sauter BUD Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

1/2P100006572 A
0378368
VUD, VUE, VUN
BUD, BUE, BUN
DN15...50
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Notice d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelines for the technician / fitter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Instalatie aanwijzing voor de vakman / monteur
B12049
de Ersatzteil: Auswechseln einer O-Ring Stopfbüchse
fr Pièce de rechange:
Changer un presse-étoupe à joint torique
en Spare part: Changing an O-ring stuffing box
it Pezzo di ricambio: Sostituzione di un premistoppa O-R
es Pieza de recambio: Cambio de la junta prensaestopas
sv Reservdelar: Utbye av en O-ring packbox
nl Reserveonderdeel: Vervangen van een O-ring pakkingbus
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
WARNUNG
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch
qualifiziertes Personal erfolgen.
Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem drucklos,
das Medium abgekühlt sein.
AVERTISSEMENT
Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être
effectués par du personnel qualifié.
Avant le démontage de la vanne, vérifier que le système de conduites
soit exempt de pression et que le liquide soit refroidi.
WARNING
Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by
qualified personnel.
Before removing the valve: (i) the piping must not be under pressure;
(ii) the medium must have cooled down.
AVVERTENZA
Montaggio, messa in servizio e man
utenzione vanno effettuati solo da parte di personale qualificato.
Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere
senza pressione e il fluido raffredatto.
ADVERTENCIA
El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser
realizado sólo por personal cualificado.
Antes de sacar la válvula: (i) la tubería no debe estar bajo presión y
(ii) el fluído debe enfriarse.
VARNING
Montage, idrifttagning och service skall endast ske med kvalificerad
personal.
Före demontage av ventilen måste: rörledningen vara trycklös och
mediet måste vara avkylt.
WAARSCHUWING
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij maken
en medium volledig af laten koelen.
2/2 P100006572 A
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
info@sauter-controls.com
Printed in Switzerland
1 2
3
HINWEIS
Darf nicht gefettet werden!
AVIS
Ne pas lubrifier!
NOTICE
Do not lubricate
AVVISO
Non deve essere lubrificato!
AVISO
¡No engrasar!
OBS !
Får ej smörjas
LET OP
Mag niet worden ingevet!
B12062
  • Page 1 1
  • Page 2 2

sauter BUD Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas