Brigade UDS-OSD2X (5099, 5347) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
UDS-OSD-20
UDS-OSD-21
Quick installation guide
Guide d’installation rapide
Kurzanleitung
Guida d’installazione rapida
Guía rápida de instalación
Snelle installatie handleiding
Guia rápida de instalação
Руководство по быстрой установке
Hızlı Montaj Klavuzu
Skrócona instrukcja instalacji
IG PN: 5290
Driving Global Safety
32
2A
12/24VDC
GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
1
A/V OUT
Output
Sortie
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
Audio/video
Audio/vidéo
Audio/Video
Audio/video
Audio/vídeo
Audio/video
Áudio/vídeo
Аудио/видео
Audio/video
Ses/Video
2
CA1#
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
7
UDS2*
Output
Sortie
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
9
UDS1*
Output
Entrée
Ausgang
Uscita
Salida
Uitgang
Saída
Вывод
Wyjście
Çıkış
8
UDS2
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
10
UDS1
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
3
CA2#
Input
Entrée
Eingang
Ingresso
Entrada
Ingang
Entrada
Ввод
Wejście
Giriş
4
Graphic position
Graphic position
Position graphique
Position der Grak
Posizione icona a
schermo
Posición gráca
Positie pictogram
Posição gráca
Положение
графического символа
Układ graczny
Grak pozisyon
5
Trig1
6
Trig2
Trigger White Green
Déclencher Blanc Vert
Auslösen Weiss Grün
Attivare Bianco Verde
Desencadenar Blanco Verde
Trekker Wit Groen
Gatilho Branco Verde
триггер белый зеленый
Włącznik Biały Zielony
Tetik Beyaz Yeşil
11
12
10
8
6
5
9
7
4
1
2
3
12
12/24Vdc
Red: Ignition
Rouge: Pouvoir
Rot: Macht
Rosso: Potenza
Rojo: Poder
Rood: Vermogen
Vermelho Positivo
красный мощность
Czerwony Zasllanle
Kırmızı Arti
11
Ground
Black: Ground
Noir: Terre
Schwarz: Grund
Nero: Terreno
Negro: Terreno
Zwart: Grond
Preto Massa
черный заземление
czarny Masa
Siyah Eksi
EN
Connect to existing buzzer/display (optional)
FR
Connectez-vous à un buzzer / achage existant
(optionnel)
DE
Verbinden mit vorhandenem Summer / Display
(optional)
IT
Connessione al cicalino / display esistente (opzionale)
ES
Conectarse al zumbador / pantalla existente (opcional)
NL
Verbinden met bestaande zender / display (optioneel)
PT
Conecte-se ao buzzer / display existente (opcional)
RU
Подключение к существующему зуммеру / дисплею
(дополнительно)
PL
Podłącz do istniejącego brzęczyka / wyświetlacza
(opcjonalnie)
TR
Mevcut zil / göstergeye bağlayın (isteğe bağlı)
EN
Optional camera
FR
Caméra en option
DE
Optionale Kamera
IT
Fotocamera opzionale
ES
Cámara opcional
NL
Optionele camera
PT
Câmera opcional
RU
Дополнительная камера
PL
Opcjonalna kamera
TR
İsteğe bağlı kamera
UDS-CBL002
UDS-CBL001
UDS-CBL003
UDS-OSD2-ECU
1 Connections
FR
Connexions
DE
Anschlüsse
IT
Connessioni
ES
Conexiones
NL
Aansluitingen
PT
Conexão
RU
Сигнал скорости
TR
Bağlantılar
PL
Podłączenia
#
*
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
RU
PL
TR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
RU
PL
TR
4
2 Overlay setting
FR
Paramètres de superposition
DE
Überlagerungseinstellung
IT
Impostazione overlay
ES
Ajuste de superposición
NL
Overlay-instelling
PT
Conguração de sobreposição
RU
Настройка наложения
PL
Ustawienia nakładki
TR
Ekran paylaşım (Overlay) ayarı
3 Trigger views
FR
Vues sur déclenchement
DE
Auslöser-Ansichten
IT
Viste attivate da trigger
ES
Imágenes de activación
NL
Triggerweergaven
PT
Visões de acionamento
RU
Изображения запуска
PL
Spust
TR
Tetikleyici görüntüleri
EN
Sidescan system tted to left[1], or right[2] hand
side of vehicle.
FR
Système Sidescan monté du côté gauche[1] ou du
côté droit[2] du véhicule.
DE
Links [1] bzw. rechts [2] am Fahrzeug montiertes
Sidescan-System.
IT
Sistema Sidescan installato sul lato sinistro[1]
o destro[2] del veicolo.
ES
Sistema Sidescan instalado en el lateral izquierdo[1]
o derecho[2] del vehículo.
NL
Sidescan-systeem aangebracht aan de linkerkant[1]
of rechterkant[2]van het voertuig
PT
Sistema Sidescan instalado no lado esquerdo [1] ou
direito [2] do veículo.
RU
Система бокового сканирования, установленная
с левой [1] или правой[2] стороны транспортного
средства.
PL
System Sidescan zamontowany po lewej[1] lub
prawej[2] stronie pojazdu.
TR
Kenar görüntüleme sistemi aracın sol[1], ya da
sağ[2] tarafına monte edilmiştir.
Trig 1
EN
ON
FR
Activé
DE
Ein
IT
On
ES
Encendido
NL
Aan
PT
Ligado
RU
Вкл
PL
Włączony
TR
Açık
EN
ON
FR
Activé
DE
Ein
IT
On
ES
Encendido
NL
Aan
PT
Ligado
RU
Вкл
PL
Włączony
TR
Açık
EN
OFF
FR
Désactivé
DE
Aus
IT
O
ES
Apagado
NL
Uit
PT
Desligado
RU
Выкл
PL
Wyłączony
TR
Kapalı
EN
ON
FR
Activé
DE
Ein
IT
On
ES
Encendido
NL
Aan
PT
Ligado
RU
Вкл
PL
Włączony
TR
Açık
=
=
=
=
Trig 1/Trig 2
Trig 1 + Trig 2
Trig 2
CA1
CA2
CA1
CA2
CA1
CA2
CA1
CA2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
2A
12/24VDC GROUND
TRIG.1
A/V OUTCA 1CA 2
TRIG.2
5
5
5
6
6
6
CA1
CA2
CA1
CA1
1 2
5
UDS2 UDS1
4 Conguration setting
FR
Paramètres de conguration
DE
Kongurationseinstellung
IT
Impostazione di congurazione
ES
Parámetros de conguración
NL
Conguratie-instelling
PT
Congurações
RU
Настройка конфигурации
PL
Ustawienia konguracji
TR
Yapılandırma (Kongürasyon) ayarı
=
=
=
=
8
8
8
10
10
10
10
*
8
10
EN
Factory setting
FR
Paramètres par défaut
DE
Werkseinstellung
IT
Impostazione di fabbrica
ES
Valores predeterminados
NL
Fabrieksinstelling
PT
Conguração de fábrica
RU
Заводская настройка
PL
Ustawienia fabryczne
TR
Fabrika ayarı
*
6
5 On screen representation
FR
Représentation à l'écran
DE
Bildschirmanzeige
IT
Rappresentazione a schermo
ES
Representación en pantalla
NL
Voorstelling op scherm
PT
Representação na tela
RU
Отображение на экране
PL
Przedstawienie na ekranie
TR
Ekranda gösterim
EN
Sidescan system example - frontscan and backscan systems use the same onscreen representation.
FR
Exemple de système Sidescan - les systèmes Frontscan et Backscan utilisent la même représentation à l'écran.
DE
Beispiel für Sidescan-System: Frontscan- und Backscan-Systeme nutzen dieselbe Bildschirmanzeige.
IT
Esempio sistema Sidescan - i sistemi Frontscan e Backscan usano la stessa rappresentazione a schermo.
ES
Ejemplo del sistema Sidescan: los sistemas Frontscan y Backscan utilizan la misma representación en pantalla.
NL
Voorbeeld Sidescan-systeem - systemen met scan aan de voorzijde en achterzijde maken gebruik van dezelfde
voorstelling op het scherm.
PT
Exemplo do sistema Sidescan - os sistemas frontscan (detector dianteiro) e backscan (detector traseiro) usam
a mesma representação na tela.
RU
Пример работы системы бокового сканирования – системы переднего и заднего сканирования
отображаются на экране аналогичным образом.
PL
Przykład sonaru bocznego – sonary przednie i tylne są przedstawione na ekranie w ten sam sposób.
TR
Kenar görüntüleme sistemi örneği - ön görüntüleme ve arka görüntüleme sistemleri aynı gösterim ekranını
kullanır.
EN
Sensors active - Sensor fault
FR
Capteurs actifs - Défaillance de capteur
DE
Sensoren aktiv – Sensorfehler
IT
Sensori attivi - Guasto sensore
ES
Sensores activos: fallo del sensor
NL
Sensors actief - sensorstoring
PT
Sensores ativos - falha no sensor
RU
Датчики включены – неисправность датчика
PL
Czujniki aktywne – błąd czujnika
TR
Sensörler aktif - Sensör hatası
EN
Sensors active - No detection in any zone
FR
Capteurs actifs - Aucune détection dans aucune zone
DE
Sensoren aktiv – keine Erkennung in Zonen
IT
Sensori attivi - Nessun rilevamento in nessuna zona
ES
Sensores activos: ninguna detección en cualquier zona
NL
Sensors actief - detectie in geen enkele zone
PT
Sensores ativos - Sem detecção em nenhuma zona
RU
Датчики включены – ничего не обнаружено ни в одной из зон
PL
Czujniki aktywne – wykrywanie we wszystkich strefach wyłączone
TR
Sensörler aktif - Bölgelerde hiçbir tespit yok
EN
Overlay module active - Sensors inactive
FR
Module de superposition actif - Capteurs inactifs
DE
Überlagerungsmodul aktiv – Sensoren inaktiv
IT
Modulo di overlay attivo - Sensori disattivati
ES
Módulo de solapamiento activo: sensores inactivos
NL
Overlaymodule actief - sensors inactief
PT
Módulo de sobreposição ativo - Sensores inativos
RU
Включен режим наложения – датчики отключены
PL
Aktywny moduł nakładkowy – czujniki nieaktywne
TR
Ekran paylaşım modülü aktif - Sensörler aktif değil
CA1
CA2
CA1
CA2
7
UDS 2
UDS 1
EN
UDS 2 = Detection zone 1
UDS 1 = Sensor fault
FR
UDS 2 = Zone de détection 1
UDS 1 = Défaillance de capteur
DE
UDS 2 = Erkennungszone 1
UDS 1 = Sensorfehler
IT
UDS 2 = Zona di rilevamento 1
UDS 1 = Guasto sensore
ES
UDS 2 = zona de detección 1
UDS 1 = fallo del sensor
NL
UDS 2 = Detectie zone 1
UDS 1 = Sensorstoring
PT
UDS 2 = Zona de detecção 1
UDS 1 = Falha no sensor
RU
UDS 2 = зона обнаружения 1
UDS 1 = неисправность датчика
PL
UDS 2 = 1 strefa wykrywania
UDS 1 = błąd czujnika
TR
UDS 2 = 1. tespit bölgesi
UDS 1 = Sensör hatası
EN
Example view
FR
Exemple de vue
DE
Beispielsansicht
IT
Vista di esempio
ES
Ejemplo de visión
NL
Voorbeeldweergave
PT
Exemplo de visão
RU
Пример изображения
PL
Przykład
TR
Örnek görüntü
EN
Sensors active - Detection zone 1
FR
Capteurs actifs - Zone de détection 1
DE
Sensoren aktiv – Erkennungszone 1
IT
Sensori attivi - Zona di rilevamento 1
ES
Sensores activos: zona de detección 1
NL
Sensors actief - detectie zone 1
PT
Sensores ativos - Zona de detecção 1
RU
Датчики включены – зона обнаружения 1
PL
Czujniki aktywne –1 strefa wykrywania
TR
Sensörler aktif - 1. tespit bölgesi
1 BPS
EN
Sensors active - Detection zone 2
FR
Capteurs actifs - Zone de détection 2
DE
Sensoren aktiv – Erkennungszone 2
IT
Sensori attivi - Zona di rilevamento 2
ES
Sensores activos: zona de detección 2
NL
Sensors actief - detectie zone 2
PT
Sensores ativos - Zona de detecção 2
RU
Датчики включены - зона обнаружения 2
PL
Czujniki aktywne – 2 strefa wykrywania
TR
Sensörler aktif - 2. tespit bölgesi
4 BPS
EN
Sensors active - Detection zone 3
FR
Capteurs actifs - Zone de détection 3
DE
Sensoren aktiv – Erkennungszone 3
IT
Sensori attivi - Zona di rilevamento 3
ES
Sensores activos: zona de detección 3
NL
Sensors actief - detectie zone 3
PT
Sensores ativos - Zona de detecção 3
RU
Датчики включены - зона обнаружения 3
PL
Czujniki aktywne - 3 strefa wykrywania
TR
Sensörler aktif - 3. tespit bölgesi
BPS
BPS -
EN
Beeps per second
FR
Bips par seconde
DE
Pieptöne pro Sekunde
IT
Bip al secondo
ES
pitidos por
segundo
NL
Piepjes per seconde
PT
Bips por segundo
RU
число звуковых сигналов в секунду
PL
Sygnałów na sekundę
TR
Saniyede ikaz sesi (bip) sayısı
8
GB
SPECIFICATIONS
TV system UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Current
consumption
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Power 12~24Vdc input
Inputs 2 x camera, 2 x UDS
Dimensions 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mmv
Operating
temperature
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Storage
temperature
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Weight
400g
TR
ÖZELLİKLER
Tv Sistemi UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Çekti̇ği̇ akim
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Güç 12~24Vdc input
Girişler 2 x kamera, 2 x UDS
Ebatlar 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Çalışma
sıcaklığı
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Depolama
sicakliği
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Ağirlik 400g
PL
DANE TECHNICZNE
System TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Pobór prądu
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Zasilanie 12~24Vdc input
Wejścia 2 x kamera, 2 x UDS
Wymiary 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Zakres temperatur -30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura
przechowywania
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Waga 400g
PT
ESPECYEAÇÕES
Sistema de TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo actual
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Suministro de corriente 12/24Vdc entrada
Entradas 2 x cámara, 2 x UDS
Dimensiones 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Temperatura de servicio -30°C ~ +70°C -22°F ~ +158°F
Temperatura de armazenamento -40°C to +85°C
Peso 400g
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
ТВ-система UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
v ток
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Напряжение 12/24Vdc затраты
затраты 2 х камеры, 2 x UDS
размеры 118(ш)x27.5(в)x72.5(т)mm
Рабочая
температура
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Хранения
температура
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Масса 400g
DE
TECHNISCHE DATEN
TV-System UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Stromverbrauch
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Stromversorgung 12~24Vdc input
Eingänge 2 x Kamera, 2 x UDS
Abmessungen 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Betriebstem-
peratur
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Lagertemperatur -40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Gewicht 400g
ES
ESPECIFICACIONES
Sistema de TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo de
corriente
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Suministro de
corriente
12~24Vdc input
Inputs 2 x cámara, 2 x UDS
Dimensiones 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
5,8"(w)x1,46"(h)x3,0"(d)
Temperatura de
servicio
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura de
almacenamiento
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Peso 400g
NL
SPECIFICATIES
TV-systeem UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Huidig verbruik
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Stroomvoorziening 12~24Vdc Ingang
Ingangen 2 x camera, 2 x UDS
Afmetingen 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Bedrijfstemperatuur -30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Opslagtemperatuur -40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Gewicht 400g
IT
SPECIFICHE
Sistema TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consumo di
corrente
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Alimentazione 12~24Vdc input
Prese 2 x camera, 2 x UDS
Dimensioni 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Temperatura di
servizio
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Temperatura
di da conser-
vazione
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Peso 400g
FR
SPÉCIFICATIONS
Système TV UDS-OSD20 - PAL
UDS-OSD21 - NTSC
Consommation
en courant
<_
150mA @ 12Vdc
<_
80mA @ 24Vdc
Alimentation 12~24Vdc input
Entrées 2 x camera, 2 x UDS
Dimensions 118(w)x27.5(h)x72.5(d)mm
Température
d’utilisation
-30°C ~ +70°C
-22°F ~ +158°F
Température de
stockage
-40°C to +85°C
-40°F to +185°F
Poids 400g
6 Specications
FR
Spécications
DE
Spezikationen
IT
Speciche
ES
Especicaciones
NL
Specicaties
PT
Especicações
RU
Спецификация
PL
Specykacja
TR
Özellikler
9
Serial No: Part No:
Specications subject to change. Sous réserve de modications techniques. Änderungen der
technischen Daten vorbehalten. Speciche soggette a variazioni. Las especicaciones están sujetas
a cambios. Wijzigingen in specicaties voorbehouden. As especicações estão sujeitas a alterações.
Спецификация может изменяться. Specykacja techniczna może ulec zmianie. Brigade Electronics
belirttiği özellikleri haber vermeksizin istediği zaman değiştirebilir.
EN
Disclaimer
Utrasonic systems are an invaluable driver aid but
do not exempt the driver from taking every normal
precaution when conducting a manoeuvre. No liability
arising out of the use or failure of the product can in
any way be attached to Brigade or to the distributor.
FR
Disclaimer
Les systèmes Ultrasonic sont une aide précieuse pour
le conducteur, mais celui-ci doit toutefois prendre
toutes les précautions nécessaires pendant les
manœuvres. Brigade ou ses distributeurs n’assument
aucune responsabilité résultant de l’utilisation ou d’un
défaut du produit.
DE
Haftungsausschlusserklärung
Ultraschallsysteme sind für den Fahrer eine
unschätzbare Hilfe, ersetzen aber beim Manövrieren
keinesfalls die üblichen Vorsichtsmaßnahmen. Für
Schäden aufgrund der Verwendung oder eines
Defekts dieses Produkts übernehmen Brigade oder
der Vertriebshändler keinerlei Haftung.
IT
Liberatoria
I sistemi a ultrasuoni costituiscono un prezioso ausilio
per il conducente, che deve comunque prendere tutte
le normali precauzioni quando esegue una manovra.
Né Brigade né il suo distributore sono in alcun modo
responsabili di eventuali danni derivanti dall'utilizzo o
dal malfunzionamento del prodotto.
ES
Aviso legal
Aunque los sistemas por ultrasonidos constituyen una
valiosa ayuda, no eximen al conductor de tomar todas
las precauciones normales al hacer una maniobra.
Brigade y sus distribuidores comerciales no se
responsabilizan de cualquier daño derivado del uso o
de un mal funcionamiento del producto.
IT
Disclaimer
Ultrasone systemen zijn van onschatbare waarde
voor de bestuurder maar ontslaan deze niet van de
verplichting om alle normale voorzorgsmaatregelen
te nemen bij het manoeuvreren. Uit het gebruik
van of uit een storing van het product vloeit
geen aansprakelijkheid voort voor Brigade of de
distributeur.
PT
Termos de Isenção de Responsabilidade
Os sistemas ultrassônicos são uma ajuda incalculável
ao motorista, mas não dispensam o motorista de
tomar todas as precauções normais ao realizar uma
manobra. Nenhuma responsabilidade decorrente do
uso ou falha do produto pode de forma alguma ser
atribuída ao Brigade ou ao distribuidor.
RU
Отказ от ответственности
Ультразвуковые системы представляют собой
высокоэффективное средство помощи водителю,
но не избавляют водителя от необходимости
принятия всех обычных мер предосторожности
при выполнении маневров. Компания Brigade
или ее дистрибьютор не несут какой-либо
ответственности в связи с использованием или
неисправностью данной продукции.
PL
Disclaimer
Urządzenia ultrasoniczne są nieocenioną pomocą dla
kierowców, jednak nie zwalniają ich z podejmowania
wszystkich normalnych środków ostrożności podczas
wykonywania manewru. Za konsekwencje korzystania
z tego produktu lub jego wady Brigade ani dystrybutor
nie ponoszą odpowiedzialności.
TR
Sorumluluk Reddi Beyanı
Ultrasonik sistemler sürücülere son derece faydalı
yardımcılar olsa da, sürücüleri manevra yaparken
her türlü makul tedbiri almaktan asla muaf tutmaz.
Ürünün arızasından ya da kullanımından kaynaklanan
hiçbir sorumluluk, hiçbir şekilde Brigade ya da
distribütöre yüklenemez.
10
11
3814.UDSOSDManual
www.brigade-electronics.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Brigade UDS-OSD2X (5099, 5347) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación