Xerox PHASER 850 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installing a High-Capacity Paper Tray Assembly
Installation d’un bac papier grande capacité
Installazione dell’unità cassetto carta ad alta capacità
Installieren einer Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
Instalación del conjunto de bandejas para papel de alta capacidad
Turn off the printer and let it cool at least 30 minutes.
Unpack the high-capacity paper tray assembly and
cut the tie wrap.
Remove the media tray before moving the printer.
Place the high-capacity paper tray assembly on a
level surface. Place the printer on the high-capacity
paper tray assembly.
At your computer, reconfigure the printer driver.
Refer to the
Advanced Features and
Troubleshooting Manual
on the printer CD-ROM.
Mettez l’imprimante hors tension et laissez-la
refroidir pendant au moins 30 minutes.
Déballez le bac papier grande capacité et coupez
le lien d’emballage.
Retirez le bac d’alimentation avant de déplacer
l’imprimante.
Placez le bac papier grande capacité sur une
surface plane. Placez l’imprimante sur le bac
papier grande capacité.
Reconfigurez le pilote d’imprimante de
l’ordinateur. Consultez le manuel
Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manuel
des caractéristiques avancées et dépannage)
sur
le CD-ROM de l’imprimante.
Spegnere la stampante e lasciarla raffreddare per
almeno 30 minuti.
Disimballare l'unità cassetto carta ad alta capacità
e tagliare il filo prima di estrarla dalla confezione.
Rimuovere il cassetto dei supporti prima di
spostare la stampante.
Collocare l’unità cassetto carta ad alta capacità
su una superifice piatta. Collocare la stampante
sull'unità cassetto carta ad alta alimentazione.
Riconfigurare il driver stampante sul proprio
computer. Fare riferimento alla documentazione
relativa alle
funzioni avanzate e alla risoluzione
dei problemi
presente nel CD-ROM della
stampante.
Schalten Sie den Drucker aus, und lassen Sie ihn
mindestens 30 Minuten abkühlen.
Packen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
aus, und schneiden Sie das Befestigungsband
durch.
Entfernen Sie das Medienfach, bevor Sie den
Drucker transportieren.
Setzen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie dann den
Drucker auf die Papierfacheinheit.
Aktualisieren Sie den Druckertreiber an Ihrem
Computer. Sehen Sie im Handbuch
Advanced
Features and Troubleshooting Manual
(Erweiterte
Funktionen und Fehlerbehebung) auf der CD-
ROM des Druckers nach.
Apague la impresora y déjela enfriar durante al
menos 30 minutos.
Desembale el conjunto de bandejas para papel de
alta capacidad y corte la cinta que lo rodea.
Retire la bandeja de alimentación antes de mover la
impresora.
Coloque el conjunto de bandejas para papel de alta
capacidad sobre una superficie plana. Coloque la
impresora sobre el conjunto de bandejas para papel
de alta capacidad.
En el ordenador, vuelva a configurar el controlador
de la impresora. Consulte
Advanced Features and
Troubleshooting Manual
(Manual de características
avanzadas y solución de problemas) en el CD-ROM
de la impresora.
30
Min.
1238-01
1
1238-02
2
1238-03EU
36 kg
3
1238-13
4
Copyright
©
1999 by Tektronix, Inc. All rights reserved. 001-1238-AB
◆◆◆◆
✲✲✲✲
★★★★
30
Min.
1238-01
1
1238-02
2
1238-03
36 kg
79 lb.
3
1238-13
4

Transcripción de documentos

■ Installing a High-Capacity Paper Tray Assembly ✼ Installation d’un bac papier grande capacité ★ Installazione dell’unità cassetto carta ad alta capacità ▼ Installieren einer Hochkapazitäts-Papierfacheinheit ✥ Instalación del conjunto de bandejas para papel de alta 3 2 1 capacidad 4 30 Min. 36 kg 1238-01 1238-03EU 1238-13 1238-02 ◆ Turn off the printer and let it cool at least 30 minutes. ◆ Unpack the high-capacity paper tray assembly and ◆ Remove the media tray before moving the printer. cut the tie wrap. Place the high-capacity paper tray assembly on a level surface. Place the printer on the high-capacity paper tray assembly. ✲ Mettez l’imprimante hors tension et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. ✲ Déballez le bac papier grande capacité et coupez ✲ Retirez le bac d’alimentation avant de déplacer le lien d’emballage. l’imprimante. Placez le bac papier grande capacité sur une surface plane. Placez l’imprimante sur le bac papier grande capacité. ★ Spegnere la stampante e lasciarla raffreddare per almeno 30 minuti. ★ Disimballare l'unità cassetto carta ad alta capacità ★ Rimuovere il cassetto dei supporti prima di e tagliare il filo prima di estrarla dalla confezione. spostare la stampante. Collocare l’unità cassetto carta ad alta capacità su una superifice piatta. Collocare la stampante sull'unità cassetto carta ad alta alimentazione. ▼ Schalten Sie den Drucker aus, und lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten abkühlen. ▼ Packen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit ▼ Entfernen Sie das Medienfach, bevor Sie den aus, und schneiden Sie das Befestigungsband durch. Drucker transportieren. Setzen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie dann den Drucker auf die Papierfacheinheit. ❖ Apague la impresora y déjela enfriar durante al menos 30 minutos. ❖ Desembale el conjunto de bandejas para papel de ❖ Retire la bandeja de alimentación antes de mover la alta capacidad y corte la cinta que lo rodea. impresora. Coloque el conjunto de bandejas para papel de alta capacidad sobre una superficie plana. Coloque la impresora sobre el conjunto de bandejas para papel de alta capacidad. Copyright © 1999 by Tektronix, Inc. All rights reserved. 001-1238-AB ◆ At your computer, reconfigure the printer driver. Refer to the Advanced Features and Troubleshooting Manual on the printer CD-ROM. ✲ Reconfigurez le pilote d’imprimante de l’ordinateur. Consultez le manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manuel des caractéristiques avancées et dépannage) sur le CD-ROM de l’imprimante. ★ Riconfigurare il driver stampante sul proprio computer. Fare riferimento alla documentazione relativa alle funzioni avanzate e alla risoluzione dei problemi presente nel CD-ROM della stampante. ▼ Aktualisieren Sie den Druckertreiber an Ihrem Computer. Sehen Sie im Handbuch Advanced Features and Troubleshooting Manual (Erweiterte Funktionen und Fehlerbehebung) auf der CDROM des Druckers nach. ❖ En el ordenador, vuelva a configurar el controlador de la impresora. Consulte Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y solución de problemas) en el CD-ROM de la impresora. ■ ✼ ★ 3 2 1 4 30 Min. 36 kg 79 lb. 1238-01 1238-03 1238-13 1238-02 ◆ ◆ ◆ ◆ ✲ ✲ ✲ ✲ ★ ★ ★ ★
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Xerox PHASER 850 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para