Frigidaire CFLE3900UW0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
All about the
Installation
of your Laundry Center
A11270801 (November 2017)
Important Safety Instructions ..................... 2
Installation Requirements ..........................4
Unpacking Laundry Center ....................... 13
Installation Instructions ...........................14
Accessories and Replacement Parts .......... 20
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation
or maintenance information which is
important but not hazard-related.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of re or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Save these instructions.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might
use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make
materials inaccessible to children.
Laundry center installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency or the gas supplier.
Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the
Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of The National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, The Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must
be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/CSA C22.2
No. 112 and UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (latest editions) for HOME USE only. This
laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty
salons, etc.
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting
material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed
and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airow and increase
the risk of re.
The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not
meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash
tub) removed and stored
Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
Leveling
Laundry center is level, side-to-side and
front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber
sealing washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply con-
nections or appliance inlet connections
-recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height min. 33”
Drain hose secured in place with cable
tie (shipped in drum)
Exhaust Venting
Free-owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Installation Checklist
For your Safety
DO NOT store or use gasoline, or other
ammable liquids in the vicinity of this or
any other appliance. Read product labels
for warnings regarding ammability and
other hazards.
DO NOT operate the appliance in the
presence of explosive fumes.
Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts, and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
WARNING
Please read all instructions before using this
laundry center.
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved
sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check
with ame
240v Electric Supply
(Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before
initial operation
Electrical Power
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
Water enters drum when cycle starts
with lid lowered. Dryer door latches and
drum tumbles when cycle starts.
Registration card sent in
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic bags, and
any exterior wrapping material immediately
after the appliance is unpacked. Children
should never use these items for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, plastic sheets
or stretch wrap may become airtight chambers,
and can quickly cause suffocation.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more
than one person move or lift the appliance.
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
kits to t your specic installation.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage
capabilities, the use of this dryer with
power created by gas powered generators,
solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other
than the local utility company is not
recommended.
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical requirements for
Laundry Center with electric
dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open
end spade lug connectors with upturned ends
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers
Phillips, straight, & square bit
screwdrivers
Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural gas
or LP supply, gas dryer)
Carpenters level
External vent hood
4-inch (102 mm), rigid metal or semi-
rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in. (102 mm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer)
½ NPT union are adapters (x2) and
exible gas supply line (gas dryer)
Metal foil tape (not duct tape)
Inlet hoses (x2)
IMPORTANT
This laundry center is internally grounded to
neutral unless it was manufactured for sale
in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when
the appliance is installed in a location where
grounding through the neutral conductor is
prohibited. Grounding through the neutral link
is prohibited for: (1) new branch circuit instal-
lations, (2) mobile homes, (3) recreational
vehicles, and (4) areas where local codes DO
NOT permit grounding through the neutral.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA
14-30R receptacle to be located so the power
supply cord is accessible when the dryer is in
the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
NOTE
Laundry centers manufactured for sale in
Canada have factory-installed, 4-wire power
supply cord (NEMA 14-30R).
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
The dryer MUST employ a 4-conductor power
supply cord NEMA 14-30 type SRDT or DRT
(as required) rated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 4 open end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors
and marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see ELEC-
TRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Gas supply requirements
Electrical requirements for
Laundry Center with gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120
volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
1. Installation MUST conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (lat-
est edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch
(1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, exible metal tubing may be
used to connect your dryer to the gas sup-
ply line. The tubing MUST be constructed
of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an indi-
vidual shutoff valve installed in accordance
with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tap-
ping, accessible for test gauge connection,
MUST be installed immediately upstream of
the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from
the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2
psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas
supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must com-
ply with the Standard for Connectors for
Gas Appliances, ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when
subjected to natural gas, causing gas leaks.
Use ONLY black iron, stainless steel, or
plastic-coated brass piping for gas supply.
WARNING
Improper grounding of the laundry center.
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
or closed loop connectors and marked for use
with clothes dryers. For 3-wire cord connection
instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Drain system requirements
1. Drain capable of eliminating 17 gals
(64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3. Standpipe height above the oor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
NOTE
Washers connected to water supplies with
lower inlet pressure will experience longer
lling times and may not complete cycles as
quickly.
6
96"
(244cm)
max.
33"
(84cm)
min.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Correct
Incorrect
Exhaust system requirements
If your present system is made up of plastic
duct or metal foil duct, replace it with a
rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure
the present duct is free of any lint prior to
installing dryer duct.
The following are specic requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
NOTE
For installations requiring a longer drain
hose, have a qualied technician install a
longer drain hose (according to your model
number) available from an authorized parts
distributor. For drain systems in the oor,
install a syphon break kit available from your
local hardware store.
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install a clothes dryer with exible
plastic or metal foil venting materials.
Flexible venting materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct clothes dryer
airow and increase the risk of re.
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or
exible metal duct and approved vent hood
which has a swing-out damper(s) that open
when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close
to prevent drafts and the entrance of insects
and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm)
clearance between the vent hood and the
ground or any other obstruction.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 inches (107 cm) of your washer’s
water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9
cm) with threading for laundry hose connection.
Water pressure MUST be between 10 psi
(0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure
difference between hot and cold cannot be
more than 10 psi. Your water department can
advise you of your water pressure.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and re hazards.
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
The dryer must be connected to an exhaust
outdoors. Prior to installing your new
dryer, inspect the outdoor exhaust opening
and remove any accumulation of lint around
the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors.
DO NOT exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or
any concealed space of a building. A clothes
dryer produces combustible lint. If the dryer
is not exhausted outdoors, some ne lint
will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home
can create a health and re hazard.
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT allow combustible materials
(for example: clothing, draperies/
curtains, paper) to come in contact with
exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall,
a ceiling, or any concealed space of
a building which can accumulate lint,
resulting in a re hazard.
DO NOT screen the exhaust ends of the
vent system, or use any screws, rivets
or other fasteners that extend into the
duct to assemble the exhaust system.
Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct
work and creating a re hazard as well as
increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors,
and seal all joints with metal foil duct
tape. All male duct pipe ttings MUST be
installed downstream with the ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or
number of elbows allowed in the “MAXIMUM
LENGTH” charts can cause an accumulation
of lint in the exhaust system. Plugging the
system could create a re hazard, as well as
increase drying times.
Correct
Incorrect
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
DO NOT install a booster fan in the exhaust
duct.
Install ALL clothes dryers in accordance with
the installation instructions in this manual.
8
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four (4)
ways with rear ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch
diameter [102 mm] rigid duct and 1 elbow
down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch di-
ameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down
and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch di-
ameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down
and 1 elbow right)
INSTALLATION REQUIREMENTS
In installations where the exhaust system
is not described in the charts, the following
method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer
between the dryer and the point the ex-
haust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air
uff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system backpressure MUST NOT
be higher than 0.6 inches of water
column. If the system back pressure is
less than 0.6 inches of water col-
umn, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.6
inches of water column, the system is
too restrictive and the installation is
unacceptable.
Correct Incorrect
Install male fittings in correct direction:
Although vertical orientation of the exhaust
system is acceptable, certain extenuating
circumstances could affect the performance of
the dryer:
Only rigid metal duct work should be
used.
Venting vertically through a roof may ex-
pose the exhaust system to down drafts
causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation
and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust
system will cause an increase in vent
restriction.
The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18
months with normal usage. The more the
dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood
for proper operation.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
DO NOT install a booster fan in dryer
exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance
with the installation instructions in this
manual.
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install exible plastic or exible
foil venting material.
If installing semi-rigid venting, DO NOT
exceed 8 ft. (2.4 m) duct length
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
closet door
Manufactured or mobile home
installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction & Safety
Standard, Title 24 CFR Part 3280 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside (out-
doors, not beneath the mobile home) using
metal ducting that will not support combus-
tion. Metal ducting must be 4 inches (10.16
cm) in diameter with no obstructions. Rigid
metal duct is preferred. Exhaust ducts must
be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure.
3. If dryer is exhausted through the oor and
area beneath the mobile home is enclosed,
the exhaust system MUST terminate outside
the enclosure with the termination securely
fastened to the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for
other important exhaust venting system
requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile
home, a provision must be made for outside
make up air. This provision is to be not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet.
6. Installer MUST anchor this laundry center to
the oor with approved Mobile Home Instal-
lation Kit - P/N 137067200
9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Installation in a Recess or Closet
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet, MUST be exhausted out-
doors.
2. No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for
proper ventilation.
4. DO NOT install your dryer in a closet with a
solid door.
5. Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of open-
ing, equally divided at the top and bottom
of the door, is required. Openings should
be located 3 inches (7.6 cm) from bottom
and top of door. Openings are required to
be unobstructed when a door is installed. A
louvered door with equivalent air openings
for the full length of the door is acceptable.
An exhaust hood positioned to line up with
the dryer exhaust can be installed directly
through the outside wall. To exhaust to the
side or down, add an 8 inch (20.3 cm) length
of standard 4 inch (102 mm) diameter duct
and a 90° elbow.
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length
of standard 4 inch (102 mm) diameter duct
and a 90° elbow. The unit will be positioned
about 4.5 inches (11.5 cm) away from the
wall (ush to wall exhausting may be done by
going below the dryer then sideways).
See also
Clearance Requirements
in this
instruction.
10
Laundry Center Dimensions
1
Power supply cord length on gas unit
approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp
approximately 51.5 inches (131 cm).
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES -
Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
n/a
Closet
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
Clearance requirements
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
EXPLOSION HAZARD
DO NOT install the laundry center where
gasoline or other ammables are kept or
stored. If the laundry center is installed
in a garage, the dryer portion must be a
minimum of 18 inches (45.7 cm) above the
oor. Failure to do so can result in death,
explosion, re or burns.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
In an area exposed to dripping water or
outside weather conditions. The ambient
temperature should never be below
60° F (15.6° C) to maximize detergent
effectiveness.
In an area where it will come in contact
with curtains, drapes, or anything that
will obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
On carpet. Floor MUST be solid with
a maximum slope of 1 inch (2.5 cm).
To minimize vibration or movement,
reinforcement of the oor may be
necessary.
31.5" (80 cm)
47.5" (120.5 cm)
31.5" (80 cm)
38"
(96.5 cm)
55.75"
(141.5 cm)
41.5"
(105.5 cm)
center line height
for 4 in. (102 mm)
exhaust outlet
Side view
(0 cm)
27”
(68.5 cm
)
(2.5 cm)
1” 0”
(0 cm)
0”
(2.5 cm)
(1”)
27" (68.5 cm)
4 in. (102 mm)
exhaust vent
on rear of unit
drain
hose-
retention
clips on
rear of
washer
2
water supply
connection on
rear of washer
power cord
attachment
location on
rear of unit
1
43.5"
(110.5
cm)
9.4"
(24 cm)
5.5"
(14 cm)
Front view
gas supply
pipe on rear
of gas unit
13"
(33 mm)
77"
(196.5 cm)
17.6"
(45 cm)
23"
(58.5 cm)
11
The following are specic requirements for
proper and safe electrical installation of your
dryer. Failure to follow these instructions can
create electrical shock and/or a re hazard
Electrical installation
Grounding requirements -
Electric dryer (USA)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by a
path of least resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4
wire power supply cord having an equip-
ment-grounding conductor and a grounding
plug that matches you wiring system, the
plug MUST be plugged into an appropriate,
copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed
on this appliance. If it will not t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
For a permanently connected dryer:
The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly
grounded. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Follow
the instructions in this manual for proper
grounding.
DO NOT use an extension cord with this
dryer. Some extension cords are not
designed to withstand the amounts of
electrical current this dryer utilizes and
can melt, creating electrical shock and/or
re hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power
cord to be purchased, allowing some slack
in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the
proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain
relief is not attached, the cord can be
pulled out of the dryer and can be cut by
any movement of the cord, resulting in
electrical shock.
DO NOT use an aluminum wired
receptacle with a copper wired power
cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts.
The proper wiring and receptacle is a
copper wired power cord with a copper
wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply
will have longer drying times than dryers
operating on 240 volt power supply.
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
12
Grounding requirements -
Gas dryer (USA and Canada)
1. The laundry center is equipped with a three-
prong (grounding) plug for your protection
against shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded three-
prong receptacle.
2. The plug must be plugged into an appro-
priate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electri-
cian.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding requirements -
Electric dryer (Canada)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The laundry center MUST be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electri-
cal shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your laundry center is equipped with
a power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug,
the plug must be plugged into an appro-
priate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electri-
cian.
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
13
Unpacking Instructions
1. If foam tub block has been removed, rein-
sert it now and tape the lid securely.
2. Carefully cut the front and back corners of
the left side of the remaining cardboard.
3. With help from a second person, carefully
tip the laundry center slightly to the left as
shown in the picture below. Remove the
foam shipping support from the base of the
unit. Save packaging foam for future use.
4. Carefully lower the laundry center to an
upright position and remove the tape hold-
ing the lid shut. Remove the foam tub block
and other tub contents.
5. From the back of the washer, remove the
wire shipping clips securing the drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLIPS which
secure the drain hose to the right side of the
washer back sheet. It helps form a standpipe
to prevent water siphoning.
2
1
UNPACKING LAUNDRY CENTER
7. Carefully move the laundry center to within
four (4) feet of the nal location for the
start of the installation.
Plastic
Clips
Wire
Clip
Front
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine
damage and maximize performance, the
following steps must be completed.
NOTE
If the laundry center is to be transported
at a later date, the tub blocking pad, foam
base and tub support should be retained.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more
than one person move or lift the appliance.
14
Gas connection
All connections must be wrench-tightened
Flare
Union
Flare
Union
Manual
Shutoff
Valve
Closed
Open
Flexible
Connector
GAS FLOW
Inlet Pipe on
Back of Dryer
Nipple
Shutoff Valve - Open position
to dryer
from gas supply
1. Remove the shipping cap from gas pipe at
the rear of the dryer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas
service without converting the gas valve.
An L.P. conversion kit must be installed by a
qualied gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to the
3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is
resistant to the corrosive action of liqueed
gases on all pipe connections.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an
approved manual shutoff valve. This valve
should be located in the same room as the
dryer and should be in a location that allows
ease of opening and closing. DO NOT block
access to the gas shutoff valve.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line
to allow gas to ow through the pipe. Wait
a few minutes for gas to move through the
gas line.
4. Check for gas system leaks with a manom-
eter. If a manometer is not available, test all
connections by brushing on a soapy water
solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open
ame.
15
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal
block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according
to the power cord/strain relief manufac-
turer’s instructions in the power cord entry
hole below the access panel. At this time,
the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,
through the strain relief.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
Electrical connection
(non-Canada) - 3 wire cord
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the
internal ground from the center terminal
back to the GREEN screw next to the
terminal block.
7. Follow manufacturer’s guidelines for rmly
securing the strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
5. Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored ter-
minals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
16
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal
block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according
to the power cord/strain relief manufac-
turer’s instructions in the power cord entry
hole below the access panel. At this time,
the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT
or SRDT, through the strain relief.
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
BLACK or
RED power wire
BLACK
or RED
power wire
GREEN
ground wire
WHITE
neutral wire
Neutral
(WHITE
wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN
wire)
Electrical connection
(non-Canada) - 4 wire cord
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN)
ground screw next to the terminal block.
6. Attach the ground (GREEN) power cord wire
to the cabinet with the ground (GREEN)
screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground
(WHITE) wire to the terminal block and
attach it along with the neutral (WHITE)
power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
8. Attach the RED and BLACK power cord
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
9. Follow manufacturer’s guidelines for rmly
securing the strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block
17
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented
by properly leveling the laundry center.
1. With the laundry
center within 4
feet (1 m) of its
nal location,
place a level
on top of the
washer lid.
1. Run some water from
the hot and cold faucets
to ush the water lines
and remove particles
that might clog the wa-
ter valve screens and to
determine which faucet
is hot and which is cold
supply
Connecting inlet water
3. Connect the HOT
inlet hose to the
HOT inlet con-
nection on the
washer and the
COLD inlet hose
to the COLD
inlet connection
on the washer.
Tighten by hand
until snug. Then tighten each supply con-
nection another 2/3 turn with pliers. DO
NOT cross thread or over-tighten these
connections.
Rubber Washers
Must Be Present
USE ONLY
NEW HOSES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
raise
lower
3. Press down on
alternate corners
and sides and
feel for the
slightest move-
ment. Adjust
the appropriate
leg(s) so the laundry center sits solidly on
the oor on ALL four legs. Keep the leveling
leg extension at a minimum for best perfor-
mance of the washer.
2. Use adjustable
pliers to adjust
the leveling legs
so the laundry
center is level
front-to-rear and
side-to-side, and
stable corner-to-
corner.
2. Check to ensure that
the inlet hoses have the
rubber washer rmly in
place.
NOTE
Hoses are not included with laundry center
purchase. See “Accessories” section for
various inlet hose kits to t your specic
installation.
5. Tighten each
supply connec-
tion another 2/3
turn with pliers.
DO NOT bend,
kink, or pinch
water inlet
hoses.
6. Turn on the
water and check
for leaks.
4. Connect the HOT
inlet hose to
the HOT water
supply and the
COLD inlet hose
to the COLD
water supply.
Tighten by hand
until snug.
18
Connecting vent
1. Remove the two screws securing the dryer
front access panel to the dryer cabinet. Lift
the panel until the tabs can be disengaged
from the cabinet, remove the panel and set
aside.
Screws
Connecting drain and electrical
Insert Less
Than 8.5"
(21.5 cm)
Cable Tie
1. Form a “U” shape on the end of the drain
hose with the hose pointed toward the
drain. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure the drain
hose with the cable tie (provided in the
enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does
not pull out from the force of the water.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Connect the exhaust duct to the outside ex-
haust system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp
is recommended to connect the dryer to the
exhaust vent system. Use metal foil tape to
seal all other joints.
3. Reinstall the dryer front access panel.
4. Carefully slide the laundry center to its nal
position. Recheck for level and rock corners
for stability.
Clamp
NOTE
The standpipe inside diameter must be
1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be
an air gap around the drain hose in the
standpipe. A snug hose t can cause a
siphoning action.
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power
cord into an outlet.
2. Plug the power cord into a grounded outlet
3. Turn on the power at the circuit breaker/
fuse box.
4. Read the
Use & Care Guide
provided with
the laundry center. It contains valuable and
helpful information that will save you time
and money.
5. Run the washer through a complete cycle,
checking for water leaks and proper opera-
tion.
WARNING
Improper grounding of the dryer may
cause serious injury or death. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
6. If you have any questions during initial
operation, please review the “
Avoid Service
Checklist
” in your
Use & Care Guide
before
calling for service.
7. Place these instructions in a location near
the appliance for future reference.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet
are located behind the dryer access panel.
WARNING
When discarding or storing your old laundry
center, ALWAYS remove the washer and
dryer doors.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
20
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100
Gas dryers intended for use in a location
supplied with LP must use a conversion kit
prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the
use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-
265-8352) to explore hose kit options that
will meet your specic installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is avail-
able to aid in dryer/washer feet adjustment.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your
laundry center, contact the source where you
purchased your laundry center or refer to your
Use and Care Guide for more information.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by
(or approved by) the manufacturer could
result in personal injury, property damage or
damage to the washer.
Universal Appliance Wrench
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen -
P/N 5304468812
Classic Slate Touch Up Pen -
P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the
source where you purchased your laundry center.
Accessories
ÍNDICE DE CONTENIDO
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A11270801 (noviembre 2017)
Todo acerca del
Instalación
de su centro de lavado
Instrucciones de seguridad importantes ......2
Requisitos para la instalación .....................4
Desembalaje del centro de lavado ............13
Instrucciones de instalación .....................14
Accesorios y piezas de repuesto ...............20
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede
llegar a producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre instala-
ción, funcionamiento o mantenimiento que es
importante pero no está relacionada con peligros.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente y
peligrosa que, de no evitarse, producirá la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede
producir lesiones menos graves o moderadas.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros
de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan después
de este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Por su seguridad siga la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión y evitar daños en las propiedades, lesiones personales o incluso pérdida
de vidas. Conserve estas instrucciones.
ADVERTENCIA: PELIGRO
DE INCENDIO
Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado.
Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas
oláminasdeplásticopuedenconvertirseencámarasherméticasyprovocarasxia.
Coloque todos los materiales en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador
cualicado,unserviciodereparaciónolaempresaproveedoradegas.
Instale el aparato de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
El servicio eléctrico del aparato deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última
edición del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Canadian Electrical
Code CSA C22.1.
El servicio de gas de la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y
la última edición del National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 o, en Canadá, el
Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula
de desconexión manual individual a un máximo de 1,83 m (6 pies) de la secadora,
de conformidad con el National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1/.
El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas ANSI Z21.5.1 o UL
2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 y UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (últimas ediciones) solo
para USO DOMÉSTICO. Este centro de lavado no está recomendado para aplicaciones
comerciales como restaurantes, salones de belleza, etc.
NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de lámina de aluminio
exible o de plástico exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles
se desmoronan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el ujo de aire en la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio.
Las instrucciones de este manual y cualquier otra publicación incluida con este aparato no
están previstas para cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan darse.
Es NECESARIO aplicar la precaución y las buenas prácticasde seguridad al instalar, poner
en funcionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Materiales de embalaje y envío
Sujeción de espuma para envío (en el
interior del tambor) retirada y guardada
Sujeción de espuma para envío
(bajo el aparato) retirada y guardada
Nivelado
El centro de lavado está nivelado,
de lado a lado y de frontal a trasera
El mueble se apoya bien en todas las
esquinas
Suministro de agua
Utilice solo mangueras nuevas
y compruebe que estén colocadas
las arandelas de goma de sellado
El suministro de agua CALIENTE está
conectado a la entrada de agua CALIENTE y
la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
Suministro de agua CALIENTE y FRÍA
conectados
Las conexiones del suministro de agua y
las conexiones de entrada del aparato no
presentan pérdidas; volver a comprobar
en 24 horas
Desagüe
Tubería vertical o desagüe de pared,
altura mínima 33”
Mangueradedesagüejadoconbrida
para cables (se entrega en el tambor)
Salida de ventilación
Conujolibre,sinacumulacióndepelusa
Conducto rígido o semirrígido de
102 mm (4 pulgadas) con mínima
longitud y curvas
Lista de comprobación para la instalación
Por su seguridad:
NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos
inamablescercadeésteodecualquier
otro aparato. Lea en las etiquetas de los
productos las advertencias relativas a la
inamabilidadyotrosriesgos.
NO utilice el aparato en presencia
de humos explosivos.
Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden provocar cortes
graves y destruir los acabados si entran en
contacto con otros aparatos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este centro de lavado.
SIN material de plástico o papel
de aluminio
Campana de extracción autorizada con
salida al exterior
Suministro de gas (Secadora de gas)
Válvula de cierre manual presente
en el suministro
Todas las conexiones selladas con sellador
aprobado y apretadas con llave
Kit de conversión para sistema de LP
Suministro de gas abierto
No hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa,
NUNCA con llama)
Fuente de alimentación de 240 v
(secadora eléctrica)
Cable de servicio homologado NEMA
10-30R o 14-30R con todos los tornillos
apretados en la regleta de bornas
Aprietacable homologado instalado
Cubierta de acceso al terminal instalada
antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida
Centro de lavado conectado
Comprobaciones nales
Instrucciones de instalación y Guía de
uso y mantenimiento: leer atentamente
El agua entra en el tambor al iniciar
el ciclo con la tapa bajada
La puerta de la secadora queda bien cer-
rada y el tambor gira al comenzar el ciclo
Tarjeta de registro enviada
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja de cartón, bolsas
de plástico y materiales de embalaje exteriores
inmediatamente después de desembalar
el aparato. Los niños no deben utilizar estos
materiales como juguetes en ningún caso.
Las cajas de cartón cubiertas con esterillas,
colchas, láminas de plástico o películas
retráctiles pueden convertirse en cámaras
herméticasyprovocarrápidamenteasxia.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de
otro tipo, el aparato debe ser levantado
o trasladado por más de una persona.
NOTA
El precio de la lavadora no incluye mangueras.
Consulte la sección “Accesorios” para ver
los distintos kits de mangueras de entrada
adecuados a su instalación concreta.
NOTA
Debido a la posible falta de voltaje
constante, no se recomienda el uso de
esta secadora con alimentación mediante
generadores de gas, solares, eólicos u otro
tipo de generador distinto del suministrado
por su empresa de electricidad local.
4
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos del centro
de lavado con secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 30 amperios con fusibles o disyuntor de
30 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos,
240 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna.
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 3 conductores NEMA 10-30
tipo SRDT para corriente alterna de 240 voltios
y 30 amperios nominales como mínimo, con 3
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE 3 HILOS (no suministrado)
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
Requisitos previos a la instalación
Herramientas y materiales necesarios
para la instalación:
Alicates ajustables
Destornilladores Phillips, recto y cuadrado
Llave inglesa
Llave de tubo para el suministro de gas
(Secadora de gas)
Cinta de hilo resistente al LP
(secadora de gas natural o LP)
Nivel de carpintero
Campana de ventilación exterior
Conducto de salida de metal rígido
o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas)
Kit de cable de 3 o 4 hilos 240 voltios
(secadora eléctrica)
Abrazadera de 102 mm (4”)
Válvula de cierre de la tubería de gas
(secadora de gas)
Adaptadores de unión abocinada NPT ½
(x2)ytuboexibledesuministrodegas
(secadora de gas)
Cinta de aluminio (no cinta de embalar)
Tubos de entrada de agua (x2)
IMPORTANTE
Este centro de lavado tiene conexión interna
neutra a tierra salvo unidades para venta en
Canadá.
Solo se utilizará cable de 4 conductores
cuando el aparato se instale en un lugar en el
que esté prohibido realizar la conexión a tierra
a través del conductor neutro. Está prohibido
realizar la conexión a tierra a través del enlace
neutro para: (1) nuevas instalaciones con
circuito de derivación, (2) viviendas móviles,
(3) vehículos de recreo y (4) áreas en las que
los códigos locales NO permitan la conexión
a tierra a través del conductor neutro.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte.Consulteaunelectricistacualicado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R o
NEMA 14-30R situado de modo que el cable
de alimentación quede accesible cuando la
secadora quede instalada en su posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de cone-
xión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
NOTA
Los centros de lavado fabricados para venta
en Canadá tienen instalado de fábrica un cable
de alimentación de 4 hilos (NEMA 14-30R).
5
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de ali-
mentación de 4 conductores NEMA 14-30 tipo
SRDT o DRT (según se precise) para corriente
alterna de 240 voltios y 30 amperios nomina-
les como mínimo, con 4 conectores de pala
con extremo abierto con extremos girados
hacia arriba o conectores de bucle cerrado
y marcados para uso con secadoras de ropa.
Para instrucciones de conexión con cable de
4 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA DE 4 HILOS.
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE 4 HILOS (no suministrado)
Toma de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
Requisitos del suministro de gas
Requisitos eléctricos del centro
de lavado con secadora de gas
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 15 amperios adecuadamente polarizado
y conectado a tierra con fusible o disyuntor
de 15 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos,
con conexión a tierra 120 voltios, monofase,
60 Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La secadora está
equipada con un cable de alimentación de
3 hilos y 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de cone-
xión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
1. La instalación DEBERÁ cumplir las normas
locales o, de no haberlas, con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1
(última edición).
2. La entrada de gas deberá ser una tubería
de 1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, puede utilizarse
tuberíademetalexibleparaconectarla
secadora al suministro de gas. La tubería
DEBERÁ estar fabricada de acero inoxida-
ble o latón con recubrimiento plástico.
4. La tubería de suministro de gas DEBERÁ te-
ner una válvula de cierre individual instalada
de conformidad con el Código de Instalación
de Gas Natural y Propano, B149.1.
5. DEBERÁ instalarse una conexión roscada con
enchufe N.P.T. de 0,32 cm (1/8 de pulgada),
accesible para pruebas inmediatamente
después de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
6. La secadora DEBERÁ desconectarse del
sistema de tubería de suministro de gas
durante las comprobaciones de presión del
sistema de tubería de suministro de gas a
presiones de prueba superiores a 3,45 kPa
(1/2 psig).
7. La secadora DEBERÁ aislarse del sistema de
tubería de suministro de gas durante las com-
probaciones de presión del sistema de tubería
de suministro de gas a presiones de prueba
iguales o inferiores a 3,45 kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones para el suministro de gas
deberán cumplir la Norma para Conectores
de Aparatos de Gas, ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Los tubos de cobre sin recubrir se corroen al
exponerse a gas natural, provocando pérdidas
de gas. Utilice SOLO tubería de hierro negro,
acero inoxidable o latón con recubrimiento
de plástico para suministro de gas.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte.Consulteaunelectricistacualicado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
conectores de pala con extremo abierto con
extremos girados hacia arriba o conectores de
bucle cerrado y marcados para uso con secadoras
de ropa. Para instrucciones de conexión con cable
de 3 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA DE 3 HILOS.
Requisitos del sistema de desagüe
1. Desagüe capaz de eliminar 64,3 l
(17 galones) por minuto.
2. Tubería de subida con un diámetro mínimo
de 3,18 cm (1-1/4”).
3. La altura de la tubería de subida
por encima del suelo deberá ser:
Altura mínima: 84 cm (33”)
Altura máxima: 244 cm (96”)
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros de
agua con presión de entrada baja tendrán
tiempos de llenado más prolongados y es
posible que no completen los ciclos con la
misma rapidez.
6
244cm
(96")
max.
84cm
(33")
min.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Correcto
Incorrecto
Requisitos del sistema de extracción
Si su sistema actual está realizado con
conducto de plástico o de hoja metálica,
sustitúyalo por conducto metálico rígido
o semirrígido. Compruebe también que el
conducto actual esté libre de pelusas antes
de instalar el conducto de la secadora.
A continuación se detallan los requisitos
especícos para el funcionamiento
correcto y seguro de su secadora.
NOTA
Para instalaciones que precisen una man-
guera de desagüe más larga, recurra a un
técnicocualicadoparainstalarunamangue-
ra de desagüe más larga (según su número
de modelo) disponible en distribuidores de
recambios autorizados. Para sistemas de des-
agüe en el suelo, instale un kit de interruptor
de sifón disponible en su ferretería local.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO instale una secadora de ropa con materiales
de ventilación de lámina de metal o de plástico
exible.Essabidoquelosmaterialesde
ventilaciónexiblessedesmoronan,seaplastan
fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruyenelujodeaireenlasecadorade
ropa y aumentan el riesgo de incendio.
Utilicesoloconductometálicorígidooexiblede
102 mm (4 pulgadas) de diámetro y campana
de ventilación aprobada con registro(es)
giratorios que se abren cuando la secadora está
en funcionamiento. Al detenerse la secadora, los
registros se cierran automáticamente para evitar
corrientes y la entrada de insectos y roedores.
Paraevitarlimitarelujodesalida,mantenga
un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas)
entre la campana de ventilación y el suelo
o cualquier otra obstrucción.
Requisitos de suministro de agua
Las llaves de agua fría y caliente DEBERÁN
instalarse a menos de 107 cm (42 pulgadas)
de la entrada de agua de la lavadora. Las llaves
DEBERÁN ser de 1,9 cm (3/4 de pulgada)
con roscado para conexión a manguera de
lavado. La presión de agua DEBERÁ ser entre
10 psi (0,69 bares) y 120 psi (8,27 bares).
La diferencia de presión entre caliente y fría no
puede ser de más de 10 psi. El servicio de aguas
podrá asesorarle sobre su presión de agua.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No seguir estas instrucciones puede aumentar
los tiempos de secado y producir riesgo de
incendio.
7
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Número de vueltas de 90°
LONGITUD MÁXIMA
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
(Preferido)
10,2 cm (4”)
de
listones 6,35 cm (2,5”)
0 17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
1 14,5 m (48 pies) 10,5 m (34 pies)
2 12 m (40 pies) 8 m (26 pies)
3 9,5 m (32 pies) 5,5 m (18 pies)
La secadora deberá estar conectada a una
extracción exterior. Antes de instalar su
secadora nueva, inspeccione la abertura
de la extracción exterior y retire cualquier
posible acumulación de pelusa alrededor
de la abertura y en el área cercana.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
La secadora de ropa debe tener extracción
al exterior. NO evacue la secadora a una
chimenea, pared, techo, ático, cámara
inferioruotroespacioocultodeunedicio.
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. Si la secadora no evacua al
exterior,algodepelusanapasaráalárea
de lavado. La acumulación de pelusa en
cualquier área del hogar puede constituir
un riesgo para la salud y de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO permita que materiales combustibles
(por ejemplo: prendas, visillos/cortinas,
papel) entren en contacto con el sistema
de extracción. La extracción de la
secadora NO DEBERÁ ser a una chimenea,
pared, techo u otro espacio oculto de un
edicio,yaquepuedeacumularsepelusa
con el consiguiente riesgo de incendio.
NO proteja los extremos de extracción del
sistema de ventilación ni utilice tornillos,
remaches u otros cierres que lleguen
al interior del conducto para montar el
sistema de extracción. Es posible que
quede pelusa atrapada en la protección,
tornillos o remaches, atascando el
conducto y creando peligro de incendio,
además de prolongar los tiempos de
secado. Utilice una campana de ventilación
autorizada como terminación exterior del
conducto y selle todas las juntas con cinta
metálica. Todos los equipos con tubería
macho DEBERÁN instalarse hacia la
descargadelujodeaire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Superar la longitud de la tubería o el número
de codos permitido en las tablas “LONGITUD
MÁXIMA” puede provocar acumulación de
pelusa en el sistema de extracción. Taponar
el sistema puede crear riesgo de incendio
y aumentar los tiempos de secado.
Correcto
Incorrecto
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No respetar estrictamente las advertencias
de seguridad puede provocar lesiones
graves, muerte o daños en la propiedad.
NO instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de extracción.
Instale LA secadora de ropa de conformidad
con las instrucciones de instalación de este
manual.
8
Dirección de la extracción
La extracción del centro de lavado puede ser
de cuatro (4) maneras con instalación a ras
posterior:
1. Recto atrás
2. Abajo (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de
conducto rígido y 1 codo abajo)
3. Izquierda (20,3 cm [8 pulgadas] de longi-
tud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas]
de conducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo
izquierda)
4. Derecha ( 20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de con-
ducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo derecha)
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Eninstalacionesenlasquelosgrácosno
describan el sistema de extracción, deberá
utilizarse el siguiente método para determinar
si el sistema de extracción es aceptable:
1. Conecte un manómetro inclinado o digital
entre la secadora y el punto en el que la
extracción se conecta a la secadora.
2. Ajuste el temporizador y temperatura de
la secadora a secado por aire (enfriado)
y ponga la secadora en funcionamiento.
3. Lea la medición en el manómetro.
4. La contrapresión del sistema NO
DEBERÁ ser superior a 0,6 pulgadas
de la columna de agua. Si la
contrapresión del sistema es inferior
a 0,6 pulgadas de la columna de
agua, el sistema es aceptable. Si la
lectura del manómetro es superior a
0,6 pulgadas de la columna de agua,
el sistema es demasiado restrictivo
y la instalación es inaceptable.
Correcto Incorrecto
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
Aunque es aceptable una orientación vertical
del sistema de extracción, determinadas
circunstancias podrían llegar a afectar el
rendimiento de la secadora.
Debería utilizarse solamente conducto
metálico rígido.
Ventilar verticalmente a través de un
tejado puede exponer el sistema de
extracción a corrientes hacia abajo, lo que
aumentaría la restricción de la ventilación.
Hacer funcionar el sistema de extracción
a través de un área sin aislamiento puede
provocar condensación y una acumula-
ción más rápida de pelusa.
La compresión o apretado del sistema
de extracción provocará un aumento
en la restricción de la ventilación.
El sistema de extracción deberá ins-
peccionarse y limpiarse al menos cada
18 meses de uso normal. Cuanto más
se utilice la secadora, mayor deberá ser
la frecuencia de inspección del funcio-
namiento del sistema de extracción y
de la campana de ventilación.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No respetar estrictamente las
advertencias de seguridad puede provocar
lesiones graves, muerte o daños en las
propiedades.
NO instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de extracción de la secadora.
Instale la secadora de ropa de
conformidad con las instrucciones de
instalación de este manual.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO instale material de ventilación de
láminadealuminioexibleodeplástico
exible.
Si instala un conducto de ventilación
semirrígido, NO supere los 8 pies (2,4 m)
de longitud.
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm
(3")
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm
(3")
puerta de armario
Instalación en viviendas
prefabricadas o móviles
1. La instalación DEBERÁ cumplir la actual
norma Manufactured Home Construction
& Safety Standard, Título 24 CFR Parte
3280 (antes Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Título
24, HUD Parte 280) o la norma Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
2. La secadora DEBERÁ tener extracción
al exterior (fuera, no debajo de la
vivienda móvil) utilizando conductos de
metal resistentes a la combustión. El
conducto metálico deberá tener 10,16 cm
(4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones.
Es preferible un conducto de metal rígido.
Los conductos de extracción deberán estar
bien sujetos a una parte no combustible
de la estructura de la vivienda móvil.
3. Si la secadora realiza la extracción a
través del suelo y el área bajo la vivienda
móvil es cerrada, el sistema de extracción
DEBERÁ terminar fuera del área cerrada
conlaterminaciónrmementejada
a la estructura de la vivienda móvil.
4. Consulte las secciones anteriores de esta
guía para conocer otros requisitos importan-
tes del sistema de ventilación de extracción.
5. Al instalar una secadora de gas en una
vivienda móvil, debe hacerse provisión
de entrada de aire exterior. Esta provisión
no deberá ser inferior al doble del área de
la salida de extracción de la secadora.
6. El instalador DEBERÁ anclar el centro de
lavado al suelo con el Kit de instalación
para viviendas móviles N/P 137067200.
9
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Instalación en nicho o armario
1. Una secadora instalada en un dormitorio,
baño, nicho o armario DEBERÁ tener salida
al exterior.
2. No se instalará ningún otro aparato que-
mador de combustible en el mismo armario
que la secadora de gas.
3. Su secadora necesita el espacio alrededor
para una adecuada ventilación.
4. NO instale su secadora en un armario con
puerta maciza.
5. Ventilación necesaria para la puerta del
armario: Se precisa una abertura mínima
de 774,2 cm² (120 pulgadas cuadradas),
dividida por igual en la parte superior
e inferior de la puerta. Las aberturas
estarán situadas a 7,6 cm (3 pulgadas)
de la parte inferior y superior de la puerta.
Si se instala una puerta, deberá tener
aberturas sin obstrucciones. Es aceptable
una puerta de listones con aberturas de
aire equivalentes para toda la longitud
de la puerta.
Es posible instalar una campana de extracción
alineada con la extracción de la secadora
directamente al otro lado de la pared exterior.
Para que la extracción sea a un lado o abajo,
añada un tramo de 20,3 cm (8 pulgadas) de
conducto estándar de 102 mm (4 pulgadas)
de diámetro y un codo de 90°.
Para que la extracción sea hacia arriba, añada
un tramo de 28 cm (11 pulgadas) de conducto
estándar de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro
y un codo de 90°. La unidad se colocará a
alrededor de 11,5 cm (4,5 pulgadas) de la
pared (la extracción puede realizarse al ras
de la pared yendo debajo de la secadora
y después a un lado).
Véase también
Requisitos de holgura
en estas
instrucciones.
10
Dimensiones del centro de lavado
1
Longitud del cable de alimentación de la
unidad de gas de aproximadamente 152,5 cm
(60 pulgadas).
2
Longitud de la manguera de desagüe suelta
más allá de la abrazadera aproximadamente
131 cm (51,5 pulgadas).
HOLGURAS MÍNIMAS PARA
LA INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
LATERALES POSTERIOR SUPERIOR FRONTAL
Hueco
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
n/d
Armario
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
Requisitos de holgura
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NO instale el centro de lavado en un lugar
donde se almacene o guarde gasolina
uotrosproductosinamables.Sielcentro
de lavado se instala en un garaje, la parte
de secadora deberá estar a un mínimo
de 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el suelo.
Lo contrario puede provocar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
IMPORTANTE
NO INSTALE SU CENTRO DE LAVADO:
En un área expuesta a goteo de agua
o a las condiciones atmosféricas del
exterior. La temperatura ambiente nunca
deberá ser inferior a 15,6° C (60° F) para
maximizar la efectividad del detergente.
En un área en la que entre en contacto
con cortinas, visillos o cualquier cosa que
obstruyaelujodelairedecombustión
y ventilación.
Sobre moqueta o alfombra. El suelo
DEBERÁ ser sólido con una pendiente
máxima de a 2,5 cm (1 pulgad).
Para minimizar la vibración o movimiento
puede ser necesario reforzar el suelo.
80 cm (31,5")
120,5 cm (47,5")
80 cm (31,5")
96,5 cm
(38")
141,5 cm
(55,75")
105,5 cm
(41,5")
altura central de la
tubería para salida
de extracción de
102 mm (4 pulgadas)
Vista lateral
(0”)
68.5 cm
(27”
)
2.5 cm
(1”)
(1”)
2.5 cm 0 cm
(0”)
0 cm
68,5 cm (27")
Salida de 102 mm
(4 pulgadas) para
extracción en la
parte trasera de
la unidad
conexión del
suministro de
agua en la
parte trasera
de la unidad
power cord
attachment
location on
rear of unit
1
110.5
cm
(43.5")
24 cm
(9,4")
14 cm
(5,5")
Vista frontal
tubería de suministro
de gas en la parte
trasera de la unidad
de gas
33 mm
(13")
196,5 cm
(77")
45 cm
(17,6")
58,5 cm
(23")
Clips de
sujeción de
la manguera
de desagüe
en la parte
trasera de la
lavadora
2
11
A continuación se detallan los requisitos
especícosparalainstalacióneléctricacorrecta
y segura de su secadora. No seguir estas
instrucciones puede crear riesgos de descarga
eléctrica y/o incendio.
Instalación eléctrica
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora eléctrica (EE. UU.)
Para una secadora con conexión a tierra
y conectada con cable:
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a
tierra. En caso de fallo o avería, la cone-
xión a tierra reducirá el riesgo de descar-
ga eléctrica mediante una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
eléctrico de tres o cuatro hilos, con
conductor de conexión a tierra del equipo
y enchufe con conexión a tierra adecuado
para su sistema de cableado, el enchufe
DEBERÁ enchufarse a una toma de corriente
adecuada con hilos de cobre, debidamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
En caso de duda, póngase en contacto con
unelectricistacualicado.
3.NOmodiqueelenchufequehainstalado
en este aparato. Si no se adapta a la toma
de corriente, haga que un electricista
cualicadoinstaleunatomaadecuada.
Para una secadora con conexión
permanente:
La secadora DEBERÁ estar conectada a un
sistema de cableado permanente de metal
con conexión a tierra, o bien deberá utilizarse
un conductor de conexión a tierra para el
equipo con los conductores de circuitos y
conectarse a la terminal de conexión a tierra
del equipo o cable del aparato.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este aparato DEBERÁ estar
adecuadamente conectado a tierra. La
falta de una adecuada conexión a tierra
puede provocar descargas eléctricas. Siga
las instrucciones de este manual para
realizar una adecuada conexión a tierra.
NO utilice cables alargadores con esta
secadora. Algunos cables alargadores
no están diseñados para soportar las
cantidades de corriente eléctrica que
utiliza esta secadora y pueden fundirse,
produciendo un peligro de descarga
eléctrica y/o incendio. Sitúe la secadora
al alcance de la toma de corriente con la
longitud del cable de alimentación que
adquiera, dejando un poco de holgura.
Consulte los requisitos previos a la
instalación en este manual para conocer
el cable adecuado que adquirir.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Deberá instalarse un aprietacable
con homologación U.L. en el cable
de alimentación. De no instalarse
el aprietacable, el cable puede
desenchufarse de la secadora y cortarse
por el movimiento del cable, lo que
produciría una descarga eléctrica.
NO utilice una toma con hilos de aluminio
con cable de alimentación y enchufe
con hilos de cobre (ni viceversa). La
reacción química entre el cobre y el
aluminio puede provocar cortocircuitos.
La combinación adecuada es un cable
de alimentación con hilos de cobre y una
toma con hilos de cobre.
NOTA
Las secadoras con fuente de alimentación
de 208 voltios tienen tiempos de secado
más largos que las que tienen fuente de
alimentación de 240 voltios.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte a
unelectricistacualicadoencasodeduda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
12
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora de gas (EE. UU. y
Canadá)
1. El centro de lavado está equipado con un
enchufe de tres clavijas (con conexión a
tierra) para su protección contra riesgos
eléctricos y deberá enchufarse directamen-
te en una toma eléctrica adecuada con
conexión a tierra.
2. El enchufe deberá conectarse a una toma
adecuada debidamente instalada y con
conexión a tierra de conformidad con todos
los códigos y ordenanzas locales. En caso
de duda, póngase en contacto con un
electricistacualicado.
3.NOmodiqueelenchufesuministradocon
este aparato. Si no se adapta a la toma de
corriente,hagaqueunelectricistacualicado
instale una toma adecuada.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora eléctrica (Canadá)
Para una secadora con conexión a tierra
y conectada con cable:
1. El centro de lavado DEBERÁ estar conec-
tado a tierra. En caso de fallo o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de des-
carga eléctrica mediante una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Como su centro de lavado está equipa-
do con cable eléctrico con conductor de
conexión de equipos a tierra y enchufe con
conexión a tierra, el enchufe deberá enchu-
farse a una toma de corriente adecuada,
debidamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todos los códigos y orde-
nanzas locales. En caso de duda, póngase
encontactoconunelectricistacualicado.
3.NOmodiqueelenchufesuministradocon
este aparato. Si no se adapta a la toma de
corriente,hagaqueunelectricistacualica-
do instale una toma adecuada.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte a
unelectricistacualicadoencasodeduda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte.Consulteaunelectricistacualicado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
13
Instrucciones de desembalaje
1. Si se ha retirado el bloque de espuma de
la cuba, vuelva a insertarlo ahora y cierre
bien la tapa con cinta.
2. Corte cuidadosamente las esquinas delan-
tera y trasera del lado izquierdo del cartón
restante.
3. Con ayuda de otra persona, incline con cui-
dado el centro de lavado hacia la izquierda
según se muestra en la siguiente imagen.
Retire el soporte de goma para transporte de
la base de la unidad. Guarde la espuma de
embalaje para utilizarla en otro momento.
4. Baje con cuidado el centro de lavado a una
posición vertical y retire la cinta que mantiene
cerrada la tapa. Retire el bloque de espuma
de la cuba y el resto de contenido de la cuba.
5. Desde la parte posterior de la lavadora,
retire los clips de los alambres de embalaje
que protegen la manguera de desagüe.
6. NO retire los CLIPS DE PLÁSTICO que
protegen la manguera de desagüe a la de-
recha de la lámina posterior de la lavadora.
Ayuda a formar una tubería vertical que
evita el efecto sifón.
2
1
DESEMBALAJE DEL CENTRO DE LAVADO
7. Mueva con cuidado el centro de lavado a
menosde35cmdelaubicaciónnalpara
comenzar la instalación.
plástico
Clip de
alambre
Frontal
IMPORTANTE
Para evitar vibraciones y posibles daños en la
máquina y para maximizar el rendimiento, debe-
rán llevarse a cabo los siguientes procedimientos.
NOTA
Si el centro de lavado va a transportarse
posteriormente, conserve la almohadilla de
bloqueo de la cuba, la base de espuma y el
soporte de la cuba.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de
otro tipo, el aparato debe ser levantado o
trasladado por más de una persona.
14
Conexión del gas
Todas las conexiones deberán apretarse con llave
Unión
abocinada
Unión
abocinada
Válvula
de cierre
manual
Cerrado
Abierto
Conector
flexible
FLUJO
DEL GAS
Inserte la tubería
en la parte trasera
de la secadora
Racor
Válvula de cierre - Posición abierta
a la secadora
desde el suministro de gas
1. Retire la tapa para el transporte de la
tubería de gas de la parte trasera de
la secadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas
L.P. sin convertir la válvula de gas. Haga que
untécnicodegascualicadoinstaleunkit
de conversión para L.P.
2. Conecte una tubería I.D. semirrígida u
homologada de 1,27 cm (1/2 pulgada) desde
el conducto de suministro de gas a la tubería
de 0,96 cm (3/8 de pulgada) situada en la
parte posterior de la secadora. Utilice un
reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada
a 3/8 de pulgada) para la conexión. Aplique
un sellador de rosca aprobado resistente a
la acción corrosiva de los gases licuados en
todas las conexiones de tuberías.
IMPORTANTE
El conducto de suministro deberá estar
equipado con una válvula de cierre manual.
Esta válvula deberá estar ubicada en la misma
habitación que la secadora y deberá estar en
una ubicación que facilite su apertura y cierre.
NO bloquee el acceso a la válvula de cierre
del gas.
3. Abra la válvula de cierre del conducto de
suministrodegasparaqueelgasuyapor
la tubería. Espere unos minutos a que el
gas se mueva por el conducto de gas.
4. Compruebe si hay pérdidas de gas con un
manómetro. Si no dispone de manómetro,
compruebe todas las conexiones con una
solución de agua jabonosa.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
EN NINGÚN CASO compruebe si hay
pérdidas de gas con una llama abierta.
15
¡¡NO quite la conexión
a tierra interna en un
sistema de 3 conectores!!
Terminal
neutro
Conexión eléctrica (no Canadá) -
cable de 3 hilos
Neutro
(hilo central)
30 AMPERIOS
NEMA 10-30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio puede
provocar lesiones personales o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/
conductores en las conexiones.
IMPORTANTE
Si traslada la secadora de un sistema de
4 hilos para instalarlo en un sistema de
3 hilos, ponga el hilo de tierra interior del
terminal central en el tornillo VERDE junto
a la regleta de bornas.
7. Siga las orientaciones del fabricante para
jarbienelaprietacableyelcablede
alimentación.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la regleta
de bornas.
1. Desconecte la fuente de alimentación de la
salida.
2.Retireeltornilloquejalacubiertade
acceso a la regleta de bornas de la parte
posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con homologación
UL siguiendo las instrucciones del
fabricante del cable de alimentación/
aprietacableeneloriciodeentradadel
cable de alimentación bajo el panel de
acceso. De momento, el aprietacable
deberá quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de
30 amperios con homologación UL, NO
CONECTADO A LA RED, NEMA 10-30 tipo
SRDT por el aprietacable.
5. Conecte el conductor neutro (hilo central)
del cable de alimentación al terminal cen-
tral de color PLATA en la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
6. Conecte los dos conductores exteriores
restantes del cable de alimentación a los
terminales exteriores de color COBRE de
la regleta de bornas. Apriete bien los dos
tornillos.
16
1. Desconecte la fuente de alimentación de la
salida.
2.Retireeltornilloquejalacubiertade
acceso a la regleta de bornas de la parte
posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con homologación
UL siguiendo las instrucciones del fabri-
cante del cable de alimentación/aprieta-
cableeneloriciodeentradadelcablede
alimentación bajo el panel de acceso. De
momento, el aprietacable deberá quedar
colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de 30
amperios con homologación UL, NO CO-
NECTADO A LA RED, NEMA 14-30 tipo DRT
o SRDT por el aprietacable.
Mueva el hilo de conexión
a tierra interna (BLANCO)
al terminal neutro (PLATA)
para sistemas de 4 hilos.
Terminal
neutro
Tornillo de
tierra VERDE
Hilo de alimentación
NEGRO o ROJO
Hilo de
alimentación
NEGRO o ROJO
Hilo de
tierra VERDE
Cable neutro
BLANCO
Neutro
(hilo
BLANCO)
NEMA 14-30
30 AMPERIOS
Tierra
(hilo
VERDE)
Conexión eléctrica (no Canadá) -
cable de 4 hilos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5. Desconecte el hilo de tierra interior (BLANCO)
del mazo de la secadora del tornillo de tierra
(VERDE) junto a la regleta de bornas.
6. Conecte el hilo de tierra (VERDE) del cable
de alimentación al armario con el tornillo
de tierra (VERDE). Apriete bien el tornillo.
7. Mueva el hilo de tierra interior (BLANCO)
del mazo de la secadora y conéctelo junto
con el hilo conductor neutro (BLANCO) del
cable de alimentación al terminal central
de color PLATA de la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO
del cable de alimentación a los terminales
exteriores de color COBRE de la regleta
de bornas. Apriete bien los dos tornillos.
Toma de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio puede
provocar lesiones personales o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/
conductores en las conexiones.
9. Siga las orientaciones del fabricante para
jarbienelaprietacableyelcablede
alimentación.
10. Vuelva a instalar la regleta de bornas.
17
3. Presione
hacia abajo
en distintas
esquinas y
lados para
comprobar si
existe el menor
movimiento.
Ajuste la(s) pata(s) correspondiente(s)
de modo que el centro de lavado quede
bien apoyado sobre LAS CUATRO patas.
Mantenga al mínimo la extensión de la
pata de nivelación para conseguir el mejor
resultado de la lavadora.
Nivelación de su centro de lavado
Es posible evitar un ruido y vibración excesivos
nivelando correctamente el centro de lavado.
1. Con el centro
de lavado a
menos de 4
pies (1 metro)
de su ubicación
permanente,
coloque un nivel
sobre la tapa de
la lavadora.
1. Haga correr agua de las
llaves de agua caliente y
fría para vaciar las tube-
rías y eliminar partículas
que podrían atascar los
ltrosdelaválvulade
agua y para determinar
cuál es la llave de agua
caliente y de fría.
Conexión de la entrada de agua
3. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE
a la conexión
de entrada
CALIENTE y
la manguera
de entrada FRÍA
a la conexión
de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a
mano hasta que queden bien ajustadas.
A continuación apriete cada conexión de
suministro otros 2/3 de vuelta con los
alicates. NO fuerce la rosca ni apriete
excesivamente estas conexiones.
Arandelas de
goma deben
estar presentes
Utilice
solamente
las
mangueras
nuevas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
elevar
bajar
2. Utilice alicates
ajustables para
ajustar las patas
de nivelación
de modo que el
centro de lavado
esté nivelado
desde delante
hacia detrás y
de lado a lado, y
estable de esquina
a esquina.
2. Compruebe que las
arandelas de goma
de las mangueras de
entrada estén bien
colocadas.
NOTA
El precio del centro de lavado no incluye
mangueras. Consulte la sección “Accesorios”
para ver los distintos kits de mangueras de
entrada adecuados a su instalación concreta.
5. Apriete cada
conexión de
suministro otros
2/3 de vuelta
con los alicates.
NO doble,
dañe ni pince
las mangueras
de entrada de
agua.
6. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas.
4. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE al
suministro de
agua CALIENTE
y la manguera
de entrada FRÍA
al suministro
de agua FRÍA. Apriete a mano hasta
que queden bien ajustadas.
18
Conexión de la ventilación
1.Retirelosdostornillosquejanelpanelde
acceso delantero de la secadora al armario
de la secadora. Levante el panel hasta
que pueda soltar las pestañas del armario,
retire el panel y déjelo a un lado.
Tornillo
Conexión de desagüe y eléctrica
Insertar menos
de 21,5 cm
(8,5")
Brida para
cables
1. Haga una forma de “U” en el extremo de
la manguera de desagüe con la manguera
apuntando hacia el desagüe. Coloque el
extremo a que ha dado forma en una cuba
delavadooenunatuberíaverticalyje
la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto)
a la tubería vertical, manguera de entrada,
cuba de lavado, etc. de modo que la man-
guera no se suelte por la fuerza del agua.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Conecte el conducto de extracción al siste-
ma de extracción exterior. Se recomienda
utilizar una abrazadera de 10,2 cm (4”)
para conectar la secadora al sistema de
ventilación de salida. Utilice cinta de alumi-
nio para sellar todas las demás juntas.
3. Vuelva a colocar el sistema de acceso
delantero de la secadora.
4. Deslice cuidadosamente el centro de
lavadoensuposicióndenitiva.Vuelvaa
comprobar el nivel y empuje esquinas para
comprobar la estabilidad.
Abrazadera
NOTA
El diámetro interior de la tubería vertical
deberá ser de al menos 3,2 cm (1-1/4”).
Deberá haber una holgura entre la manguera
de desagüe y la tubería vertical. Una
manguera apretada puede provocar efecto
de sifón.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Compruebe que no haya corriente en un
disyuntor/caja de fusibles antes de enchufar
el cable en una toma de corriente.
2. Enchufe el cable eléctrico a una toma
de corriente conectada a tierra.
3. Encienda el interruptor del disyuntor/caja
de fusibles.
4. Consulte la
Guía de uso y mantenimiento
que se entrega con el centro de lavado.
Contiene valiosa información útil que le
ahorrará tiempo y dinero.
5. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo comprobando si hay pérdidas de
agua y si todo funciona correctamente.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en la
secadora puede provocar lesiones graves o la
muerte.Consulteaunelectricistacualicado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
6. Si tiene alguna pregunta durante la primera
puesta en funcionamiento, repase la “
Lista
de comprobación para evitar llamadas al
servicio técnico
” en su
Guía de uso y mante-
nimiento
antes de solicitar asistencia técnica.
7. Guarde estas instrucciones cerca del apara-
to para futuras consultas.
NOTA
Encontrará un diagrama de cableado y una
hoja de datos técnicos detrás del panel de
acceso posterior de la secadora.
ADVERTENCIA
Al deshacerse o almacenar su centro de
lavado viejo, retire SIEMPRE las puertas
de la lavadora y secadora.
20
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
KIT DE CONVERSIÓN PL
N/P PCK3100
Las secadoras de gas previstas para utilizar
en una ubicación con suministro de LP
deberán utilizar un kit de conversión antes
de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES
N/P 137067200
La instalación en una vivienda móvil
precisa el uso de un KIT DE INSTALACIÓN
EN VIVIENDAS MÓVILES.
KITS DE MANGUERA DE ENTRADA
Llame al 866-233-8353 (en Canadá,
800-265-8352) para conocer los kits
opcionales adecuados para sus necesidades
de instalación concretas.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
N/P 137019200
Está a la venta una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para facilitarle el
ajuste de las patas de la lavadora/secadora.
Piezas de repuesto:
Si precisa recambios para su centro de lavado,
póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió su centro de lavado o consulte
la Guía de uso y mantenimiento para obtener
más información.
PRECAUCIÓN
Si no utiliza accesorios fabricados o
autorizados por el fabricante, pueden
producirse lesiones personales y daños en la
propiedad o en la lavadora.
Llave universal para electrodomésticos
ROTULADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Rotulador de retoque clásico blanco -
N/P 5304468812
Rotulador de retoque clásico pizarra -
N/P 5304475700
*Puede haber otros colores disponibles.
Contacte con el establecimiento donde adquirió
su centro de lavado.
Accesorios
TABLE DES MATIÈRES
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout à propos de
Installation
de votre combinaison
laveuse/sécheuse
A11270801 (novembre 2017)
Consignes de sécurité importantes .............2
Exigences d’installation .............................. 4
Déballage de la combinaison laveuse/
sécheuse ................................................13
Instructions d’installation ......................... 14
Accessoires et pièces de rechange ............ 20
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui pourrait causer la mort ou
des blessures graves, s’il n’est pas évité.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures mineures
ou moyennement graves si elle n’est pas
évitée.
Dénitions
Ceci est le symbole d’avertissement relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
des risques de blessures potentiels. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent
cesymboleand’éviterlesblessuresoulamort.
AVERTISSEMENT
Pourvotresécurité,lesinformationscontenuesdansceguidedoiventêtresuiviesande
réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels,
les blessures ou la mort. Conservez ces instructions
AVERTISSEMENT - RISQUE
D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
Détruisezle carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les
enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et
les feuilles de plastique peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un
étouffement. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou
évitez que les enfants ne puissent y accéder.
L’installation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être effectués par un agent
d’installationetd’entretienqualié,ouparlefournisseurdegaz.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
L’installation électrique de l’appareil doit être conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière version du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou du Code
canadien de l’électricité (C22.1, article 1) pour le Canada.
L’alimentation en gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements
locaux ainsi qu’à la toute dernière version du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou du CAN/ACG
B149.1-2000 pour le Canada. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de
6 pi (1,83 m) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou /UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions) et UL 2157 - CSA C22.2 No. 169, pour un USAGE
DOMESTIQUEuniquement.Iln’estpasrecommandéd’utilisercettesécheusepourdesns
commerciales, comme des restaurants, des salons d’esthétique, etc.
N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en
plastique exible ou en feuille souple. Le matériel de ventilation exible peut
s’écrouler, s’écraser facilement et bloquer la charpie. Ces conditions pourraient
bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse et accroître le risque d’incendie.
Les instructions contenues dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet
appareil ne sont pas susceptibles de couvrir toutes les conditions ou situations qui pourraient
survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, l’utilisation
et l’entretien de tout appareil ménager.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Matériel d’expédition
Le bloc de retenue en mousse (situé dans
la cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse
(situé en dessous de l’appareil) a été
enlevé et remisé
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement
et de l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez uniquement des tuyaux neufs
et assurez-vous que les rondelles en
caoutchouc sont installées
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est
raccordé au robinet d’eau CHAUDE et le
tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet
d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau
FROIDE sont ouverts
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves ou
même la mort si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède
des renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent
aucune notion de danger.
Liste de vérication d’installation
Pour votre sécurité,
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essenceoud’autresliquidesinam-
mables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Lisez les étiquettes des
produits pour les avertissements concer-
nantl’inammabilitéetautresdangers.
N’UTILISEZ PAS l’appareil en présence
de vapeurs explosives.
Retirez tous les agrafes du carton. Les
agrafes peuvent provoquer des blessures
sévères et causer d’autres dégâts s’ils
entrent en contact avec d’autres appareils
ou des meubles.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Les raccords d’alimentation en eau ou
les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil
ne présentent aucune fuite - refaire une
vérication24heuresplustard
Tuyau de vidange
Le tuyau vertical ou le tuyau
d’évacuation à paroi est à une hauteur
d’au moins de 84 cm (33 po)
Letuyaudevidangeestxéavec
l’attache (incluse dans la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, pas
d’accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de
102 mm (4 po) est le plus court et
le plus direct possible
AUCUN matériau de ventilation en
papier d’aluminium ou en plastique
L’air doit être évacué à l’extérieur
à l’aide d’un évent approuvé
Sécurité enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout matériau d’emballage
extérieur immédiatement après le déballage
de l’appareil. Les enfants ne doivent jamais
jouer avec ces matériaux d’emballage. Les
cartons recouverts de tapis, de couvre-lits,
defeuillesdeplastiqueoudelmétirable
peuvent devenir des chambres étanches à
l’air et provoquer rapidement un étouffement.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres
types, demandez de l’aide pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de la
machine. Voir la section « Accessoires » pour
différentes trousses de tuyaux d’entrée pouvant
s’adapteràvotreinstallationspécique.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension
possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec
une alimentation produite par un générateur
d’énergie électrique fonctionnant au gaz,
au solaire ou à l’éolienne ou par toute autre
source d’alimentation différente de celle
fournie par les services publics n’est pas
recommandée.
4
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques pour les
ensembles laveuse/sécheuse
avec sécheuse électrique
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophaséà3ou4ls,240volts,60Hz;
courant alternatif.
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
Pince réglable
Tournevis Phillips à pointe plate et à
pointe carrée
Clé à molette
Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
(sécheuses à gaz)
RubanàletagerésistantauGPL
(pour l’alimentation en gaz naturel
ou en GPL, sécheuses à gaz)
Niveau de charpentier
Évent extérieur
Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po)
en métal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d’alimentation de
240Và3ou4ls(sécheuseélectrique)
Collier de 10,2 cm (4 po)
Robinet d’arrêt pour conduite de gaz
(sécheuse à gaz)
IMPORTANT
Cette laveuse/sécheuse est mise à la terre
parleld’alimentationneutre,saufsielle
est destinée à la vente au Canada.
Il est impératif d’utiliser un cordon
d’alimentationà4lslorsquel’appareilest
installé dans une région où la mise à la terre
par le conducteur neutre est interdite. La mise
àlaterreparleld’alimentationneutreest
interdite pour : (1) les installations électrique
d’une nouvelle entreprise, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les
régions où les codes locaux N’AUTORISENT
PAS
la mise à la terre par le conducteur neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R
située à portée du cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est déjà installée.
Alimentation en gaz
(sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte
un robinet d’arrêt manuel
Touslesraccordssontétanchéiésàl’aide
dejointscertiésserrésàl’aided’uneclé
Nécessaire de conversion pour système
au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucunraccordneprésentedefuite-vériez
à l’aide d’eau savonneuse, n’effectuez
JAMAIScettevéricationavecuneamme
Alimentation électrique de 240 V
(sécheuse électrique)
Lecordond’alimentationestcertié
NEMA 10-30R ou 14-30R et solidement
xésurlebornieravectouteslesvis
Unréducteurdetensioncertiéestinstallé
Le couvre-borne est installé avant la
première mise en marche
Alimentation électrique
Le système électrique de la maison est
sous tension
L’appareil est branché
Vérication nale
Vous avez lu entièrement les Instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle
commence avec le couvercle baissé
La porte de la sécheuse se verrouille et le
tambour tourne lorsqu’un cycle commence
La carte d’enregistrement est envoyée
Deux raccords-unions à évasement
de1/2NPTetuneconduiteexible
d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz)
Ruban métallique (et non du ruban
à conduits)
Tuyaux d‘alimentation (x2)
REMARQUE
Les appareils destinés à la vente au Canada
sont munis d’un cordon d’alimentation à
4ls(NEMA14-30R).
5
EXIGENCES D’INSTALLATION
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentationà3lsNEMA10-30detype
SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au
moins 30 ampères, avec 3 connecteurs ouverts
embrochables avec extrémités renversées,
ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
adaptés aux sécheuses. Pour les instructions
deraccordementducordonà3ls,consultez
la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À 3 FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION
À 3 FILS (non fournie)
Priseà3orices
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentationà4lsNEMA14-30detype
SRDT ou DRT (au besoin) d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères,
avec 4 connecteurs ouverts embrochables
avec extrémités renversées, ou connecteurs
à boucle fermée, spécialement adaptés aux
une sécheuses. Pour les instructions de
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION
À 4 FILS (non fournie)
Priseà4orices
(NEMA type 14-30R)
Exigences électriques pour les
ensembles laveuse/sécheuse
avec sécheuse à gaz
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophaséà2lsmisàlaterre,120volts,
60Hz;courantalternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est
dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts
à3ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricienqualié.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricienqualié.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
raccordementducordonà4ls,consultezla
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À 4 FILS.
Exigences relatives au système
de vidange
1. Le système d’évacuation doit pouvoir
évacuer 64,3 l (17 gal) d’eau à la minute.
2. Tuyau d’évacuation d’au moins 2,54 à
3,18 cm (1 à 1/4 po) de diamètre.
3. Le tuyau d’évacuation doit être situé à :
hauteur minimale : 84 cm (33 po)
hauteur maximale : 244 cm (96 po)
REMARQUE
Les laveuses connectées à des sources
d’approvisionnement en eau ayant une
pression d’entrée plus faible nécessiteront
plus de temps de remplissage et peuvent
exécuter les cycles plus lentement.
6
244 cm
(96")
max.
84 cm
(33")
min.
EXIGENCES D’INSTALLATION
REMARQUE
Pour les installations nécessitant un tuyau
de vidange plus long, procurez-vous-en
auprès d’un distributeur de pièces agréé et
conezl’installationàuntechnicienqualié
(selon le numéro de votre modèle). Pour les
systèmes de vidange dans le sol, installez un
kit de rupture de siphon disponible dans la
quincaillerie de votre localité.
Exigences relatives à
l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide
DOIVENT être installés à une distance de
107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être de
Exigences relatives à
l’alimentation en gaz
1. L’installation DOIT être conforme aux
codes locaux ou au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (dernière version), en
l’absence de codes locaux.
2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit avoir
un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes l’autorisent, un tuyau métal-
liqueexiblepeutêtreutilisépourraccorder
votre sécheuse au tuyau d’alimentation en
gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier
inoxydable ou en laiton avec revêtement
en plastique.
4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT
être muni d’un robinet d’arrêt distinct
conformément à la norme B149.1, Code
d’installation du gaz naturel et du propane.
5.Unoricetaraudéde0,32cm(1/8po)
bouché, accessible pour le branchement
de la jauge d’essai, DOIT être installé
directement en amont du branchement
du tuyau d’alimentation en gaz avec la
sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être déconnectée de la
canalisationdegazavanttoutevérication
de pression de celle-ci à des pressions
devéricationsupérieuresà1/2psig
(3,45 kPa).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de
la canalisation de gaz pendant toute
véricationdepressiondelacanalisation
degazàdespressionsdevérication
égales ou inférieures à 1/2 psig (3,45 kPa).
8. Les branchements d’alimentation en gaz
doivent être conformes à la norme Connec-
tors for Gas Appliances (Raccords pour
appareils au gaz) ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se
corrode lorsqu’il entre en contact avec le
gaznaturel;cequientraînedesfuites.
Utilisez UNIQUEMENT des tuyaux en fer
magnétique, en acier inoxydable ou encore
en cuivre avec revêtement en plastique pour
l’alimentation en gaz.
1,9 cm (3/4 po) et les raccords de tuyau de la
laveuseletés.Lapressiond’eauDOITsesituer
entre 10 psi (0,69 bars) et 120 psi (8,27 bars).
La différence de pression entre l’eau chaude
et l’eau froide ne doit pas dépasser 10 psi.
Le service des eaux de votre localité peut vous
fournir des informations relatives à la pression
de votre alimentation en eau.
7
EXIGENCES D’INSTALLATION
Correct
Incorrect
Exigences relatives au système
d’évacuation
Si votre système actuel utilise une conduite en
plastique ou en feuille métallique, remplacez-la
par une conduite métallique rigide ou semi-
rigide. De plus, assurez-vous que la conduite
en place est dépourvue de charpie avant
d’installer celle de la sécheuse.
Vous trouverez ci-dessous les exigences
relatives à l’utilisation adéquate et
sécurisée de votre appareil.
La sécheuse doit être connectée à une
évacuation extérieure. Avant l’installation
de votre sécheuse, inspectez régulièrement
l’ouverture de l’évacuation extérieure et
retirez toute accumulation de charpie près
de l’ouverture et de la zone avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse de linge avec du
matériel d’évacuation en plastique ou en feuille
métalliqueexible.Lematérieldeventilation
exiblepeuts’écrouler,s’écraserfacilementet
bloquer la charpie. Ces conditions pourraient
bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse
et accroître le risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le système d’évacuation d’une sécheuse
doit déboucher à l’extérieur. Il NE doit PAS
déboucher dans une cheminée, sur un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire
ou dans tout espace caché d’un bâtiment.
La sécheuse de linge produit de la charpie
inammable.Sil’évacuationdesécheuse
n’est pas dirigée vers l’extérieur, la charpie
pourrait se répandre dans toute la surface
de la buanderie. L’accumulation de charpie
dans toute pièce de la maison peut entraîner
des risques sanitaires et d’incendie.
Utilisez uniquement un conduit métallique
rigideouexiblede102mm(4po)dediamètre
et un évent approuvé équipé d’un/de volet(s)
pivotant(s) qui s’ouvre(nt) lorsque la sécheuse
est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête,
les évents se ferment automatiquement pour
empêcherlesinltrationsd’air,d’insecteset
de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po)
entre l’évent et le sol ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait
excessivement rallonger le temps de séchage
et provoquer le risque d’incendie.
Correct
Incorrect
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect scrupuleux de ces
instructions pourrait provoquer des blessures
graves, la mort ou les dommages matériels.
N’installez PAS de ventilateur dans le conduit
d’évacuation.
Installez TOUTES les sécheuses de linge
conformément aux instructions d’installation
de ce manuel.
8
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pour une installation où le système
d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux,
la méthode suivante doit être utilisée pour
vérierlaconformitédusystème:
1. branchez un manomètre à tube incliné ou
numérique entre la sécheuse et le point
de raccordement de l’évacuation et de la
sécheuse,
2. réglez la minuterie de la sécheuse, la
température à duvetage (refroidissement),
et mettez l’appareil en marche,
3. relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE
DOIT PAS être supérieure à 0,6 po de
la colonne d’eau. Si la contre-pression
du système est inférieure à 0,6 po
de la colonne d’eau, le système est
conforme. Si la lecture du manomètre
indique une colonne d’eau supérieure
à 0,6 po, le système est trop restrei-
gnant et n’est pas conforme.
Correct Incorrect
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect scrupuleux de ces
instructions pourrait provoquer des
blessures graves, la mort ou les
dommages matériels.
N’INSTALLEZ PAS de ventilateur dans
le conduit d’évacuation de la sécheuse.
Installez toutes les sécheuses de
linge conformément aux instructions
d’installation de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’INSTALLEZ PAS de matériel de ventilation
enplastiqueouenaluminiumexible.
Si vous installez du matériel de
ventilation semirigide, il est nécessaire
que la longueur du conduit soit égale ou
inférieure à 2,4 m (8 pi).
Nombre de tours à 90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide
de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
10,2 cm
(4 po) À volets
6,35 cm
(2,5 po)
0 17 m (56 pi) 13 m (42 pi)
1 14,5 m (48 pi) 10,5 m (34 pi)
2 12 m (40 pi) 8 m (26 pi)
3 9,5 m (32 pi) 5,5 m (18 pi)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
NE laissez PAS de matière combustible
(par exemple : des vêtements, des
rideaux, du papier) entrer en contact
avec le système d’évacuation. Le système
d’évacuation de la sécheuse NE DOIT
PAS déboucher dans une cheminée,
sur un mur, un plafond, ou dans tout
espace caché d’un bâtiment qui pourrait
accumulerlacharpie;cequipourrait
entraîner un risque d’incendie.
NE placez PAS de grillage, de vis,
derivetouautrexationàl’extrémité
du système d’évacuation qui se prolonge
danslaconduiteanderallonger
système. La charpie pourrait s’accumuler
sur le grillage, les vis ou les rivets,
et obstruer l’écoulement d’air dans le
système, entraînant un risque d’incendie
et l’augmentation du temps de séchage.
Utilisez une bouche d’évacuation approuvée
comme extrémité extérieure de la conduite
et scellez tous les joints à l’aide du ruban
métallique. Toutes les extrémités mâles des
conduites DOIVENT être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur des conduites
ou le nombre de coudes indiqués dans les
tableaux relatifs à la « LONGUEUR MAXIMALE »
peut entraîner l’accumulation de charpie dans
le système. Toute obstruction au système
d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie,
en plus d’accroître le temps de séchage.
Installation dans une maison
usinée ou mobile
1. L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and
Safety Standard, titre 24 CFR, article 3280
(anciennement désignée comme la Federal
Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la
norme CAN/CSA–Z240 MH.
2. Le système d’évacuation de la sécheuse
DOIT déboucher à l’extérieur (à l’air libre
et non sous la maison mobile) à l’aide
d’unegainemétalliquenoninammable.
La conduite métallique doit avoir un diamètre
de 10,16 cm (4 po) et ne comporter aucune
obstruction. Utilisez de préférence une
conduite métallique rigide. Le système
d’évacuationDOITêtresolidementxéàune
portionnoninammabledelastructuredela
maison mobile.
3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher
et que l’espace sous la maison mobile
est clos, le système d’évacuation DOIT
déboucher à l’extérieur de l’espace clos
etêtrexésolidementàlastructurede
la maison mobile.
4. Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide pour d’autres exigences d’évacua-
tion importantes.
5. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz
dans une maison mobile, des dispositions
doivent être prises pour permettre l’entrée
d’air d’appoint de l’extérieur. Cette instal-
lation ne doit pas mesurer moins de deux
fois la surface de la bouche d’évacuation.
6. L’installateur DOIT ancrer cette combinaison
laveuse/sécheuse à l’aide d’un nécessaire
d’installation de maison mobile approuvé,
nº de pièce 137067200.
9
EXIGENCES D’INSTALLATION
1 coude vers le bas et 1 coude à droite).
Un dispositif d’évacuation aligné directement
avec la sortie d’évacuation de la sécheuse
peut être installé directement à travers le
mur extérieur. Pour évacuer sur le côté ou
vers le bas, ajoutez un conduit standard de
20,3 cm (8 po) de longueur, 102 mm (4 po)
de diamètre et un coude de 90°.
Pour une évacuation vers le haut, ajoutez un
conduit standard de 102 mm (4 po) de longueur,
28 cm (11 po) de diamètre et un coude de 90°.
L’appareil se situe à une distance d’environ
11,5 cm (4,5 po) du mur (une évacuation sans
dégagement au mur peut se faire en passant
sous la sécheuse puis sur les côtés).
Consultez également la section
Exigences
de Dégagement
de ces instructions
Direction d’évacuation
L’évacuation de la laveuse/sécheuse peut
se faire de quatre (4) façons par un système
d’évacuation arrière :
1. En ligne droite
2. Vers le bas (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide
et 1 coude vers le bas).
3. À gauche (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide,
1 coude vers le bas et 1 coude à gauche).
4. À droite (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide,
Bien que l’orientation verticale du système
d’évacuation soit acceptable, certaines
circonstancesatténuantespourraientinuer
sur le rendement de l’appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit
être utilisée.
L’évacuation verticale par le toit peut
entraîner un refoulement au niveau du
système d’évacuation, ce qui accroît sa
restriction.
L’acheminement de la conduite d’éva-
cuation dans un endroit non isolé peut
entraîner la condensation et l’accumula-
tion plus rapide de charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer
le système d’évacuation entraîne
l’augmentation de la restriction dans
le système.
Le système d’évacuation doit être inspecté
et nettoyé au moins tous les 18 mois avec
un usage normal. Plus l’appareil est utili-
sé,pluslavéricationdusystèmeetdela
bouche d’évacuation doit être récurrente.
387.1 cm²
(60 sq. in.)
7.6 cm
(3")
387.1 cm²
(60 sq. in.)
7.6 cm
(3")
porte de placard
10
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - centimètre (pouce)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
n/a
Placard
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
Exigences de dégagement
EXIGENCES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’INSTALLEZ PAS la laveuse/sécheuse
à proximité des lieux de stockage ou
de conservation de l’essence ou d’autres
produitsinammables.Silalaveuse/
sécheuse est installée dans un garage,
le compartiment sécheuse doit être au
minimum de 45,7 cm (18 pouces) au-dessus
du sol. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner la mort, une explosion,
un incendie ou des brûlures.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE/
SÉCHEUSE :
dans une zone exposée à des gouttes
d’eau ou à des conditions météorologiques
extérieures. à une température ambiante
inférieureà60°F(15,6°C)an
d’optimiserl’efcacitédudétergent,
dans un endroit où elle sera en contact
avec des rideaux ou tout autre objet qui
pourrait obstruer l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation,
sur un tapis. Le plancher DOIT être
solide et présenter une pente inférieure à
2,5cm(1po).And’éviterlesvibrations
et le déplacement de l’appareil, il peut
être nécessaire de renforcer le plancher.
68.5 cm
(27”)
(1”)
2.5 cm
(1”)
2.5 cm
(0”)
0 cm
(0”)
0 cm
Installation dans un endroit
en retrait ou une armoire
1. Une sécheuse installée dans une chambre
à coucher, une salle de bains, un enfon-
cement ou un placard DOIT avoir une
évacuation dirigée vers l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit
être installé dans le même placard que la
sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour
assurer une ventilation adéquate.
4. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un
placard muni d’une porte pleine.
5. Porte de placard assurant une ventila-
tion requise : Une ouverture d’au moins
774,2 cm² (120 po ca) également repartie
entre le dessus et le dessous de la porte,
est requise. Les ouvertures doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas
de la porte. Les ouvertures ne doivent
pas être obstruées lorsqu’une porte est
installée. Une porte à persiennes dont les
ouvertures d’air sont équivalentes sur toute
la hauteur de la porte peut être utilisée.
11
Dimensions de la combinaison
laveuse/sécheuse
1
Longueur du cordon d’alimentation de la
sécheuse à gaz environ 152,5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau de vidange au-dessus
du collier environ 131 cm (51,5 po)
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
l’installation électrique adéquate et sécuritaire
de votre appareil. Le non-respect de ces
instructions pourrait créer un choc électrique /
risque d’incendie.
Installation électrique
EXIGENCES D’INSTALLATION
80 cm (31.5")
120.5 cm (47.5")
80 cm (31.5")
96.5 cm
(38")
141.5 cm
(55.75")
105.5 cm
(41.5")
hauteur de ligne
centrale pour
102 cm (4 po)
sortie d'évacuation
Vue latérale
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être correctement mis
à la terre. Une mauvaise mise à la terre
de la sécheuse peut provoquer des chocs
électriques. Suivez les instructions de ce
manuel pour une mise à la terre appropriée.
N’UTILISEZ PAS de rallonge pour cette
sécheuse. Certaines rallonges ne pourraient
pas supporter la quantité de courant
électrique utilisé par cette sécheuse et
pourraient fondre, entraînant des risques
de choc électrique ou d’incendie. Placez
la sécheuse à portée de la prise selon
la longueur de la rallonge à acheter,
an d’éviter de la tendre exagérément.
Reportez-vous aux exigences de
préinstallation de ce guide pour le type
de cordon d’alimentation à acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certié UL doit
être installé sur le cordon d’alimentation.
Si le réducteur de tension n’est pas
installé, le cordon peut se détacher de
l’appareil ou se couper à tout mouvement,
ce qui entraînerait un risque de choc
électrique.
N’utilisez PAS une prise munie d’un
câblage en aluminium avec un cordon
d’alimentation et une che avec ls en
cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique
se produit entre l’aluminium et le cuivre,
ce qui pourrait entraîner un court-circuit.
Il faut utiliser un cordon, une che et une
prise avec des ls en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension
de 208 V auront un temps de séchage plus
long que celles alimentée par une tension
de 240 V.
68.5 cm (27")
102 cm (4 po)
à l'arrière de
l’appareil
raccord
d'alimentation
en eau à
l'arrière
de la
rondelle
110.5
cm
(43.5")
24 cm
(9.4")
14 cm
(5.5")
Vue avant
Tuyau d'alimentation
en gaz à l'arrière
du dispositif à gaz
33 mm
(13")
196.5 cm
(77")
45 cm
(17.6")
58.5 cm
(23")
Clips de
retenue
du tuyau
d’évacu-
ation à
l'arrière
de la
rondelle
2
emplacement
de l’attache
du cordon
d’alimentation
à l’arrière de
l’appareil
1
12
Exigences de mise à la terre -
Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de mise à la terre -
Sécheuse électrique (Canada)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à
la terre :
1. La laveuse/sécheuse DOIT être mise à
la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre diminue
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricienqualié.
1.Cetappareilestmunid’unecheàtrois
broches (mise à la terre) pour assurer votre
protection contre les chocs électriques.
Cettechedoitêtrebranchéedirectement
àunepriseàtroisoricescorrectement
mise à la terre.
2.Lachedoitêtrebranchéeàuneprise
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à
unélectricienqualié.
3.NEMODIFIEZPASlachefournieavec
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans
la prise, faites installer une prise adaptée
parunélectricienqualié.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricienqualié.
Exigences de mise à la terre -
Sécheuse électrique (É.-U.)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à
la terre :
1. L’appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre diminue les risques de choc
électrique en offrant au courant électrique
une trajectoire de moindre résistance.
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentationà3ou4lsdotéd’un
conducteuretd’unechedemiseàla
terre qui correspondent à votre système
decâblage,lacheDOITêtrebranchée
à une prise en cuivre correctement installé
et mise à la terre conformément aux
codes et règlements en vigueur dans votre
localité. En cas de doute, faites appel à un
électricienqualié.
3.NEMODIFIEZPASlacheinstalléesur
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la
prise, faites installer une prise adaptée par
unélectricienqualié.
Pour une sécheuse avec branchement
permanent :
La sécheuse DOIT être branchée à un système
de câblage métallique permanent mis à la
terre;ouunconducteurdemiseàlaterre
doit être installé avec des conducteurs de
circuit et branché à la borne de mise à la
terre ou au câble de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricienqualié.
les risques de choc électrique en offrant
au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2. Étant donné que votre appareil est muni
d’un cordon d’alimentation doté d’un
conducteuretd’unechedemiseàla
terre,lachedoitêtrebranchéeàune
prise installée et mis à la terre conformé-
ment aux codes et règlements en vigueur
dans votre localité. En cas de doute, faites
appelàunélectricienqualié.
3.NEMODIFIEZPASlachefournieavec
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans
la prise, faites installer une prise adaptée
parunélectricienqualié.
13
Instructions de Déballage
1. Si le bloc de mousse de la cuve a été
retiré,remettez-leenplaceetxezde
nouveau le couvercle solidement à l’aide
du ruban adhésif.
2. Coupez soigneusement les coins avant
et arrière gauche du carton restant.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne,
inclinez légèrement et délicatement la
laveuse/sécheuse vers la gauche, comme
l’indique l’image ci-dessous. Retirez le sup-
port d’expédition en mousse de la base de
l’appareil. Gardez la mousse d’emballage
pour une utilisation future.
2
1
DÉBALLAGE DE LA COMBINAISON LAVEUSE/SÉCHEUSE
Avant
IMPORTANT
Suivez les étapes suivantes pour prévenir les
vibrations, éviter les dommages de l’appareil
et maximiser ses performances.
4. Baissez soigneusement la laveuse/sécheuse
à une position verticale et retirez la bande
en fermant le couvercle. Retirez le bloc de
mousse de la cuve et autre contenu de la
cuve.
5. À l’arrière de la laveuse, retirez les attaches
métalliques d’expédition qui immobilisent
le tuyau de vidange.
6. NE RETIREZ PAS les ATTACHES EN PLASTIQUE
qui immobilisent le tuyau de vidange sur le
côté droit de la paroi arrière de la laveuse.
Cela contribue à former une colonne montante
pour éviter le siphonage de l’eau.
7. Déplacez soigneusement la laveuse/sé-
cheusede1,2m(4pi)desapositionnale
pour le début de l’installation.
Clips en
plastique
Serre-
câble
REMARQUE
Si l’appareil doit être transporté plus tard,
conservez la plaque de blocage de la cuve,
la base en mousse et le support de la cuve.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres
types, demandez de l’aide pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
14
Raccordement au gaz
Tous les raccords doivent être serrés
Ensemble
écrou
évasé
Ensemble
écrou
évasé
Soupape
manuelle
d’arrêt
Fermée
Ouverte
Raccord
flexible
FLUX DE GAZ
Tuyau d’entrée
à l’arrière du
sèche-linge
Embout
Robinet d'arrêt
en position ouverte
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
1. Retirez le capuchon d’expédition de la
conduite de gaz à l’arrière de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une
alimentation en propane liquide sans avoir
au préalable converti la soupape de gaz. Le
nécessaire de conversion au propane liquide
doitêtreinstalléparuntechnicienqualié.
2. Connectez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po)
de la conduite d’alimentation de gaz au
tuyau de 0,96 cm (3/8 po) de diamètre situé
à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur
de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po)
pour effectuer le raccordement. Utilisez,
à chaque raccord, un ruban d’étanchéité
résistantàlacorrosiondesgazliquéés.
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie
d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet
doit être situé dans la même pièce que la
sécheuse et être facilement accessible. NE
BLOQUEZ PAS l’accès au robinet d’arrêt de
l’alimentation de gaz.
3. Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au
gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez
quelques minutes pour que le gaz s’écoule
dans la conduite.
4.Vériezlesystèmeavecunmanomètre
pour déceler toute fuite. Si vous n’avez pas
demanomètre,vériezlesraccordseny
appliquant de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
NevériezJAMAISlaprésencedefuitesde
gazàl’aided’uneammenue.
15
1. Coupez l’alimentation électrique sur la
prise.
2.Retirezlavisquixelecouvercled’accès
au bornier dans le coin supérieur du dos
de la sécheuse.
3.Installezunréducteurdetensioncertié
ULdansl’oriceducordond’alimentation
sous le panneau d’accès conformément
aux instructions du fabricant du cordon
d’alimentation ou du réducteur de tension.
À ce moment, le réducteur de tension doit
êtreinstallédemanièreàêtreexible.
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fils!
Borne
neutre
Connexion électrique (sauf au
Canada) - cordon à 3 ls
30 AMP
NEMA 10-30
Fil neutre
(fil du centre)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Priseà3orices
(NEMA type 10-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation électrique avant l’entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE faites PAS de courbe prononcée, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs au
niveau des raccords.
IMPORTANT
Sivouspassezd’unsystèmeà4lsàun
systèmeà3ls,déplacezleldemiseàla
terre interne de la borne centrale du bornier
à la vis VERTE à côté du bornier.
7.Suivezlesconsignesdufabricantpourxer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d’alimentation.
8. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès
au bornier.
4.Faitespasseruncordonde30AcertiéUL
NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
5.Fixezlelneutreducordond’alimentation
(lducentre)àlabornecentraleARGENT
du bornier. Serrez correctement la vis.
6. Fixez les deux autres conducteurs exté-
rieurs du câble d’alimentation aux bornes
externes en LAITON du bornier. Serrez
correctement les deux vis.
16
1. Coupez l’alimentation électrique sur la
prise.
2.Retirezlavisquixelecouvercled’accès
au bornier dans le coin supérieur du dos de
la sécheuse.
3.Installezunréducteurdetensioncertié
ULdansl’oriceducordond’alimentation
sous le panneau d’accès conformément
aux instructions du fabricant du cordon
d’alimentation ou du réducteur de tension.
À ce moment, le réducteur de tension doit
êtreinstallédemanièreàêtreexible.
4.Faitespasseruncordonde30AcertiéUL
NEMA 14-30 de type DRT ou SRDT, NON
BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne
(BLANC) zsur la borne
neutre (ARGENT).
Borne
neutre
Vis de mise
à la terre
VERTE
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil neutre
BLANC
30 AMP
NEMA 14-30
Fils
neutres
(Fils
BLANCS)
Mises à la
terre (Fils
VERTS)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5.Débranchezleldemiseàlaterredu
faisceau électrique interne de la sécheuse
(BLANC) de la vis de mise à la terre
(VERTE) près du bornier.
6.Fixezleldemiseàlaterre(VERT)du
cordon d’alimentation à la caisse à l’aide
de la vis de mise à la terre (VERTE).
Serrez correctement la vis.
7.Déplacezleldemiseàlaterredufaisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et
xez-leaveclelneutreducordond’alimen-
tation (BLANC) à la borne centrale ARGENT
du bornier. Serrez correctement la vis.
8.FixezleslsROUGEetNOIRducordon
d’alimentation aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez correctement
les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE faites PAS de courbe prononcée, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs
au niveau des raccords.
9.Suivezlesconsignesdufabricantpourxer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d’alimentation.
10. Réinstallez le panneau d’accès au bornier.
Connexion électrique (sauf a
u Canada) - cordon à 4 ls
Priseà4orices
(NEMA type 14-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation électrique avant l’entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
17
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent
être évités en mettant correctement la laveuse
à niveau.
1. Lorsque l’appareil
est à 1 m (4 pi)
de son empla-
cementdénitif,
placez un niveau
au-dessus de
l’appareil.
1. Faites couler l’eau des
robinets d’eau chaude
et froide pour purger les
tuyaux, éliminer toute
particule qui pourrait
obstruer les grillages
des robinets, et déter-
miner quels robinets
fournissent l’eau chaude
et lequel, l’eau froide.
Branchement de l’entrée d’eau
3. Raccordez le
tuyau d’entrée
d’eau CHAUDE
au raccord d’eau
CHAUDE de la
laveuse et le
tuyau d’entrée
d’eau FROIDE
au raccord
d’eau FROIDE.
Serrez fermement à la main. Puis, avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de
tour. N’inversez PAS le letage et ne
serrez pas trop.
Les rondelles en
caoutchouc doivent
être présentes
Utilisez
seulement
les nouveaux
tuyau
d’entrée d’eau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
montée
descente
3. Appuyez sur
chaque coin et
chaque côté pour
déterminer le
moindre mouve-
ment. Ajustez les
pieds de mise à
niveau appropriés
de manière à ce que la laveuse repose solide-
ment sur TOUS ses quatre pieds. Gardez les
pieds de mise à niveau le plus près possible
delalaveuseand’optimisersaperformance.
2. Utilisez la clé
universelle pour
ajuster les pieds
de mise à niveau
de façon à ce
que la laveuse/
sécheuse soit à
niveau d’avant
en arrière et
latéralement, et
qu’elle soit stable
aux quatre coins.
2. Assurez-vous que les
rondelles en caoutchouc
des tuyaux d’entrée
sontfermementxées.
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de
la laveuse. Voir la section « Accessoires »
pour différentes trousses de tuyaux d’entrée
pouvant s’adapter à votre installation
spécique.
5. Avec des pinces,
serrez chaque
raccord de 2/3
de tour. NE
pliez PAS,
n’entortillez
pas et ne
coincez pas
les tuyaux
d’alimentation
en eau.
6. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y
a pas de fuite.
4. Branchez le
tuyau d’entrée
d’eau CHAUDE
au robinet d’eau
CHAUDE, et le
tuyau d’entrée
d’eau FROIDE
au robinet d’eau
FROIDE. Serrez
fermement à la
main.
18
Conduit d’évacuation
1. Retirezlesdeuxvisxantlepanneau
d’accès avant de la sécheuse à la caisse.
Soulevez le panneau jusqu’au dégagement
de la caisse. Retirez le panneau et mettez-le
de côté.
Vis
Branchement électrique et du
tuyau de vidange
Insert de
moins de
1.5 cm
(8.5 po)
Attache
de câble
1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de
vidange avec le tuyau pointé vers la vidange.
Placez l’extrémité recourbée du tuyau de
vidange dans une cuve ou une conduite des
eaux usées et, à l’aide d’un collier de serrage,
xezletuyaudevidange(fournidanslepa-
quet) à la conduite, au tuyau d‘alimentation,
àlacuve,etc.and’éviterqueletuyaunese
détache du fait de la pression de l’eau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Branchez la conduite d’évacuation au
système d’évacuation extérieur. L’utilisation
d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est
recommandée pour raccorder la sécheuse
au système d’évacuation. Utilisez un ruban
métallique pour sceller les autres joints.
3. Réinstallez le panneau d’accès avant de la
sécheuse.
4. Faites glisser soigneusement l’appareil vers
sonemplacementdénitif.Vériezlastabi-
lité de l’appareil en appuyant sur les coins.
Attache
REMARQUE
Le diamètre intérieur du tuyau doit être de
1 à 3,2 cm (1/4 po) minimum. Il doit avoir
un entrefer autour du tuyau de vidange.
Un conduit souple peut causer une action
de siphonnement.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT
Assurez-vous que le disjoncteur / boîtier de
fusibles est hors tension avant de brancher
lacheàuneprise.
2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
3. Ouvrez l’alimentation électrique au
disjoncteur / au boîtier de fusibles.
4. Reportez-vous au
Guide d’utilisation et
d’entretien
fourni avec la laveuse. Il contient
des renseignements très utiles qui vous
permettent d’économiser le temps et de
l’argent.
5. Faites faire un cycle complet à la laveuse.
Vériezqu’iln’yaaucunefuiteetquela
laveuse fonctionne correctement.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de la sécheuse
à la mise à la terre peut provoquer des
blessures graves ou la mort. En cas de doute
quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultezunélectricienqualié.
6. Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez revoir la section intitulée
«Listedevéricationavantl’entretien»
de
votre
Guide d’utilisation et d’entretien
avant
d’effectuer une demande de d’entretien.
7. Laissez ces instructions à proximité de l’ap-
pareil pour vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
Un schéma de câblage et les données
techniques se trouvent à l’arrière du
panneau d’accès de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut ou du rangement de
votre laveuse/sécheuse, retirez TOUJOURS
les portes de la sécheuse et de la laveuse.
20
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
NÉCESSAIRE DE CONVERSION POUR GPL
PIÈCE N° PCK3100
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées
dans un endroit alimenté par du propane
liquide doivent utiliser un nécessaire de
conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON
MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile
nécessite l’utilisation d’une TROUSSE
D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
NÉCESSAIRES DU TUYAUX D‘ALIMENTATION
Veuillez appeler au 866-233-8353 (au
Canada, 800-265-8352) pour explorer les
options de tuyaux d’entrée qui pourraient
correspondreàvosbesoinsspéciques
d’installation.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
est fournie pour faciliter le réglage des
pieds de la laveuse / sécheuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de
rechange pour votre appareil, contactez le
distributeur qui vous a vendu votre appareil,
ou reportez-vous au Guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir plus de détails.
ATTENTION
La non utilisation des accessoires fabriqués
oucertiésparlefabricantpourraitentraîner
des blessures, des dommages matériels ou
de la laveuse.
Clé d’appareil universelle
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc -
PIÈCE N° 5304468812
Crayon de retouche ardoise -
PIÈCE N° 5304475700
*D’autres couleurs pourraient être disponibles.
Contactez le distributeur qui vous a vendu
votre laveuse.
Accessoires
NOTES | NOTAS | REMARQUES
NOTES | NOTAS | REMARQUES
NOTES | NOTAS | REMARQUES

Transcripción de documentos

All about the Installation of your Laundry Center TA B L E O F C O N T E N T S Important Safety Instructions......................2 Installation Instructions............................ 14 Installation Requirements...........................4 Accessories and Replacement Parts........... 20 Unpacking Laundry Center........................ 13 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 A11270801 (November 2017) www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Save these instructions. WARNING - RISK OF FIRE Read all of the following instructions before installing and using this appliance: • Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. • Laundry center installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes. • The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1. • The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of The National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, The Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. • The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 and UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (latest editions) for HOME USE only. This laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. • DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. • The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance. Definitions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. IMPORTANT IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For your Safety Child Safety • DO NOT store or use gasoline, or other flammable liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for warnings regarding flammability and other hazards. • DO NOT operate the appliance in the presence of explosive fumes. • Remove all staples from the carton. Staples can cause severe cuts, and also destroy finishes if they come in contact with other appliances or furniture. CAUTION Destroy or recycle the carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after the appliance is unpacked. Children should never use these items for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch wrap may become airtight chambers, and can quickly cause suffocation. WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance. Please read all instructions before using this laundry center.  Installation Checklist Shipping Hardware ‰‰ Foam shipping restraint (inside wash tub) removed and stored ‰‰ Foam shipping support (underneath appliance) removed and stored Leveling ‰‰ Laundry center is level, side-to-side and front-to-back ‰‰ Cabinet is setting solid on all corners Water Supply ‰‰ Use only new hoses and verify rubber sealing washers are installed ‰‰ HOT supply is connected to HOT inlet and COLD supply is connected to COLD inlet ‰‰ HOT and COLD water supply turned on ‰‰ No leaks present at water supply connections or appliance inlet connections -recheck in 24 hours Drain ‰‰ Stand pipe or wall drain height min. 33” ‰‰ Drain hose secured in place with cable tie (shipped in drum) Exhaust Venting ‰‰ Free-flowing, clear of lint buildup ‰‰ 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of minimal length and turns ‰‰ NO foil or plastic venting material ‰‰ Approved vent hood exhausted to outdoors Gas Supply (Gas Dryer) ‰‰ Manual shutoff valve present in supply ‰‰ All connections sealed with approved sealer and wrench tight ‰‰ Conversion kit for LP system ‰‰ Gas supply turned on ‰‰ No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check with flame 240v Electric Supply (Electric Dryer) ‰‰ Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with all screws tight on terminal block ‰‰ Approved strain relief installed ‰‰ Terminal access cover installed before initial operation Electrical Power ‰‰ House power turned on ‰‰ Laundry Center plugged in Final Checks ‰‰ Installation Instructions and Use and Care Guide read thoroughly ‰‰ Water enters drum when cycle starts with lid lowered. Dryer door latches and drum tumbles when cycle starts. ‰‰ Registration card sent in 3 INSTALLATION REQUIREMENTS Pre-Installation Requirements Tools and materials needed for installation: • Adjustable pliers • Phillips, straight, & square bit screwdrivers • Adjustable wrench • Pipe wrench for gas supply (gas dryer) • LP-resistant thread tape (for natural gas or LP supply, gas dryer) • Carpenter’s level • External vent hood • 4-inch (102 mm), rigid metal or semirigid metal exhaust duct work • 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer) • 4 in. (102 mm) clamp • Gas line shutoff valve (gas dryer) • ½ NPT union flare adapters (x2) and flexible gas supply line (gas dryer) • Metal foil tape (not duct tape) • Inlet hoses (x2)  NOTE Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fit your specific installation.  NOTE Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended. Electrical requirements for Laundry Center with electric dryer CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. 4 IMPORTANT This laundry center is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes DO NOT permit grounding through the neutral. OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. WARNING Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong. Power cord with 3-prong grounded plug 3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied) 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends INSTALLATION REQUIREMENTS or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM. 4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied) 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or DRT (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.  NOTE Laundry centers manufactured for sale in Canada have factory-installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R). Electrical requirements for Laundry Center with gas dryer WARNING Improper grounding of the laundry center. may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong. Power cord with 3-prong grounded plug CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker. POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord. GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section. Gas supply requirements WARNING EXPLOSION HAZARD Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply. 1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition). 2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe. 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass. 4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. 5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. 6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa). 7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa). 8. Connections for the gas supply must comply with the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24 - CSA 6.10. 5 INSTALLATION REQUIREMENTS Water supply requirements Exhaust system requirements Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 10 psi (0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure difference between hot and cold cannot be more than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure. Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.  NOTE Washers connected to water supplies with lower inlet pressure will experience longer filling times and may not complete cycles as quickly. Drain system requirements 1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute. 2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum. 3. Standpipe height above the floor should be: Minimum height: 33 in. (84 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)  NOTE For installations requiring a longer drain hose, have a qualified technician install a longer drain hose (according to your model number) available from an authorized parts distributor. For drain systems in the floor, install a syphon break kit available from your local hardware store. WARNING FIRE HAZARD Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. WARNING FIRE HAZARD DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct. 96" (244cm) max. 33" (84cm) min. 6 Correct Correct INSTALLATION REQUIREMENTS WARNING Incorrect WARNING FIRE HAZARD A clothes dryer must be exhausted outdoors. DO NOT exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. WARNING FIRE HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. DO NOT install a booster fan in the exhaust duct. Install ALL clothes dryers in accordance with the installation instructions in this manual. WARNING FIRE HAZARD Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times. Number of 90° turns The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Prior to installing your new dryer, inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area. FIRE HAZARD • DO NOT allow combustible materials (for example: clothing, draperies/ curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard. • DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air. MAXIMUM LENGTH of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct VENT HOOD TYPE (Preferred) 0 4” (10.2 cm) louvered 56 ft. (17 m) 2.5” (6.35 cm) 42 ft. (13 m) 1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m) 2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m) 3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m) 7 INSTALLATION REQUIREMENTS WARNING FIRE HAZARD • DO NOT install flexible plastic or flexible foil venting material. • If installing semi-rigid venting, DO NOT exceed 8 ft. (2.4 m) duct length WARNING FIRE HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. • DO NOT install a booster fan in dryer exhaust duct. • Install all clothes dryers in accordance with the installation instructions in this manual. Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer: • Only rigid metal duct work should be used. • Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction. • Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint. • Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction. • The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation. Install male fittings in correct direction: Exhaust direction Correct Incorrect In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable: 1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer. 2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer. 3. Read the measurement on the manometer. 4. The system backpressure MUST NOT be higher than 0.6 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.6 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.6 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable. 8 The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear flush installation: 1. Straight back 2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct and 1 elbow down) 3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow left) 4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow right) INSTALLATION REQUIREMENTS An exhaust hood positioned to line up with the dryer exhaust can be installed directly through the outside wall. To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.3 cm) length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow. To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will be positioned about 4.5 inches (11.5 cm) away from the wall (flush to wall exhausting may be done by going below the dryer then sideways). See also Clearance Requirements in this instruction. Manufactured or mobile home installation 1. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH. 2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. Exhaust ducts must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure. 3. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure. 4. Refer to previous sections in this guide for other important exhaust venting system requirements. 5. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet. 6. Installer MUST anchor this laundry center to the floor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200 Installation in a Recess or Closet 1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors. 2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas dryer. 3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation. 4. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door. 5. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. 3" (7.6cm) 60 sq. in. (387.1cm²) 60 sq. in. (387.1cm²) 3" (7.6cm) closet door 9 INSTALLATION REQUIREMENTS Clearance requirements Laundry Center Dimensions MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES Inches (cm) SIDES REAR TOP Front view FRONT Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” 1” (2.5 cm) (2.5 cm) gas supply pipe on rear of gas unit 17.6" (45 cm) n/a 77" (196.5 cm) WARNING drain hoseretention clips on rear of washer2 EXPLOSION HAZARD DO NOT install the laundry center where gasoline or other flammables are kept or stored. If the laundry center is installed in a garage, the dryer portion must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. power cord attachment location on rear of unit1 9.4" (24 cm) 5.5" (14 cm) 4 in. (102 mm) exhaust vent on rear of unit 23" (58.5 cm) 13" (33 mm) water supply connection on rear of washer 43.5" (110.5 cm) 27" (68.5 cm) Side view 47.5" (120.5 cm) IMPORTANT DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER: • In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness. • In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. • On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the floor may be necessary. 1” (2.5 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) 27” (68.5 cm) 10 31.5" (80 cm) center line height for 4 in. (102 mm) exhaust outlet 55.75" (141.5 cm) 41.5" (105.5 cm) 38" (96.5 cm) 31.5" (80 cm) Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm). 2 Loose drain hose length beyond clamp approximately 51.5 inches (131 cm). 1 (1”) (2.5 cm) INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical installation The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD • This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. • DO NOT use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD • A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. • DO NOT use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.  Grounding requirements Electric dryer (USA) WARNING Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected dryer: The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. NOTE Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply. 11 INSTALLATION REQUIREMENTS Grounding requirements Electric dryer (Canada) WARNING Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The laundry center MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current. 2. Since your laundry center is equipped with a power supply cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 12 Grounding requirements Gas dryer (USA and Canada) WARNING Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong. Power cord with 3-prong grounded plug 1. The laundry center is equipped with a threeprong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded threeprong receptacle. 2. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. 3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. UNPACKING LAUNDRY CENTER Unpacking Instructions 4. Carefully lower the laundry center to an upright position and remove the tape holding the lid shut. Remove the foam tub block and other tub contents. IMPORTANT To prevent vibration, possible machine damage and maximize performance, the following steps must be completed. 1. If foam tub block has been removed, reinsert it now and tape the lid securely.  NOTE If the laundry center is to be transported at a later date, the tub blocking pad, foam base and tub support should be retained. 2. Carefully cut the front and back corners of the left side of the remaining cardboard. 5. From the back of the washer, remove the wire shipping clips securing the drain hose. 6. DO NOT remove the PLASTIC CLIPS which secure the drain hose to the right side of the washer back sheet. It helps form a standpipe to prevent water siphoning. Front 3. With help from a second person, carefully tip the laundry center slightly to the left as shown in the picture below. Remove the foam shipping support from the base of the unit. Save packaging foam for future use. Wire Clip 1 Plastic Clips 7. Carefully move the laundry center to within four (4) feet of the final location for the start of the installation. CAUTION 2 EXCESSIVE WEIGHT HAZARD To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance. 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS Gas connection 1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer. IMPORTANT DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician. 2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections. Manual Shutoff Valve Flare GAS FLOW Flare Union Union Open Flexible Nipple Inlet Pipe on Connector Back of Dryer Closed All connections must be wrench-tightened IMPORTANT The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. DO NOT block access to the gas shutoff valve. 14 3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line. to dry er fro m ga ss up ply Shutoff Valve - Open position 4. Check for gas system leaks with a manometer. If a manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution. WARNING EXPLOSION HAZARD NEVER test for gas leaks with an open flame. INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) DO NOT remove internal ground in a 3-wire system!! Neutral terminal WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. 1. Turn off power supply to outlet. 2. Remove the screw securing the terminal block access cover on the back of the dryer. 3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place. 4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief. 30 AMP NEMA 10-30 Neutral (center wire) 5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 6. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at connections. 7. Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the strain relief and power cord. 8. Reinstall the terminal block cover. IMPORTANT If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block. 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. 1. Turn off power supply to outlet. 2. Remove the screw securing the terminal block access cover on the back of the dryer. 3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place. 4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT or SRDT, through the strain relief. Ground (GREEN wire) Neutral (WHITE wire) 5. Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block. 6. Attach the ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely. 7. Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 8. Attach the RED and BLACK power cord conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. 16 WHITE neutral wire GREEN ground screw WARNING 30 AMP NEMA 14-30 Move internal ground (WHITE) wire to neutral (SILVER) Neutral terminal for 4-wire system. terminal GREEN ground wire BLACK or RED power wire BLACK or RED power wire WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/ conductor at connections. 9. Follow manufacturer’s guidelines for firmly securing the strain relief and power cord. 10. Reinstall the terminal block INSTALLATION INSTRUCTIONS Leveling your laundry center Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the laundry center. 1. With the laundry center within 4 feet (1 m) of its final location, place a level on top of the washer lid. 2. Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the laundry center is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-tocorner. Rubber Washers Must Be Present  USE ONLY NEW HOSES NOTE Hoses are not included with laundry center purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fit your specific installation. raise lower 3. Press down on alternate corners and sides and feel for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the laundry center sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer. Connecting inlet water 1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply 2. Check to ensure that the inlet hoses have the rubber washer firmly in place. 3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT cross thread or over-tighten these connections. 4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. 5. Tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT bend, kink, or pinch water inlet hoses. 6. Turn on the water and check for leaks. 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS Connecting vent 1. Remove the two screws securing the dryer front access panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can be disengaged from the cabinet, remove the panel and set aside. 4. Carefully slide the laundry center to its final position. Recheck for level and rock corners for stability. Screws Connecting drain and electrical 2. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints. 1. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water. Insert Less Than 8.5" (21.5 cm) Clamp Cable Tie 3. Reinstall the dryer front access panel.  NOTE The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be an air gap around the drain hose in the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning action. 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet. 6. If you have any questions during initial operation, please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service. 7. Place these instructions in a location near the appliance for future reference. 2. Plug the power cord into a grounded outlet WARNING Improper grounding of the dryer may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Grounding type wall receptacle Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.  NOTE A wiring diagram and technical data sheet are located behind the dryer access panel. WARNING When discarding or storing your old laundry center, ALWAYS remove the washer and dryer doors. Power cord with 3-prong grounded plug 3. Turn on the power at the circuit breaker/ fuse box. 4. Read the Use & Care Guide provided with the laundry center. It contains valuable and helpful information that will save you time and money. 5. Run the washer through a complete cycle, checking for water leaks and proper operation. 19 ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS Accessories Replacement parts: LP CONVERSION KIT P/N PCK3100 Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation. If replacements parts are needed for your laundry center, contact the source where you purchased your laundry center or refer to your Use and Care Guide for more information. MOBILE HOME INSTALLATION KIT P/N 137067200 Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT. INLET HOSE KITS Please call 866-233-8353 (in Canada, 800265-8352) to explore hose kit options that will meet your specific installation needs. UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer feet adjustment. Universal Appliance Wrench TOUCH UP PAINT PENS* Classic White Touch Up Pen P/N 5304468812 Classic Slate Touch Up Pen P/N 5304475700 *Other colors may be available. Contact the source where you purchased your laundry center. CAUTION Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the washer. 20 Todo acerca del Instalación de su centro de lavado ÍNDICE DE CONTENIDO Instrucciones de seguridad importantes.......2 Instrucciones de instalación...................... 14 Requisitos para la instalación......................4 Accesorios y piezas de repuesto................ 20 Desembalaje del centro de lavado............. 13 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 A11270801 (noviembre 2017) www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Por su seguridad siga la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión y evitar daños en las propiedades, lesiones personales o incluso pérdida de vidas. Conserve estas instrucciones. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato. • Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado. Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños. • La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador cualificado, un servicio de reparación o la empresa proveedora de gas. • Instale el aparato de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. • El servicio eléctrico del aparato deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Canadian Electrical Code CSA C22.1. • El servicio de gas de la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 o, en Canadá, el Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula de desconexión manual individual a un máximo de 1,83 m (6 pies) de la secadora, de conformidad con el National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1/. • El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas ANSI Z21.5.1 o UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 y UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. Este centro de lavado no está recomendado para aplicaciones comerciales como restaurantes, salones de belleza, etc. • NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de lámina de aluminio flexible o de plástico flexible. Es sabido que los materiales de ventilación flexibles se desmoronan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire en la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio. • Las instrucciones de este manual y cualquier otra publicación incluida con este aparato no están previstas para cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan darse. Es NECESARIO aplicar la precaución y las buenas prácticasde seguridad al instalar, poner en funcionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier aparato. Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan después de este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminente y peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede llegar a producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones menos graves o moderadas. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante pero no está relacionada con peligros. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por su seguridad: • NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables cerca de éste o de cualquier otro aparato. Lea en las etiquetas de los productos las advertencias relativas a la inflamabilidad y otros riesgos. • NO utilice el aparato en presencia de humos explosivos. • Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden provocar cortes graves y destruir los acabados si entran en contacto con otros aparatos o muebles. PRECAUCIÓN PELIGRO DE PESO EXCESIVO Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo, el aparato debe ser levantado o trasladado por más de una persona. Seguridad de los niños Destruya o recicle la caja de cartón, bolsas de plástico y materiales de embalaje exteriores inmediatamente después de desembalar el aparato. Los niños no deben utilizar estos materiales como juguetes en ningún caso. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas, láminas de plástico o películas retráctiles pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar rápidamente asfixia. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de utilizar este centro de lavado.  Lista de comprobación para la instalación Materiales de embalaje y envío ‰‰ Sujeción de espuma para envío (en el interior del tambor) retirada y guardada ‰‰ Sujeción de espuma para envío (bajo el aparato) retirada y guardada Nivelado ‰‰ El centro de lavado está nivelado, de lado a lado y de frontal a trasera ‰‰ El mueble se apoya bien en todas las esquinas Suministro de agua ‰‰ Utilice solo mangueras nuevas y compruebe que estén colocadas las arandelas de goma de sellado ‰‰ El suministro de agua CALIENTE está conectado a la entrada de agua CALIENTE y la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA ‰‰ Suministro de agua CALIENTE y FRÍA conectados ‰‰ Las conexiones del suministro de agua y las conexiones de entrada del aparato no presentan pérdidas; volver a comprobar en 24 horas Desagüe ‰‰ Tubería vertical o desagüe de pared, altura mínima 33” ‰‰ Manguera dedesagüe fijado con brida para cables (se entrega en el tambor) Salida de ventilación ‰‰ Con flujo libre, sin acumulación de pelusa ‰‰ Conducto rígido o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas) con mínima longitud y curvas ‰‰ SIN material de plástico o papel de aluminio ‰‰ Campana de extracción autorizada con salida al exterior Suministro de gas (Secadora de gas) ‰‰ Válvula de cierre manual presente en el suministro ‰‰ Todas las conexiones selladas con sellador aprobado y apretadas con llave ‰‰ Kit de conversión para sistema de LP ‰‰ Suministro de gas abierto ‰‰ No hay fugas en ninguna conexión (comprobar con agua jabonosa, NUNCA con llama) Fuente de alimentación de 240 v (secadora eléctrica) ‰‰ Cable de servicio homologado NEMA 10-30R o 14-30R con todos los tornillos apretados en la regleta de bornas ‰‰ Aprietacable homologado instalado ‰‰ Cubierta de acceso al terminal instalada antes de la operación inicial Alimentación eléctrica ‰‰ Corriente eléctrica de la vivienda encendida ‰‰ Centro de lavado conectado Comprobaciones finales ‰‰ Instrucciones de instalación y Guía de uso y mantenimiento: leer atentamente ‰‰ El agua entra en el tambor al iniciar el ciclo con la tapa bajada ‰‰ La puerta de la secadora queda bien cer­ rada y el tambor gira al comenzar el ciclo ‰‰ Tarjeta de registro enviada 3 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Requisitos previos a la instalación Herramientas y materiales necesarios para la instalación: • Alicates ajustables • Destornilladores Phillips, recto y cuadrado • Llave inglesa • Llave de tubo para el suministro de gas (Secadora de gas) • Cinta de hilo resistente al LP (secadora de gas natural o LP) • Nivel de carpintero • Campana de ventilación exterior • Conducto de salida de metal rígido o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas) • Kit de cable de 3 o 4 hilos 240 voltios (secadora eléctrica) • Abrazadera de 102 mm (4”) • Válvula de cierre de la tubería de gas (secadora de gas) • Adaptadores de unión abocinada NPT ½ (x2) y tubo flexible de suministro de gas (secadora de gas) • Cinta de aluminio (no cinta de embalar) • Tubos de entrada de agua (x2)  NOTA El precio de la lavadora no incluye mangueras. Consulte la sección “Accesorios” para ver los distintos kits de mangueras de entrada adecuados a su instalación concreta.  NOTA Debido a la posible falta de voltaje constante, no se recomienda el uso de esta secadora con alimentación mediante generadores de gas, solares, eólicos u otro tipo de generador distinto del suministrado por su empresa de electricidad local. Requisitos eléctricos del centro de lavado con secadora eléctrica CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 30 amperios con fusibles o disyuntor de 30 amperios con retardo. FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos, 240 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna. IMPORTANTE Este centro de lavado tiene conexión interna neutra a tierra salvo unidades para venta en Canadá. Solo se utilizará cable de 4 conductores cuando el aparato se instale en un lugar en el que esté prohibido realizar la conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del enlace neutro para: (1) nuevas instalaciones con circuito de derivación, (2) viviendas móviles, (3) vehículos de recreo y (4) áreas en las que los códigos locales NO ­permitan la conexión a tierra a través del ­conductor neutro. TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R o NEMA 14-30R situado de modo que el cable de alimentación quede accesible cuando la secadora quede instalada en su posición. CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica. ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra. Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 3 HILOS (no suministrado) Toma de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R) La secadora DEBERÁ utilizar un cable de alimentación de 3 conductores NEMA 10-30 tipo SRDT para corriente alterna de 240 voltios y 30 amperios nominales como mínimo, con 3 4 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN conectores de pala con extremo abierto con extremos girados hacia arriba o conectores de bucle cerrado y marcados para uso con secadoras de ropa. Para instrucciones de conexión con cable de 3 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA DE 3 HILOS. KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 4 HILOS (no suministrado) Toma de 4 hilos (NEMA tipo 14-30R) La secadora DEBERÁ utilizar un cable de alimentación de 4 conductores NEMA 14-30 tipo SRDT o DRT (según se precise) para corriente alterna de 240 voltios y 30 amperios nominales como mínimo, con 4 conectores de pala con extremo abierto con extremos girados hacia arriba o conectores de b ­ ucle cerrado y marcados para uso con secadoras de ropa. Para instrucciones de conexión con cable de 4 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA DE 4 HILOS.  NOTA Los centros de lavado fabricados para venta en Canadá tienen instalado de fábrica un cable de alimentación de 4 hilos (NEMA 14-30R). Requisitos eléctricos del centro de lavado con secadora de gas ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra. Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 15 amperios adecuadamente polarizado y conectado a tierra con fusible o disyuntor de 15 amperios con retardo. FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos, con conexión a tierra 120 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna. CABLE DE ALIMENTACIÓN - La secadora está equipada con un cable de alimentación de 3 hilos y 120 voltios. CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica. Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Los tubos de cobre sin recubrir se corroen al exponerse a gas natural, provocando pérdidas de gas. Utilice SOLO tubería de hierro negro, acero inoxidable o latón con recubrimiento de plástico para suministro de gas. 1. La instalación DEBERÁ cumplir las normas locales o, de no haberlas, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 (última edición). 2. La entrada de gas deberá ser una tubería de 1,27 cm (1/2 pulgada). 3. Si los códigos lo permiten, puede utilizarse tubería de metal flexible para conectar la secadora al suministro de gas. La tubería DEBERÁ estar fabricada de acero inoxidable o latón con recubrimiento plástico. 4. La tubería de suministro de gas DEBERÁ tener una válvula de cierre individual instalada de conformidad con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, B149.1. 5. DEBERÁ instalarse una conexión roscada con enchufe N.P.T. de 0,32 cm (1/8 de pulgada), accesible para pruebas inmediatamente después de la conexión de suministro de gas a la secadora. 6. La secadora DEBERÁ desconectarse del ­sistema de tubería de suministro de gas durante las comprobaciones de presión del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba superiores a 3,45 kPa (1/2 psig). 7. La secadora DEBERÁ aislarse del sistema de tubería de suministro de gas durante las comprobaciones de presión del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o inferiores a 3,45 kPa (1/2 psig). 8. Las conexiones para el suministro de gas deberán cumplir la Norma para Conectores de Aparatos de Gas, ANSI Z21.24 - CSA 6.10. 5 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Requisitos de suministro de agua Requisitos del sistema de extracción Las llaves de agua fría y caliente DEBERÁN instalarse a menos de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de agua de la lavadora. Las llaves DEBERÁN ser de 1,9 cm (3/4 de pulgada) con roscado para conexión a manguera de lavado. La presión de agua DEBERÁ ser entre 10 psi (0,69 bares) y 120 psi (8,27 bares). La diferencia de presión entre caliente y fría no puede ser de más de 10 psi. El servicio de aguas podrá asesorarle sobre su presión de agua.  NOTA Las lavadoras conectadas a suministros de agua con presión de entrada baja tendrán tiempos de llenado más prolongados y es posible que no completen los ciclos con la misma rapidez. Requisitos del sistema de desagüe 1. Desagüe capaz de eliminar 64,3 l (17 galones) por minuto. 2. Tubería de subida con un diámetro mínimo de 3,18 cm (1-1/4”). 3. La altura de la tubería de subida por encima del suelo deberá ser: Altura mínima: 84 cm (33”) Altura máxima: 244 cm (96”)  NOTA Para instalaciones que precisen una manguera de desagüe más larga, recurra a un técnico cualificado para instalar una manguera de desagüe más larga (según su número de modelo) disponible en distribuidores de recambios autorizados. Para sistemas de desagüe en el suelo, instale un kit de interruptor de sifón disponible en su ferretería local. Utilice solo conducto metálico rígido o flexible de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro y campana de ventilación aprobada con registro(es) giratorios que se abren cuando la secadora está en funcionamiento. Al detenerse la secadora, los registros se cierran automáticamente para evitar corrientes y la entrada de insectos y roedores. Para evitar limitar el flujo de salida, mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la campana de ventilación y el suelo o cualquier otra obstrucción. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO No seguir estas instrucciones puede aumentar los tiempos de secado y producir riesgo de incendio. A continuación se detallan los requisitos específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO NO instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de lámina de metal o de plástico flexible. Es sabido que los materiales de ventilación flexibles se desmoronan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire en la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio. Si su sistema actual está realizado con conducto de plástico o de hoja metálica, sustitúyalo por conducto metálico rígido o semirrígido. Compruebe también que el conducto actual esté libre de pelusas antes de instalar el conducto de la secadora. 244cm (96") max. 84cm (33") min. Correcto 6 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Correcto ADVERTENCIA Incorrecto ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO La secadora de ropa debe tener extracción al exterior. NO evacue la secadora a una chimenea, pared, techo, ático, cámara inferior u otro espacio oculto de un edificio. Una secadora de ropa produce pelusa combustible. Si la secadora no evacua al exterior, algo de pelusa fina pasará al área de lavado. La acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede constituir un riesgo para la salud y de incendio. La secadora deberá estar conectada a una extracción exterior. Antes de instalar su secadora nueva, inspeccione la abertura de la extracción exterior y retire cualquier posible acumulación de pelusa alrededor de la abertura y en el área cercana. PELIGRO DE INCENDIO No respetar estrictamente las advertencias de seguridad puede provocar lesiones graves, muerte o daños en la propiedad. NO instale un ventilador de refuerzo en el conducto de extracción. Instale LA secadora de ropa de conformidad con las instrucciones de instalación de este manual. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Superar la longitud de la tubería o el número de codos permitido en las tablas “LONGITUD MÁXIMA” puede provocar acumulación de pelusa en el sistema de extracción. Taponar el sistema puede crear riesgo de incendio y aumentar los tiempos de secado. Número de vueltas de 90° ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO • NO permita que materiales combustibles (por ejemplo: prendas, visillos/cortinas, papel) entren en contacto con el sistema de extracción. La extracción de la secadora NO DEBERÁ ser a una chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un edificio, ya que puede acumularse pelusa con el consiguiente riesgo de incendio. • NO proteja los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice tornillos, remaches u otros cierres que lleguen al interior del conducto para montar el sistema de extracción. Es posible que quede pelusa atrapada en la protección, tornillos o remaches, atascando el conducto y creando peligro de incendio, además de prolongar los tiempos de secado. Utilice una campana de ventilación autorizada como terminación exterior del conducto y selle todas las juntas con cinta metálica. Todos los equipos con tubería macho DEBERÁN instalarse hacia la descarga del flujo de aire. LONGITUD MÁXIMA de 102 mm (4”) conducto metálico rígido TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN (Preferido) 0 de 10,2 cm (4”) listones 17 m (56 pies) 6,35 cm (2,5”) 13 m (42 pies) 1 14,5 m (48 pies) 10,5 m (34 pies) 2 12 m (40 pies) 8 m (26 pies) 3 9,5 m (32 pies) 5,5 m (18 pies) 7 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO • NO instale material de ventilación de lámina de aluminio flexible o de plástico flexible. • Si instala un conducto de ventilación semirrígido, NO supere los 8 pies (2,4 m) de longitud. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO • No respetar estrictamente las advertencias de seguridad puede provocar lesiones graves, muerte o daños en las propiedades. • NO instale un ventilador de refuerzo en el conducto de extracción de la secadora. • Instale la secadora de ropa de conformidad con las instrucciones de instalación de este manual. Instale los accesorios macho en la dirección correcta: Correcto Incorrecto En instalaciones en las que los gráficos no describan el sistema de extracción, deberá utilizarse el siguiente método para determinar si el sistema de extracción es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto en el que la extracción se conecta a la secadora. 2. Ajuste el temporizador y temperatura de la secadora a secado por aire (enfriado) y ponga la secadora en funcionamiento. 3. Lea la medición en el manómetro. 4. La contrapresión del sistema NO DEBERÁ ser superior a 0,6 pulgadas de la columna de agua. Si la contrapresión del sistema es inferior a 0,6 pulgadas de la columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del manómetro es superior a 0,6 pulgadas de la columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instalación es inaceptable. 8 Aunque es aceptable una orientación vertical del sistema de extracción, determinadas circunstancias podrían llegar a afectar el rendimiento de la secadora. • Debería utilizarse solamente conducto metálico rígido. • Ventilar verticalmente a través de un tejado puede exponer el sistema de extracción a corrientes hacia abajo, lo que aumentaría la restricción de la ventilación. • Hacer funcionar el sistema de extracción a través de un área sin aislamiento puede provocar condensación y una acumulación más rápida de pelusa. • La compresión o apretado del sistema de extracción provocará un aumento en la restricción de la ventilación. • El sistema de extracción deberá inspeccionarse y limpiarse al menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto más se utilice la secadora, mayor deberá ser la frecuencia de inspección del funcionamiento del sistema de extracción y de la campana de ventilación. Dirección de la extracción La extracción del centro de lavado puede ser de cuatro (4) maneras con instalación a ras posterior: 1. Recto atrás 2. Abajo (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido y 1 codo abajo) 3. Izquierda (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo izquierda) 4. Derecha ( 20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo derecha) REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Es posible instalar una campana de extracción alineada con la extracción de la secadora directamente al otro lado de la pared exterior. Para que la extracción sea a un lado o abajo, añada un tramo de 20,3 cm (8 pulgadas) de conducto estándar de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro y un codo de 90°. Para que la extracción sea hacia arriba, añada un tramo de 28 cm (11 pulgadas) de conducto estándar de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro y un codo de 90°. La unidad se colocará a alrededor de 11,5 cm (4,5 pulgadas) de la pared (la extracción puede realizarse al ras de la pared yendo debajo de la secadora y después a un lado). Véase también Requisitos de holgura en estas instrucciones. Instalación en viviendas prefabricadas o móviles 1. La instalación DEBERÁ cumplir la actual norma Manufactured Home Construction & Safety Standard, Título 24 CFR Parte 3280 (antes Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Título 24, HUD Parte 280) o la norma Standard CAN/CSA-Z240 MH. 2. La secadora DEBERÁ tener extracción al exterior (fuera, no debajo de la vivienda móvil) utilizando conductos de metal resistentes a la combustión. El conducto metálico deberá tener 10,16 cm (4 pulgadas) de diámetro sin ­obstrucciones. Es preferible un conducto de metal rígido. Los conductos de extracción deberán estar bien sujetos a una parte no combustible de la estructura de la vivienda móvil. 3. Si la secadora realiza la extracción a través del suelo y el área bajo la vivienda móvil es cerrada, el sistema de extracción DEBERÁ terminar fuera del área cerrada con la terminación firmemente fijada a la estructura de la vivienda móvil. 4. Consulte las secciones anteriores de esta guía para conocer otros requisitos importantes del sistema de ventilación de extracción. 5. Al instalar una secadora de gas en una vivienda móvil, debe hacerse provisión de entrada de aire exterior. Esta provisión no deberá ser inferior al doble del área de la salida de extracción de la secadora. 6. El instalador DEBERÁ anclar el centro de lavado al suelo con el Kit de instalación para viviendas móviles N/P 137067200. Instalación en nicho o armario 1. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario DEBERÁ tener salida al exterior. 2. No se instalará ningún otro aparato quemador de combustible en el mismo armario que la secadora de gas. 3. Su secadora necesita el espacio alrededor para una adecuada ventilación. 4. NO instale su secadora en un armario con puerta maciza. 5. Ventilación necesaria para la puerta del armario: Se precisa una abertura mínima de 774,2 cm² (120 pulgadas cuadradas), dividida por igual en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas estarán situadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte inferior y superior de la puerta. Si se instala una puerta, deberá tener aberturas sin obstrucciones. Es aceptable una puerta de listones con aberturas de aire equivalentes para toda la longitud de la puerta. 7.6cm (3") 387.1cm² (60 sq. in.) 387.1cm² (60 sq. in.) 7.6cm (3") puerta de armario 9 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Requisitos de holgura Dimensiones del centro de lavado HOLGURAS MÍNIMAS PARA LA INSTALACIÓN - Pulgadas (cm) Vista frontal tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas LATERALES POSTERIOR SUPERIOR FRONTAL Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”) n/d Armario 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”) 2,5 cm (1”) 45 cm (17,6") 24 cm (9,4") 196,5 cm (77") ADVERTENCIA power cord attachment location on rear of unit1 Clips de sujeción de la manguera de desagüe en la parte trasera de la lavadora2 PELIGRO DE EXPLOSIÓN NO instale el centro de lavado en un lugar donde se almacene o guarde gasolina u otros productos inflamables. Si el centro de lavado se instala en un garaje, la parte de secadora deberá estar a un mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el suelo. Lo contrario puede provocar la muerte, explosión, incendio o quemaduras. 58,5 cm (23") 33 mm (13") 14 cm (5,5") Salida de 102 mm (4 pulgadas) para extracción en la parte trasera de la unidad conexión del suministro de agua en la 110.5 cm parte trasera (43.5") de la unidad 68,5 cm (27") Vista lateral 120,5 cm (47,5") IMPORTANTE 80 cm (31,5") NO INSTALE SU CENTRO DE LAVADO: • En un área expuesta a goteo de agua o a las condiciones atmosféricas del exterior. La temperatura ambiente nunca deberá ser inferior a 15,6° C (60° F) para maximizar la efectividad del detergente. • En un área en la que entre en contacto con cortinas, visillos o cualquier cosa que obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • Sobre moqueta o alfombra. El suelo DEBERÁ ser sólido con una pendiente máxima de a 2,5 cm (1 pulgad). Para minimizar la vibración o movimiento puede ser necesario reforzar el suelo. 2.5 cm (1”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 68.5 cm (27”) 10 141,5 cm (55,75") 105,5 cm (41,5") 96,5 cm (38") 80 cm (31,5") Longitud del cable de alimentación de la unidad de gas de aproximadamente 152,5 cm (60 pulgadas). 2 Longitud de la manguera de desagüe suelta más allá de la abrazadera aproximadamente 131 cm (51,5 pulgadas). 1 2.5 cm (1”) altura central de la tubería para salida de extracción de 102 mm (4 pulgadas) REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Instalación eléctrica A continuación se detallan los requisitos específicos para la instalación eléctrica correcta y segura de su secadora. No seguir estas instrucciones puede crear riesgos de descarga eléctrica y/o incendio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Este aparato DEBERÁ estar adecuadamente conectado a tierra. La falta de una adecuada conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas. Siga las instrucciones de este manual para realizar una adecuada conexión a tierra. • NO utilice cables alargadores con esta secadora. Algunos cables alargadores no están diseñados para soportar las cantidades de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden fundirse, produciendo un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Sitúe la secadora al alcance de la toma de corriente con la longitud del cable de alimentación que adquiera, dejando un poco de holgura. Consulte los requisitos previos a la instalación en este manual para conocer el cable adecuado que adquirir. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Deberá instalarse un aprietacable con homologación U.L. en el cable de alimentación. De no instalarse el aprietacable, el cable puede desenchufarse de la secadora y cortarse por el movimiento del cable, lo que produciría una descarga eléctrica. • NO utilice una toma con hilos de aluminio con cable de alimentación y enchufe con hilos de cobre (ni viceversa). La reacción química entre el cobre y el aluminio puede provocar cortocircuitos. La combinación adecuada es un cable de alimentación con hilos de cobre y una toma con hilos de cobre.  Requisitos de conexión a tierra Secadora eléctrica (EE. UU.) ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Para una secadora con conexión a tierra y conectada con cable: 1. La secadora DEBERÁ estar conectada a tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2. Después de comprar e instalar un cable eléctrico de tres o cuatro hilos, con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe con conexión a tierra adecuado para su sistema de cableado, el enchufe DEBERÁ enchufarse a una toma de corriente adecuada con hilos de cobre, debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado. 3. NO modifique el enchufe que ha instalado en este aparato. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada. Para una secadora con conexión permanente: La secadora DEBERÁ estar conectada a un sistema de cableado permanente de metal con conexión a tierra, o bien deberá utilizarse un conductor de conexión a tierra para el equipo con los conductores de circuitos y conectarse a la terminal de conexión a tierra del equipo o cable del aparato. NOTA Las secadoras con fuente de alimentación de 208 voltios tienen tiempos de secado más largos que las que tienen fuente de alimentación de 240 voltios. 11 REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Requisitos de conexión a tierra Secadora eléctrica (Canadá) Requisitos de conexión a tierra Secadora de gas (EE. UU. y Canadá) ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Para una secadora con conexión a tierra y conectada con cable: 1. El centro de lavado DEBERÁ estar conectado a tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. 2. Como su centro de lavado está equipado con cable eléctrico con conductor de conexión de equipos a tierra y enchufe con conexión a tierra, el enchufe deberá enchufarse a una toma de corriente adecuada, debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado. 3. NO modifique el enchufe suministrado con este aparato. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada. 12 ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra. Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra 1. El centro de lavado está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para su protección contra riesgos eléctricos y deberá enchufarse directamente en una toma eléctrica adecuada con conexión a tierra. 2. El enchufe deberá conectarse a una toma adecuada debidamente instalada y con conexión a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado. 3. NO modifique el enchufe suministrado con este aparato. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada. DESEMBALAJE DEL CENTRO DE LAVADO Instrucciones de desembalaje IMPORTANTE 4. Baje con cuidado el centro de lavado a una posición vertical y retire la cinta que mantiene cerrada la tapa. Retire el bloque de espuma de la cuba y el resto de contenido de la cuba. Para evitar vibraciones y posibles daños en la máquina y para maximizar el rendimiento, deberán llevarse a cabo los siguientes procedimientos. 1. Si se ha retirado el bloque de espuma de la cuba, vuelva a insertarlo ahora y cierre bien la tapa con cinta.  NOTA Si el centro de lavado va a transportarse posteriormente, conserve la almohadilla de bloqueo de la cuba, la base de espuma y el soporte de la cuba. 2. Corte cuidadosamente las esquinas delantera y trasera del lado izquierdo del cartón restante. Frontal 5. Desde la parte posterior de la lavadora, retire los clips de los alambres de embalaje que protegen la manguera de desagüe. 6. NO retire los CLIPS DE PLÁSTICO que protegen la manguera de desagüe a la derecha de la lámina posterior de la lavadora. Ayuda a formar una tubería vertical que evita el efecto sifón. 3. Con ayuda de otra persona, incline con cuidado el centro de lavado hacia la izquierda según se muestra en la siguiente imagen. Retire el soporte de goma para transporte de la base de la unidad. Guarde la espuma de embalaje para utilizarla en otro momento. 1 Clip de alambre Clips de plástico 7. Mueva con cuidado el centro de lavado a menos de 35 cm de la ubicación final para comenzar la instalación. PRECAUCIÓN 2 PELIGRO DE PESO EXCESIVO Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo, el aparato debe ser levantado o trasladado por más de una persona. 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión del gas 1. Retire la tapa para el transporte de la tubería de gas de la parte trasera de la secadora. IMPORTANTE NO conecte la secadora al servicio de gas L.P. sin convertir la válvula de gas. Haga que un técnico de gas cualificado instale un kit de conversión para L.P. 2. Conecte una tubería I.D. semirrígida u homologada de 1,27 cm (1/2 pulgada) desde el conducto de suministro de gas a la tubería de 0,96 cm (3/8 de pulgada) situada en la parte posterior de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 de pulgada) para la conexión. Aplique un sellador de rosca aprobado resistente a la acción corrosiva de los gases licuados en todas las conexiones de tuberías. 3. Abra la válvula de cierre del conducto de suministro de gas para que el gas fluya por la tubería. Espere unos minutos a que el gas se mueva por el conducto de gas. al as ec ad ora de sd ee ls um ini str od eg Válvula de cierre - Posición abierta 4. Compruebe si hay pérdidas de gas con un manómetro. Si no dispone de manómetro, compruebe todas las conexiones con una solución de agua jabonosa. ADVERTENCIA Válvula FLUJO de cierre Unión Unión DEL GAS manual abocinada abocinada Abierto Racor Inserte la tubería en la parte trasera de la secadora Todas las conexiones deberán apretarse con llave Cerrado Conector flexible IMPORTANTE El conducto de suministro deberá estar equipado con una válvula de cierre manual. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma habitación que la secadora y deberá estar en una ubicación que facilite su apertura y cierre. NO bloquee el acceso a la válvula de cierre del gas. 14 as PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN NINGÚN CASO compruebe si hay pérdidas de gas con una llama abierta. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión eléctrica (no Canadá) cable de 3 hilos Toma de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R) ¡¡NO quite la conexión a tierra interna en un sistema de 3 conectores!! Terminal neutro ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No desconectar la fuente de alimentación antes de realizar tareas de servicio puede provocar lesiones personales o incluso la muerte. 1. Desconecte la fuente de alimentación de la salida. 2. Retire el tornillo que fija la cubierta de acceso a la regleta de bornas de la parte posterior de la secadora. 3. Instale un aprietacable con homologación UL siguiendo las instrucciones del fabricante del cable de alimentación/ aprietacable en el orificio de entrada del cable de alimentación bajo el panel de acceso. De momento, el aprietacable deberá quedar colocado sin apretar. 4. Ensarte un cable de alimentación de 30 amperios con homologación UL, NO CONECTADO A LA RED, NEMA 10-30 tipo SRDT por el aprietacable. 30 AMPERIOS NEMA 10-30 Neutro (hilo central) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO doble excesivamente ni apriete los hilos/ conductores en las conexiones. 7. Siga las orientaciones del fabricante para fijar bien el aprietacable y el cable de alimentación. 8. Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de bornas. IMPORTANTE Si traslada la secadora de un sistema de 4 hilos para instalarlo en un sistema de 3 hilos, ponga el hilo de tierra interior del terminal central en el tornillo VERDE junto a la regleta de bornas. 5. Conecte el conductor neutro (hilo central) del cable de alimentación al terminal central de color PLATA en la regleta de bornas. Apriete bien el tornillo. 6. Conecte los dos conductores exteriores restantes del cable de alimentación a los terminales exteriores de color COBRE de la regleta de bornas. Apriete bien los dos tornillos. 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión eléctrica (no Canadá) cable de 4 hilos Toma de 4 hilos (NEMA tipo 14-30R) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No desconectar la fuente de alimentación antes de realizar tareas de servicio puede provocar lesiones personales o incluso la muerte. 1. Desconecte la fuente de alimentación de la salida. 2. Retire el tornillo que fija la cubierta de acceso a la regleta de bornas de la parte posterior de la secadora. 3. Instale un aprietacable con homologación UL siguiendo las instrucciones del fabricante del cable de alimentación/aprietacable en el orificio de entrada del cable de alimentación bajo el panel de acceso. De momento, el aprietacable deberá quedar colocado sin apretar. 4. Ensarte un cable de alimentación de 30 amperios con homologación UL, NO CONECTADO A LA RED, NEMA 14-30 tipo DRT o SRDT por el aprietacable. NEMA 14-30 30 AMPERIOS Neutro Tierra (hilo (hilo BLANCO) VERDE) 5. Desconecte el hilo de tierra interior (BLANCO) del mazo de la secadora del tornillo de tierra (VERDE) junto a la regleta de bornas. 6. Conecte el hilo de tierra (VERDE) del cable de alimentación al armario con el tornillo de tierra (VERDE). Apriete bien el tornillo. 7. Mueva el hilo de tierra interior (BLANCO) del mazo de la secadora y conéctelo junto con el hilo conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal central de color PLATA de la regleta de bornas. Apriete bien el tornillo. 8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de alimentación a los terminales exteriores de color COBRE de la regleta de bornas. Apriete bien los dos tornillos. 16 Mueva el hilo de conexión a tierra interna (BLANCO) al terminal neutro (PLATA) para sistemas de 4 hilos. Terminal neutro Cable neutro BLANCO Tornillo de tierra VERDE Hilo de tierra VERDE Hilo de alimentación NEGRO o ROJO Hilo de alimentación NEGRO o ROJO ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO doble excesivamente ni apriete los hilos/ conductores en las conexiones. 9. Siga las orientaciones del fabricante para fijar bien el aprietacable y el cable de alimentación. 10. Vuelva a instalar la regleta de bornas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nivelación de su centro de lavado Es posible evitar un ruido y vibración excesivos nivelando correctamente el centro de lavado. 1. Con el centro de lavado a menos de 4 pies (1 metro) de su ubicación permanente, coloque un nivel sobre la tapa de la lavadora. 2. Utilice alicates ajustables para ajustar las patas de nivelación de modo que el centro de lavado esté nivelado elevar desde delante hacia detrás y de lado a lado, y estable de esquina a esquina. bajar 3. Presione hacia abajo en distintas esquinas y lados para comprobar si existe el menor movimiento. Ajuste la(s) pata(s) correspondiente(s) de modo que el centro de lavado quede bien apoyado sobre LAS CUATRO patas. Mantenga al mínimo la extensión de la pata de nivelación para conseguir el mejor resultado de la lavadora. Conexión de la entrada de agua 1. Haga correr agua de las llaves de agua caliente y fría para vaciar las tuberías y eliminar partículas que podrían atascar los filtros de la válvula de agua y para determinar cuál es la llave de agua caliente y de fría. 2. Compruebe que las arandelas de goma de las mangueras de entrada estén bien colocadas. Arandelas de goma deben estar presentes  Utilice solamente las mangueras nuevas NOTA El precio del centro de lavado no incluye mangueras. Consulte la sección “Accesorios” para ver los distintos kits de mangueras de entrada adecuados a su instalación concreta. 3. Conecte la manguera de entrada CALIENTE a la conexión de entrada CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA a la conexión de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. A continuación apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO fuerce la rosca ni apriete excesivamente estas conexiones. 4. Conecte la manguera de entrada CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA al suministro de agua FRÍA. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. 5. Apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO doble, dañe ni pince las mangueras de entrada de agua. 6. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas. 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión de la ventilación 1. Retire los dos tornillos que fijan el panel de acceso delantero de la secadora al armario de la secadora. Levante el panel hasta que pueda soltar las pestañas del armario, retire el panel y déjelo a un lado. Tornillo 2. Conecte el conducto de extracción al sistema de extracción exterior. Se recomienda utilizar una abrazadera de 10,2 cm (4”) para conectar la secadora al sistema de ventilación de salida. Utilice cinta de aluminio para sellar todas las demás juntas. Conexión de desagüe y eléctrica 1. Haga una forma de “U” en el extremo de la manguera de desagüe con la manguera apuntando hacia el desagüe. Coloque el extremo a que ha dado forma en una cuba de lavado o en una tubería vertical y fije la manguera de desagüe con la brida para cables (incluida en el paquete del conjunto) a la tubería vertical, manguera de entrada, cuba de lavado, etc. de modo que la manguera no se suelte por la fuerza del agua. Insertar menos de 21,5 cm (8,5") Brida para cables Abrazadera 3. Vuelva a colocar el sistema de acceso delantero de la secadora. 4. Deslice cuidadosamente el centro de lavado en su posición definitiva. Vuelva a comprobar el nivel y empuje esquinas para comprobar la estabilidad. 18  NOTA El diámetro interior de la tubería vertical deberá ser de al menos 3,2 cm (1-1/4”). Deberá haber una holgura entre la manguera de desagüe y la tubería vertical. Una manguera apretada puede provocar efecto de sifón. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Compruebe que no haya corriente en un disyuntor/caja de fusibles antes de enchufar el cable en una toma de corriente. 6. Si tiene alguna pregunta durante la primera puesta en funcionamiento, repase la “Lista de comprobación para evitar llamadas al servicio técnico” en su Guía de uso y mantenimiento antes de solicitar asistencia técnica. 7. Guarde estas instrucciones cerca del aparato para futuras consultas. 2. Enchufe el cable eléctrico a una toma de corriente conectada a tierra. ADVERTENCIA Una inadecuada conexión a tierra en la secadora puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra. Tomacorriente de pared con conexión a tierra Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.  NOTA Encontrará un diagrama de cableado y una hoja de datos técnicos detrás del panel de acceso posterior de la secadora. ADVERTENCIA Al deshacerse o almacenar su centro de lavado viejo, retire SIEMPRE las puertas de la lavadora y secadora. Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra 3. Encienda el interruptor del disyuntor/caja de fusibles. 4. Consulte la Guía de uso y mantenimiento que se entrega con el centro de lavado. Contiene valiosa información útil que le ahorrará tiempo y dinero. 5. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo comprobando si hay pérdidas de agua y si todo funciona correctamente. 19 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Accesorios Piezas de repuesto: KIT DE CONVERSIÓN PL N/P PCK3100 Las secadoras de gas previstas para utilizar en una ubicación con suministro de LP deberán utilizar un kit de conversión antes de la instalación. Si precisa recambios para su centro de lavado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió su centro de lavado o consulte la Guía de uso y mantenimiento para obtener más información. KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES N/P 137067200 La instalación en una vivienda móvil precisa el uso de un KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES. KITS DE MANGUERA DE ENTRADA Llame al 866-233-8353 (en Canadá, 800-265-8352) para conocer los kits opcionales adecuados para sus necesidades de instalación concretas. LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS N/P 137019200 Está a la venta una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para facilitarle el ajuste de las patas de la lavadora/secadora. Llave universal para electrodomésticos ROTULADORES DE PINTURA DE RETOQUE* Rotulador de retoque clásico blanco N/P 5304468812 Rotulador de retoque clásico pizarra N/P 5304475700 *Puede haber otros colores disponibles. Contacte con el establecimiento donde adquirió su centro de lavado. PRECAUCIÓN Si no utiliza accesorios fabricados o autorizados por el fabricante, pueden producirse lesiones personales y daños en la propiedad o en la lavadora. 20 Tout à propos de Installation de votre combinaison laveuse/sécheuse TA B L E D E S M AT I È R E S Consignes de sécurité importantes..............2 Instructions d’installation.......................... 14 Exigences d’installation...............................4 Accessoires et pièces de rechange............. 20 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 A11270801 (novembre 2017) Déballage de la combinaison laveuse/ sécheuse................................................. 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce guide doivent être suivies afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Conservez ces instructions AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE Lisez toutes les instructions suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil : • Détruisezle carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et les feuilles de plastique peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un étouffement. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou évitez que les enfants ne puissent y accéder. • L’installation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être effectués par un agent d’installation et d’entretien qualifié, ou par le fournisseur de gaz. • Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. • L’installation électrique de l’appareil doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière version du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou du Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1) pour le Canada. • L’alimentation en gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière version du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou du CAN/ACG B149.1-2000 pour le Canada. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de 6 pi (1,83 m) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. • La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou /UL 2158 - CAN/ CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions) et UL 2157 - CSA C22.2 No. 169, pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des fins commerciales, comme des restaurants, des salons d’esthétique, etc. • N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en plastique flexible ou en feuille souple. Le matériel de ventilation flexible peut s’écrouler, s’écraser facilement et bloquer la charpie. Ces conditions pourraient bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse et accroître le risque d’incendie. • Les instructions contenues dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas susceptibles de couvrir toutes les conditions ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager. Définitions Ceci est le symbole d’avertissement relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les blessures ou la mort. DANGER La mention DANGER indique un risque imminent qui pourrait causer la mort ou des blessures graves, s’il n’est pas évité. ATTENTION La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort si elle n’est pas évitée. Pour votre sécurité, • Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits pour les avertissements concernant l’inflammabilité et autres dangers. • N’UTILISEZ PAS l’appareil en présence de vapeurs explosives. • Retirez tous les agrafes du carton. Les agrafes peuvent provoquer des blessures sévères et causer d’autres dégâts s’ils entrent en contact avec d’autres appareils ou des meubles. ATTENTION DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types, demandez de l’aide pour déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Sécurité enfants Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après le déballage de l’appareil. Les enfants ne doivent jamais jouer avec ces matériaux d’emballage. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des chambres étanches à l’air et provoquer rapidement un étouffement. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.  Liste de vérification d’installation Matériel d’expédition ‰‰ Le bloc de retenue en mousse (situé dans la cuve de lavage) a été enlevé et remisé ‰‰ Le support d’expédition en mousse (situé en dessous de l’appareil) a été enlevé et remisé Mise à niveau ‰‰ La laveuse est au niveau latéralement et de l’avant vers l’arrière ‰‰ Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le plancher Alimentation en eau ‰‰ Utilisez uniquement des tuyaux neufs et assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont installées ‰‰ Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE ‰‰ Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont ouverts ‰‰ Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite - refaire une vérification 24 heures plus tard Tuyau de vidange ‰‰ Le tuyau vertical ou le tuyau d’évacuation à paroi est à une hauteur d’au moins de 84 cm (33 po) ‰‰ Le tuyau de vidange est fixé avec l’attache (incluse dans la cuve) Conduit d’évacuation ‰‰ L’air circule librement, pas d’accumulation de charpie ‰‰ Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le plus court et le plus direct possible ‰‰ AUCUN matériau de ventilation en papier d’aluminium ou en plastique ‰‰ L’air doit être évacué à l’extérieur à l’aide d’un évent approuvé 3 EXIGENCES D’INSTALLATION Alimentation en gaz (sécheuse au gaz) ‰‰ Le conduit d’alimentation comporte un robinet d’arrêt manuel ‰‰ Tous les raccords sont étanchéifiés à l’aide de joints certifiés serrés à l’aide d’une clé ‰‰ Nécessaire de conversion pour système au GPL ‰‰ L’alimentation en gaz est ouverte ‰‰ Aucun raccord ne présente de fuite - vérifiez à l’aide d’eau savonneuse, n’effectuez JAMAIS cette vérification avec une flamme Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique) ‰‰ Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R ou 14-30R et solidement fixé sur le bornier avec toutes les vis ‰‰ Un réducteur de tension certifié est installé ‰‰ Le couvre-borne est installé avant la première mise en marche Alimentation électrique ‰‰ Le système électrique de la maison est sous tension ‰‰ L’appareil est branché Vérification finale ‰‰ Vous avez lu entièrement les Instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien ‰‰ L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle commence avec le couvercle baissé ‰‰ La porte de la sécheuse se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle commence ‰‰ La carte d’enregistrement est envoyée Exigences avant l’installation Outils et matériel nécessaires à l’installation : • Pince réglable • Tournevis Phillips à pointe plate et à pointe carrée • Clé à molette • Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz (sécheuses à gaz) • Ruban à filetage résistant au GPL (pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL, sécheuses à gaz) • Niveau de charpentier • Évent extérieur • Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po) en métal rigide ou semi-rigide • Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fils (sécheuse électrique) • Collier de 10,2 cm (4 po) • Robinet d’arrêt pour conduite de gaz (sécheuse à gaz) 4 • Deux raccords-unions à évasement de 1/2 NPT et une conduite flexible d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz) • Ruban métallique (et non du ruban à conduits) • Tuyaux d‘alimentation (x2)  REMARQUE Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de la machine. Voir la section « Accessoires » pour différentes trousses de tuyaux d’entrée pouvant s’adapter à votre installation spécifique.  REMARQUE Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une alimentation produite par un générateur d’énergie électrique fonctionnant au gaz, au solaire ou à l’éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée. Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse électrique CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à 3 ou 4 fils, 240 volts, 60 Hz ; courant alternatif. IMPORTANT Cette laveuse/sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. Il est impératif d’utiliser un cordon d’alimentation à 4 fils lorsque l’appareil est installé dans une région où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdite pour : (1) les installations électrique d’une nouvelle entreprise, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux N’AUTORISENT PAS la mise à la terre par le conducteur neutre. PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située à portée du cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est déjà installée. EXIGENCES D’INSTALLATION CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Prise murale avec mise à la terre Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation avec fiche à trois broches avec mise à la terre raccordement du cordon à 4 fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À 4 FILS.  REMARQUE Les appareils destinés à la vente au Canada sont munis d’un cordon d’alimentation à 4 fils (NEMA 14- 30R). Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse à gaz AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Prise murale avec mise à la terre TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS (non fournie) Prise à 3 orifices (NEMA type 10-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à 3 fils NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec 3 connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement adaptés aux sécheuses. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À 3 FILS. TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À 4 FILS (non fournie) Prise à 4 orifices (NEMA type 14-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à 4 fils NEMA 14-30 de type SRDT ou DRT (au besoin) d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec 4 connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement adaptés aux une sécheuses. Pour les instructions de Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation avec fiche à trois broches avec mise à la terre CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à 2 fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz ; courant alternatif. CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts à 3 fils. CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique. 5 EXIGENCES D’INSTALLATION Exigences relatives à l’alimentation en gaz AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel ; ce qui entraîne des fuites. Utilisez UNIQUEMENT des tuyaux en fer magnétique, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (dernière version), en l’absence de codes locaux. 2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit avoir un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po). 3. Si les codes l’autorisent, un tuyau métallique flexible peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique. 4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un robinet d’arrêt distinct conformément à la norme B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane. 5. Un orifice taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché, accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse. 6. La sécheuse DOIT être déconnectée de la canalisation de gaz avant toute vérification de pression de celle-ci à des pressions de vérification supérieures à 1/2 psig (3,45 kPa). 7. Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de la canalisation de gaz à des pressions de vérification égales ou inférieures à 1/2 psig (3,45 kPa). 8. Les branchements d’alimentation en gaz doivent être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24 - CSA 6.10. Exigences relatives à l’alimentation en eau Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance de 107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de 6 1,9 cm (3/4 po) et les raccords de tuyau de la laveuse filetés. La pression d’eau DOIT se situer entre 10 psi (0,69 bars) et 120 psi (8,27 bars). La différence de pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépasser 10 psi. Le service des eaux de votre localité peut vous fournir des informations relatives à la pression de votre alimentation en eau.  REMARQUE Les laveuses connectées à des sources d’approvisionnement en eau ayant une pression d’entrée plus faible nécessiteront plus de temps de remplissage et peuvent exécuter les cycles plus lentement. Exigences relatives au système de vidange 1. Le système d’évacuation doit pouvoir évacuer 64,3 l (17 gal) d’eau à la minute. 2. Tuyau d’évacuation d’au moins 2,54 à 3,18 cm (1 à 1/4 po) de diamètre. 3. Le tuyau d’évacuation doit être situé à : hauteur minimale : 84 cm (33 po) hauteur maximale : 244 cm (96 po)  REMARQUE Pour les installations nécessitant un tuyau de vidange plus long, procurez-vous-en auprès d’un distributeur de pièces agréé et confiez l’installation à un technicien qualifié (selon le numéro de votre modèle). Pour les systèmes de vidange dans le sol, installez un kit de rupture de siphon disponible dans la quincaillerie de votre localité. 244 cm (96") max. 84 cm (33") min. EXIGENCES D’INSTALLATION Exigences relatives au système d’évacuation Correct Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 102 mm (4 po) de diamètre et un évent approuvé équipé d’un/de volet(s) pivotant(s) qui s’ouvre(nt) lorsque la sécheuse est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête, les évents se ferment automatiquement pour empêcher les infiltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre l’évent et le sol ou toute autre obstruction. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le non-respect de ces instructions pourrait excessivement rallonger le temps de séchage et provoquer le risque d’incendie. Vous trouverez ci-dessous les exigences relatives à l’utilisation adéquate et sécurisée de votre appareil. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE N’installez pas une sécheuse de linge avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible. Le matériel de ventilation flexible peut s’écrouler, s’écraser facilement et bloquer la charpie. Ces conditions pourraient bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse et accroître le risque d’incendie. Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semirigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est dépourvue de charpie avant d’installer celle de la sécheuse. Incorrect AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le système d’évacuation d’une sécheuse doit déboucher à l’extérieur. Il NE doit PAS déboucher dans une cheminée, sur un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace caché d’un bâtiment. La sécheuse de linge produit de la charpie inflammable. Si l’évacuation de sécheuse n’est pas dirigée vers l’extérieur, la charpie pourrait se répandre dans toute la surface de la buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques sanitaires et d’incendie. La sécheuse doit être connectée à une évacuation extérieure. Avant l’installation de votre sécheuse, inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la zone avoisinante. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le non-respect scrupuleux de ces instructions pourrait provoquer des blessures graves, la mort ou les dommages matériels. N’installez PAS de ventilateur dans le conduit d’évacuation. Installez TOUTES les sécheuses de linge conformément aux instructions d’installation de ce manuel. Correct 7 EXIGENCES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • NE laissez PAS de matière combustible (par exemple : des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. Le système d’évacuation de la sécheuse NE DOIT PAS déboucher dans une cheminée, sur un mur, un plafond, ou dans tout espace caché d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie ; ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie. • NE placez PAS de grillage, de vis, de rivet ou autre fixation à l’extrémité du système d’évacuation qui se prolonge dans la conduite afin de rallonger système. La charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmentation du temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée comme extrémité extérieure de la conduite et scellez tous les joints à l’aide du ruban métallique. Toutes les extrémités mâles des conduites DOIVENT être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • N’INSTALLEZ PAS de matériel de ventilation en plastique ou en aluminium flexible. • Si vous installez du matériel de ventilation semirigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi). AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • Le non-respect scrupuleux de ces instructions pourrait provoquer des blessures graves, la mort ou les dommages matériels. • N’INSTALLEZ PAS de ventilateur dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. • Installez toutes les sécheuses de linge conformément aux instructions d’installation de ce manuel. Installez les raccords mâles dans le bon sens : AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Le fait de dépasser la longueur des conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux relatifs à la « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage. Nombre de tours à 90° 0 LONGUEUR MAXIMALE pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po) TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION (De préférence) 10,2 cm (4 po) À volets 17 m (56 pi) 6,35 cm (2,5 po) 13 m (42 pi) 1 14,5 m (48 pi) 2 12 m (40 pi) 8 m (26 pi) 3 9,5 m (32 pi) 5,5 m (18 pi) 8 10,5 m (34 pi) Correct Incorrect Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifier la conformité du système : 1. branchez un manomètre à tube incliné ou numérique entre la sécheuse et le point de raccordement de l’évacuation et de la sécheuse, 2. réglez la minuterie de la sécheuse, la température à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en marche, 3. relevez le résultat du manomètre. 4. La contre-pression du système NE DOIT PAS être supérieure à 0,6 po de la colonne d’eau. Si la contre-pression du système est inférieure à 0,6 po de la colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture du manomètre indique une colonne d’eau supérieure à 0,6 po, le système est trop restreignant et n’est pas conforme. EXIGENCES D’INSTALLATION Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit acceptable, certaines circonstances atténuantes pourraient influer sur le rendement de l’appareil. • Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée. • L’évacuation verticale par le toit peut entraîner un refoulement au niveau du système d’évacuation, ce qui accroît sa restriction. • L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un endroit non isolé peut entraîner la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie. • Le fait de comprimer ou de pincer le système d’évacuation entraîne l’augmentation de la restriction dans le système. • Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins tous les 18 mois avec un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la vérification du système et de la bouche d’évacuation doit être récurrente. Direction d’évacuation L’évacuation de la laveuse/sécheuse peut se faire de quatre (4) façons par un système d’évacuation arrière : 1. En ligne droite 2. Vers le bas (20,3 cm [8 po] de longueur pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide et 1 coude vers le bas). 3. À gauche (20,3 cm [8 po] de longueur pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide, 1 coude vers le bas et 1 coude à gauche). 4. À droite (20,3 cm [8 po] de longueur pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide, 1 coude vers le bas et 1 coude à droite). Un dispositif d’évacuation aligné directement avec la sortie d’évacuation de la sécheuse peut être installé directement à travers le mur extérieur. Pour évacuer sur le côté ou vers le bas, ajoutez un conduit standard de 20,3 cm (8 po) de longueur, 102 mm (4 po) de diamètre et un coude de 90°. Pour une évacuation vers le haut, ajoutez un conduit standard de 102 mm (4 po) de longueur, 28 cm (11 po) de diamètre et un coude de 90°. L’appareil se situe à une distance d’environ 11,5 cm (4,5 po) du mur (une évacuation sans dégagement au mur peut se faire en passant sous la sécheuse puis sur les côtés). Consultez également la section Exigences de Dégagement de ces instructions Installation dans une maison usinée ou mobile 1. L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 3280 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/CSA–Z240 MH. 2. Le système d’évacuation de la sécheuse DOIT déboucher à l’extérieur (à l’air libre et non sous la maison mobile) à l’aide d’une gaine métallique non inflammable. La conduite métallique doit avoir un diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne comporter aucune obstruction. Utilisez de préférence une conduite métallique rigide. Le système d’évacuation DOIT être solidement fixé à une portion non inflammable de la structure de la maison mobile. 3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que l’espace sous la maison mobile est clos, le système d’évacuation DOIT déboucher à l’extérieur de l’espace clos et être fixé solidement à la structure de la maison mobile. 4. Reportez-vous aux sections précédentes de ce guide pour d’autres exigences d’évacuation importantes. 5. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation. 6. L’installateur DOIT ancrer cette combinaison laveuse/sécheuse à l’aide d’un nécessaire d’installation de maison mobile approuvé, nº de pièce 137067200. 9 EXIGENCES D’INSTALLATION Installation dans un endroit en retrait ou une armoire AVERTISSEMENT 1. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bains, un enfoncement ou un placard DOIT avoir une évacuation dirigée vers l’extérieur. 2. Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse. 3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une ventilation adéquate. 4. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une porte pleine. 5. Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d’au moins 774,2 cm² (120 po ca) également repartie entre le dessus et le dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures d’air sont équivalentes sur toute la hauteur de la porte peut être utilisée. 7.6 cm (3") 387.1 cm² (60 sq. in.) RISQUE D’EXPLOSION N’INSTALLEZ PAS la laveuse/sécheuse à proximité des lieux de stockage ou de conservation de l’essence ou d’autres produits inflammables. Si la laveuse/ sécheuse est installée dans un garage, le compartiment sécheuse doit être au minimum de 45,7 cm (18 pouces) au-dessus du sol. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures. IMPORTANT N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE/ SÉCHEUSE : • dans une zone exposée à des gouttes d’eau ou à des conditions météorologiques extérieures. à une température ambiante inférieure à 60 °F (15,6 °C) afin d’optimiser l’efficacité du détergent, • dans un endroit où elle sera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui pourrait obstruer l’écoulement de l’air de combustion ou de ventilation, • sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afin d’éviter les vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le plancher. 2.5 cm (1”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 68.5 cm (27”) 387.1 cm² (60 sq. in.) 7.6 cm (3") porte de placard Exigences de dégagement DÉGAGEMENTS MINIMAUX - centimètre (pouce) CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT Alcôve 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”) n/a Placard 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,5 cm (1”) 2,5 cm (1”) 10 2.5 cm (1”) EXIGENCES D’INSTALLATION Dimensions de la combinaison laveuse/sécheuse Vue avant Tuyau d'alimentation en gaz à l'arrière du dispositif à gaz 45 cm (17.6") 196.5 cm (77") emplacement de l’attache du cordon d’alimentation à l’arrière de l’appareil1 Clips de retenue du tuyau d’évacuation à l'arrière de la rondelle2 58.5 cm (23") 33 mm (13") 24 cm (9.4") 14 cm (5.5") 102 cm (4 po) à l'arrière de l’appareil raccord d'alimentation en eau à l'arrière 110.5 cm de la (43.5") rondelle 68.5 cm (27") Vue latérale 120.5 cm (47.5") 80 cm (31.5") Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait créer un choc électrique / risque d’incendie. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Cet appareil DOIT être correctement mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre de la sécheuse peut provoquer des chocs électriques. Suivez les instructions de ce manuel pour une mise à la terre appropriée. • N’UTILISEZ PAS de rallonge pour cette sécheuse. Certaines rallonges ne pourraient pas supporter la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à portée de la prise selon la longueur de la rallonge à acheter, afin d’éviter de la tendre exagérément. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour le type de cordon d’alimentation à acheter. hauteur de ligne centrale pour 102 cm (4 po) sortie d'évacuation 141.5 cm (55.75") 105.5 cm (41.5") 96.5 cm (38") 80 cm (31.5") Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz environ 152,5 cm (60 po). 2 Longueur du tuyau de vidange au-dessus du collier environ 131 cm (51,5 po) 1 Installation électrique AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Un réducteur de tension certifié UL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut se détacher de l’appareil ou se couper à tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique. • N’utilisez PAS une prise munie d’un câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une prise avec des fils en cuivre.  REMARQUE Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V auront un temps de séchage plus long que celles alimentée par une tension de 240 V. 11 EXIGENCES D’INSTALLATION Exigences de mise à la terre Sécheuse électrique (É.-U.) AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1. L’appareil DOIT être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en offrant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2. Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation à 3 ou 4 fils doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre qui correspondent à votre système de câblage, la fiche DOIT être branchée à une prise en cuivre correctement installé et mise à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur dans votre localité. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche installée sur cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise adaptée par un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec branchement permanent : La sécheuse DOIT être branchée à un système de câblage métallique permanent mis à la terre ; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec des conducteurs de circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au câble de l’appareil. Exigences de mise à la terre Sécheuse électrique (Canada) AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1. La laveuse/sécheuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue 12 les risques de choc électrique en offrant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance. 2. Étant donné que votre appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée à une prise installée et mis à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur dans votre localité. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise adaptée par un électricien qualifié. Exigences de mise à la terre Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada) AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Prise murale avec mise à la terre Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation avec fiche à trois broches avec mise à la terre 1. Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement à une prise à trois orifices correctement mise à la terre. 2. La fiche doit être branchée à une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié. 3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise adaptée par un électricien qualifié. DÉBALLAGE DE LA COMBINAISON LAVEUSE/SÉCHEUSE Instructions de Déballage IMPORTANT Suivez les étapes suivantes pour prévenir les vibrations, éviter les dommages de l’appareil et maximiser ses performances. 4. Baissez soigneusement la laveuse/sécheuse à une position verticale et retirez la bande en fermant le couvercle. Retirez le bloc de mousse de la cuve et autre contenu de la cuve. 1. Si le bloc de mousse de la cuve a été retiré, remettez-le en place et fixez de nouveau le couvercle solidement à l’aide du ruban adhésif.  REMARQUE Si l’appareil doit être transporté plus tard, conservez la plaque de blocage de la cuve, la base en mousse et le support de la cuve. 2. Coupez soigneusement les coins avant et arrière gauche du carton restant. Avant 5. À l’arrière de la laveuse, retirez les attaches métalliques d’expédition qui immobilisent le tuyau de vidange. 6. NE RETIREZ PAS les ATTACHES EN PLASTIQUE qui immobilisent le tuyau de vidange sur le côté droit de la paroi arrière de la laveuse. Cela contribue à former une colonne montante pour éviter le siphonage de l’eau. 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, inclinez légèrement et délicatement la laveuse/sécheuse vers la gauche, comme l’indique l’image ci-dessous. Retirez le support d’expédition en mousse de la base de l’appareil. Gardez la mousse d’emballage pour une utilisation future. 1 Serrecâble Clips en plastique 7. Déplacez soigneusement la laveuse/sécheuse de 1,2 m (4 pi) de sa position finale pour le début de l’installation. ATTENTION 2 DANGER DE POIDS EXCESSIF Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types, demandez de l’aide pour déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse. 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Raccordement au gaz 1. Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de gaz à l’arrière de l’appareil. IMPORTANT NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir au préalable converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifié. 2. Connectez un tuyau semi-rigide ou approuvé d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) de diamètre situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez, à chaque raccord, un ruban d’étanchéité résistant à la corrosion des gaz liquéfiés. Soupape manuelle d’arrêt Ensemble Ensemble écrou FLUX DE GAZ écrou évasé évasé Ouverte Embout Raccord flexible Tuyau d’entrée à l’arrière du Fermée sèche-linge Tous les raccords doivent être serrés IMPORTANT La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et être facilement accessible. NE BLOQUEZ PAS l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz. 14 3. Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz s’écoule dans la conduite. Ve rs la sé ch eu se So urc ed 'al im en tat ion en ga z Robinet d'arrêt en position ouverte 4. Vérifiez le système avec un manomètre pour déceler toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifiez les raccords en y appliquant de l’eau savonneuse. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Ne vérifiez JAMAIS la présence de fuites de gaz à l’aide d’une flamme nue. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils Prise à 3 orifices (NEMA type 10-30R) N'ENLEVEZ PAS la mise à la terre interne dans un système à trois fils! Borne neutre AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant l’entretien peut causer des blessures, voire la mort. 1. Coupez l’alimentation électrique sur la prise. 2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès au bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse. 3. Installez un réducteur de tension certifié UL dans l’orifice du cordon d’alimentation sous le panneau d’accès conformément aux instructions du fabricant du cordon d’alimentation ou du réducteur de tension. À ce moment, le réducteur de tension doit être installé de manière à être flexible. 30 AMP NEMA 10-30 Fil neutre (fil du centre) 4. Faites passer un cordon de 30 A certifié UL NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension. 5. Fixez le fil neutre du cordon d’alimentation (fil du centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez correctement la vis. 6. Fixez les deux autres conducteurs extérieurs du câble d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez correctement les deux vis. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE faites PAS de courbe prononcée, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs au niveau des raccords. 7. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation. 8. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier. IMPORTANT Si vous passez d’un système à 4 fils à un système à 3 fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier. 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Connexion électrique (sauf a u Canada) - cordon à 4 fils Prise à 4 orifices (NEMA type 14-30R) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant l’entretien peut causer des blessures, voire la mort. 1. Coupez l’alimentation électrique sur la prise. 2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès au bornier dans le coin supérieur du dos de la sécheuse. 3. Installez un réducteur de tension certifié UL dans l’orifice du cordon d’alimentation sous le panneau d’accès conformément aux instructions du fabricant du cordon d’alimentation ou du réducteur de tension. À ce moment, le réducteur de tension doit être installé de manière à être flexible. 4. Faites passer un cordon de 30 A certifié UL NEMA 14-30 de type DRT ou SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension. 30 AMP NEMA 14-30 Fils neutres Mises à la (Fils terre (Fils BLANCS) VERTS) 5. Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier. 6. Fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon d’alimentation à la caisse à l’aide de la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez correctement la vis. 7. Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez correctement la vis. 8. Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez correctement les deux vis. 16 Dans un système à 4 fils, branchez le fil de mise à la terre interne Borne (BLANC) zsur la borne neutre neutre (ARGENT). Fil neutre BLANC Vis de mise à la terre VERTE Fil de mise à la terre VERT Fil d'alimentation NOIR ou ROUGE Fil d'alimentation NOIR ou ROUGE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE faites PAS de courbe prononcée, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs au niveau des raccords. 9. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation. 10. Réinstallez le panneau d’accès au bornier. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Mise à niveau de votre appareil Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en mettant correctement la laveuse à niveau. 1. Lorsque l’appareil est à 1 m (4 pi) de son emplacement définitif, placez un niveau au-dessus de l’appareil. 2. Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à niveau de façon à ce que la laveuse/ sécheuse soit à montée niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins. descente Branchement de l’entrée d’eau 2. Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc des tuyaux d’entrée sont fermement fixées.  Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau REMARQUE Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de la laveuse. Voir la section « Accessoires » pour différentes trousses de tuyaux d’entrée pouvant s’adapter à votre installation spécifique. 3. Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer le moindre mouvement. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur TOUS ses quatre pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser sa performance. 1. Faites couler l’eau des robinets d’eau chaude et froide pour purger les tuyaux, éliminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et lequel, l’eau froide. Les rondelles en caoutchouc doivent être présentes 3. Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au raccord d’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Puis, avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. N’inversez PAS le filetage et ne serrez pas trop. 4. Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. 5. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. NE pliez PAS, n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau. 6. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite. 17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Conduit d’évacuation 1. Retirez les deux vis fixant le panneau d’accès avant de la sécheuse à la caisse. Soulevez le panneau jusqu’au dégagement de la caisse. Retirez le panneau et mettez-le de côté. 4. Faites glisser soigneusement l’appareil vers son emplacement définitif. Vérifiez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins. Vis Branchement électrique et du tuyau de vidange 2. Branchez la conduite d’évacuation au système d’évacuation extérieur. L’utilisation d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez un ruban métallique pour sceller les autres joints. 1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de vidange avec le tuyau pointé vers la vidange. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou une conduite des eaux usées et, à l’aide d’un collier de serrage, fixez le tuyau de vidange (fourni dans le paquet) à la conduite, au tuyau d‘alimentation, à la cuve, etc. afin d’éviter que le tuyau ne se détache du fait de la pression de l’eau. Insert de moins de 1.5 cm (8.5 po) Attache Attache de câble 3. Réinstallez le panneau d’accès avant de la sécheuse.  REMARQUE Le diamètre intérieur du tuyau doit être de 1 à 3,2 cm (1/4 po) minimum. Il doit avoir un entrefer autour du tuyau de vidange. Un conduit souple peut causer une action de siphonnement. 18 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANT Assurez-vous que le disjoncteur / boîtier de fusibles est hors tension avant de brancher la fiche à une prise. 6. Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérification avant l’entretien » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de d’entretien. 7. Laissez ces instructions à proximité de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement. 2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Un raccordement inadéquat de la sécheuse à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. Prise murale avec mise à la terre Il ne faut en aucun cas couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre.  REMARQUE Un schéma de câblage et les données techniques se trouvent à l’arrière du panneau d’accès de la sécheuse. AVERTISSEMENT Lors de la mise au rebut ou du rangement de votre laveuse/sécheuse, retirez TOUJOURS les portes de la sécheuse et de la laveuse. Cordon d’alimentation avec fiche à trois broches avec mise à la terre 3. Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur / au boîtier de fusibles. 4. Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser le temps et de l’argent. 5. Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement. 19 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Accessoires Pièces de rechange : NÉCESSAIRE DE CONVERSION POUR GPL PIÈCE N° PCK3100 Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent utiliser un nécessaire de conversion avant l’installation. Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre appareil, contactez le distributeur qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails. TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE PIÈCE N° 137067200 Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE. NÉCESSAIRES DU TUYAUX D‘ALIMENTATION Veuillez appeler au 866-233-8353 (au Canada, 800-265-8352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée qui pourraient correspondre à vos besoins spécifiques d’installation. CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE PIÈCE N° 137019200 UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est fournie pour faciliter le réglage des pieds de la laveuse / sécheuse. Clé d’appareil universelle CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE* Crayon de retouche Blanc PIÈCE N° 5304468812 Crayon de retouche ardoise PIÈCE N° 5304475700 *D’autres couleurs pourraient être disponibles. Contactez le distributeur qui vous a vendu votre laveuse. ATTENTION La non utilisation des accessoires fabriqués ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages matériels ou de la laveuse. 20 NOTES | NOTAS | REMARQUES NOTES | NOTAS | REMARQUES NOTES | NOTAS | REMARQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Frigidaire CFLE3900UW0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para