Tow Ready 20125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
YELLOW WIRE
BLUE WIRE
WHITE WIRE
BLACK WIRE
FIG. 1
ENGLISH
Installation instructions
1. Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the adapter. Make sure
the trailer wiring harness has adequate length to reach the mounting location. Plug the
harness adapter into the 7-way socket (provided) as shown in Fig. 1.
2. Plug the 4-flat of the adapter into the vehicle's existing 4-flat plug, which will provide
taillight, left and right turn/stop functions for the trailer.
3. Determine if the vehicle is a 3-wire system (separate turn signal and brake bulb) or
if is a 2-wire system (common brake and turn signal bulb). If the vehicle is a 3-wire
system, an appropriate trailer light convertor would need to be added before continuing.
4. Connect the remaining wires by crimping yellow heat sealable butt connectors
(provided) to the vehicle's (+) Battery power supply, Electric brake control and Backup
lights circuit (provided) to the corresponding wires on the adapter (Fig. 2).
Note: If splicing into the vehicle wiring, check the vehicle owner's manual and/or local
dealer for any warnings or restrictions before splicing. When splicing use appropriate
gauge wire splices.
5. Test the installation with a test light or trailer.
6. After testing the installation, use a Hot air gun** and apply heat directly to all of the
heat sealable butt connectors used working from the center out to the edges (Fig. 3),
until the tubing shrinks and adhesive flows. Allow to cool before inspecting the splices
and checking integrity.
** Note: Avoid applying heat directly at or near the gas tank, hose lines, plastic
trim, or painted surfaces that could be damaged on the vehicle.
7. Secure all loose wires with cable ties provided.
BROWN
RUNNING LAMPS
FIG. 2 - View looking into connector
YELLOW
BACKUP LAMPS
RED
LH STOP/TURN
WHITE
(-) GROUND
BLACK
(+) BATTERY
BLUE
ELECTRIC BRAKES
GREEN
RH STOP/TURN
FIG. 3
FIL JAUNE
FIL BLEU
FIL BLANC
FIL NOIR
FIG. 1
FRANÇAIS
Instructions d’installation
1. Sélectionnez sur le véhicule tracteur un emplacement d'installation approprié pour
l'adaptateur. S’assurez que le faisceau de câblage de la remorque est assez long pour
pouvoir l’attacher à l’emplacement d’installation. Raccordez l’adaptateur de faisceau à la
prise à 7 conducteurs (fournie), comme indiqué sur la Fig. 1.
2. Raccordez le connecteur plat à 4 conducteurs de l’adaptateur à la fiche plate à 4 con-
ducteurs du véhicule, afin d’assurer le fonctionnement des feux arrières, des clignotants
(droits/gauches) et des feux stop de la remorque.
3. Déterminez s'il s'agit d'un véhicule à 3 conducteurs (ampoule de clignotant et de feu
stop distincte) ou à 2 conducteurs (ampoule de clignotant et de feu stop commune).
Dans le cas d'un véhicule à 3 conducteurs, un convertisseur de feu de remorque adapté
doit être ajouté avant de poursuivre.
4. Raccordez les fils restants, reliés au + de la batterie, et aux circuits de commande de
freinage et de feu de secours de la remorque (fournis), aux conducteurs correspondants
de l'adaptateur (Fig.2), en sertissant les connecteurs thermorétractables (fournis).
Remarque : si vous effectuez des épissures sur le câblage du véhicule, consultez aupara-
vant le manuel de l'utilisateur de ce dernier et/ou votre concessionnaire local pour
d'éventuels avertissements ou restrictions. Lorsque vous pratiquez des épissures, utilisez
des raccords du diamètre approprié.
5. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou d'une remorque d'essai.
6. Après la vérification de l'installation, envoyez de l'air chaud avec un pistolet** sur les
connecteurs thermorétractables, du centre vers les extrémités, jusqu'à ce que les
manchons se rétrécissent et que l'adhésif s'écoule. Laissez refroidir avant d'inspecter
l'épissure et de vérifier l'intégrité de l'assemblage. Voir Fig.3.
**REMARQUE : évitez d'envoyer de l'air directement sur le réservoir d'essence, les canal-
isations, les garnitures en plastique ou les surfaces peintes, ou à proximité de ceux-ci, ils
pourraient être endommagés.
7. Fixez les fils lâches avec les attaches fournies.
BRUN
FEUX DE POSITION
FIG. 2 - Vue en regardant dans le connecteur
JAUNE
FEUX DE SECOURS
ROUGE
STOP/CLIGNOTANT
GAUCHE
BLANC
(-) MASSE
NOIR
(+) BATTERIE
BLEU
FREINS ÉLECTRIQUES
VERT
STOP/CLIGNOTANT
DROIT
FIG. 3
FIG. 1
CABLE AMARILLO
CABLE AZUL
CABLE BLANCO
CABLE NEGRO
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación
1. Determine un punto de montaje apropiado para el adaptador en el vehículo remolcador.
Asegúrese de que el arnés de cableado del remolque tenga la longitud adecuada para
alcanzar el punto de montaje. Conecte el adaptador de arnés en el enchufe de 7 vías
(suministrado), tal como se muestra en la Fig. 1.
2. Conecte las cuatro patas planas del adaptador en el enchufe de cuatro patas planas
existente en el vehículo, lo cual suministrará las funciones de luces de cola, freno y giro a
la izquierda/derecha al remolque.
3. Determine si el vehículo tiene un sistema de 3 cables (bombillos de freno y luces direc-
cionales separados) o de 2 cables (un solo bombillo para freno y luces direccionales). Si
el sistema es de 3 cables, necesita agregar un convertidor de luz de remolque antes de
continuar.
4. Conecte los cables restantes usando los conectores amarillos de sellado por calor,
(suministrados), al suministro de corriente “+” de la batería del vehículo, al circuito del
control de freno eléctrico y a las luces de reversa (suministrado) a los cables correspon-
dientes en el adaptador (Fig.2).
Nota: Si realiza empalmes dentro del cableado del vehículo, consulte el manual del propi-
etario y/o a su distribuidor local para saber si hay alguna advertencia o restricción antes
de realizarlos. Cuando haga los empalmes, utilice cables del calibre apropiado.
5. Revise la instalación con una luz de prueba o con un remolque.
6. Luego de probar la instalación, use una pistola de aire caliente** y aplique calor direc-
tamente a todos los conectores que sellan por calor que haya usado, empezando desde el
centro y desplazándose hacia los extremos. Aplique calor a los conectores hasta que el
tubo se encoja y el adhesivo fluya. Permita que se enfríe antes de inspeccionar el
empalme y revisar su firmeza. Vea la Fig.3.
**NOTA: Evite aplicar calor directamente a, o cerca del tanque de gasolina, las
mangueras, los paneles de adorno plásticos o las superficies pintadas del vehículo que
puedan dañarse.
7. Asegure todos los cables sueltos con los amarres suministrados.
CAFÉ
LUCES DE POSICIÓN
FIG. 2 - Vista mirando al conector
AMARILLO
LUCES DE REVERSA
ROJO
PARADA/GIRO A LA
IZQUIERDA
BLANCO
(-) TIERRA
NEGRO
(+) BATERÍA
AZUL
FRENOS ELÉCTRICOS
VERDE
PARADA/GIRO A LA
DERECHA
FIG. 3
20025-037 Rev 9/25/00
©
2000 MascoTech, Inc.

Transcripción de documentos

YELLOW WIRE FIL JAUNE FIG. 1 BLUE WIRE CABLE AMARILLO FIG. 1 FIL BLEU FIG. 1 CABLE AZUL WHITE WIRE FIL BLANC CABLE BLANCO BLACK WIRE FIL NOIR CABLE NEGRO ENGLISH Installation instructions FRANÇAIS Instructions d’installation ESPAÑOL Instrucciones de instalación 1. Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the adapter. Make sure the trailer wiring harness has adequate length to reach the mounting location. Plug the harness adapter into the 7-way socket (provided) as shown in Fig. 1. 1. Sélectionnez sur le véhicule tracteur un emplacement d'installation approprié pour l'adaptateur. S’assurez que le faisceau de câblage de la remorque est assez long pour pouvoir l’attacher à l’emplacement d’installation. Raccordez l’adaptateur de faisceau à la prise à 7 conducteurs (fournie), comme indiqué sur la Fig. 1. 1. Determine un punto de montaje apropiado para el adaptador en el vehículo remolcador. Asegúrese de que el arnés de cableado del remolque tenga la longitud adecuada para alcanzar el punto de montaje. Conecte el adaptador de arnés en el enchufe de 7 vías (suministrado), tal como se muestra en la Fig. 1. 2. Raccordez le connecteur plat à 4 conducteurs de l’adaptateur à la fiche plate à 4 conducteurs du véhicule, afin d’assurer le fonctionnement des feux arrières, des clignotants (droits/gauches) et des feux stop de la remorque. 2. Conecte las cuatro patas planas del adaptador en el enchufe de cuatro patas planas existente en el vehículo, lo cual suministrará las funciones de luces de cola, freno y giro a la izquierda/derecha al remolque. 2. Plug the 4-flat of the adapter into the vehicle's existing 4-flat plug, which will provide taillight, left and right turn/stop functions for the trailer. 3. Determine if the vehicle is a 3-wire system (separate turn signal and brake bulb) or if is a 2-wire system (common brake and turn signal bulb). If the vehicle is a 3-wire system, an appropriate trailer light convertor would need to be added before continuing. BLACK (+) BATTERY BROWN RUNNING LAMPS GREEN RH STOP/TURN RED LH STOP/TURN WHITE (-) GROUND BLUE ELECTRIC BRAKES YELLOW BACKUP LAMPS FIG. 2 - View looking into connector 4. Connect the remaining wires by crimping yellow heat sealable butt connectors (provided) to the vehicle's (+) Battery power supply, Electric brake control and Backup lights circuit (provided) to the corresponding wires on the adapter (Fig. 2). Note: If splicing into the vehicle wiring, check the vehicle owner's manual and/or local dealer for any warnings or restrictions before splicing. When splicing use appropriate gauge wire splices. 5. Test the installation with a test light or trailer. 6. After testing the installation, use a Hot air gun** and apply heat directly to all of the heat sealable butt connectors used working from the center out to the edges (Fig. 3), until the tubing shrinks and adhesive flows. Allow to cool before inspecting the splices and checking integrity. FIG. 3 BRUN FEUX DE POSITION NOIR (+) BATTERIE ROUGE STOP/CLIGNOTANT GAUCHE BLANC (-) MASSE VERT STOP/CLIGNOTANT DROIT BLEU FREINS ÉLECTRIQUES JAUNE FEUX DE SECOURS FIG. 2 - Vue en regardant dans le connecteur 3. Déterminez s'il s'agit d'un véhicule à 3 conducteurs (ampoule de clignotant et de feu stop distincte) ou à 2 conducteurs (ampoule de clignotant et de feu stop commune). Dans le cas d'un véhicule à 3 conducteurs, un convertisseur de feu de remorque adapté doit être ajouté avant de poursuivre. 4. Raccordez les fils restants, reliés au + de la batterie, et aux circuits de commande de freinage et de feu de secours de la remorque (fournis), aux conducteurs correspondants de l'adaptateur (Fig.2), en sertissant les connecteurs thermorétractables (fournis). 3. Determine si el vehículo tiene un sistema de 3 cables (bombillos de freno y luces direccionales separados) o de 2 cables (un solo bombillo para freno y luces direccionales). Si el sistema es de 3 cables, necesita agregar un convertidor de luz de remolque antes de continuar. NEGRO (+) BATERÍA CAFÉ LUCES DE POSICIÓN VERDE PARADA/GIRO A LA DERECHA AZUL FRENOS ELÉCTRICOS ROJO PARADA/GIRO A LA IZQUIERDA BLANCO (-) TIERRA AMARILLO LUCES DE REVERSA FIG. 2 - Vista mirando al conector 4. Conecte los cables restantes usando los conectores amarillos de sellado por calor, (suministrados), al suministro de corriente “+” de la batería del vehículo, al circuito del control de freno eléctrico y a las luces de reversa (suministrado) a los cables correspondientes en el adaptador (Fig.2). Remarque : si vous effectuez des épissures sur le câblage du véhicule, consultez auparavant le manuel de l'utilisateur de ce dernier et/ou votre concessionnaire local pour d'éventuels avertissements ou restrictions. Lorsque vous pratiquez des épissures, utilisez des raccords du diamètre approprié. Nota: Si realiza empalmes dentro del cableado del vehículo, consulte el manual del propietario y/o a su distribuidor local para saber si hay alguna advertencia o restricción antes de realizarlos. Cuando haga los empalmes, utilice cables del calibre apropiado. 5. Testez l'installation à l'aide d'une lampe-témoin ou d'une remorque d'essai. 6. Luego de probar la instalación, use una pistola de aire caliente** y aplique calor directamente a todos los conectores que sellan por calor que haya usado, empezando desde el centro y desplazándose hacia los extremos. Aplique calor a los conectores hasta que el tubo se encoja y el adhesivo fluya. Permita que se enfríe antes de inspeccionar el empalme y revisar su firmeza. Vea la Fig.3. 6. Après la vérification de l'installation, envoyez de l'air chaud avec un pistolet** sur les connecteurs thermorétractables, du centre vers les extrémités, jusqu'à ce que les manchons se rétrécissent et que l'adhésif s'écoule. Laissez refroidir avant d'inspecter l'épissure et de vérifier l'intégrité de l'assemblage. Voir Fig.3. 5. Revise la instalación con una luz de prueba o con un remolque. ** Note: Avoid applying heat directly at or near the gas tank, hose lines, plastic trim, or painted surfaces that could be damaged on the vehicle. 7. Secure all loose wires with cable ties provided. 20025-037 Rev 9/25/00 © 2000 MascoTech, Inc. FIG. 3 FIG. 3 **REMARQUE : évitez d'envoyer de l'air directement sur le réservoir d'essence, les canalisations, les garnitures en plastique ou les surfaces peintes, ou à proximité de ceux-ci, ils pourraient être endommagés. **NOTA: Evite aplicar calor directamente a, o cerca del tanque de gasolina, las mangueras, los paneles de adorno plásticos o las superficies pintadas del vehículo que puedan dañarse. 7. Fixez les fils lâches avec les attaches fournies. 7. Asegure todos los cables sueltos con los amarres suministrados.
  • Page 1 1

Tow Ready 20125 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación