Simplicity TM6000X51NA, WEED TRIMMER Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simplicity TM6000X51NA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
es
6
1741777
CONTENIDO
SIMBOLOS INTERNACIONALES 6
GARANTIA LIMITADA 7
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO 8
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA 8
ENSAMBLAJE 10
OPERACIÓN 10
MANTENIMIENTO 11
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLOS 13
SIMBOLOS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: Los siguientes símbolos es-
tán ubicados en su unidad o indicados en la
información impresa que está incluida con el
producto. Antes de usar la unidad, debe fa-
miliarizarse con el significado y propósito de
cada símbolo.
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
Símbolos de seguridad (Figura 18)
1 Advertencia
2 IMPORTANTE: Lea el Manual del usuario
antes de usar esta máquina.
3 ADVERTENCIA: La máquina puede lanzar
objetos que recoge del suelo. Opere la
máquina a una distancia segura de otras
personas. Lea el Manual de instrucciones
antes de usar esta máquina.
4 No opere la recortadorahacia arriba y hacia
abajo en las cuestas, recortea lo largo de
éstas.
5 ADVERTENCIA: Partes giratorias. Antes
de hacer cualquier ajuste a la unidad, pare
el motor y desconecte el cable de la bujía.
6 ADVERTENCIA: Use gafas de protección.
7 PELIGRO: Desconecte el cable de la bujía
antes de realizar cualquier reparación en la
máquina.
8 Direction de giro de la línea.
Símbolos de control y funcionamiento
(Figura 19)
1 Marcha lenta
2 Marcha rápida
3 Parada del motor
4 Parada del motor
5 Aceite
6 Combustible
7 Enganche
6 Desenganche
Not for
Reproduction
es
7
1741777
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Vigente a partir del de Enero de 2006. Reemplaza a todas las Garantías previas sin fechayatodaslasGarantías
fechadas antes del de Enero de 2006
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte del producto considerada como
defectuosa en material, mano de obra o ambos. Todos los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones
establecidas en esta póliza. Para recibir un servicio de garantía, comuníquese con su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano. Podrá
encontrarlo en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O, HASTA DONDE LO
PERMITA LA LEY, QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O
CONSECUENTES QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA EN QUE DICHA EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados
no contemplan limitaciones en cuanto a l a duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y pueden corresponderle a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
GARANTIA LIMITADA
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Uso Uso Condicionamiento del
Marca / Unidad Privado Comercial término de la garantía
Recortadora de maleza 2 años 90 días......................... ................
Motor Classict 1 año 90 días 2 años para todos los productos de consumo en la Unión Europea............................. ................. ...........
Sprintt, Quattrot,Q45t, Quantum 2 años 90 días......... ................
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
tabla anterior. ”Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. ”Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos
los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a los efectos de esta garantía.
No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la
fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
la garantía.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía son de rutina, pero es posible que algunas no sean apropiadas. Por ejemplo, el
servicio de garantía podría no aplicarse si el daño al producto ocurrió debido a uso inadecuado, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o
instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número de serie del producto ha sido borrado o si el producto ha sido alterado o modificado.
Esta garantía cubre únicamente los defectos en materiales o mano de obra. Con el fin de evitar que surjan malentendidos entre el cliente y el Distri-
buidor, se enumeran a continuación algunas de las causas de fallas en el producto que la garantía no cubre.
x Desgaste Normal: El equipo de motor pequeño, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes y servicio periódico para funcionar bien. La
garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del producto.
x Instalación: Esta garantía no será válida para productos que hayan sido alterados, modificados o instalados de forma incorrecta o sin autorización.
Las instalaciones que impiden el arranque provocan un rendimiento insatisfactorio del motor.
x Mantenimiento inadecuado: La vida útil de este producto depende de las condiciones en las que funciona y del cuidado con que se lo trata. Los
intervalos de mantenimiento y ajuste recomendados figuran en el Manual del Operador. A menudo se utilizan los productos como las cultivadoras,
las bordeadoras y las máquinas cortacésped rotantes en condiciones de gran exposición al polvo o la suc iedad, que pueden provocar un aparente
desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando haya sido causado por el ingreso de suciedad, polvo u otros materiales abrasivos al producto debido
a un mantenimiento inadecuado, no será cubierto por la garantía. La garantía no cubre reparaciones de problemas causados por el uso de piezas
de repuesto que no sean las originales.
x Uso de combustible o lubricación incorrecto o insuficiente: Esta garantía no cubre el daño causado por el uso de combustible viejo o de gaso-
linas alteradas. El daño al motor o a sus componentes como la cámara de com bustión, las válvulas, los asientos de las válvulas, las guías de las
válvulas o los bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como gas propano o gas natural
tampoco está cubierto por la garantía a menos que el motor esté certificado para su uso con estos combustibles. Tampoco se cubren las piezas
que estén rayadas o rotas porque el producto fue utilizado con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de grado incorrecto de viscosidad, ni
los componentes dañados por falta de lubricación.
x Uso inadecuado: El uso correcto del producto está descrito en el Manual del Operador. La garantía no cubre los productos dañados por exceso de
velocidad, sobrecalentamiento o funcionamiento en un espacio cerrado sin ventilación suficiente. Tampoco cubre productos rotos por exceso de vibra-
ción causado por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas o impulsores flojos o no balanceados, exceso de velocidad, o cigüeñal doblado
por golpear un objeto sólido. Tampoco cubre daños o mal funcionamiento debido a accidentes, uso indebido o servicio inadecuado, congelamiento o
deterioro por agentes químicos, ni a la operación por encima de las capacidades recomendadas tal como se describen en el Manual del Operador.
x Afinación, ajustes o desgastes de rutina: Esta garantía excluye los artículos que se consumen o desgastan como el aceite, las correas, las cu-
chillas, los o-rings, los filtros, etc.
x Otras exclusiones: La reparación o los ajustes a las piezas no fabricadas por Briggs & Stratton Corporation no están incluidas. Consulte la garan-
tía de los fabricantes correspondientes. Esta garantía excluye las fallas debidas a casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el fabri-
cante no puede controlar. También excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones.
El servicio de garantía sólo está disponible a través de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podrá encontrar el distribuidor más cercano en n ues-
tro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com.
Not for
Reproduction
es
8
1741777
INFORMACIÓN PARA EL
PROPIETARIO
Conozca su producto Si usted entiende la uni-
dad y su operación, podrá obtener de ésta el
mejor rendimiento. A medida que lee este ma-
nual, vaya comparando las ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicación y la función de los
controles. Para ayudar a prevenir un accidente,
siga las instrucciones para la operación de la
máquina y observe y siga todas las pautas de
seguridad. Guarde este manual para referen-
cias futuras.
ADVERTENCIA: Cuando vea este simbolo
debe tomar precauciones de seguridad.
Este simbolo indica: “Preste atención! Esté
alerta! Su seguridad está en pelicgro”.
Responsabilidad del propietario
ADVERTENCIA: Esta máquina re-
cortadora puede lanzar objetos con
mucha fuerza. Si no se observan
las siguientes instrucciones de seguridad,
podría resultar en graves lesiones al opera-
dor y a las personas que se encuentren
cerca.
El propietario es responsable de seguir
las instrucciones a continuación
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN
SEGURA
Para recortadoras de maleza de
control manual
I. Operación General
1. Antes de empezar, debe familiarizarse
completamente con los controles y el uso
correcto de la recortadora. Para esto, debe
leer y comprender todas las instrucciones
que aparecen en la unidad y en l os manua-
les de operación.
2. Familiarícese con todas las calcomanías
de seguridad y operación colocadas en es-
te equipo y en cualquiera de sus aditamen-
tos o accesorios.
3. No ponga las manos o los pies cerca o de-
bajo de partes giratorias.
4. Sólo permita que operen la recortadora
personas responsables, y que estén fami-
liarizadas con las instrucciones,
5. Inspeccione el área en donde va a ser usa-
da la recortadora. Esta unidad puede lan-
zar objetos pequeños a alta velocidad,
causando lesiones personales, o daño a
propiedades. Manténgase alejado de obje-
tos frágiles, tales como las ventanas de la
casa, vidrios de los autos, invernaderos,
etc.
6. Mantenga el área de operación despejada
de personas, especialmente de niños pe-
queños y mascotas.
7. Use ropa apropiada, tal como camisa de
manga larga o chaqueta y pantalones lar-
gos. No use pantalones cortos/shorts.
8. No use ropa suelta, ya que ésta podría ato-
rarse en el equipo.
9. Siempre use gafas de seguridad o anteojos
con protección lateral al operar la recorta-
dora, esto protegerá sus ojos de cuerpos
extraños que pudieran ser lanzados por la
unidad.
10. Use siempre guantes de trabajo y calzado
fuerte. Los zapatos de trabajo de piel o
botas cortas son apropiados para la mayo-
ría de las personas. Estos no sólo prote-
gerán los tobillos del operador, de
pequeñas ramas, astillas y otros desperdi-
cios, sino que además mejorarán la trac-
ción.
11. Es recomendable usar un casco protector
para prevenir cualquier posibilidad de ser
golpeado por pequeñas partículas que
sean lanzadas, o que se golpee con ramas
que cuelguen bajo, ramitas, u otros objetos
que pueden no ser advertidos por el opera-
dor.
12. No opere la recortadora sin colocar en su
lugar los respectivos resguardos u otros
aditamentos diseñados para su protección
y seguridad
13. Este equipo deberá ser usado únicamente
para el propósito para el cual fue diseñado.
14. Refiérase a las instrucciones del fabricante
para la operación e instalación de acceso-
rios. Use únicamente accesorios aproba-
dos por el fabricante
15. Opere el equipo a la luz del día o con bue -
na iluminación artificial.
16. No opere la recortadora mientras esté bajo
la influencia de alcohol, drogas o cualquier
medicamento que le provoque somnolencia
o que afecte su habilidad de operar esta
unidad con seguridad.
17. Nunca opere la recortadora cuando la hier-
ba esté mojada. Asegúrese siempre de
tener buena tracción en sus pies; sujete el
mango firmemente y camine; nunca corra.
18. Antes de cada uso, inspeccione la palanca
del acelerador y el cable. Asegúrese de
que el cable esté suelto y de que la palan -
ca no esté dañada. También, revise el ca-
ble conector que pasa al carburador para
asegurarse de que no esté doblado, suelto
u obstruído. Verifique que la barra de con-
trol esté funcionando adecuadamente.
19. Detenga la cabeza giratoria de la recorta-
dora cuando cruce por calzadas, calles o
caminos de grava. Espere a que las cuer-
das de corte dejen de girar.
20. Preste atención al tráfico cuando maneje la
recortadora cerca de la calle, o al cruzar la
misma.
21. Pare el motor siempre que tenga que dejar
el equipo. Antes de limpiar, reparar o ins-
peccionar la unidad, asegúrese de que la
cabeza de la recortadora y todas las partes
en movimiento se hayan detenido. Deje
enfriar le motor y desconecte el cable de la
bujía.
22. Si el equipo empezara a vibrar de una ma-
nera anormal, pare el motor, desconecte el
cable de la bujía e impida que éste haga
contacto con la bujía. Revise de inmediato
para encontrar la causa. Generalmente la
vibración suele indicar que existe alguna
avería.
23. Si golpea un objeto extraño con la unidad,
pare el motor. Quite el cable de la bujía.
Inspeccione la recortadora para ver si ésta
sufrió algún daño. Si está averiada, deberá
repararla antes de hacerla funcionar nue -
vamente.
24.
Nunca descuide la recortadora cuando el
motor está en marcha. Quite el cable de la
bujía.
25. Revise la recortadora a menudo. Ase-
gurándose de que no tiene partes dobla-
das, dañadas o flojas.
26. Nunca levante o transporte la recortadora
cuando el motor está encendido.
27. Debe evitarse la exposición prolongada al
ruido
yalavibración de las máquinas que
trabajan con motores a gasolina. Tome
descansos frecuentes y/o protéjase del rui-
do del motor usando el equipo adecuado
de protección para los oídos, como tam-
bién guantes para trabajo pesado para re-
ducir la vibración en las manos.
II. Operación en cuestas
Los accidentes ocurren con más frecuencia en
las cuestas. Estos accidentes ocurren debido a
resbaladas o caídas, las cuales pueden resultar
en graves lesiones. Operar la recortadora en
cuestas requiere mayor concentración. Si se
siente inseguro en una cuesta, no la recorte.
Puede recortar a través de la superficie de la
cuesta, nunca hacia arriba y hacia abajo. No
recorte en cuestas muy inclinadas (15 grados
máximo) o en áreas donde el suelo sea muy
disparejo. Proceda con extrema precaución
cuando cambie de dirección en las cuestas.
REMUEVA todos los objetos extraños, tales co-
mo guijarros, ramas, etc.
Debe prestar atención a hoyos, baches o protu-
berancias. Recuerde que la hierba alta puede
esconder obstáculos.
No recorte cerca de pendientes, zanjas o terra-
plenes. El operador puede perder la tracción en
los pies o el equilibrio.
No recorte cuestas demasiado inclinadas.
No recorte en hierba mojada. La reducción en
la tracción de la pisada puede causar resbalo-
nes.
III. Niños
El operador de la recortadora debe estar muy
alerta a la presencia de niños, ya que normal-
mente se sienten atraídos por la recortadora y la
acción de recortar. Si no se toman las debidas
precauciones en la presencia de niños, pueden
ocurrir trágicos accidentes. Nunca por hecho
que los niños se van a quedar en el mismo lugar
en donde los vio la última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de re-
corte y bajo la estricta vigilancia de un
adulto responsable.
Not for
Reproduction
es
9
1741777
2. Esté alerta de la entrada de niños al área, y
si así fuera, apague la recortadora.
3. Antes y mientras retrocede con la recorta-
dora, mire hacia atrás y hacia abajo por si
hay niños pequeños.
4. Nunca permita que niños operen la recorta-
dora.
5. Use extrema precaución cuando se acer-
que a esquinas ciegas, arbustos, árboles, u
otros objetos que pueden obstruir su visión.
IV. Servicio
1. Use extremo cuidado al manejar gasolina y
otros combustibles. Ya que estos son infla-
mables y sus vapores son explosivos.
a. Use únicamente recipientes aproba-
dos .
b. Nunca quite la tapa de la gasolina o
añada combustible con el motor en
marcha. Antes de reabastecer o lle-
nar el motor de combustible, déjelo
enfriar, y no fume mientras lo hace.
c. Nunca se debe reabastecer la máqui-
na en un lugar cerrado.
d. Nunca guarde la máquina o el reci-
piente del combustible en un recinto
donde haya alguna llama expuesta,
tal como el piloto de un calentador de
agua.
e. Si debe vaciar el tanque de combust-
ible, debe hacerlo a la intemperie. El
combustible que ha sacado del
tanque debe almacenarce en un reci-
piente designado específicamente
para ese propósito o debe desecharse
con cuidado y de acuerdo a las regu-
laciones locales.
2. Nunca ponga en marcha un motor dentro
de un recinto o de un área cerrada.
3. Nunca haga ajustes o reparaciones mien-
tras el motor esté en marcha. Desconecte
el cable de la bujía, y manténgalo a cierta
distancia de ésta para prevenir un arranque
accidental (quite la llave de encendido si su
recortadora está equipada con un arranque
eléctrico). Use siempre gafas de protec -
ción cuando haga ajustes o reparaciones a
la unidad.
4. Revise la cabeza de la recortadora y los
pernos de montaje del motor a intervalos
frecuentes para asegurar que estén bien
apretados.
5. Mantenga apretadas todas las tuercas y
pernos, especialmente los pernos de suje-
ción de la cuchilla, y mantenga el equipo
en buenas condiciones. Revise todo el he-
rraje de la cabeza de la recortadora cada
vez que cambie la cuerda de ésta y antes
de cada uso.
6. Nunca manipule indebidamente los disposi-
tivos de seguridad. Verifique regularmente
que estos estén funcionando bien.
7. Cuando esté revisando o haciendo repara-
ciones a la recortadora, no la voltee ni la
incline, a menos que así lo especifique este
manual. La reparación y servicio se pue-
den hacer con la recortadora en una posi-
ción vertical. Algunos procedimientos se
facilitan si la máquina se levanta en una
plataforma elevada o en una superficie de
trabajo.
8. Para reducir el peligro de incendio, man-
tenga la recortadora libre de hierba, hojas,
y cualquier otro desperdicio acumulado.
Limpie inmediatamente, cualquier derrame
de aceite o combustible. Antes de guardar
la recortadora deje enfriar el motor.
9. Si golpea un objeto, pare y revise la máqui-
na. Realice cualquier reparación necesaria,
antes de hacerla arrancar nuevamente.
10. Siempre desconecte el cable de la bujía
antes de limpiar, reparar o hacer ajustes.
11. No cambie el ajuste del regulador del motor
ni exceda su velocidad.
12. Limpie y reemplace las calcomanías de se-
guridad e instrucciones según sea necesa -
rio.
13. Para proteger el motor de un sobrecalenta-
miento, siempre tenga montado y limpio el
filtro de desechos.
14. Inspeccione la recortadora antes de guar-
darla.
15. Use sólo piezas de repuesto originales o
autorizadas para su máquina.
16. Nunca reemplace las líneas de corte con
partes metálicas.
Not for
Reproduction
es
10
1741777
ENSAMBLAJE
Todas las partes sueltas vienen en la bolsa de
partes. No tire ninguna de las partes o material
hasta que la unidad esté ensamblada.
ADVERTENCIA: Desconecte el ca-
ble de la bujía, antes de hacer
cualquier ensamblaje o trabajo de
mantenimiento en la recortadora.,
NOTA: Las referencias que se hacen con res-
pecto al lado derecho o al lado izquierda de
la recortadora son consideradas desde la
posición del operador detrás de la unidad.
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
Contenido de la bolsa de partes
(Figura 1)
1 -- Bolsa (4 tornillos)
2 --Gafas de seguridad
3 -- Dos juegos de cuerdas para la recortadora
ADVERTENCIA: Siempre use gafas
de seguridad o anteojos de protec-
ción durante el ensamblaje de la
recortadora.
Herramientas necesarias
1 -- Navaja para cortar cartón.
1 -- Destornillador Phillips (de cruz).
(Figura 2) La recortadora y el mango en posi-
ción para el envío, en la caja..
Las referencias que se hacen con respecto al
lado derecho o al lado izquierda de la recortado-
ra son consideradas desde la posición del ope-
rador detrás de la unidad.
Instrucciones para sacar la recortadora
de su caja
1. Saque de la caja la bolsa de partes y cualqu-
ier pieza suelta.
2. Retire el material de empaque colocado alre-
dedor de la unidad.
3. Corte las cuatro esquinas de la caja y extien-
da los paneles laterales.
4. Jale la recortadora fuera de la caja y de la
plataforma de base.
5. Retire el material de empaque que protege al
cabeza de la recortadora.
6. Retire el plástico de protección del frente del
armazón.
Cómo elevar el mango (Figura 3)
1. Sujete el mango (1) con una mano y afloje
las dos perillas de ajuste del mango (2)
hasta que se desenganchen los dientes de
trinquete. No remueva las perillas de ajus-
te del mango (2).
2. Eleve el mango (1) a la posición de opera-
ción.
3. Parece en la posición del operador detrás de
la recortadora. Ajuste el mango (1) a una
posición cómoda. Asegure que ambos lados
del mango (1) estén parejos.
NOTA: Fíjese que los cables no estén atra-
pados entre la parte superior y la parte infe-
rior del mango.
4. Apriete las perillas de ajuste del mango
(2). Asegúrese que los pivotes del mango
(3) esté enganchados en su lugar.
NOTA: La altura del mango es ajustable.
Consulte “Ajuste de la altura del mango” en
la sección de Mantenimiento.
5. Para montar la manija de arranque manual
(4) alaguíadelacuerda(5),pase la cuer-
da retorciéndola a través de la guíadela
cuerda (5) que se encuentra en el lado dere-
cho del mango (1).
Cómo conectar el protector (Figura 4)
1. Con los sujetadores (3), conecte el protec-
tor (1) alarecortadora (2), de la manera
indicada.
PREPARACIÓN DEL MOTOR (Figura 5)
Nota: El motor no contiene ACEITE o GASO-
LINA.
ADVERTENCIA: Siga las instruc-
ciones del fabricante del motor pa-
ra el tipo de gasolina y aceite que
debe usar en esta unidad. Use siempre un
envase de seguridad para portar gasolina.
No fume cuando esté reabasteciendo el
motor con gasolina. No reabastezca el mo-
tor cuando la unidad esté dentro de un re-
cinto cerrado. Pare el motor antes de rea-
bastecer. Permita que el motor se enfríe
por varios minutos.
Consulte las instrucciones del fabricante del mo-
tor para saber el tipo de gasolina y aceite que
debe usar en su unidad. Antes de usar la uni-
dad, lea la información sobre seguridad, opera-
ción, mantenimiento y almacenaje de la unidad.
Llene el bloque del motor (cárter) con
aceite
1. Retire la tapa del orificio de lubricación/
varilla del aceite (1) . Llene el bloque del
motor hasta la línea FULL en la tapa del ori-
ficio de lubricación/varilla del aceite (1).
NO LO SOBRELLENE.
2. Coloque de vuelta la tapa del orificio de
lubricación/varilla del aceite (1) y apriétela
bien.
Llene el tanque con gasolina
Consulte las instrucciones del fabricante del mo-
tor para saber el tipo de gasolina que debe usar
en su unidad.
n
LISTA DE COMPROBACIÓN
Para un rendimiento óptimo y su satisfacción
con la calidad de este producto, antes de operar
su recortadora, por favor repase la siguiente
lista de comprobación:
n Se han completado todas las instruccio-
nes para el ensamblaje.
n Revise la caja. Compruebe que no haya
quedado ninguna pieza suelta en la caja.
Conforme vaya aprendiendo a usar la recortado -
ra, ponga mucha atención a los puntos impor-
tantes mencionados a c ontinuación:
nn El aceite del motor está al nivel correcto.
nn El tanque de combustible se ha llenado
con gasolina nueva, limpia, regular sin
plomo.
nn Familiarícese y entienda la función de to-
dos los controles. Antes de hacer arran-
car el motor, maniobre todos los
controles.
OPERACIÓN
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
Conozca su recortadora
(Figura 6) Para familiarizarse con la ubicación
de los controles, compare la ilustración con los
controles y características siguientes.
Palanca motriz de la cabeza de la recortado-
ra (1) -- Hace funcionar la rotación de la cabeza
de la recortadora.
Barra de control (2) -- Al soltarla se para la ro-
tación de la cabeza de la recortadora.
Palanca del acelerador (3) -- Controla la veloci-
dad o para el motor.
Manija de arranque manual (4) -- El motor está
equipado con una manija de arranque manual
fácil de jalar.
Perillas de ajuste del mango (5) -- Con ellas se
puede ajustar la altura del mango.
Tapa del tanque de combustible (6)
Varilla del aceite (7)
Cabeza de la recortadora (8)
Cuerda de la recortadora (9)
Protección de los ojos
ADVERTENCIA: Los desperdicios
lanzados por la recortadora pueden
convertirse en proyectiles que
podrían causar graves daños a los ojos.
Use siempre gafas de seguridad o anteojos
protectores cuando opere la recortadora.
Use siempre gafas de seguridad. Si usted usa
lentes, use una máscara de seguridad de visión
amplia sobre sus anteojos.
Cómo detener la cabeza de la
recortadora (Figura 6)
1. Suelte la barra de control (2). Ésta volverá
a su posición abierta y desenganchará la ca -
beza de la recortadora.
Not for
Reproduction
es
11
1741777
Cómo parar el motor (Figura 6)
1. Mueva la palanca del acelerador (3) com-
pletamente hacia atrás a la posición STOP.
Cómo usar la palanca de accionamiento
de la cabeza de la recortadora (Figura 7)
1. Para hacer funcionar la cabeza de la recorta-
dora, sujete la barra de control (1) contra el
mango (2). Mueva la placa de acciona-
miento de la cabeza de la recortadora (3)
hacia adelante para hacer funcionar la cabe-
za de la recortadora. Mientras más rápido
funcione el motor, más rápido girará la cabe-
za de la recortadora.
2. Una vez que la cabeza de la recortadora es-
girando, empuje la máquina hacia adelan-
te para empezar a recortar.
Cómo usar el control del acelerador
(Figura 8)
1. Durante el uso normal, debe fijar la palanca
de control del acelerador (1) en la posición
FAST para que la máquina trabaje a toda
velocidad.
2. Jale la palanca de control del acelerador
(1) hacia atrás para disminuir la velocidad
del motor. Empuje palanca de control del
acelerador (1) hacia adelante para aumen-
tar la velocidad.
3. Para parar el motor, jale la palanca de con-
trol del acelerador (1) completamente hacia
atrás hasta la posición STOP.
Cómo usar el botón de cebado
(Figura 9)
1. Presione cinco veces el botón de cebado
(1). Espere 2 segundos aproximadamente
entre cada presión del botón de cebado.
NOTA: No use el botón de cebado (1) para
rearrancar un motor caliente que sólo ha si-
do apagado por corto tiempo.
Cómo hacer arrancar el motor
1. (Figura 5) Antes de cada uso, quite los es-
combros de la rejilla contra basura (3). Los
desperdicios pueden hacer que el motor se
sobrecaliente. Limpie la rejilla contra basura
(3) con un paño o una toalla de papel.
2. (Figura 10) Mueva la palanca de control
del acelerador (1) hacia adelante hasta la
posición START o FAST.
3. (Figura 9) Para hacer arrancar el motor en
frío, presione cinco veces el botón de ceba-
do (1). Espere dos segundos entre cada
presión del botón de cebado (1).
NOTA: No use el botón de cebado para
arrancar un motor caliente.
4. (Figura 10) Sujete firmemente, con su mano
derecha, la manija de arranque manual (2).
5. Jale rápidamente hacia atrás la manija de
arranque manual (2). NO permita que la
cuerda se devuelva bruscamente. Deje que
la cuerda se rebobine lentamente mientras
usted sujeta la manija de arranque manual
(2).
NOTA: Si el motor no arranca después de
tres intentos, presione dos veces el botón de
cebado y jale nuevamente la manija de arran-
que manual.
ADVERTENCIA: Nunca deje la re-
cortadora desatendida mientras el
motor está en marcha. Espere a
que las cuerdas de la recortadora dejen de
girar.
ADVERTENCIA: Nunca haga fun-
cionar el motor dentro de recintos
cerrados o en áreas sin ventilación
adecuada. Los gases del escape del motor
contienen monóxido de carbono, que es un
gas inoloro y mortal. Mantenga las manos,
pies, cabello y ropa suelta fuera del al-
cance de la recortadora y de cualquiera de
las partes movibles en el motor. No toque
el silenciador ni las áreas a su alrededor.
Éste puede calentarse a temperaturas que
superan los 150qF.
Consejos prácticos
ADVERTENCIA: Los objetos tales
como ramas, grava o rocas pueden
ser lanzados con suficiente fuerza
como para causar lesiones a personas o
daño a propiedades.
S Coloque el control del acelerador en la posi-
ción FAST. si l a maleza o hierba es densa y
alta, opere la recortadora a menor velocidad.
S Limpie con frecuencia la parte de abajo re
S Si las cuerdas de la recortadora están muy
gastadas (cortas), se demorará más en com-
pletar el trabajo. Si las cuerdas de la recor-
tadora se han gastado hasta menos de la
mitad de su largo original, cámbielas con una
nueva línea para la recortadora. Consulte,
“Cómo cambiar la línea de la recortadora” en
la sección de Mantenimiento.
S No use la recortadora en terreno demasiado
inclinado (cuestas). Si es dificil pararse en
este terreno, no lo recorte. No recorte en
cuestas cuando el suelo está resbaloso o
mojado. Recorte a lo largo de la cuesta, no
hacia arriba y hacia abajo.
x Debe recortarse la hierba a una velocidad
lenta, especialmente, alrededor de flores,
arbustos y árboles pequeños. Operar la re-
cortadora a velocidad lenta reduce también
el ruido del motor y la vibración en el mango
superior.
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones y símbolos
comienzan en la página 2.
Mantenimiento del motor
Consulte la sección de mantenimiento que apa-
rece a continuación, para mantener su unidad
en buenas condiciones de funcionamiento. To-
da la información sobre el mantenimiento del
motor aparece en el manual de instrucciones
del fabricante del motor. Lea este libro antes de
hacer arrancar el motor.
ADVERTENCIA: Desconecte el ca-
ble de la bujía, antes de hacer una
inspección, ajuste (excepto al car-
burador) o reparación.
Cómo lubricar el conjunto del eje
transversal (Figura 11)
La unidad viene provista con una conexión pa-
ra engrase (1) para lubricar el conjunto del eje
transversal. Use una pistola engrasadora con
un tipo de grasa para automóviles para lubricar
el conjunto del eje transversal.
Cómo cambiar la línea de la
recortadora (Figura 12, 13, 14)
Para un rendimiento óptimo, use una cuerda de
recortadora (1) de calibre grueso de 3,3mm
(0.130pulg. de diámetro) . Corte el largo de la
cuerda de recortadora (1) a 52cm (20.5 pulga-
das). No deje que el largo de las cuerdas varíe
por más de una pulgada. Esto es importante
para asegurar que la cabeza de la recortadora
esté balanceada y no vibre.
IMPORTANTE: Para extender la vida útil de la
línea de recortadora (1), mantenga la línea
húmeda. Si no se mantiene húmeda, la línea
de nilón de la recortadora (1) se pondrá seca
y quebradiza. Mantenga en un recipiente
con agua la línea que no esté usando en el
momento. De esta manera la línea se man-
tendrá flexible y será fácil cambiarla. Ade-
más, una línea flexible durará mucho más.
Cómo cambiar la cuerda de la
recortadora
Cuando la cuerda se ha gastando hasta la mitad
de su largo original, reemplácela de la manera
siguiente:
1. Pare el motor, espere a que dejen de mo-
verse todas las partes en movimiento.
2. (Figura 12) Retire del sujetador de cuerda
(3) la cuerda (1) gastada .
3. Primero, pase los extremos de la nueva
cuerda de recortadora (1) atravésdelos
agujeros exteriores.
4. (Figura 13) A continuación, agarre los ex-
tremos de la cuerda, páselos por encima del
sujetador de cuerda (3), y enhebre los ex-
tremos a través del agujero del centro.
5. (Figura 14) Luego, revise para asegurarse
de que los extremos de la cuerda estén pa-
rejos.
Cómo ajustar la altura del mango
(Figura 15)
Use las perillas (1), en cada lado del mango
(2), para ajustar la altura.
Not for
Reproduction
es
12
1741777
1. Sujete el mango (2) con una mano y afloje
ambas perillas (1) hasta que los dientes de
trinquete (3) se desenganchen. No quite las
perillas (1).
2. Mueva el mango (2) hacia arriba o hacia
abajo a la posición deseada, luego alinee los
dientes de trinquete (3). Asegúrese que
ambos lados del mango (2) estén parejos.
3. Apriete las perillas (1).
Cómo reemplazar la correa de
transmisión
(Figura 16) Para reemplazar la correa de
transmisión (1), debe retirar la cabeza de la
recortadora (2) ylacubierta de protección (3)
de la manera que se indica a continuación.
ADVERTENCIA: Antes de quitar la
correa de transmisión (1), desco-
necte el cable de la bujía.
1. (Figura 16) Retire los dos sujetadores que
afirman la parte trasera de la cubierta de
protección (3) al cárter de la recortadora
(4).
2. Retire los cuatro sujetadores que afirman la
parte delantera de la cubierta de protec-
ción (3) ylacabeza de la recortadora (2) al
cárter de la recortadora (4).
3. Retire la polea “V” (8) del soporte de polea
tensora (9).
4. Levante la parte delantera del cárter de la
recortadora (4) y saque la correa de trans-
misión (1).
5. (Figura 17) En algunos modelos, para quitar
la correa de transmisión (1), es necesario
aflojar el perno de montaje (5) de la polea
motriz (6), no doble las guías de correa,
para sacar la correa de transmisión.
NOTA: Asegúrese de reemplazar la correa
de transmisión (1) solamente con una co-
rrea de repuesto original.
6. Para montar la correa de transmisión (1),
haga los pasos indicados anteriormente, pe-
ro en el orden inverso. Compruebe que to-
dos los sujetadores estén apretados.
Asegúrese de que el perno de montaje (5)
para la polea motriz (6) esté apretado.
7. Revise el trayecto de la correa de transmi-
sión (1). Compruebe que la correa de
transmisión (1) pase por dentro de todas
las guías de correa (7).
8. Antes de que empiece a usar la recortadora,
asegúrese de que el sistema de transmisión
se desenganchará correctamente y que la
cabeza de la recortadora dejará de girar. Si
el sistema de transmisión no se desengan-
cha como debe, lleve la recortadora a un
centro de servicio autorizado antes de usar
la recortadora.
Almacenaje
ADVERTENCIA: No saque la gaso-
lina del tanque mientras esté en un
recinto cerrado, cerca de fuego o
mientras fuma. Los vapores de la gasolina
pueden causar una explosión o un incen-
dio.
Cuando se guarda la recortadora por treinta
días o más, siga los pasos a continuación para
asegurarse que la recortadora esté en buenas
condiciones la próxima temporada.
Cómo preparar la recortadora para su
almacenaje
ADVERTENCIA: No saque la gaso-
lina mientras esté en un recinto ce-
rrado, cerca de fuego o mientras
fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar una explosión o un incendio.
1. Vacíe el tanque del combustible.
2. Mantenga el motor en marcha hasta que se
le termine la gasolina.
3. Saque el aceite del motor mientras éste to-
davía no se enfría. Llene cárter del motor
con aceite nuevo.
4. Quite la bujía del cilindro. Vierta una onza
de aceite en el cilindro. Jale suavemente la
manija de arranque manual, de manera que
el aceite proteja el cilindro. Instale una bujía
nueva en el cilindro.
5. Límpie el polvo y desechos de las aspas de
enfriamiento y del cárter del motor.
6. Limpie la parte de abajo de la recortadora.
7. Limpie completamente la recortadora para
proteger la pintura.
8. Almacene la unidad en un recinto que tenga
buena ventilación.
Cómo pedir las piezas de repuesto
Las piezas de repuesto se muestran ya sea en
las últimas páginas de este libro de instruccio-
nes o en un manual de piezas de repuesto que
viene por separado.
Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas por el fabricante, La letra que apare-
ce al final del número de la pieza, indica el tipo
de acabado de la pieza, C es para cromado, Z
para zinc, PA para conjunto comprado. Es im-
portante que incluya esta información cuando
haga un pedido de partes. No use aditamentos
ni accesorios que no sean recomendados espe-
cíficamente para esta unidad. Para obtener las
piezas de repuesto apropiadas, debe proporcio-
nar el número del modelo de su recortadora de
maleza (vea la placa de datos).
Las piezas de repuesto, con la excepción del
motor, la transmisión, el eje transversal o el dife-
rencial, están disponibles en la tienda donde se
compró la recortadora o en una centro de servi-
cio recomendada por la tienda.
El servicio de garantía sólo está disponible a tra-
vés de los Distribuidores de Servicio Autorizados.
Podrá encontrar el distribuidor más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en
www.murray.com.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje
transversal o la transmisión, están disponibles
en uno de los centros de servicio autorizado por
el fabricante, los que encontrará en las páginas
amarillas (comerciales) de su guía de teléfonos.
Consulte además, las garantías individuales del
motor y de la transmisión para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido, por favor envíe la si-
guiente información:
(1) Número de modelo
(2) Número de serie
(3) Número de pieza
(4) Cantidad.
Not for
Reproduction
es
13
1741777
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE
FALLOS
CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca Cable de bujía desconectado. Conectar el cable de la bujía.
Motor no cebado. Cebar el motor.
Bujía defectuosa o separación incorrecta de la
bujía.
Revisar o reemplazar la bujía.
Tanque de combustible vacío. Añadir combustible.
Carburador o línea de combustible sucios. Limpiar el carburador o la línea de combustible.
Filtro de aire sucio. Reemplazar el filtro de aire.
Carburador desajustado. Para ajustar el carburador, lleve la unidad a un
centro de servicio autorizado.
Motor ahogado. Espere varios minutos antes de hacerlo
arrancar nuevamente.
Palanca de control del acelerador en la posición
incorrecta.
Mueva la palanca del acelerador a la posición
FAST o START.
Gasolina vieja. Drene la gasolina vieja y reabastezca con
gasolina fresca.
Palanca o cable de control del acelerador
defectuoso.
Revise la palanca y el cable. Reemplace si está
dañado o defectuoso.
El motor no corre bien. Bujía mala. Reemplace la bujía.
Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire.
Carburador desajustado. Ajuste el carburador. Lleve la unidad a un
centro de servicio autorizado.
Gasolina vieja. Drene la gasolina vieja y reabastezca con
gasolina fresca.
Sistema de enfriamiento del motor obstruido. Limpie la rejilla del motor y las aspas de
enfriamiento.
Not for
Reproduction
/