Century 44164, 44339, 5-Point Series STE, Room-to-Grow Overhead Shield Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Century 44164 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de
instrucciones
44164, 44339
Evite lesiones o la muerte -
¡Lea detenidamente este manual!
www.centuryproducts.com
ISPC004BA 8/02
ÍNDICE DE MATERIAS
Información importante.....................................1
Advertencias..................................................2
Información básica............................................4
¿Qué es LATCH?...............................................5
Sistema LATCH.................................................6
Cinturones de seguridad del vehículo.............25
Clip de cierre.......................................30
Información adicional ....................................31
Almacenaje del anclaje
Cuidado y limpieza
Uso en aeronaves
Asiento de seguridad para automóviles
de segunda mano
Piezas de repuesto.........................................
36
Almacenaje........................Contraportada
Clip de cierre
Manual de instrucciones
Información de ayuda......
Contraportada
Este manual de instrucciones es para:
• Asiento de seguridad para automóviles 1000
STE™ de 5 puntos para niños o recién nacidos
• Asiento de seguridad para niños o recién nacidos
con barra protectora y espacio para crecer
Las instrucciones para estos modelos son las
mismas a menos que se indique lo contrario.
c
Preliminar
c
Información especial
Operaciones y ajustes......................... 18
Correas del arnés
Cierre del arnés
Hebilla
Posiciones reclinada y vertical
Ajuste de la correa de la entrepierna de 5 puntos
Cambio de las ranuras de las correas
del arnés
Ajuste de la barra protectora
Colocación del cinturón LATCH
Sacar el LATCH del vehículo puntos de
anclaje:
Almacenaje del LATCH
c
Utilización
Limitaciones de altura y peso ...........................7
Instalación con cinturón de seguridad del
vehículo orientado hacia atrás...........................
8
Instalación con cinturón de seguridad del
vehículo orientado hacia delante....................
10
Instalación orientada hacia atrás con LATCH..12
Instalación orientada hacia delante con LATCH...14
Colocar al niño en el asiento de seguridad.....16
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento de seguridad garantiza la
protección contra lesiones en toda situación, pero su
utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de
lesiones graves o la muerte.
Los asientos de seguridad para niños (asientos
para automóviles) se pueden retirar del mercado por
razones de seguridad. Debe registrar este sistema
para que lo podamos contactar en dicho caso.
Complete la tarjeta de registro adjunto al asiento y
envíela por correo hoy, o envíe su nombre, dirección
y el número de modelo y fecha de fabricación del
asiento de seguridad para niños a:
Century Products
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
o llame al 1-888-224-6549
www.centuryproducts.com
Para obtener información sobre los retiros
del mercado:
Llame a la línea gratuita de información
de seguridad automotriz del Gobierno de
EE.UU. al 1-800-424-9393
(202-366-0123 en la zona de
Washington D.C.)
www.nhtsa.dot.gov
Llame a Century Products al
1-800-837-4044
www.centuryproducts.com
4 Lea detenidamente este manual de
instrucciones y las etiquetas del asiento de
seguridad
4 Los niños de peso inferior a 20 libras (9.1 kg)
deben usar el asiento orientado hacia atrás.
4No coloque el asiento orientado hacia atrás
en un asiento del vehículo equipado con
bolsa de aire.
4 Cuando sea posible, asegure al niño en el
asiento trasero del vehículo.
4 Nunca deje a los niños solos.
4 Coloque firmemente el asiento con el
cinturón de seguridad del vehículo o el
cinturón LATCH.
4 No usar después de la fecha indicada en la
parte trasera del asiento de seguridad.
4 No permita que nadie (niñera, familiares, etc.)
use el asiento de seguridad para automóviles
sin haber leído y comprendido primero todas
las instrucciones.
1
c
Información para registrar el producto
c
Lista de control de seguridad
c
LATCH
Este asiento de seguridad se puede colocar en el
vehículo utilizando el cinturón de seguridad del
vehículo o el sistema LATCH (para vehículos
equipados con LATCH).
LEA ESTE MANUAL CON ATENCION.
ADVERTENCIAS - Prevenga lesiones graves o la muerte:
2
El incumplimiento de estas
instrucciones y las etiquetas del
asiento podría causar el choque del
niño contra el interior del vehículo
durante una parada repentina o un
accidente. Sujete el asiento con el
cinturón de seguridad del vehículo o el
sistema LATCH que se ha colocado
correctamente según las indicaciones
en este manual.
Elija el lugar adecuado para el
asiento de seguridad en su vehículo.
Elija el modo de empleo correcto para
el asiento de seguridad de acuerdo al
tamaño de su niño. Los niños de peso
inferior a 20 libras (9 kg) deben usar
este asiento de seguridad orientado
hacia atrás. La orientación de los niños
hacia la parte delantera del vehículo
les podría causar lesiones graves o la
muerte. La Academia Americana de
Pediatría advierte que solo se debe
sentar en posición orientada hacia la
parte delantera a los niños de al
menos un año de edad.
El sistema de cinturones de
seguridad del vehículo DEBE sujetar
firmemente el asiento de seguridad.
No todos los cinturones de
seguridad de todos los vehículos se
pueden utilizar con los asientos de
seguridad. Si el cinturón de
seguridad del vehículo no sujeta
firmemente el asiento de seguridad,
lea la sección "Cinturones de
seguridad del vehículo".
NO coloque el asiento de seguridad
para niños orientado hacia atrás en
un asiento del vehículo equipado con
bolsa de aire. Los niños podrían sufrir
lesiones graves en la cabeza y en el
cuello cuando se infla la bolsa de aire
y golpea la parte trasera del asiento
de seguridad. No coloque nunca el
asiento de seguridad en el asiento
delantero del vehículo a menos que lo
recomiende el manual del propietario
del vehículo. La Administración
Nacional de Seguridad de Tráfico en
Carreteras (National Highway Traffic
Safety Administration, NHTSA)
advierte a los propietarios de
vehículos que según las estadísticas
de accidentes, los niños de hasta 12
años de edad viajan seguros en el
asiento trasero.
3
ADVERTENCIAS- Prevenga lesiones graves o la muerte (continuación):
Se debe reemplazar el asiento de
seguridad tras haber sido sometido a
un accidente. ¡NO lo use de nuevo! Un
accidente podría causar daños
ocultos y su utilización repetida podría
causar lesiones graves o la muerte.
NO use el asiento de seguridad si ha
resultado dañado o si faltan piezas.
NO use accesorios o repuestos que no
sean las que recibe de Century o Graco.
Su uso podría alterar el rendimiento
del asiento de seguridad.
El asiento de seguridad de orientación
trasera debe nivelarse correctamente:
Una posición demasiado reclinada
podría causar lesiones o la
expulsión del asiento.
Una posición demasiado vertical
podría causar dificultad
respiratoria.
Introduzca las correas de arnés en
las ranuras adecuadas para su
niño. Nunca deje al niño solo,
inclusive cuando duerme. El niño
podría enredarse en las correas del
arnés y estrangularse o ahogarse.
NO retire el sistema LATCH del
asiento de seguridad. Si usa el
cinturón de seguridad del vehículo
para sujetar el sistema de
seguridad para niños, debe
almacenar los conectores LATCH.
(Consulte la sección "Almacenaje
del LATCH".)
No conecte nunca
dos conectores
LATCH a un punto de
anclaje inferior del
vehículo a menos
que el fabricante del
vehículo lo
especifique.
Consulte el manual del propietario del
vehículo para obtener información
sobre la instalación de los asientos de
seguridad en los vehículos con bolsas
de aire.
INFORMACIÓN BÁSICA
4
Este asiento de seguridad cumple con o excede
todos los requisitos requeridos por la Norma
Federal 213 de Seguridad de Automóviles para
uso en automóviles y aeronaves.
Sujete siempre el asiento de seguridad con el
sistema LATCH o el cinturón de seguridad del
vehículo, incluso cuando esté desocupado. Un
asiento de seguridad que no esté sujeto puede
causar lesiones a los pasajeros.
Proteja el asiento del vehículo. Use una
alfombrilla, una toalla o una manta fina debajo
y detrás del asiento de seguridad.
Las piezas del asiento de seguridad se pueden
calentar mucho cuando están bajo el sol o
cuando hace calor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura del asiento antes de sentar a
los niños.
No use el asiento de seguridad en los asientos
del vehículo orientados hacia atrás o hacia un
lado.
c
Certificación
c
Asiento de seguridad desocupado
DEJE de usar el sistema de seguridad para niños y
tírelo después de la fecha moldeada en la parte
de abajo del sistema de seguridad para niños.
Busque:
No use este asiento
de seguridad
después de
Diciembre:
Año
c
Vida útil del asiento de seguridad
c
Asientos peligrosos del vehículo
c
Protección del asiento del vehículo
c
Cuando hace calor
NO coloque el asiento
de orientación
trasera para niños
en el asiento del
vehículo equipado
con la bolsa de aire.
ADVERTENCIAS
5
Puntos de anclaje
superior del vehículo
Puntos de anclaje
inferior del vehículo
Pliegue del
asiento del
vehículo
Un asiento típico de
un vehículo de
pasajeros. Otro tipo
de vehículos disponen
de otras ubicaciones
del sistema LATCH.
Las Normas Federales para Seguridad de
Automóviles de Estados Unidos han determinado
un nuevo sistema de instalación de asientos de
seguridad en los vehículos. El sistema se
denomina LATCH. LATCH quiere decir:
Anclaje inferior y superior para niños
.
Sistema LATCH para vehículos:
El LATCH del vehículo consta de un punto de
anclaje superior y dos puntos de anclaje
inferiores.
Los manuales del usuario de algunos vehículos
emplean el término ISOFIX para definir al nuevo
sistema de anclaje para asientos de seguridad
para automóviles. El asiento de seguridad
con LATCH también se puede usar en los
asientos del vehículo equipados con ISOFIX.
Los vehículos nuevos suelen tener uno o varios
asientos equipados con puntos de anclaje LATCH.
Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden
ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del
asiento del vehículo. Si no se ven, puede ser que
estén marcados con un símbolo (Fig. a) o un punto
de color. Vea el manual del propietario de su
vehículo para informarse sobre las ubicaciones
exactas, la identificación de los anclajes y los
requisitos para su uso con el asiento de seguridad.
Compruebe la ubicación del anclaje superior del
vehículo en el manual del propietario del vehículo.
Se pueden determinar por medio de los símbolos de
anclaje (Fig. b o Fig. c).
(Fig. a)
(Fig. b)
(Fig. c)
¿QUÉ ES EL LATCH?
6
Sistema LATCH:
El LATCH del asiento de seguridad consta de
un cinturón de anclaje inferior permanente y
una correa de anclaje superior (Fig. a).
Utilice el asiento de seguridad
con
LL
ATCH ÚNICAMENTE
en el asiento recomendado
por el fabricante del vehículo.
Anclaje superior
del asiento de
seguridad
Cinturón de anclaje
inferior del asiento
de seguridad LATCH
(Fig. a)
SISTEMA LATCH
Punto de anclaje
superior del vehículo
Puntos de
anclaje
inferiores del
vehículo
LÍMITES DE ALTURA Y PESO
Un niño prematuro o de bajo peso de nacimiento corre
peligro adicional en un vehículo o aeronave.
Según la Academia Americana de Pediatría, estos niños
podrían sufrir dificultades de respiración si se recuestan
de forma incorrecta en un asiento de seguridad.
Century aconseja que pida a su médico o al personal
del hospital que examinen a su niño y que le
recomienden el asiento de segurida adecuado o una
cama para automóviles antes de que usted y su niño
salgan del hospital.
c
Niños prematuros o de bajo
peso de nacimiento
c
Cuando el asiento de seguridad
se les queda chico a los niños
Prevenga lesiones graves o la muerte:
La parte superior de las orejas del niño
debe quedar por debajo del borde
superior del asiento.
• Los hombros del niño NO DEBEN
quedar por encima de las ranuras
superiores del arnés.
ADVERTENCIA
Orientado hacia atrás: 5 a 22 libras (2.3-10 kg)
Niños de 5 hasta 20 libras (2.3 a 9 kg) DEBEN
sentarse orientados hacia atrás.
Niños de entre 20 y 22 libras de peso (9
a 10 kg) pueden sentarse orientados hacia
atrás.
*
La Academia Americana de Pediatría advierte que los
niños deben tener por lo menos un año de edad para
poder sentarse orientados hacia delante.
Orientado hacia delante
Orientado hacia atrás
40 libras
(18 kg)
5 libras
(2.3 kg)
30 libras
(14 kg)
20 libras
(9 kg)
7
Orientado hacia delante: de 20 a 40 libras
(de 9 a 18 kg)
Los niños de 20 a 22 libras (de 9 a 10 kg)
que son capaces de sentarse por sí
mismos pueden sentarse orientados hacia
delante *. Si no se pueden sentar por sí
solos, use el asiento de seguridad
orientado hacia atrás.
Los niños de 22 a 40 libras (de 10 a 18 kg) y
hasta 40 pulgadas (102 cm) de altura DEBEN
sentarse orientados hacia delante.
22 libras (10 kg)
8
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO ORIENTADO HACIA ATRÁS
Tire de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. c). El cinturón
de regazo del vehículo DEBE mantenerse
apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de
seguridad del vehículo" en la página 25.
Compruebe el indicador de nivel del asiento de
seguridad.
El vehículo DEBE estar en una superficie plana
con el niño dentro del asiento de seguridad al
comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. d). Si es
necesario, coloque toallas enrolladas debajo del
asiento, exactamente en el pliegue del asiento
del vehículo, hasta que el indicador quede
completamente dentro de la zona verde.
Vuelva a comprobar el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de
seguridad orientado hacia atrás. Se debe
almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje
del anclaje" en la página 31).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
Guarde el cinturón LATCH conectándolo a las
aberturas de arriba del asiento de seguridad
(vea la página 24, fig. m).
Enganche los conectores en las aberturas
de almacenamiento en cada lado del
asiento. (fig. a, página 9)
Ajuste el cinturón LATCH para evitar que
se afloje demasiado tirando cinturón de
ajuste.
Coloque el asiento de seguridad en la posición
reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. c) y
orientada hacia atrás en el asiento del
vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por
las aperturas y abróchelo.
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al mismo tiempo que aprieta el
cinturón de seguridad del vehículo (fig. b).
1
3
4
5
2
El cinturón LATCH DEBE almacenarse
cuando se utilice el cinturón de
seguridad del vehículo para instalar el
asiento de seguridad.
ADVERTENCIA
6
9
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO ORIENTADO HACIA ATRÁS
Aperturas
Toallas
(fig. a)
(fig. d)
(fig. b) (fig. c)
Almacenamiento LATCH
(debajo de la almohadilla)
10
INSTALACIÓN CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO ORIENTADO HACIA DELANTE
Guarde el cinturón LATCH conectándolo a las
aberturas de arriba del asiento de seguridad.
(Vea la página 24, fig. m.)
Enganche los conectores en las aberturas de
almacenamiento en cada lado del asiento.
(fig. a)
Ajuste el cinturón LATCH para evitar que se
afloje demasiado tirando de la correa.
Coloque el asiento de seguridad en la posición
vertical (vea la página 18 y 19, fig. c) y orientada
hacia delante en el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aperturas. Abroche el cinturón (fig. b).
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento del
vehículo al mismo tiempo que aprieta el cinturón de
seguridad del vehículo.
Oprima el centro del asiento de seguridad con la
rodilla (fig. c).
1
2
3
4
El cinturón LATCH DEBE almacenarse
cuando se utilice el cinturón de seguridad
del vehículo para instalar el asiento de
seguridad.
ADVERTENCIA
Tire de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d). El cinturón
de regazo del vehículo DEBE mantenerse
apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de
seguridad del vehículo" en la página 25.
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A)
al anclaje (B) y apriételo para que no quede
flojo (fig. e). Si el vehículo no cuenta con
puntos de anclaje para unir el gancho, debe
almacenarlo; vea "Almacenaje del anclaje"
en la página 31.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
ajústelo si es necesario.
5
6
11
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Aperturas
Soporte
Correa de
anclaje
(fig. b)
(fig. c) (fig. d)
(fig. a)
(fig. e)
(B)
(A)
Tire para
apretar
Almacenamiento LATCH
(debajo de la almohadilla)
12
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
El cinturón LATCH debe pasar por la apertura
que se encuentra en el asiento de seguridad
para el modo orientación hacía atrás. (vea la
página 22, fig. h).
El cinturón debe mantenerse en posición plana
sin torcerse.
Coloque el asiento de seguridad en la posición
reclinada (vea páginas 18 y 19, fig. c) y
orientada hacia atrás en el asiento del
vehículo equipado con anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
del vehículo (fig. a). Tire de los conectores para
asegurarse que están bien sujetos a los puntos
de anclaje. (fig. b).
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al mismo tiempo que aprieta el
cinturón LATCH tirando de la correa (fig. c).
1
3
4
5
2
Tire de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior
se mantiene apretado y no se suelta de la
posición de apretado. De no mantenerse
apretado, colóquelo en otro asiento o póngase
en contacto con Servicio al Cliente (vea la
contraportada).
Compruebe el indicador de nivel del asiento de
seguridad. El vehículo DEBE estar en una
superficie plana con el niño dentro del asiento
de seguridad al comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. e). Si es
necesario, coloque toallas enrolladas debajo del
asiento, exactamente en el pliegue del asiento
del vehículo, hasta que el indicador quede
completamente dentro de la zona verde. Vuelva
a comprobar el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de
seguridad orientado hacia atrás. Se DEBE
almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje
del anclaje" en la página 31).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
6
7
14
El cinturón LATCH debe pasar por la apertura
que se encuentra en el asiento de automóvil
para el modo orientada hacia delante
(vea la página 22, fig. i).
El cinturón debe mantenerse en posición plana
sin torcerse.
Coloque el asiento de seguridad en la posición
vertical (vea la página 19, fig. c) y orientada
hacia delante en el asiento del vehículo
equipado con anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
del vehículo (fig. a). Tire de los conectores para
asegurarse de que están bien conectados
(fig. b).
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al mismo tiempo que aprieta el
cinturón LATCH tirando de la correa (fig. c).
Oprima el centro del asiento de seguridad con
la rodilla (fig. c).
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
1
3
4
5
2
Tire de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior
se mantiene apretado y no se suelta de la
posición de apretado. De no mantenerse
apretado, colóquelo en otro asiento o póngase
en contacto con Servicio al Cliente
(vea la contraportada).
Conecte el gancho de la correa de anclaje
(A) al anclaje (B) y apriételo para que no
quede flojo (fig. e).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
ajústelo si es necesario.
6
7
15
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
Aperturas
Soporte
Correa de
anclaje
(fig. b)
(fig. c)
(fig. a)
(fig. e)
(fig. d)
(B)
(A)
Tire para
apretar
16
Coloque al niño en el asiento de seguridad con
la espalda del niño plana contra el respaldo del
asiento de seguridad.
Coloque las correas del arnés por encima de los
hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la
hebilla.
Tire de las lengüetas para asegurarse de que
estén bien sujetadas.
Abroche el cierre del arnés:
Coloque el cierre del arnés a nivel de las
axilas.
Ajuste bien las correas del arnés dejando
suficiente espacio como para poder introducir
un dedo entre el pecho del niño y las correas
(fig. a).
En el caso de los modelos de 5 puntos, verifique
que las correas del arnés sobre el pecho y muslos
estén tirantes.
Se puede usar una toalla enrollada en cada lado
como soporte para los niños pequeños (fig. b).
Asegúrese de que las toallas no interfieren con el
sistema del arnés.
Para prevenir lesiones graves o la
muerte:
Mantenga las correas del arnés tirantes
y sobre los hombros.
No ponga fundas para las correas,
almohadillas, mantas ni cojines debajo
de las correas del arnés o del niño, a
menos que sean proporcionados por
Century o Graco.
• El niño debe estar vestido con ropas
que cubran las piernas y los brazos pero
que no interfieran con el arnés.
1
2
3
4
5
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema del arnés:
Orientado hacia atrás - Las correas del
arnés deben pasar por las ranuras inferiores
o medianas a nivel o por debajo de los
hombros.
Orientado hacia delante - Las correas del
arnés deben pasar por las ranuras
superiores.
Modelos de 5 puntos solamente:
La correa de la entrepierna debe pasar por
la apertura más cercana pero no por la de
debajo del niño.
Modelos con barra protectora solamente
La lengüeta del arnés debe pasar por la
apertura más cercana pero no por la de
debajo del niño.
17
Modelos
de 5 puntos
Modelos
con barra
protectora
(fig. a) (fig. b)
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD (cont.)
3
2
3
2
18
OPERACIONES y AJUSTES
Posiciones reclinada / vertical (fig. c:):
Orientado hacia atrás - SE DEBE usar la
posición RECLINADA.
Orientado hacia delante - SE DEBE usar la
posición VERTICAL.
Posición vertical: Gire el soporte y sáquelo
para meterlo dentro del asiento.
Posición reclinada: Saque el soporte y
gírelo para meterlo dentro del asiento.
Ajuste de la correa de la entrepierna de
5 puntos (fig. d):
La correa de la entrepierna debe pasar por la
apertura más cercana pero no por la de debajo
del niño.
Desde la parte inferior del asiento de
seguridad, saque el clip de la correa de la
entrepierna y quítelo del bucle de la correa.
Desde la parte superior del asiento, saque la
correa de la entrepierna y pásela por la
ranura deseada. Asegúrese de que el botón
rojo queda orientado hacia el lado opuesto
al niño.
Desde la parte inferior del asiento, vuelva a
unir el clip al bucle de la correa de la
entrepierna exactamente como se indica.
Correas del arnés (fig. a):
Para apretar: Deslice la traba del arnés a la
izquierda o derecha para levantar la barra
de ajuste. Tire las correas del arnés para
rearmar la floja. (página 21, fig. a-e.)
Para aflojar: Abra la traba del arnés para
sacar las correas de la placa del arnés y la
barra de ajuste. (página 21, fig. a-e.)
Cierre del arnés (fig. b):
Para abrir: Desabroche el cierre del arnés
como se indica.
Para abrochar: Abroche el clip del arnés.
Coloque el clip del arnés en medio del
pecho del niño al nivel de las axilas.
Hebilla:
Modelos de 5 puntos
Para abrochar: Inserte ambas lengüetas en
la hebilla. Tire de las lengüetas para
asegurarse de que están bien sujetadas.
Para desabrochar: Oprima el botón rojo y
saque las lengüetas de la hebilla.
Modelos con barra protectora
DEBE pasar por la apertura más cercana pero no
por la de debajo del niño.
Para abrochar: Introduzca la lengüeta en la
apertura. Tire de la lengüeta para
asegurarse de que está bien sujetada.
Para desabrochar: Oprima el botón rojo,
saque la lengüeta de la apertura y levante
la barra por encima de la parte superior del
asiento de seguridad.
1
2
4
3
5
19
(fig. a)
(fig. b)
P
U
S
H
(fig. c)
2
3
2
3
(fig. d)
4
Vertical
Reclinada
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
Clip
Modelos
de 5 puntos
Modelos
con barra
protectora
4
Barra de ajuste
5
Traba del arnés
20
Cambio de las ranuras de las correas del arnés:
6
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
7
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima de
los hombros.
A Para ajustar las correas del arnés:
Saque las correas de la placa del arnés y
la barra de ajuste (fig. a).
B Tire los extremos de la correa a través de
las ranuras y vuelva a insertarlos en las
ranuras correctas (fig. b).
C Vuelva a armar las correas sobre la barra de
ajuste exactamente como se indica(fig. c).
D Empuje la barra de ajuste hacia abajo
(fig. d).
E Gire la traba roja hacia abajo (fig. e).
NOTA:
Asegúrese que las dos correas del arnés
estén aseguradas a la placa del arnés y barra
de ajuste y trabadas en su lugar con la traba
del arnés.
Asegúrese que las correas NO estén torcidas.
Ajuste de la barra protectora (fig. f):
Para ajustar: Oprima ambos botones hacia
abajo y coloque la barra en la posición
deseada más cercana al niño. Suelte los
botones para trabar la barra en su lugar.
Pruebe tirando de la barra protectora.
NOTA: La barra no tiene que tocar al niño
en la posición más cercana; el sistema del
arnés sujetará al niño.
21
Todos los
modelos
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
(fig. f)
Correa de anclaje
(fig. e)
Placa del arnés
Barra de
ajuste
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
(fig. d)
Traba del arnés
Colocación del cinturón LATCH:
El cinturón LATCH DEBE pasar por las
aperturas correctas según la orientación del
asiento de seguridad.
A Pase el cinturón LATCH por las aperturas
de orientación hacia atrás para:
usar el sistema LATCH orientado hacia
atrás.
B Pase el cinturón LATCH por las aperturas
de orientación hacia delante para:
usar el sistema LATCH orientado hacia
delante.
Gire el cinturón LATCH para que el cinturón
pase a través de las aberturas correctas
(fig. h y fig. i). Los cinturones deben
mantenerse en posición plana sin torcerse.
8
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
(fig. h)
(fig. i)
Orientado hacia atrás
Orientado hacia delante
22
23
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
Sacar el LATCH del vehículo puntos de
anclaje:
A Incline la lengüeta metálica del dispositivo
de ajuste para soltar la tensión (fig. j).
CONSEJO: Oprima el asiento,
comprimiendo el cojín del asiento del
vehículo para reducir la tensión del el
cinturón de anclaje inferior.
B Oprima y sujete la bisagra LATCH.
(bisagra inferior) (fig. k).
C Empuje el conector hacia dentro, levante el
conector y tire de él (en el sentido opuesto
al punto de anclaje) (fig. l).
Repita los pasos A, B y C para el otro
conector.
9
(fig. l)
(fig. k)
(fig. j)
24
OPERACIONES y AJUSTES (continuación)
Almacenaje del LATCH
Ubique las aberturas de almacenaje del
LATCH en la parte de arriba del asiento de
seguridad infantil (fig. m).
Abroche el sistema LATCH en la abertura
de almacenaje como se indica. (fig. n)
Reinstale la almohadilla del asiento sobre la
parte superior del asiento de seguridad.
Repita para el otro conector.
10
(fig. n)
(fig. m)
Abertura de
almacenaje
LATCH
25
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Para lograr la instalación del asiento de
seguridad más segura:
Lea la sección del manual del propietario
del vehículo referente a la instalación de los
asientos para automóvil y el uso de los
cinturones de seguridad con los asientos de
seguridad.
Siga las instrucciones de todas las etiquetas
del cinturón de seguridad del vehículo y
del asiento de seguridad.
ADVERTENCIA
El asiento de seguridad para automóvil
con el sistema del arnés DEBE estar
firmamente sujeto en todo momento por
medio de un cinturón de regazo (o la
porción de regazo/hombros) que no se
alergue ni se acorte durante el viaje.
Si el asiento de seguridad no queda bien
sujeto después de seguir las instrucciones de
este manual, de las etiquetas de los cinturones
de seguridad del vehículo y del manual del
propietario del vehículo:
Coloque el asiento de seguridad en otro
asiento de seguridad diferente e inténtelo
de nuevo, o
Póngase en contacto con el concesionario
del vehículo para que le proporcionen
piezas de modificación de los cinturones
de seguridad que posiblemente necesite.
Los cinturones de seguridad del vehículo
ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no
sujeten bien el asiento. Consulte el manual del
propietario del vehículo o visite el concesionario del
vehículo para informarse sobre los requisitos de
instalación de los asientos de seguridad.
• Si quedan aprobados para su uso con el
asiento de seguridad, instálelo y compruebe
si está perfectamente instalado tirando del
asiento de seguridad de atrás hacia delante.
Si el asiento de seguridad se desplaza hacia
delante, NO use estos cinturones de
seguridad.
Pliegue del asiento
Pliegue del
asiento
c
Cinturones ubicados delante
del pliegue del asiento
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.)
26
Los cinturones de regazo con retractor pueden o
no sujetar el asiento firmemente.
Siga estos pasos para determinar si tiene un
sistema retractor que sujete el asiento de seguridad
firmemente:
a. Saque el cinturón de seguridad del todo.
b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente
6 pulgadas (15 cm).
c. Saque el cinturón de nuevo.
Si el cinturón se cierra al tope y no puede tirar más de
él, usted dispone de un retractor de cierre automático que
se puede usar con el asiento de seguridad. Recuerde,
cuando instale el asiento de seguridad, saque el cinturón
del todo, abróchelo y luego, apriételo.
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c arriba),
tiene un retractor de cierre para emergencias que
NO SE DEBE usar con el asiento de seguridad.
La placa de cierre en algunos cinturones de
seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al
asiento de seguridad en ciertos ángulos. En este caso,
de la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a
abrocharlo. Compruebe la instalación de nuevo para
ver si funciona. Si no, coloque el asiento de seguridad
en otro asiento diferente.
(fig. a)
Retractor
c
Cinturones de regazo -
ajustables manualmente
c
Cinturones de regazo -
con retractor
Déle la
vuelta
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.)
27
NO SE DEBE usar con ningún asiento de
seguridad.
c
Cinturón pasivo - Cinturón de regazo
con cinturón para el hombro
motorizado
NO SE DEBE usar con ningún asiento de
seguridad. Los cinturones no se mantendrán
apretados durante la conducción.
c
Cinturón pasivo - Cinturón de hombro
o regazo montado en la puerta.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.)
28
Tire de la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón
se desliza fácilmente por la placa de cierre, SE
DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección
"Clip de cierre" en la página 30).
Algunos cinturones combinados de regazo / hombro
con placas de cierre deslizantes se pueden
convertir en el "modo de cierre automático"
que permitirá utilizarlos sin clip de cierre. Consulte
el manual del propietario del vehículo y lea la
etiqueta ubicada en los cinturones para ver las
instrucciones.
(fig. a)
c
Combinación cinturón de
hombro/regazo con placa de
cierre deslizante
c
Combinación cinturón de
hombro/regazo con placa de
cierre con traba
La placa de cierre en algunos cinturones de
seguridad se puede deslizar y soltar tras
abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este
caso, de la vuelta a la placa de cierre (fig. b) y
vuelva a abrocharlo. Compruebe la instalación
de nuevo para ver si funciona. Si no, coloque el
asiento de seguridad en otro asiento diferente.
Tire
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.)
(fig. b)
Déle la
vuelta
29
1/2 pulgada (1 cm)
(fig. a)
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (cont.)
Evite lesiones graves o la muerte:
No usar el clip de cierre cuando se
requiere impide que el asiento
quede bien sujeto.
Saque el clip de cierre de los
cinturones de seguridad cuando no
lo utilice con el asiento de
seguridad.
NO use el clip de cierre para acortar
la longitud del cinturón de
seguridad.
ADVERTENCIA
c
Clip de cierre
Compruebe la instalación para ver si el asiento
de seguridad ha quedado bien sujeto.
Si no ha quedado bien sujeto, quizá sea
necesario apretar más el cinturón:
Desabroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
Sujete los cinturones y quite el clip de
cierre.
Acorte la longitud de la parte del
cinturón del regazo, tirando de él por la
placa de cierre.
Vuelva a colocar el clip de cierre.
Abroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
Oprima el asiento de seguridad en el cojín del
asiento del vehículo para poder abrochar el
cinturón de seguridad del vehículo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
de seguridad ha quedado bien sujeto. Si no,
repita los pasos anteriores hasta que quede
bien sujeto.
SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye
con el asiento con el cinturón de seguridad del
vehículo que se desliza fácilmente por la placa
de cierre o cuando el cinturón de regazo no se
pueda mantener bien sujeto.
Instale el asiento de seguridad y apriete el
cinturón de seguridad del vehículo.
Sujete los cinturones de seguridad en la placa
de cierre (fig. a) y desabróchelos.
Deslice el clip de cierre en los cinturones de
seguridad aproximadamente 1/2 pulgada
(1 cm) en sentido opuesto a la placa de cierre.
Vuelva a abrochar los cinturones de seguridad.
1
2
3
4
5
30
31
INFORMACIÓN ADICIONAL
NO conecte la correa de anclaje superior al
vehículo al utilizar el asiento orientado hacia
atrás.
El gancho del anclaje debe unirse al asiento de
seguridad para el uso de orientación trasera o si
el vehículo no viene equipado con los anclajes
correspondientes.
Para almacenar el gancho del anclaje:
Conecte el gancho del anclaje a la parte
trasera del asiento de seguridad como se
indica.
Tire del extremo suelto de la correa para
apretarla.
Enrolle el extremo suelto de la correa y
sujétela con una goma.
c
Almacenaje del anclaje
Parte trasera del asiento
Gancho del anclaje
Desenganche los ganchos en forma de "J" del
armazón del asiento de seguridad.
Desenganche las correas del arnés de la placa
del arnés.
Tire las correas del arnés fuera de las ranuras del
arnés.
Apriete el botón rojo para liberar las lengüetas.
Para el sistema de arnés con 5 puntos:
Desenganche el anclaje del arnés y saque
las correas del arnés.
Pase la almohadilla del asiento sobre las
correas del arnés dejando las correas del
arnés en el asiento de seguridad.
Tire las (3) clips con 2 botones fuera del
protector y saque la almohadilla.
Para el modelo con barra protectora
Saque la almohadilla del asiento.
Retirar la almohadilla de la barra protectora:
Tire las 2 clips con 2 botones fuera del
protector y saque la almohadilla (fig. a).
Invierta los pasos anteriores para volver a
instalar las almohadillas.
c
Cuidado y limpieza
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
P
U
S
H
1
2
7
3
4
5
(fig. a)
32
1
3
6
6
4
4
1
2
5
7
(Parte trasera
del asiento)
33
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
Las almohadillas del asiento y de la barra
protectora:
Se lavan a máquina por separado en el ciclo
delicado y se secan al aire.
Correas del arnés:
Se lava la superficie solamente con un jabón
suave y un paño mojado.
Si las correas del arnés están deshilachadas o
muy sucias, DEBEN reemplazarse.
Armazón:
Se limpian con una solución de jabón suave y
agua. Evite mojar las etiquetas.
Nunca use "detergentes de uso doméstico"
que pueden afectar al plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua tibia. NO use
detergentes domésticos. Nunca lubrique la
hebilla.
Prevenga lesiones graves o la muerte:
La hebilla debe abrocharse
correctamente.
Inspeccione y limpie la hebilla
periódicamente para quitar objetos o
desechos que podrían impedir la
sujeción.
ADVERTENCIA
Century sugiere no prestar ni regalar un asiento
de seguridad usado.
Este asiento de seguridad ha sido certificado
para uso en aeronaves (vea la etiqueta del
asiento). Póngase en contacto con las aerolíneas
para obtener información sobre su política.
Utilice este asiento solamente en asientos de
aeronaves orientados hacia delante.
Instale el asiento de seguridad en una aeronave
de la misma manera que lo instaló en el
vehículo.
c
Uso en aeronaves
c
Asiento de seguridad para
automóviles de segunda mano
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
34
36
LISTA DE PIEZAS
NOTA: Los precios están sujetos a cambios.
Cómo hacer pedidos:
Complete el formulario al dorso de esta página. SE DEBEN incluir los
números de modelo y de serie de su sistema de seguridad para niños
en el formulario para garantizar los repuestos correctos. El número de
su modelo se encuentra en la etiqueta de la parte inferior de su
sistema de seguridad para niños. Debe incluir el pago con su pedido.
Las piezas también se pueden pedir desde la página Web de Graco en www.centuryproducts.com.
Almohadilla del asiento de tela (todos los modelos)..............................$35.00
Almohadilla de tela para la barra (barra protectora) ............................$10.00
Correa del arnés (5 puntos) ..................................................................$5.00
Correa del arnés (barra protectora) ......................................................$5.00
Hebilla, correa de la entrepierna y lengüetas (5 puntos)......................$10.00
Cierre del arnés de 2 piezas (todos los modelos)....................................$5.00
Clip de cierre (todos los modelos)..........................................................$5.00
Cinturón LATCH ..............................................................................$20.00
Sistema de anclaje ............................................................................$10.00
Clip de retención de dos botones para la barra protectora ..............GRATIS
Clip de retención de dos botones para la almohadilla del asiento
(todos los modelos ..............................................................................GRATIS
Apoyacabezas y botones (todos los modelos) ....................................GRATIS
Manual de instrucciones (todos los modelos) ......................................GRATIS
37
N° de modelo, N° de serie
(Se requieren ambos números)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Century Products)
Cóbrese a la tarjeta de crédito
Visa MasterCard Discover
N° de cuenta
Fecha de vencimiento
Firma
ENVÍE A:
Nombre y apellido
Dirección
Ciudad, Estado, Código postal
Teléfono
(incluido el código de área)
Dirección E-mail
Subtotal:
Gastos de envío y
manejo*: $5.00
Impuestos sobre la
venta**:
Total:
* $15.00 fuera de EE.UU.
continental
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%,
NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%,
SC 5%
ENVÍE EL PEDIDO A:
CENTURY PRODUCTS
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
ATENCIÓN: CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
O ENVÍE EL PEDIDO POR FAX AL:
610-884-8730
Almohadilla del asiento de tela (todos los modelos) ..................$35.00
Almohadilla de tela para la barra (barra protectora)..................$10.00
Correa del arnés (5 puntos)..........................................................$5.00
Correa del arnés (barra protectora) ............................................$5.00
Hebilla, correa de la entrepierna y lengüetas (5 puntos) ..........$10.00
Cierre del arnés de 2 piezas (todos los modelos) ........................ $5.00
Clip de cierre (todos los modelos)................................................$5.00
Cinturón LATCH ....................................................................$20.00
Sistema de anclaje ..................................................................$10.00
Clip de retención de dos botones para la barra protectora.... GRATIS
Clip de retención de dos botones para la almohadilla del asiento
(todos los modelos) .................................................................. GRATIS
Apoyacabezas y botones (todos los modelos) .......................... GRATIS
Manual de instrucciones (todos los modelos) .......................... GRATIS
Guarde el manual de instrucciones
detrás de estas trabas en la parte
de abajo del asiento.
Guarde el clip de cierre
como se indicó
anteriormente
Si falta alguna pieza o resulta
dañada, o necesita obtener
ayuda o pedir repuestos, NO
devuelva el asiento de seguridad
a la tienda.
LLÁMENOS PRIMERO
Llame gratis al 1-800-837-4044 desde
cualquier lugar en EE.UU. o Canadá o
envíe un fax al 1-610-286-4555.
o escríbanos a:
Century Products
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Atención: Customer Service
Department
Century Products
Graco Children’s Products Inc.
Una división de Newell Rubbermaid
Macedonia, Ohio 44056-2096
1/80