。
直至聽到「卡嗒」聲,電池蓋方為牢固。
濕脫毛/泡沫脫毛
1
將皮膚弄濕。
2
打開保護蓋,裝上框架。
3
在夾輪塗上少量沐浴液,使脫毛器頭順暢轉動。
4
將夾輪弄濕。
5
開機後,即可開始脫毛。
泡沫可令脫毛器滑動得更為順暢,因此可以快速移動。使用時,
請確保脫毛器與皮膚表面成一直角,緩緩移動,同時輕力按下。
使用後請清洗碟片,以清除殘餘肥皂。
1
乾脫
你也可在皮膚或碟片乾燥的情況下脫毛。
要獲得最佳脫毛效果
脫毛器與皮膚表面應成一直角,逆著毛髮生長方向緩緩移動,同時輕力
按下。(圖2)
如果是首次脫毛或長時間沒有脫毛,我們建議你首先修剪毛髮。
在皮膚易於鬆弛的位置(膝蓋及肘彎內側)脫毛時,請將皮膚拉緊。
摩擦皮膚,令短毛髮豎起。
如果毛髮超過5毫米長,請勿使用脫毛器。
我們建議你首先在晚上脫毛,這樣,即使脫毛後皮膚發紅,休息一夜
後也可消退。如果感覺疼痛或出現皮疹,請用冷毛巾冷敷。
建議你定期使用按摩海綿或磨砂膏,防止毛髮向內生長。
1
正確移動脫毛器(圖3/4)
為腿部及手臂脫毛(
B
1
腿部:從小腿底部往上移動。
2
手臂:從手臂外側向內側移動。
3
上臂:從上臂底部往上移動。
為腋下/比堅尼線脫毛(
D
4
腋下:腋毛生長方向不同,因此應以不同方向移動。
5
比基尼線:逆著毛髮生長的方向緩緩移動脫毛器,並拉緊皮膚。
(圖4)
只可在陰影部位使用。(圖5)
清潔脫毛器頭(圖6)
清洗前請先關閉脫毛器。
存放脫毛器頭前,必須蓋上保護蓋。
1
清洗脫毛器
在使用後,必須清潔支架和夾輪,以保持衛生。
清潔時,小心不要損壞護膚裝置。
1
按鈕鬆開框架,手指按在機身前後的凸扣上,拆下框架。
2
開機後,在夾輪上倒一些水。
3
用水清洗脫毛器框架,洗掉毛髮。
請勿使用熱水清洗脫毛器。
4
關機後,用乾布擦拭脫毛器。
以附送的刷子清潔脫毛器頭
您也可使用刷子來清潔脫毛器頭支架。
規格
電池: 兩枚AAA鹼性乾電池 (另售)
重量: 108克 (裝上腿部/手臂脫毛器框架)
腋下/比基尼線脫毛器框架:5克
部件名稱(圖7)
保護蓋
B
腿部/手臂脫毛器頭框架
1
脫毛夾輪(內層)
2
護膚裝置(外層金屬件)
C
機身
3
開/關鈕
4
電池蓋
D
腋下/比堅尼脫毛器頭框架
1
配件:
清洗刷
(切勿使用非原裝配件。)
ไทย
ข้อความสำคัญ
1
ก่อนใช้งาน
ดูแลผิวหนังให้สะอาดก่อนและหลังการใช้ มิเช่นนั้นอาจทำให้เกิดการติดเชื้อหรืออักเสบ
อย่าใช้อุปกรณ์นี้เป็นอันขาด หากท่านมีโรคผิวหนัง ผื่น ผิวอ่อนแอ ติดเชื้อได้ง่าย
เส้นเลือดขอดเบาหวาน เป็นโรคเลือดไหลไม่หยุด หรือมีปัญหาการแข็งตัวของเลือด
การใช้งานทันทีก่อนลงสระว่ายน้ำหรือเล่นกีฬา การใช้อุปกรณ์ร่วมกับสมาชิกในครอบครัว
หรือเพื่อนฝูง อาจทำให้เชื้อแบคทีเรียเข้าสู่ผิวหนัง เกิดอันตรายและการอักเสบ
การเปิดเครื่องโดยไม่ใส่หัวถอน อาจทำให้นิ้วบาดเจ็บ เส้นขนพันอยู่ในเฟืองหมุน
หรือกลไกการทำงานขัดข้อง
การกระทำต่อไปนี้อาจมีอันตรายต่อผิว เกิดการบาดเจ็บ อักเสบ ปวด เลือดออก ผิวอ่อนแอ
หรือปวดรุนแรง
- ใช้อุปกรณ์เมื่อแผ่นดิสก์สำหรับถอนหรือแถบป้องกันผิวหนังชำรุด
- ใช้บนหรือบริเวณใบหน้า อวัยวะเพศ ตุ่มบนผิวหนัง สิว รอยช้ำ ผื่น บาดแผล
หรือบริเวณผิวที่หย่อนยาน
- ใช้แรงกดหนักๆ บนผิวหนัง เลื่อนขยับอุปกรณ์ซ้ำๆ ในที่เดิม หรือใช้ในลักษณะกระแทกลง
-
ใช้งานก่อนหรือระหว่างมีประจำเดือน ระหว่างการตั้งครรภ์ ภายในหนึ่งเดือนหลังคลอดบุตร
ขณะเจ็บป่วย และผิวเกรียมจากแสงแดด ฯลฯ
อุปกรณ์นี้ใช้ถอนขนได้ในสภาพเปียกหรือแห้ง ด้านล่างนี้เป็นสัญลักษณ์เครื่องถอนขนในสภาพ
เปียก ซึ่งแสดงว่าสามารถใช้อุปกรณ์นี้ได้ในอ่างอาบน้ำหรือใต้ฝักบัว
1
การป้องกันเพื่อความปลอดภัย
อย่ากระแทกหรือทำอุปกรณ์หล่นเป็นอันขาด เนื่องจากอาจทำให้แถบป้องกันผิวหนังหรือ
แผ่นดิสก์สำหรับถอนได้รับความเสียหาย
การเคลื่อนไหวของแผ่นดิสก์อาจมีเสียงดังบ้าง ถือว่าเป็นการทำงานปกติ
อย่าให้เด็กหรือผู้ป่วยใช้อุปกรณ์นี้ หรือใช้กับบุคคลเหล่านี้ หากจำเป็นต้องใช้อุปกรณ์นี้ใกล้
กับเด็กหรือผู้ป่วยต้องมีการดูแลอย่างใกล้ชิด
การกระทำต่อไปนี้อาจทำให้กลไกการทำงานผิดปกติ
- ทำความสะอาดอุปกรณ์ด้วยน้ำยาล้างเล็บ เบนซีน แอลกอฮอล์ ฯลฯ
- วางอุปกรณ์ทิ้งไว้ในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงหรือถูกแสงแดดโดยตรง
ติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับการรับรองในกรณีที่เครื่องถอนขนชำรุด
การเปลี่ยนแบตเตอรี่ (รูปที่ 1)
ความเร็วของดิสก์ที่ลดลง ควรเปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม่
เช็ดเครื่องให้แห้งก่อนเปลี่ยนแบตเตอรี่ เพื่อป้องกันมิให้อุปกรณ์ภายในเปียก
อย่าใช้เครื่องถอนขนที่แบตเตอรี่มีกำลังไฟอ่อน
หากไม่ใช้งานเครื่องเป็นเวลานาน ให้ถอดแบตเตอรี่ออก
1
ตรวจดูว่าปิดสวิตช์เรียบร้อยแล้ว ก่อนถอดฝาครอบแบตเตอรี่
ในขณะที่ถอดฝาครอบแบตเตอรี่ ให้จับเฉพาะส่วนสีขาวของเครื่องถอน
อย่าให้นิ้วของท่านสัมผัสกับสวิตช์เป็นอันขาด
2
ใส่แบตเตอรี่อัลคาไลน์ ขนาด AAA สองก้อน ดังแสดงในรูป
3
ปิดฝาครอบแบตเตอรี่
รอฟังเสียงคลิกที่แสดงว่าท่านปิดฝาครอบสนิทแล้ว
การถอนแบบเปียก/ใช้โฟม
1
ลูบผิวหนังด้วยน้ำ
2
เปิดฝาครอบ ติดตั้งเฟรมหน่วยใช้งานที่ท่านต้องการใช้
3
หยดสบู่เหลวอาบน้ำเล็กน้อยลงบนแผ่นดิสก์สำหรับถอน เพื่อให้เลื่อนขยับเครื่อง
ถอนขนได้โดยสะดวก
4
หยดน้ำลงบนแผ่นดิสก์สำหรับถอน
5
เลื่อนสวิตช์เปิด/ปิด แล้วจึงทำการถอน
ฟองสบู่จะทำให้เลื่อนขยับตัวเครื่องได้ดีและได้รวดเร็วขึ้น ควรใช้เครื่องในแนวตั้งฉาก
กับผิว โดยกดเบาๆ พร้อมกับเลื่อนช้าๆ ล้างแผ่นดิสก์สำหรับถอนทุกครั้งหลังการใช้
งานเพื่อกำจัดสบู่ที่อาจตกค้าง
1
การถอนแบบแห้ง
ท่านยังอาจถอนขนได้โดยไม่ต้องทำให้ผิวหนังหรือแผ่นดิสก์เปียกก่อน
เพื่อให้การถอนได้ผลดีที่สุด
ใช้เครื่องในแนวตั้งฉากกับผิวของท่าน โดยที่กดเบาๆในขณะที่เลื่อนตัวเครื่องช้าๆ
ไปตามแนวเส้นขน (รูปที่ 2)
ในกรณีที่ท่านไม่ได้ถอนขนมาเป็นเวลานานขอแนะนำให้ตัดสั้นก่อนถอน
เมื่อใช้เครื่องกับบริเวณที่ผิวหย่อนยานได้ง่าย (ด้านในของเข่าและข้อศอก)
ควรดึงยืดผิวให้แน่นตึง
ถูผิวหนังให้ขนสั้นตั้งขึ้น
ไม่แนะนำให้ใช้กับขนที่ยาวเกิน 5 มม.
ฟองสบู่จะทำให้เลื่อนขยับตัวเครื่องได้ดีและได้รวดเร็วขึ้น ควรใช้เครื่องในแนวตั้งฉาก
กับผิว โดยกดเบาๆ พร้อมกับเลื่อนช้าๆ ล้างแผ่นดิสก์สำหรับถอนทุกครั้งหลังการใช้
งานเพื่อกำจัดสบู่ที่อาจตกค้าง
ขอแนะนำให้ใช้ฟองน้ำสำหรับนวด หรือสารกันผิวลอกแตกเป็นประจำ เพื่อป้องกันขนงอก
เข้าด้านใน
1
ขยับเลื่อนอุปกรณ์อย่างถูกวิธี รูปที่ 3/4
ด้วยหัวถอนสำหรับขา/แขน (
B
)
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
1
ขา: เลื่อนจากด้านล่างขึ้นด้านบน
2
แขน: เลื่อนจากด้านนอกเข้าด้านใน
3
ต้นแขน: เลื่อนจากด้านล่างขึ้นด้านบน
ด้วยหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี (
D
)
4
ใต้วงแขน: เลื่อนในหลายทิศทาง เพราะขนใต้วงแขนขึ้นได้ในหลายแนว
5
แนวบิกินี: เลื่อนเครื่องถอนช้าๆ ตามแนวขนบนผิวที่ดึงให้ตึง (รูปที่ 4)
ใช้เฉพาะในบริเวณที่แรเงาเสมอ (รูปที่ 5)
การทำความสะอาดเครื่องถอนขน (รูปที่ 6)
ปิดสวิตช์เครื่องก่อนทำความสะอาด
ปิดฝาครอบทุกครั้งที่เก็บเครื่องถอนขน
1
การล้างเครื่องถอนขน
ทำความสะอาดเฟรมและแผ่นดิสก์หลังการใช้งานทุกครั้ง เพื่อให้ถูกสุขอนามัย
ระวังอย่าให้แถบป้องกันผิวหนังชำรุดในขณะทำความสะอาด
1
กดปุ่มถอดเฟรมลง เอาเฟรมออก และกดนิ้วลงบนแถบด้านหน้าและ
ด้านหลัง ของ หัวถอน
2
เปิดสวิตช์และเทน้ำเล็กน้อยลงบนแผ่นดิสก์
3
ล้างเฟรมของหัวถอนที่ใช้งานแล้วด้วยน้ำเพื่อเอาเศษขนออก
อย่าใช้น้ำร้อนล้างอุปกรณ์เป็นอันขาด
4
ปิดสวิตช์และเช็ดอุปกรณ์ด้วยผ้าแห้ง
ล้างเครื่องถอนขนด้วยด้วยแปรงที่จัดให้
ท่านยังอาจใช้แปรงทำความสะอาดเฟรมหัวถอนได้
ข้อมูลจำเพาะ
แบตเตอรี่: แบตเตอรี่อัลคาไลน์ LR03 (AAA) สองก้อน (DC3V) (แยกขาย)
น้ำหนัก: 108 ก. (รวมเฟรมหัวถอนสำหรับขา/แขน)
เฟรมหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี: 5 ก.
ส่วนประกอบของเครื่อง (รูปที่ 7)
ฝาครอบป้องกัน
B
เฟรมหัวถอนสำหรับขา/แขน
1
แผ่นดิสก์สำหรับถอน (ด้านใน)
2
แถบป้องกันผิวหนัง (ส่วนที่เป็นโลหะด้านนอก)
C
ตัวเครื่อง
2
สวิตช์เปิด/ปิด
3
ฝาครอบแบตเตอรี่
D
เฟรมหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี
1
อุปกรณ์เสริม:
แปรงทำความสะอาด
(โปรดอย่าใช้อุปกรณ์เสริมที่ไม่ได้จัดให้)
ENGLISH
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
DEUTCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
2
Encienda la depiladora y coloque un poco de agua en los
discos.
3
Lave el cabezal con agua y retire los vellos.
Le recomendamos encarecidamente que no utilice agua caliente
para limpiar el aparato.
4
Apague el aparato y limpie el aparato con un paño seco.
Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona
También puede limpiar el cabezal de depilación con el cepillo.
Especicaciones
Baterías: Dos baterías alcalinas de célula seca LR03 (AAA)
(DC3V) (vendidas por separado)
Peso de la depiladora: 108 g (con el cabezal de depilación para
piernas/brazos)
Cabezal de depilación para axilas/línea
del biquini: 5 g
Ruido transmitido a través del aire
Cabezal de depilación para piernas/brazos: 73 (dB(A) re 1pW)
Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini: 73 (dB(A) re 1pW)
Identicación de las piezas (Fig. 7)
Cubierta de protección
B
Cabezal de depilación para piernas/brazos
1
Discos de depilación (interior)
2
Protector de la piel (pieza metálica del exterior)
C
Cuerpo principal
3
Interruptor Encendido/Apagado
4
Tapa del compartimiento de las baterías
D
Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini:
1
Accesorio:
Cepillo de limpieza
(no utilice otros accesorios que no sean los que se proporcionan.)
한글
중요
1
사용하기 전에
사용하기 전후에 피부를 깨끗이 유지하십시오. 그렇지 않으면 감염
또는 염증이 발생할 수 있습니다.
습진이나 다른 피부 질환, 발진, 민감성 피부, 감염 경향성, 정맥류,
당뇨병, 혈우병 또는 혈액 응고 부진 등을 앓고 있는 경우에는 이 기
기를 사용하지 않도록 강력히 권장합니다.
수영 또는 스포츠 활동 직전에 사용하거나 가족 또는 친구와 함께 사
용할경우 피부에 박테리아가 침투하여 손상이나 염증이 발생할 수 있
습니다.
제모기를 장착하지 않은 상태로 기기를 켜면 손가락을 다치거나 회전
기어에 털이 끼이거나 기계적 오작동을 유발할 수 있습니다.
다음의 경우에는 피부 손상, 부상, 염증, 통증, 출혈, 민감성 피부 또
는 극심한 통증을 유발할 수 있습니다.
- 제모 디스크 또는 피부 보호기가 손상된 경우의 기기 사용
- 안면, 생식기, 사마귀, 여드름, 멍, 발진, 상처 또는 늘어진 피부에
서 또는 그 가까이에서 사용
- 피부에 강한 압력 적용, 같은 부위로 반복적인 움직임 또는 찌르는
동작
- 월경 전 또는 월경 중, 임신 중, 산후약 1개월 동안, 앓거나 피부가
볕에 탔을 때 사용
이 기기는 습식 또는 건식 제모 시에 사용할 수 있습니다. 다음은 습식
제모기의 기호입니다. 이것은 목욕 또는 샤워 시에 기기를 사용할 수
있음을 의미합니다.
1
안전 지침
피부 보호기나 제모 디스크가 손상될 수 있으므로 이 기기를 떨어뜨
리거나 두들기지 마십시오.
디스크 작동 시 소음이 좀 생기는데 이것은 극히 정상적인 작동 상태
입니다.
이 기기는 어린이나 병약자가 사용하도록 설계되지 않았습니다. 따라
서 어린이나 병약자 가까이에서 사용할 경우 매우 조심해야 합니다.
다음의 경우에는 기계적 오작동이 일어날 수 있습니다.
- 기기 청소 시 매니큐어 제거제, 벤젠, 알코올 등 사용
- 고온 또는 직사광선에 노출될 수 있는 장소에 기기 방치
제모기가 손상된 경우 지정 서비스 센터에 문의하십시오.
배터리 교환(그림1)
디스크 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환해야 하는 시점이 온
것입니다.
배터리를 교환하기 전에 습기가 제거되도록 제모기를 닦아서 내부가
젖지 않게 합니다.
약한 배터리는 이 제모기에 사용하지 마십시오.
오랫동안 제모기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 둡니다.
1
스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다.
배터리 덮개를 분리할 때는 항상 제모기의 흰 부분을 잡습니다.
절대 손가락이 스위치에 닿지 않도록 주의하십시오.
2
그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다.
3
배터리 덮개를 다시 장착합니다.
딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니다.
습식/거품 제모
1
피부를 적십니다.
2
캡을 분리하고 사용할 헤드 프레임을 장착합니다.
3
제모기가 부드럽게 움직이도록 적당량의 바디 샴푸를 디스크에
묻혀줍니다.
4
디스크를 적십니다.
5
켜짐/꺼짐 스위치를 밀고 제모를 합니다.
거품이 제모기의 미끄러짐을 촉진하므로 제모기를 더 빨리 움직
일 수 있습니다. 피부에 맞게 제모기를 올바른 각도로 조절하고
제모기가 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다. 사용 후에
는 항상 디스크를 깨끗하게 청소하여 남아 있는 비눗기를 완전
히 제거합니다.
1
건식 제모
피부나 디스크를 적시지 않고도 제모할 수 있습니다.
제모 효과를 최대화하려면
피부에 맞게 알맞은 각도로 제모기를 조절하고 제모기가 모발의 반대
방향으로 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다.(그림2)
오랫동안 제모를 하지 않은 경우 처음으로 할 때에는 먼저 털을 다듬
어주는 것이 좋습니다.
약한 피부 부위(무릎과 팔꿈치의 안쪽)에 기기를 사용할 경우 피부
가 팽팽하게 되도록 밀거나 당겨서 펴줍니다.
짧은 모발의 경우 피부를 문질러서 모발을 일으켜 주십시오.
길이가 5 mm를 넘는 털에는 기기를 사용하지 않는 것이 좋습니다.
저녁에 제모를 하여 밤 동안에 피부가 붉어지는 현상이 없어지도록
하는 것이 좋습니다. 통증이 있거나 발진이 발생하는 경우 차가운 수
건으로 피부를 식혀줍니다.
마사지 스펀지나 박리제를 주기적으로 사용하여 털이 살속으로 파고
들지 않도록 하는 것이 좋습니다.
1
기기의 올바른 이동(그림3/4)
팔/다리용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (
B
1
다리: 다리 아래에서 위쪽으로
2
팔: 팔의 바깥쪽에서 안쪽으로
3
팔 위쪽: 팔 위쪽의 맨 아래에서 위쪽으로

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Importante 1Antes de utilizarlo • Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no lo hace, puede aparecer cualquier tipo de infección e inflamación en la piel. • Recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato si sufre eczemas u otras alteraciones en la piel, sarpullidos, piel sensible, venas varicosas, diabetes, hemofilia, nivel bajo de coagulación sanguínea o es propenso a las infecciones. • Su utilización antes de nadar y realizar actividades deportivas, así como compartir el aparato con familiares o amigos puede producir la penetración de bacterias en la piel y provocar daños e inflamación. • Si enciende el aparato sin una estructura para depilar podría causar lesiones en los dedos, enredamiento de vello en los discos o un mal funcionamiento mecánico. • Las siguientes acciones pueden producir daños en la piel, heridas, inflamaciones, dolores, hemorragias, sensibilidad en la piel o daños graves: - Utilizar el aparato si sufren daños los discos de depilación o el protector de la piel. - Utilizarlo en o próximo al rostro, genitales, verrugas, granos, cardenales, erupciones, heridas o piel flácida. - Aplicar una fuerte presión sobre la piel, utilizando el aparato de forma repetida en la misma área o mediante un continuo golpeteo. - Utilizar el aparato antes o durante el periodo de menstruación, durante el embarazo, un mes después de dar a luz, si se encuentra enfermo, si su piel sufre quemaduras debido a una exposición solar, etc. El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el aparato puede utilizarse en bañeras o duchas. 3 Encienda la depiladora y coloque un poco de agua en los discos. Lave el cabezal con agua y retire los vellos. • Le recomendamos encarecidamente que no utilice agua caliente para limpiar el aparato. 4 Apague el aparato y limpie el aparato con un paño seco. 2 제모기 청소(그림6) Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona También puede limpiar el cabezal de depilación con el cepillo. Especificaciones Baterías: Dos baterías alcalinas de célula seca LR03 (AAA) (DC3V) (vendidas por separado) Peso de la depiladora: 108 g (con el cabezal de depilación para piernas/brazos) Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini: 5 g Ruido transmitido a través del aire C  abezal de depilación para piernas/brazos: 73 (dB(A) re 1pW) C  abezal de depilación para axilas/línea del biquini: 73 (dB(A) re 1pW) Sustitución de las baterías (Fig. 1) Al disminuir la velocidad de los discos se indica que las baterías deberían ser sustituidas por unas nuevas. • Antes de sustituir las baterías, limpie la depiladora para prevenir que entre humedad al interior. • No use la depiladora con baterías agotadas. • Retire las baterías cuando no vaya a utilizar la depiladora por un largo periodo de tiempo. 1 Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición de apagado, enseguida retire la tapa del compartimiento de las baterías. • Siempre sujete la parte blanca de la depiladora al remover la tapa del compartimiento de las baterías. • Recomendamos encarecidamente que evite tocar con sus dedos el interruptor. 2 Inserte dos baterías alcalinas tipo AAA como se muestra. 3 Coloque la tapa del compartimiento de las baterías. • Coloque la tapa hasta escuchar un clic para asegurarse de que ha sido asegurada correctamente. • Depilación húmeda/con espuma 1 Humedezca la piel.  Cubierta de protección B Cabezal de depilación para piernas/brazos 1 Discos de depilación (interior) 2 Protector de la piel (pieza metálica del exterior) C Cuerpo principal 3 Interruptor Encendido/Apagado 4 Tapa del compartimiento de las baterías D Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini: 1Accesorio: Cepillo de limpieza (no utilice otros accesorios que no sean los que se proporcionan.) 중요 1사용하기 전에 • 사용하기 전후에 피부를 깨끗이 유지하십시오. 그렇지 않으면 감염 또는 염증이 발생할 수 있습니다. • 습진이나 다른 피부 질환, 발진, 민감성 피부, 감염 경향성, 정맥류, 당뇨병, 혈우병 또는 혈액 응고 부진 등을 앓고 있는 경우에는 이 기 기를 사용하지 않도록 강력히 권장합니다. • 수영 또는 스포츠 활동 직전에 사용하거나 가족 또는 친구와 함께 사 용할경우 피부에 박테리아가 침투하여 손상이나 염증이 발생할 수 있 습니다. • 제모기를 장착하지 않은 상태로 기기를 켜면 손가락을 다치거나 회전 기어에 털이 끼이거나 기계적 오작동을 유발할 수 있습니다. • 다음의 경우에는 피부 손상, 부상, 염증, 통증, 출혈, 민감성 피부 또 는 극심한 통증을 유발할 수 있습니다. - 제모 디스크 또는 피부 보호기가 손상된 경우의 기기 사용 - 안면, 생식기, 사마귀, 여드름, 멍, 발진, 상처 또는 늘어진 피부에 서 또는 그 가까이에서 사용 - 피부에 강한 압력 적용, 같은 부위로 반복적인 움직임 또는 찌르는 동작 - 월경 전 또는 월경 중, 임신 중, 산후약 1개월 동안, 앓거나 피부가 볕에 탔을 때 사용 이 기기는 습식 또는 건식 제모 시에 사용할 수 있습니다. 다음은 습식 제모기의 기호입니다. 이것은 목욕 또는 샤워 시에 기기를 사용할 수 있음을 의미합니다. 1안전 지침 • 피부 보호기나 제모 디스크가 손상될 수 있으므로 이 기기를 떨어뜨 리거나 두들기지 마십시오. • 디스크 작동 시 소음이 좀 생기는데 이것은 극히 정상적인 작동 상태 입니다. • 이 기기는 어린이나 병약자가 사용하도록 설계되지 않았습니다. 따라 서 어린이나 병약자 가까이에서 사용할 경우 매우 조심해야 합니다. • 다음의 경우에는 기계적 오작동이 일어날 수 있습니다. - 기기 청소 시 매니큐어 제거제, 벤젠, 알코올 등 사용 - 고온 또는 직사광선에 노출될 수 있는 장소에 기기 방치 • 제모기가 손상된 경우 지정 서비스 센터에 문의하십시오. 배터리 교환(그림1) 2 Retire la tapa e inserte el cabezal que desea utilizar. 3 Coloque una pequeña cantidad de jabón líquido en los discos para que la depiladora funcione con suavidad. 4 Humedezca los discos. Deslice el interruptor de encendido/apagado y enseguida depile. • La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez. Asegúrese de que la depiladora se aplica en un ángulo correcto de la piel y presione con cuidado, mientras la utiliza. Tras su utilización, limpie bien los discos para eliminar cualquier resto de jabón. 1Depilación seca Puede también depilarse sin humedecer la piel ni los discos. 5 디스크 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환해야 하는 시점이 온 것입니다. • 배터리를 교환하기 전에 습기가 제거되도록 제모기를 닦아서 내부가 젖지 않게 합니다. • 약한 배터리는 이 제모기에 사용하지 마십시오. • 오랫동안 제모기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 둡니다. 1 스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다. • 배터리 덮개를 분리할 때는 항상 제모기의 흰 부분을 잡습니다. • 절대 손가락이 스위치에 닿지 않도록 주의하십시오. 2 그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다. 3 배터리 덮개를 다시 장착합니다. • 딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니다. Para lograr mejores resultados en la depilación Aplique la depiladora en un ángulo correcto de la piel y presione con cuidado mientras la utiliza en la raíz del vello. (Fig. 2) • Si no se ha depilado durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos recortarse los vellos antes de depilarse por primera vez. • Al utilizar el aparato en áreas donde la piel se encuentra flácida (codos y rodillas), estire la piel de tal manera que se facilite el depilado. • Frote la piel para erizar los vellos cortos. • Le recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato para depilarse vellos superiores a los 5 mm. • Le recomendamos que se depile por la noche, de modo que cualquier enrojecimiento que se produzca en la piel desaparezca por la noche. Refresque la piel con una toalla fría si le duele o sufre alguna erupción. • Le recomendamos utilizar con regularidad esponjas de masaje o productos de exfoliación para evitar los vellos enquistados. 1Utilización del aparato de forma correcta (Fig. 3/4) Con el cabezal de depilación para piernas/brazos (B) 1Piernas: Hacia arriba desde abajo de la pierna. 2Brazos: Hacia adentro desde el exterior del brazo. 3Upper arms: Upwards from the bottom of the upper arms. Brazo superior: Hacia arriba desde abajo del brazo superior. (D) 4Axilas: Utilícelo en diversas direcciones, ya que el vello de las axilas crece en diferentes direcciones. 5Linea del biquini: Mueva la depiladora lentamente en dirección contraria al del crecimiento del vello estirando la piel. • Siempre utilice la depiladora solamente en la zona que se muestra en la figura. (Fig. 5) Limpieza de la depiladora (Fig. 6) Apague el aparato antes de limpiarlo. • Al guardar la depiladora, coloque todas sus cubiertas. 1Limpieza de la depiladora Limpie siempre las estructuras y discos tras utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico. • Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel durante la limpieza. 1 Retire la estructura apretando el botón de liberación de estructura y coloque sus dedos en las lengüetas al frente y atrás del cuerpo principal . 청소하기 전에 기기의 스위치를 끕니다. • 제모기를 보관할 때는 항상 캡을 부착하십시오. 1제모기 세척 사용 후에는 항상 프레임과 디스크를 청소하여 위생적인 상태를 유지 하도록 하십시오. • 청소 시 피부 보호기가 손상되지 않도록 유의하십시오. 1 프레임 분리 단추를 누른 상태로 본체 앞뒤에 있는 탭을 손가락으 로 눌러서 프레임을 분리합니다. 2 스위치를 켜고 디스크에 약간의 물을 붓습니다. 3 물로 헤드 프레임을 씻어서 모든 털을 제거합니다. • 기기를 세척할 때 뜨거운 물은 사용하지 마십시오. 4 스위치를 끄고 마른 천으로 기기를 닦아줍니다. Identificación de las piezas (Fig. 7) 한글 1Precauciones de seguridad • Le recomendamos que no deje caer ni golpee el aparato, ya que pueden sufrir daños tanto el protector de la piel como los discos de depilación. • El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente normal. • No pueden utilizar el aparato ni niños ni personas con minusvalías. Hay que tener un especial cuidado al utilizar el aparato cerca de niños o personas con minusvalías. • Las siguientes acciones pueden producir una avería mecánica en el aparato. - Utilizar quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato. - Dejar el aparato en lugares en los que estará expuesto a altas temperaturas o a la luz directa del sol. • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado, si la depiladora sufre algún tipo de daño. 겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (D) 4겨드랑이: 겨드랑이 털은 여러 방향으로 자라므로 여러 방향으로 이동 5비키니 라인: 피부를 편 상태에서 모발의 반대 방향으로 제모기를 천천히 이동시킵니다. • 비키니 라인 제모 시, 그림 5 에 표시된 부분에만 사용해 주십시오. 습식/거품 제모 1 피부를 적십니다. 2 캡을 분리하고 사용할 헤드 프레임을 장착합니다. 3 제모기가 부드럽게 움직이도록 적당량의 바디 샴푸를 디스크에 묻혀줍니다. 4 디스크를 적십니다. 켜짐/꺼짐 스위치를 밀고 제모를 합니다. • 거품이 제모기의 미끄러짐을 촉진하므로 제모기를 더 빨리 움직 일 수 있습니다. 피부에 맞게 제모기를 올바른 각도로 조절하고 제모기가 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다. 사용 후에 는 항상 디스크를 깨끗하게 청소하여 남아 있는 비눗기를 완전 히 제거합니다. 1건식 제모 피부나 디스크를 적시지 않고도 제모할 수 있습니다. 5 제모 효과를 최대화하려면 피부에 맞게 알맞은 각도로 제모기를 조절하고 제모기가 모발의 반대 방향으로 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다.(그림2) • 오랫동안 제모를 하지 않은 경우 처음으로 할 때에는 먼저 털을 다듬 어주는 것이 좋습니다. • 약한 피부 부위(무릎과 팔꿈치의 안쪽)에 기기를 사용할 경우 피부 가 팽팽하게 되도록 밀거나 당겨서 펴줍니다. • 짧은 모발의 경우 피부를 문질러서 모발을 일으켜 주십시오. • 길이가 5 mm를 넘는 털에는 기기를 사용하지 않는 것이 좋습니다. • 저녁에 제모를 하여 밤 동안에 피부가 붉어지는 현상이 없어지도록 하는 것이 좋습니다. 통증이 있거나 발진이 발생하는 경우 차가운 수 건으로 피부를 식혀줍니다. • 마사지 스펀지나 박리제를 주기적으로 사용하여 털이 살속으로 파고 들지 않도록 하는 것이 좋습니다. 1기기의 올바른 이동(그림3/4) 팔/다리용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (B) 1다리: 다리 아래에서 위쪽으로 2팔: 팔의 바깥쪽에서 안쪽으로 3팔 위쪽: 팔 위쪽의 맨 아래에서 위쪽으로 4腋下:腋毛生長方向不同,因此應以不同方向移動。 5比基尼線:逆著毛髮生長的方向緩緩移動脫毛器,並拉緊皮膚。 (圖4) • 只可在陰影部位使用。(圖5) 清潔脫毛器頭(圖6) 清洗前請先關閉脫毛器。 • 存放脫毛器頭前,必須蓋上保護蓋。 1清洗脫毛器 在使用後,必須清潔支架和夾輪,以保持衛生。 • 清潔時,小心不要損壞護膚裝置。 1 按鈕鬆開框架,手指按在機身前後的凸扣上,拆下框架。 2 開機後,在夾輪上倒一些水。 3 用水清洗脫毛器框架,洗掉毛髮。 • 請勿使用熱水清洗脫毛器。 4 關機後,用乾布擦拭脫毛器。 以附送的刷子清潔脫毛器頭 您也可使用刷子來清潔脫毛器頭支架。 함께 제공된 브러시로 제모기 청소 브러시로도 제모기 헤드 프레임을 청소할 수 있습니다. 사양 배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개(별매품 임) 무게: 108 g(팔/다리용 제모기 헤드 프레임 포함) 겨드랑이 비키니 라인용 제모기 헤드 프레임: 5 g 부품 명칭(그림7)  보호 캡 B 팔/다리용 제모기 헤드 프레임 1 제모기 디스크(안쪽) 2 피부 보호기(바깥쪽의 금속 부분) C 본체 3 켜기/끄기 스위치 4 배터리 덮개 D 겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임 1부속품: 청소용 브러시 (함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.) 繁體中文 注意事項 1使用前 • 請確保使用前後皮膚清潔。否則可能導致皮膚感染或發炎。 • 如果你患有濕疹或其他皮膚疾病、皮疹、敏感性皮膚、易感染皮膚、 靜脈曲張、糖尿病、血友病、凝血困難,我們強烈建議你不要使用本 脫毛器。 • 脫毛後請勿立即游泳及進行體育活動,也不要與家人或朋友共用脫毛 器,否則細菌可能進入皮膚,從而損傷皮膚以及引起發炎。 • 請在裝上脫毛器頭後才啟動開關,否則可能會損傷手指、使毛髮纏結 於旋轉齒輪上,或導致其他機械故障。 • 下列情況可能會導致皮膚破損、損傷、發炎、疼痛、流血、皮膚敏感 或極度疼痛。 - 在脫毛碟片或護膚裝置損毀的情況下使用脫毛器。 - 用於面部、生殖器、疣、丘疹、瘀傷、皮疹、傷口或鬆弛皮膚或附 近。 - 大力按壓在皮膚上,或在同一位置重複使用,或猛戳。 - 在月經前或月經期間使用,或在懷孕期間、或分娩後約一個月內, 或患病或曬傷皮膚等情況下使用。 本脫毛器適用於濕脫或乾脫。以下標誌是濕脫符號。表示可在沐浴或淋 浴時脫毛。 規格 電池: 兩枚AAA鹼性乾電池 (另售) 重量: 108克 (裝上腿部/手臂脫毛器框架) 腋下/比基尼線脫毛器框架:5克 部件名稱(圖7)  保護蓋 B 腿部/手臂脫毛器頭框架 1 脫毛夾輪(內層) 2 護膚裝置(外層金屬件) C 機身 3 開/關鈕 4 電池蓋 D 腋下/比堅尼脫毛器頭框架 1配件: 清洗刷 (切勿使用非原裝配件。) ไทย ข้อความสำคัญ 1ก่อนใช้งาน • ดูแลผิวหนังให้สะอาดก่อนและหลังการใช้ มิเช่นนั้นอาจทำให้เกิดการติดเชื้อหรืออักเสบ • อย่าใช้อุปกรณ์นี้เป็นอันขาด หากท่านมีโรคผิวหนัง ผื่น ผิวอ่อนแอ ติดเชื้อได้ง่าย เส้นเลือดขอดเบาหวาน เป็นโรคเลือดไหลไม่หยุด หรือมีปัญหาการแข็งตัวของเลือด • การใช้งานทันทีก่อนลงสระว่ายน้ำหรือเล่นกีฬา การใช้อุปกรณ์ร่วมกับสมาชิกในครอบครัว หรือเพื่อนฝูง อาจทำให้เชื้อแบคทีเรียเข้าสู่ผิวหนัง เกิดอันตรายและการอักเสบ • การเปิดเครื่องโดยไม่ใส่หัวถอน อาจทำให้นิ้วบาดเจ็บ เส้นขนพันอยู่ในเฟืองหมุน หรือกลไกการทำงานขัดข้อง • การกระทำต่อไปนี้อาจมีอันตรายต่อผิว เกิดการบาดเจ็บ อักเสบ ปวด เลือดออก ผิวอ่อนแอ หรือปวดรุนแรง - ใช้อุปกรณ์เมื่อแผ่นดิสก์สำหรับถอนหรือแถบป้องกันผิวหนังชำรุด - ใช้บนหรือบริเวณใบหน้า อวัยวะเพศ ตุ่มบนผิวหนัง สิว รอยช้ำ ผื่น บาดแผล หรือบริเวณผิวที่หย่อนยาน - ใช้แรงกดหนักๆ บนผิวหนัง เลื่อนขยับอุปกรณ์ซ้ำๆ ในที่เดิม หรือใช้ในลักษณะกระแทกลง - ใช้งานก่อนหรือระหว่างมีประจำเดือน ระหว่างการตั้งครรภ์ ภายในหนึ่งเดือนหลังคลอดบุตร ขณะเจ็บป่วย และผิวเกรียมจากแสงแดด ฯลฯ อุปกรณ์นี้ใช้ถอนขนได้ในสภาพเปียกหรือแห้ง ด้านล่างนี้เป็นสัญลักษณ์เครื่องถอนขนในสภาพ เปียก ซึ่งแสดงว่าสามารถใช้อุปกรณ์นี้ได้ในอ่างอาบน้ำหรือใต้ฝักบัว 1การป้องกันเพื่อความปลอดภัย 1安全警告 • 請勿讓脫毛器掉下或大力撞擊,否則可能會損壞護膚裝置或脫毛碟 片。 • 碟片轉動時會發出噪音,此乃正常現象。 • 本脫毛器不應由兒童和殘疾者使用,也不可對兒童或殘疾者使用。在 兒童或殘疾者附近使用時,應特別小心。 • 下列情況可能導致機械故障。 - 使用洗甲水、 汽油、酒精等清潔脫毛器。 - 將脫毛器放於高溫或太陽直射處。 • 如果脫毛器頭損壞,請聯繫指定維修中心。 更換電池(圖1) 當脫毛碟片轉速下降時,就表示需要更換新電池。 • 更換電池前,應把脫毛器抹乾,防止內部受潮。 • 請勿在本脫毛器使用電量不足的電池。 • 長時間不使用脫毛器時,應取出電池。 1 確定關機後,然後打開電池蓋。 • 打開電池蓋時,應握住脫毛器的白色部分。 • 強烈建議不要用手指觸摸開關。 2 按照圖示,放入兩枚AAA鹼性電池。 3 蓋好電池蓋。 • 直至聽到「卡嗒」聲,電池蓋方為牢固。 • อย่ากระแทกหรือทำอุปกรณ์หล่นเป็นอันขาด เนื่องจากอาจทำให้แถบป้องกันผิวหนังหรือ แผ่นดิสก์สำหรับถอนได้รับความเสียหาย • การเคลื่อนไหวของแผ่นดิสก์อาจมีเสียงดังบ้าง ถือว่าเป็นการทำงานปกติ • อย่าให้เด็กหรือผู้ป่วยใช้อุปกรณ์นี้ หรือใช้กับบุคคลเหล่านี้ หากจำเป็นต้องใช้อุปกรณ์นี้ใกล้ กับเด็กหรือผู้ป่วยต้องมีการดูแลอย่างใกล้ชิด • การกระทำต่อไปนี้อาจทำให้กลไกการทำงานผิดปกติ - ทำความสะอาดอุปกรณ์ด้วยน้ำยาล้างเล็บ เบนซีน แอลกอฮอล์ ฯลฯ - วางอุปกรณ์ทิ้งไว้ในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงหรือถูกแสงแดดโดยตรง • ติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับการรับรองในกรณีที่เครื่องถอนขนชำรุด การเปลี่ยนแบตเตอรี่ (รูปที่ 1) ความเร็วของดิสก์ที่ลดลง ควรเปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม่ • เช็ดเครื่องให้แห้งก่อนเปลี่ยนแบตเตอรี่ เพื่อป้องกันมิให้อุปกรณ์ภายในเปียก • อย่าใช้เครื่องถอนขนที่แบตเตอรี่มีกำลังไฟอ่อน • หากไม่ใช้งานเครื่องเป็นเวลานาน ให้ถอดแบตเตอรี่ออก 1 ตรวจดูว่าปิดสวิตช์เรียบร้อยแล้ว ก่อนถอดฝาครอบแบตเตอรี่ • ในขณะที่ถอดฝาครอบแบตเตอรี่ ให้จับเฉพาะส่วนสีขาวของเครื่องถอน • อย่าให้นิ้วของท่านสัมผัสกับสวิตช์เป็นอันขาด 2 ใส่แบตเตอรี่อัลคาไลน์ ขนาด AAA สองก้อน ดังแสดงในรูป 3 ปิดฝาครอบแบตเตอรี่ • รอฟังเสียงคลิกที่แสดงว่าท่านปิดฝาครอบสนิทแล้ว 1 將皮膚弄濕。 2 打開保護蓋,裝上框架。 3 在夾輪塗上少量沐浴液,使脫毛器頭順暢轉動。 4 將夾輪弄濕。 ลูบผิวหนังด้วยน้ำ เปิดฝาครอบ ติดตั้งเฟรมหน่วยใช้งานที่ท่านต้องการใช้ ่ ให้เลือ่ นขยับเครือ่ ง 3 หยดสบูเ่ หลวอาบน้ำเล็กน้อยลงบนแผ่นดิสก์สำหรับถอน เพือ ถอนขนได้โดยสะดวก 4 หยดน้ำลงบนแผ่นดิสก์สำหรับถอน 5 เลื่อนสวิตช์เปิด/ปิด แล้วจึงทำการถอน • ฟองสบู่จะทำให้เลื่อนขยับตัวเครื่องได้ดีและได้รวดเร็วขึ้น ควรใช้เครื่องในแนวตั้งฉาก กับผิว โดยกดเบาๆ พร้อมกับเลื่อนช้าๆ ล้างแผ่นดิสก์สำหรับถอนทุกครั้งหลังการใช้ งานเพื่อกำจัดสบู่ที่อาจตกค้าง 1การถอนแบบแห้ง ท่านยังอาจถอนขนได้โดยไม่ต้องทำให้ผิวหนังหรือแผ่นดิสก์เปียกก่อน 2 開機後,即可開始脫毛。 • 泡沫可令脫毛器滑動得更為順暢,因此可以快速移動。使用時, 請確保脫毛器與皮膚表面成一直角,緩緩移動,同時輕力按下。 使用後請清洗碟片,以清除殘餘肥皂。 1乾脫 你也可在皮膚或碟片乾燥的情況下脫毛。 5 要獲得最佳脫毛效果 脫毛器與皮膚表面應成一直角,逆著毛髮生長方向緩緩移動,同時輕力 按下。(圖2) • 如果是首次脫毛或長時間沒有脫毛,我們建議你首先修剪毛髮。 • 在皮膚易於鬆弛的位置(膝蓋及肘彎內側)脫毛時,請將皮膚拉緊。 • 摩擦皮膚,令短毛髮豎起。 • 如果毛髮超過5毫米長,請勿使用脫毛器。 • 我們建議你首先在晚上脫毛,這樣,即使脫毛後皮膚發紅,休息一夜 後也可消退。如果感覺疼痛或出現皮疹,請用冷毛巾冷敷。 • 建議你定期使用按摩海綿或磨砂膏,防止毛髮向內生長。 1正確移動脫毛器(圖3/4) 為腿部及手臂脫毛(B) 1腿部:從小腿底部往上移動。 2手臂:從手臂外側向內側移動。 3上臂:從上臂底部往上移動。 為腋下/比堅尼線脫毛(D) ด้วยหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี (D) 4ใต้วงแขน: เลื่อนในหลายทิศทาง เพราะขนใต้วงแขนขึ้นได้ในหลายแนว เพื่อให้การถอนได้ผลดีที่สุด ใช้เครื่องในแนวตั้งฉากกับผิวของท่าน โดยที่กดเบาๆในขณะที่เลื่อนตัวเครื่องช้าๆ ไปตามแนวเส้นขน (รูปที่ 2) • ในกรณีที่ท่านไม่ได้ถอนขนมาเป็นเวลานานขอแนะนำให้ตัดสั้นก่อนถอน • เมื่อใช้เครื่องกับบริเวณที่ผิวหย่อนยานได้ง่าย (ด้านในของเข่าและข้อศอก) ควรดึงยืดผิวให้แน่นตึง • ถูผิวหนังให้ขนสั้นตั้งขึ้น • ไม่แนะนำให้ใช้กับขนที่ยาวเกิน 5 มม. • ฟองสบู่จะทำให้เลื่อนขยับตัวเครื่องได้ดีและได้รวดเร็วขึ้น ควรใช้เครื่องในแนวตั้งฉาก กับผิว โดยกดเบาๆ พร้อมกับเลื่อนช้าๆ ล้างแผ่นดิสก์สำหรับถอนทุกครั้งหลังการใช้ งานเพื่อกำจัดสบู่ที่อาจตกค้าง • ขอแนะนำให้ใช้ฟองน้ำสำหรับนวด หรือสารกันผิวลอกแตกเป็นประจำ เพื่อป้องกันขนงอก เข้าด้านใน 1ขยับเลื่อนอุปกรณ์อย่างถูกวิธี รูปที่ 3/4 ด้วยหัวถอนสำหรับขา/แขน (B) FRANÇAIS Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) 5แนวบิกินี: เลื่อนเครื่องถอนช้าๆ ตามแนวขนบนผิวที่ดึงให้ตึง (รูปที่ 4) • ใช้เฉพาะในบริเวณที่แรเงาเสมอ (รูปที่ 5) การทำความสะอาดเครื่องถอนขน (รูปที่ 6) ปิดสวิตช์เครื่องก่อนทำความสะอาด • ปิดฝาครอบทุกครั้งที่เก็บเครื่องถอนขน 1การล้างเครื่องถอนขน ทำความสะอาดเฟรมและแผ่นดิสก์หลังการใช้งานทุกครั้ง เพื่อให้ถูกสุขอนามัย • ระวังอย่าให้แถบป้องกันผิวหนังชำรุดในขณะทำความสะอาด 1 กดปุ่มถอดเฟรมลง เอาเฟรมออก และกดนิ้วลงบนแถบด้านหน้าและ ด้านหลัง ของ หัวถอน 2 เปิดสวิตช์และเทน้ำเล็กน้อยลงบนแผ่นดิสก์ 3 ล้างเฟรมของหัวถอนที่ใช้งานแล้วด้วยน้ำเพื่อเอาเศษขนออก • อย่าใช้น้ำร้อนล้างอุปกรณ์เป็นอันขาด 4 ปิดสวิตช์และเช็ดอุปกรณ์ด้วยผ้าแห้ง ล้างเครื่องถอนขนด้วยด้วยแปรงที่จัดให้ ท่านยังอาจใช้แปรงทำความสะอาดเฟรมหัวถอนได้ ข้อมูลจำเพาะ แบตเตอรี่: แบตเตอรี่อัลคาไลน์ LR03 (AAA) สองก้อน (DC3V) (แยกขาย) น้ำหนัก: 108 ก. (รวมเฟรมหัวถอนสำหรับขา/แขน) เฟรมหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี: 5 ก. ส่วนประกอบของเครื่อง (รูปที่ 7)  ฝาครอบป้องกัน B เฟรมหัวถอนสำหรับขา/แขน 1 แผ่นดิสก์สำหรับถอน (ด้านใน) 2 แถบป้องกันผิวหนัง (ส่วนที่เป็นโลหะด้านนอก) C ตัวเครื่อง 2 สวิตช์เปิด/ปิด 3 ฝาครอบแบตเตอรี่ D เฟรมหัวถอนสำหรับใต้วงแขน/แนวบิกินี 1อุปกรณ์เสริม: แปรงทำความสะอาด (โปรดอย่าใช้อุปกรณ์เสริมที่ไม่ได้จัดให้) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) ENGLISH Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta­zione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto­rità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) DEUTCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) การถอนแบบเปียก/ใช้โฟม 濕脫毛/泡沫脫毛 1 1ขา: เลื่อนจากด้านล่างขึ้นด้านบน 2แขน: เลื่อนจากด้านนอกเข้าด้านใน 3ต้นแขน: เลื่อนจากด้านล่างขึ้นด้านบน Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro­nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­ gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic ES2082 El manual del propietario

Categoría
Depiladoras
Tipo
El manual del propietario