Suunto Elementum Terra El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario

El Suunto Elementum Terra es un reloj deportivo digital para montañismo y actividades al aire libre que combina funciones de hora, fecha y alarma con un altímetro, una brújula 3D, un cronógrafo y un diario de altitud. El altímetro del Suunto Elementum Terra mide la altitud actual y registra los ascensos y descensos acumulados, mientras que la brújula 3D proporciona una orientación precisa en cualquier lugar.

El Suunto Elementum Terra es un reloj deportivo digital para montañismo y actividades al aire libre que combina funciones de hora, fecha y alarma con un altímetro, una brújula 3D, un cronógrafo y un diario de altitud. El altímetro del Suunto Elementum Terra mide la altitud actual y registra los ascensos y descensos acumulados, mientras que la brújula 3D proporciona una orientación precisa en cualquier lugar.

SUUNTO ELEMENTUM TERRA
Guía de manejo
es
A
B
C
TIME
SETTINGS
MEMORY
COMPASS
CHRONOGRAPH /
DATE
ALTITUDE
RECORDING
CALIBRATION
es
PRIMEROS PASOS
Muchas gracias por elegir el Suunto Elementum Terra, un reloj deportivo
digital para montañismo y actividades al aire libre. Para empezar:
1. Pulse cualquier botón para activar el reloj.
2. Mantenga pulsado [A] para entrar en settings (conguración).
La opción activa parpadea en la pantalla.
3. Gire [A] para cambiar el valor.
4. Pulse [A] para aceptar el cambio y pasar a la siguiente opción.
Tras cambiar los parámetros volverá al modo time (hora).
Asegúrese de registrar su reloj en www.suunto.com/register para
disfrutar de todas las opciones de asistencia de Suunto. Visite también
www.suunto.com/support para obtener la Guía de manejo completa e
información adicional.
Funciones:
_Hora, fecha, alarma
_Luz de fondo
_Altímetro
_Presión barométrica y su tendencia
_Brújula 3D
_Cronógrafo
_Asc./desc. acumulado
_Diario: últ. 8 asc./desc., altitud máxima
es
COMPASS BRÚJULA
Pulse [C] para entrar.
Mantenga pulsado [C] para iniciar la calibración de la brújula.
Durante la calibración de la brújula, mantenga el dispositivo nivelado
y estable mientras lo gira. ‘Level’ parpadea en la pantalla si el
dispositivo no esnivelado o no permanece estable.
Pulse [B] o [C] para salir de la brújula.
TIME/ALTITUDE RECORDING HORA/GRABACIÓN DE ALTITUD
Pulse [B] para cambiar entre los modos
time (hora) y altitude recording
(grabación de altitud).
CRONÓMETRO (CRONÓGRAFO)
1. En el modo time (hora), gire [A] hacia arriba para cambiar entre
cronómetro y fecha.
2. Pulse [A] para poner en marcha y parar el cronómetro.
3. Mantenga pulsado [C] para poner a cero el tiempo actual.
SETTINGS CONFIGURACIÓN
1. En el modo
time (hora), mantenga pulsado [A] para entrar en settings
(conguración) y salir.
2. Gire [A] para cambiar los valores.
3. Pulse [A] para aceptar.
4. Pulse [B] o [C] o mantenga pulsado [A] para salir.
es
MEDICIÓN DEL ASCENSO/DESCENSO ACUMULADO
1. En el modo altitude recording (grabación de altitud), pulse [A] para
iniciar la medición.
2. Gire [A] para cambiar del ascenso al descenso y viceversa.
3. Pulse [A] para detener la medición.
4. Mantenga pulsado [C] para poner a cero la medición.
BLOQUEO DE BOTONES
Pulse [A] y [B] al mismo tiempo para activar/desactivar el bloqueo de botones.
MEMORY MEMORIA
1. En el modo time (hora), gire [A] hacia abajo para entrar en el modo
memory (memoria).
2. Gire [A] hacia arriba/hacia abajo para recorrer los registros.
3. Pulse [A] para cambiar entre la primera y la segunda vista del registro.
4. Pulse [B] o [C] para salir.
LUZ DE FONDO
Mantenga pulsado [B] para activar la luz de fondo.
NOTA: Para ahorrar energía, la luz de fondo parpadea cuando se usa en el
modo COMPASS (brújula).
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
es
1 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Modificación de la configuración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Uso de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Uso del bloqueo de botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Activación de la luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Uso del Suunto Elementum Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Modo Time (Hora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.1 Uso del cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Modo Altitude recording (Registro de altitud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.1 Grabación de altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.2 Ajuste de la altitud de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.3 Medición del ascenso/descenso acumulado . . . . . . . . 11
2.2.4 Visualización de registros de altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Vista Compass (Brújula) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.1 Calibración de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Medición del clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Flecha de tendencia barométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Cómo predecir cambios del clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Cambio automático entre la medición de altitud y los cambios del
clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 A una altitud constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Movimientos en altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
5.1 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2 Marca registrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4 Aviso de patentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Eliminación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Periodo de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exclusiones y limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso al servicio de garantía Suunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Otros avisos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
es
1 PRIMEROS PASOS
El Suunto Elementum Terra cuenta con dos modos: el modo TIME (Hora) y el
modo ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud). Para cambiar entre ellos, pulse
[B].
El Suunto Elementum Terra también presenta la vista COMPASS (Brújula). Pulse
[C] para activarla.
En el modo TIME (Hora), el reloj funciona como un reloj normal. El modo
ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud) cuenta con funciones de medición y
registro de altitud.
La vista COMPASS (Brújula) le ayuda a orientarse con respecto al Norte
magnético.
Para cambiar la configuración de su Suunto Elementum Terra, utilice SETTINGS
(Configuración). Para ver sus registros de altitud, utilice MEMORY (Memoria).
1.1 Modificación de la configuración general
Para cambiar la configuración general:
1. En el modo TIME (Hora), mantenga pulsado [A] para entrar en SETTINGS
(Configuración). La opción activa parpadea en la pantalla.
2. Gire [A] para cambiar el valor.
4
3. Pulse [A] para aceptar el cambio y pasar a la siguiente opción.
4. Tras cambiar los parámetros volverá al modo TIME (Hora).
CONSEJO: Puede salir de SETTINGS (Configuración) en cualquier momento
pulsando [B] o [C] o manteniendo pulsado [A].
Puede cambiar las opciones generales siguientes en su Suunto Elementum
Terra:
valor de referencia de altitud
alarma: on/off
hora de alarma: horas y minutos
formato de hora: 12h/24h
hora: horas, minutos y segundos
formato de fecha: d/m o m/d
date: año, mes, día
formato de altitud: m/ft
1.2 Uso de la alarma
Active o desactive la alarma y la hora de la alarma en SETTINGS (Configuración).
Al activarse la alarma, aparece en la pantalla.
5
es
Al saltar la alarma, pulse cualquier botón para desactivarla. La alarma salta a
la misma hora el día siguiente.
1.3 Uso del bloqueo de botones
El bloqueo de botones puede activarse en los modos TIME (Hora) y ALTITUDE
RECORDING (Registro de altitud).
Para activar el bloqueo de botones:
1. Pulse [A] y [B] a la vez. Con el bloqueo de botones activado, sólo funciona
la luz de fondo.
2. Para anular el bloqueo de botones, pulse [A] y [B] a la vez.
6
1.4 Activación de la luz de fondo
La luz de fondo puede activarse en los dos modos y en la vista COMPASS
(Brújula). Mantenga pulsado [B] para activar la luz de fondo. La luz de fondo
permanece activada durante 5 s.
NOTA: Si desea utilizar la luz de fondo en MEMORY (Memoria) o SETTINGS
(Configuración), actívela antes de entrar en estas funciones.
NOTA: El uso intensivo de la luz de fondo reduce significativamente la vida
útil de la pila. Para ahorrar energía, la luz de fondo parpadea cuando se utiliza en
la vista COMPASS (Brújula).
7
es
2 USO DEL SUUNTO ELEMENTUM TERRA
2.1 Modo Time (Hora)
El modo TIME (Hora) es el modo predeterminado del dispositivo.
La información siguiente se muestra en la pantalla del modo TIME (Hora):
Altitud actual (primera fila)
Hora (segunda fila)
Fecha (fila inferior)
Presión atmosférica a nivel del mar (anillo exterior)
2.1.1 Uso del cronómetro
Suunto Elementum Terra también incorpora un cronómetro. Para usar el
cronómetro:
1. En el modo TIME (Hora), gire [A] hacia arriba para entrar en la función de
cronómetro.
2. Pulse [A] para poner en marcha y parar el cronómetro.
3. Para poner a cero el tiempo, mantenga pulsado [C].
NOTA: Sólo puede entrar en la configuración mientras esté visible la fecha.
8
2.2 Modo Altitude recording (Registro de altitud)
El modo ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud) permite medir y registrar su
ascenso y descenso acumulados. Pulse [B] para cambiar del modo TIME (Hora)
al modo ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud).
Gire [A] para cambiar entre las lecturas de altitud positiva (+) y negativa (-)
acumuladas.
La información siguiente se muestra en la pantalla del modo ALTITUDE
RECORDING (Registro de altitud):
Altitud actual (primera fila)
Altitud acumulado (segunda fila)
Duración (fila inferior)
9
es
2.2.1 Grabación de altitud
Si está en el modo ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud) o está registrando
mediciones de altitud, el reloj mide los cambios de altitud con intervalos de
1,5 ó 10 segundos (en función de la velocidad vertical).
CONSEJO: Utilice el modo ALTITUDE RECORDING (Registro de altitud) para ver
los cambios de altitud inmediatos.
2.2.2 Ajuste de la altitud de referencia
La lectura de altitud se basa en la medición de la presión barométrica. La presión
barométrica cambia con el clima, de forma que si las condiciones atmosféricas
cambian, resulta recomendable reconfigurar más a menudo la altitud de
referencia, como mínimo al iniciar el recorrido.
Para ajustar la altitud de referencia:
1. En el modo TIME (Hora), mantenga pulsado [A].
2. Gire [A] para cambiar la altitud de referencia.
3. Mantenga pulsado [A] o pulse [B] o [C] para aceptar el cambio y salir.
10
NOTA: El segmento del anillo exterior es el indicador de presión atmosférica
a nivel del mar que corresponde a la lectura de altitud.
CONSEJO: Utilice el indicador de presión atmosférica a nivel del mar del
segmento del anillo exterior para ajustar su altitud.
2.2.3 Medición del ascenso/descenso acumulado
Para medir su ascenso/descenso acumulado:
1. Pulse [A] para iniciar la medición. La pantalla muestra el icono REC
(Grabando).
2. Gire [A] para cambiar del ascenso al descenso y viceversa.
3. Pulse [A] para detener la medición.
4. Mantenga pulsado [C] para poner a cero la medición.
NOTA: La medición se detiene y restablece automáticamente cuando se alcanza
la duración máxima del registro (48 horas) o el valor máximo de ascenso o descenso
(19.800 m / 65.000 pies).
11
es
NOTA: Es importante ajustar regularmente la altitud de referencia para obtener
lecturas de altitud correctas.
2.2.4 Visualización de registros de altitud
Para ver sus registros de altitud:
1. En el modo TIME (Hora), gire [A] hacia abajo para entrar en MEMORY
(Memoria). El registro de altitud más reciente aparece en primer lugar.
2. Gire [A] hacia abajo para desplazarse por los registros del más reciente al
más antiguo. Gire [A] hacia arriba para desplazarse por los registros del más
antiguo al más reciente.
3. Pulse [A] para cambiar entre la primera y la segunda vista del registro.
4. Pulse [B] o [C] para salir de MEMORY (Memoria).
La información de los registros de altitud se almacena en MEMORY (Memoria).
Cada registro tiene su propio espacio en la memoria, representado como un
segmento del contorno exterior de la pantalla. La información del registro está
dividida en dos vistas. En la primera vista (imagen 2) se muestra la información
siguiente:
Altitud máxima (primera fila)
Hora de inicio (segunda fila)
Fecha de inicio (fila inferior)
12
La segunda vista (imágenes 3 y 4) muestra la información siguiente:
Descenso acumulado (primera fila)
Ascenso acumulado (segunda fila)
Duración (fila inferior)
NOTA: En MEMORY (Memoria) se almacenan hasta 8 registros. Una vez que el
área MEMORY (Memoria) está llena, cada registro nuevo sustituye al registro más
antiguo.
2.3 Vista Compass (Brújula)
La vista COMPASS (Brújula) le permite orientarse con respecto al Norte
magnético. El Suunto Elementum Terra cuenta con una brújula con
compensación de inclinación, lo que supone que la indicación es estable incluso
al inclinar la brújula.
1. Active la vista COMPASS (Brújula) desde el modo TIME (Hora) o ALTITUDE
RECORDING (Registro de altitud) pulsando [C].
2. Pulse [B] o [C] para desactivar la vista COMPASS (Brújula).
NOTA: La vista COMPASS (Brújula) desaparece automáticamente tras 60 s.
13
es
2.3.1 Calibración de la brújula
Para comprobar la exactitud de la brújula:
Vaya a la vista COMPASS (Brújula) y mantenga nivelado el dispositivo, con la
pantalla orientada hacia arriba. Incline la pantalla 45º hacia usted. Si la lectura
cambia en más de un 20º, debe calibrar la brújula.
NOTA: Evite la presencia de metales o campos magnéticos, dado que afectan
a la calibración.
La calibración contiene dos secuencias que se suceden automáticamente, de
forma que debe leer todas las instrucciones antes de iniciar la calibración.
Para calibrar la brújula:
1. En la vista COMPASS (Brújula), mantenga pulsado [C] para activar la
calibración.
2. Mantenga nivelado el dispositivo y gire la brújula hasta que los segmentos
del anillo exterior de la pantalla se activen y escuche el tono de
confirmación. La pantalla muestra el mensaje 'LEVEL' parpadeante si el
dispositivo no está nivelado.
14
3. La calibración de inclinación se inicia automáticamente tras completarse
correctamente la calibración de nivel.
4. Mantenga el dispositivo inclinado 90º hasta que escuche el tono de
confirmación. El dispositivo indica 'OK' cuando la calibración se completa
correctamente.
NOTA: El dispositivo indica 'FAIL' si la calibración no se completa correctamente.
Si la calibración no se realiza correctamente, vuelva a calibrar la brújula.
CONSEJO: Cierre la correa del dispositivo, sitúe la almohadilla de apoyo dentro
de la correa y colóquela en el paquete de forma que el dispositivo quede nivelado.
Realice la calibración sobre una mesa que no contenga metales.
15
es
3 MEDICIÓN DEL CLIMA
Suunto Elementum Terra mide constantemente la presión atmosférica del
ambiente (la presión atmosférica absoluta). Partiendo de esta medición y la
altitud actual, Suunto Elementum Terra calcula la presión atmosférica a nivel
del mar y la representa gráficamente en el anillo exterior de la pantalla. Es más
común interpretar los valores de presión atmosférica a nivel del mar.
3.1 Flecha de tendencia barométrica
Los cambios significativos en la presión atmosférica que con frecuencia indican
un cambio de clima se muestran con una flecha de tendencia barométrica
(una flecha en la parte superior de la pantalla). La flecha de tendencia
barométrica indica la tendencia barométrica durante las últimas 6 horas. El
lado izquierdo de la flecha representa el intervalo desde las 6 hasta las 3 últimas
horas, mientras que el lado derecho representa las últimas 3 horas de historial
de presión a nivel del mar.
16
Las flechas de tendencia barométrica se actualizan cada 30 minutos, pero sólo
se representan los cambios significativos (2 hPa o más en 3 horas). La medición
de la presión atmosférica y la conversión a la presión a nivel del mar se realizan
cada minuto y el valor se actualiza cada vez en el anillo exterior.
3.2 Cómo predecir cambios del clima
La presión atmosférica media a nivel del mar es de 1.013,25 hPa. Con frecuencia
los valores mayores indican buen tiempo, mientras que los valores menores
significan muchas veces un tiempo inestable. Si la presión atmosférica aumenta
constantemente, existen más posibilidades de que venga tiempo soleado. Del
mismo modo, si la presión atmosférica se reduce constantemente, existen más
posibilidades de que venga mal tiempo.
17
es
3.3 Cambio automático entre la medición de altitud
y los cambios del clima
Lamentablemente no es posible medir los cambios de clima y de altitud al
mismo tiempo, dado que ambos provocan un cambio en la presión barométrica
del ambiente. Suunto Elementum Terra detecta el movimiento vertical y cambia
a la medición de altitud cuando es necesario. Al cambiar a la medición de
altitud, el retardo máximo para la visualización del valor de altitud es de 59
segundos. Cuando se muestra la altitud, ésta se actualiza con un retardo
máximo de 10 segundos. La ventaja del cambio automático es que no necesita
recordar que tiene que cambiar entre la medición de altitud y la de presión
atmosférica en función de sus movimientos, porque el reloj lo hace
automáticamente por usted.
18
3.4 A una altitud constante
Si se encuentra a una altitud constante (menos de 5 metros de movimiento
vertical en 12 minutos), el reloj interpreta todos los cambios de presión como
cambios atmosféricos. El intervalo de medición es de un minuto. La lectura de
altitud permanece estable y, si el clima cambia, verá cambios en la lectura de
presión a nivel del mar. La flecha de tendencia barométrica cambia si se produce
un cambio significativo (2 hPa o más en 3 horas).
NOTA: Si se encuentra a una altitud constante y el clima cambia muy
rápidamente, el reloj puede interpretar el cambio de la presión atmosférica como
movimientos de altitud y puede cambiar el valor de altitud.
EJEMPLO DE USUARIO: CAMBIO DE CLIMA MIENTRAS DUERME
Ha dormido en un campamento y al llegar la mañana el clima es peor que la
noche anterior. Por la mañana, la flecha de tendencia barométrica está
horizontal pero la presión a nivel del mar mostrada en el anillo exterior ha
bajado. Basándose en esta información, puede suponer que el clima de hoy
no será tan bueno como el de ayer porque la presión a nivel del mar se ha
reducido. Sin embargo, el cambio ha sido lento, dado que no ha afectado a las
flechas de tendencia barométrica.
19
es
z Z z
3.5 Movimientos en altitud
Si se está moviendo en altitud (más de 5 metros de movimiento vertical en 3
minutos), el reloj interpreta todos los cambios de presión como movimientos
de altitud. El intervalo de medición es de 1, 5 ó 10 segundos (en función de la
velocidad vertical). El valor de presión atmosférica a nivel del mar permanece
estable y la lectura de altitud cambia en función de su movimiento vertical.
NOTA: La tendencia barométrica se nivela cuando se mide la altitud durante
un periodo de 6 horas, dado que el dispositivo no cambia el valor de presión
atmosférica a nivel del mar al medir la altitud.
EJEMPLO DE USUARIO: CORRECCIÓN DEL VALOR DE ALTITUD
Está ascendiendo por una pendiente y el tiempo se está despejando. La presión
atmosférica a nivel del mar indicada en el anillo exterior es la misma que al iniciar
20
el ascenso. Ajusta la altitud correcta en el reloj con los datos de un mapa. La presión
atmosférica correcta a nivel del mar es calculada y mostrada en el anillo exterior
de la pantalla. El valor es ahora más alto que antes, lo que indica un clima
despejado. La flecha de tendencia barométrica permanece igual que antes de
iniciar la caminata.
21
es
4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Maneje la unidad con cuidado: no la golpee ni deje que caiga contra el suelo.
En circunstancias normales, la unidad no requiere mantenimiento. Tras el uso,
aclare con agua limpia y un detergente suave y limpie cuidadosamente la
carcasa con un paño suave humedecer o una gamuza.
Si necesita ajustar la longitud del brazalete metálico o sustituir la correa o el
brazalete, p en contacto con su relojería más cercana para que le hagan
correctamente los ajustes que necesite.
NOTA: No utilice detergentes, disolventes ni productos similares, que podrían
causar daños en el aparato.
No intente reparar usted la unidad. Congreso en contacto con un servicio
técnico autorizado Su, o con un distribuidor o punto de venta autorizado para
cualquier reparación. Utilice únicamente accesorios originales Su. Los daños
ocasionados por accesorios no originales no están cubiertos por la garantía.
El Suunto Elementum Terra ha sido verificado según la norma ISO 2281. Esto
significa que el producto es resistente al agua. La lluvia, una ducha, la natación
ue otras exposiciones normales al agua no afectan a su funcionamiento. Puede
presionar los botones mientras está sumergido.
4.1 Sustitución de la pila
Si aparece el símbolo o si la pantalla aparece atenuada o con una imagen
débil, se recomienda sustituir la pila.
22
NOTA: No intente sustituir la pila. Póngase en contacto con su tienda de relojes
para solicitar la sustitución de la pila.
23
es
5 ESPECIFICACIONES
5.1 Especificaciones técnicas
Generales
Temperatura de funcionamiento: -10 a +60 °C / -2 a +140 °F
Temperatura de almacenamiento: -30 a +60 °C / -22 a +140 °F
Sumergibilidad: 100 m / 300 pies (según ISO 6425)
Cristal de zafiro resistente a los arañazos
Tipo de pila: CR 2032
Duración de la pila: aproximadamente 9 meses (número de serie anterior
al 00403092) ó 1 año (números de serie 00403092 y siguientes) con un uso
normal
Altímetro
Rango de indicación: -500 a 9.000 m / -1.640 a 29.527 pies
Resolución: 1 m / 3 pies
Nº máximo de registros en memoria: 8
Barómetro
Rango de indicación: 950 a 1.060 hPa / 28,60 a 31,30 inHg
Resolución: 1 hPa / 0,03 inHg
Brújula
Resolución: 1°
Ángulo máx. de inclinación 45°
24
5.2 Marca registrada
Suunto Elementum Terra, sus logotipos y los demás nombres de fabricación
y marcas comerciales de Suunto son marcas registradas o no registradas de
Suunto Oy. Reservados todos los derechos.
5.3 Copyright
Copyright © Suunto Oy 2008. Reservados todos los derechos. Suunto, los
nombres de producto de Suunto, sus logotipos y los demás nombres y marcas
comerciales de Suunto son marcas registradas o no registradas de Suunto Oy.
Este documento y su contenido son propiedad de Suunto Oy y han sido creados
exclusivamente para el uso por parte de los clientes para obtener conocimientos
e información esencial acerca del manejo de los productos Suunto. Su
contenido no puede ser usado ni distribuido para ningún otro fin, ni
comunicado, revelado o reproducido de ninguna otra forma sin el
consentimiento previo por escrito de Suunto Oy.
A pesar de que hemos puesto un gran cuidado para garantizar que la
documentación contenida en esta documentación sea completa y exacta, no
ofrecemos ninguna garantía de exactitud expresa ni implícita. Este documento
puede cambiar en cualquier momento sin previo aviso. La versión más reciente
de esta documentación puede descargarse de www.suunto.com.
5.4 Aviso de patentes
Este producto está protegido por la solicitud de patente EE.UU. 12/153.505 en
tramitación. Se han solicitado otras patentes.
25
es
5.5 Eliminación del dispositivo
Elimine este dispositivo de una forma adecuada, tratándolo como
residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede
devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
26
6 GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SUUNTO PARA ORDENADORES DE MUÑECA,
ORDENADORES DE INMERSIÓN, INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN, RELOJES,
BRÚJULAS DE NAVEGACIÓN Y BRÚJULAS DE CAMPO
La presente Garantía limitada es válida desde el 1 de enero de 2008.
Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus
centros de servicio técnico autorizados (en adelante, "centro de servicio
técnico") subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno,
cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la
reparación del Producto o sus componentes, b) la sustitución del Producto o
de los componentes, o c) el reembolso del precio de compra del Producto, con
sujeción a los términos y condiciones de la presente Garantía limitada. La
presente Garantía Limitada no afecta a los derechos irrenunciables recogidos
por la normativa nacional sobre consumidores y usuarios que le resulte
aplicable.
La presente Garantía Limitada solo será válida y eficaz en el país de compra
del Producto, toda vez que Suunto ha diseñado el producto para su venta en
dicho país. No obstante, en el caso de que hubiera adquirido el Producto en
un país miembro de la Unión Europea, Islandia, Noruega, Suiza o Turquía y
Suunto hubiera concebido el Producto para ser vendido originalmente en uno
de tales países, la presente Garantía limitada será válida y eficaz en cualesquiera
de los países mencionados. El servicio de garantía puede verse limitado como
consecuencia de la existencia en el Producto de componentes específicamente
diseñados para ese país.
Fuera de los países miembros de la Unión Europea, Islandia, Noruega, Suiza o
Turquía, el servicio de garantía puede ser distinto de aquél que se preste en el
27
es
país de adquisición del Producto, sujeto al compromiso de abonar una tasa o
compensación por los posibles gastos de transporte que pudieran ocasionarse
a Suunto o su centro de servicio técnico.
Periodo de garantía
El periodo de garantía se computará a partir de la fecha de compra del Producto
por el consumidor final. El periodo de garantía varía en función del Producto
adquirido y es uno de los siguientes:
a. Dos (2) años en el caso de los ordenadores de muñeca, ordenadores de
inmersión, instrumentos de precisión y relojes
b. Diez (10) años en el caso de las brújulas de navegación
c. Garantía limitada durante toda la vida del Producto en el caso de las brújulas
de campo
El periodo de garantía de los elementos consumibles y accesorios de todos los
productos, incluidos pero sin limitarse a ellos, los cargadores, baterías,
estaciones de puertos, correas, cables y mangueras (tanto si estaban incluidos
en el paquete del producto como si se vendieron por separado), es de un (1)
año.
El periodo de garantía no se verá prorrogado, renovado ni afectado en forma
análoga por las ventas subsiguientes que pudieren producirse, las reparaciones
llevadas a cabo por el servicio técnico autorizado Suunto o por la sustitución
del Producto, salvo que las leyes nacionales establezcan otra cosa. No obstante
lo anterior, los componentes reparados o sustituidos durante la vigencia del
periodo de garantía estarán garantizados durante el tiempo que reste de
vigencia del periodo de garantía originario, o, en su caso, durante los tres (3)
meses posteriores a la fecha de reparación o sustitución, si la vigencia de la
garantía originaria concluyera con anterioridad.
28
Exclusiones y limitaciones
La presente Garantía limitada no cubre:
1. a) El desgaste normal, b) los defectos causados por un manejo poco
cuidadoso (defectos causados por elementos cortantes o punzantes, por
doblado, compresión o caída, etc.), ni c) los defectos o daños causados por
un uso inadecuado del Producto o un uso contrario a las instrucciones;
2. los manuales del usuario o cualquier software proporcionado por un tercero,
aún cuando ese software se venda o facilite conjuntamente con el Producto
Suunto, así como los ajustes, datos o contenidos, tanto los incluidos en el
Producto como los que pudieren actualizarse con posterioridad, y tanto
los que hayan sido incluidos durante la instalación, montaje, transporte o
en cualquier otro momento de la cadena de distribución, como los que
hayan sido directamente adquiridos por Vd;
3. los daños o supuestos menoscabos ocasionados como consecuencia de la
utilización de productos, accesorios, software y/o mantenimiento no
realizado o proporcionado por Suunto, o derivados de alguna forma de la
utilización de los anteriores, así como los causados por un uso distinto de
aquél para el que fue concebido el Producto;
4. las pilas no recargables.
La presente Garantía limitada no será de aplicación:
1. cuando el Producto haya sido abierto, modificado o manipulado por
personal ajeno a Suunto o al de sus centros de servicio técnico;
2. cuando el Producto haya sido reparado utilizando componentes y recambios
no autorizados;
29
es
3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie del Producto hubiera sido
eliminado, borrado, cortado o alterado de cualquier otra forma, o hubiere
devenido ilegible;
4. si el Producto hubiere sido expuesto a los efectos de productos químicos,
incluidos (entre otros) los repelentes de mosquitos.
Suunto no garantiza el funcionamiento del Producto sin interrupciones o
errores repentinos en el mismo, ni tampoco que el Producto funcione en
combinación con cualquier otro elemento de hardware o software
proporcionado por un tercero.
Acceso al servicio de garantía Suunto
Recuerde registrar su Producto en www.suunto.com, área Customer Service
(Servicio al cliente). Conserve también el recibo de compra y/o la tarjeta de
registro. Es posible que deba presentar estos documentos para disfrutar del
servicio de garantía de Suunto.
Antes de recurrir al servicio de garantía, le rogamos que consulte y estudie los
recursos de ayuda que encontrará en www.suunto.com y en el manual del
Producto.
Si considera que necesita hacer una reclamación en virtud de esta Garantía
limitada, devuelva su ordenador de muñeca a través de la petición de servicio
de Suunto que encontrará en www.suunto.com, o bien póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Suunto. Para todos los demás Productos
cubiertos por esta Garantía limitada, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado Suunto. Encontrará la información de contacto en la página Web
de Suunto www.suunto.com. También puede llamar al servicio de asistencia
de Suunto en el número +358 2 284 1160 (la llamada estará sujeta a las posibles
tarifas nacionales o especiales aplicables) para obtener más detalles e
30
instrucciones para hacer llegar su Producto al servicio técnico dentro de la
garantía. Utilice portes pagados al enviar su Producto a su distribuidor
autorizado de Suunto.
Otros avisos importantes
Le recordamos que debe hacer copias de seguridad de todos los datos y
contenidos importantes almacenados en el Producto, toda vez que tales datos
y contenidos pueden perderse durante la reparación o sustitución del Producto.
Ni Suunto ni sus centros de servicio técnico se hacen responsables de
cualesquiera daños o pérdidas sufridos por el Producto como consecuencia
de la pérdida, daño o corrupción de los datos o contenidos que puedan tener
lugar durante la reparación o sustitución del Producto.
En caso de sustitución del Producto o de alguno de sus componentes, el
Producto o componente sustituido devendrá a todos los efectos propiedad
exclusiva de Suunto. En caso de un reembolso, el Producto al que se refiere el
reembolso debe ser devuelto a un centro de servicio técnico dado que pasa a
ser propiedad de Suunto y/o el centro de servicio técnico.
Limitación de la responsabilidad
La presente garantía constituye su única garantía, en sustitución de cualesquiera
otras expresas o implícitas y en todo caso dentro de los límites de la legislación
nacional aplicable. Suunto no se hace responsable de los daños especiales,
accidentales, punitorios o consecuentes, incluidos (entre otros) las pérdidas
de beneficios o lucro cesante, las pérdidas de ingresos o cualesquiera otras
pérdidas económicas, pérdidas de datos, daños punitivos, pérdidas de uso del
Producto o del equipamiento asociado, costes de capital, costes de sustitución
de equipamientos o servicios, tiempos de inactividad, reclamaciones de
terceros, incluidos los de los propios consumidores, y cualquier daño causado
31
es
en una propiedad como consecuencia de la compra o utilización del Producto,
o derivada del incumplimiento de las condiciones de garantía o de contrato
de cualquier otro tipo, negligencia, ilícito civil o cualquier otra figura jurídica
análoga y equivalente, aún cuando Suunto tuviera conocimiento de la
posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Suunto no será responsable
por el retraso ocasionado en la prestación de alguno de los servicios ofrecidos
bajo la presente garantía limitada, ni de la pérdida de uso durante el tiempo
en que el Producto esté en reparación.
32
©
S
uunto Oy 9/2010, 9/2014
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.
All Rights reserved.
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support
www.suunto.com/mysuunto
3. AUSTRALIA +61 1800 240 498
AUSTRIA +43 720 883 104
CANADA +1 800 267 7506
FINLAND +358 9 4245 0127
FRANCE +33 4 81 68 09 26
GERMANY +49 89 3803 8778
ITALY +39 02 9475 1965
JAPAN +81 3 4520 9417
NETHERLANDS +31 1 0713 7269
NEW ZEALAND +64 9887 5223
RUSSIA +7 499 918 7148
SPAIN +34 91 11 43 175
SWEDEN +46 8 5250 0730
SWITZERLAND +41 44 580 9988
UK +44 20 3608 0534
USA +1 855 258 0900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Suunto Elementum Terra El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario

El Suunto Elementum Terra es un reloj deportivo digital para montañismo y actividades al aire libre que combina funciones de hora, fecha y alarma con un altímetro, una brújula 3D, un cronógrafo y un diario de altitud. El altímetro del Suunto Elementum Terra mide la altitud actual y registra los ascensos y descensos acumulados, mientras que la brújula 3D proporciona una orientación precisa en cualquier lugar.