Xerox PHASER 840 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installing a High-Capacity Paper Tray Assembly
Installation d’un bac papier grande capacité
Installazione dell’unità cassetto carta ad alta capacità
Installieren einer Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
Instalación de la bandeja de papel de alta capacidad
Turn off the printer and let it cool at least 30 minutes.
Unpack the high-capacity paper tray assembly and
cut the tie wrap.
Remove the media tray before moving the printer.
Place the high-capacity paper tray assembly on a
level surface. Place the printer on the high-capacity
paper tray assembly.
At your computer, reconfigure the printer driver.
Refer to “Configure the driver” in the Setup Guide for
more information.
Mettez l’imprimante hors tension et laissez-la
refroidir pendant au moins 30 minutes.
Déballez le bac papier grande capacité et coupez
le lien d’emballage.
Retirez le bac d’alimentation avant de déplacer
l’imprimante.
Placez le bac papier grande capacité sur une
surface plane. Placez l’imprimante sur le bac
papier grande capacité.
Reconfigurez le pilote d’imprimante de
l’imprimante. Voir “Configuration du pilote” dans le
Guide de configuration pour plus d’informations.
Spegnere la stampante e lasciarla raffreddare per
almeno 30 minuti.
Disimballare l'unità cassetto carta ad alta capacità
e tagliare il filo prima di estrarla dalla confezione.
Rimuovere il cassetto dei supporti prima di
spostare la stampante.
Collocare l’unità cassetto carta ad alta capacità
su una superifice piatta. Collocare la stampante
sull'unità cassetto carta ad alta alimentazione.
Riconfigurare il driver stampante sul proprio
computer. Per ulteriori informazioni fare
riferimento alla sezione relativa alla
configurazione del driver della Guida alla
configurazione.
Schalten Sie den Drucker aus, und lassen Sie ihn
mindestens 30 Minuten abkühlen.
Packen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
aus, und schneiden Sie das Befestigungsband
durch.
Entfernen Sie das Medienfach, bevor Sie den
Drucker transportieren.
Setzen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit
auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie dann den
Drucker auf die Papierfacheinheit.
Aktualisieren Sie den Druckertreiber an Ihrem
Computer. Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Konfigurieren des Treibers“ im
Installationshandbuch.
Desconecte la impresora y déjela enfriar al menos
durante 30 minutos.
Desembale la bandeja de papel de alta capacidad y
corte la tira de embalaje.
Retire la bandeja de alimentación antes de mover la
impresora.
Coloque la bandeja de papel de alta capacidad en
una superficie nivelada. Coloque la impresora en la
bandeja de papel de alta capacidad.
Desde su ordenador, vuelva a configurar el
controlador de impresora. Para obtener más
información, consulte “Configuración del
controlador” en la Guía de configuración.
1
30
Min.
1238-01
1238-02
2
1238-03
36 kg
79 lb.
3
1238-13
4
Copyright
©
1998 by Tektronix, Inc. All rights reserved. 001-1238-00

Transcripción de documentos

■ ■ ■ ■ ■ Installing a High-Capacity Paper Tray Assembly Installation d’un bac papier grande capacité Installazione dell’unità cassetto carta ad alta capacità Installieren einer Hochkapazitäts-Papierfacheinheit Instalación de la bandeja de papel de alta capacidad 3 2 1 4 30 Min. 36 kg 79 lb. 1238-01 1238-03 1238-13 1238-02 ◆ Turn off the printer and let it cool at least 30 minutes. ◆ Unpack the high-capacity paper tray assembly and ◆ Remove the media tray before moving the printer. cut the tie wrap. Place the high-capacity paper tray assembly on a level surface. Place the printer on the high-capacity paper tray assembly. ✲ Mettez l’imprimante hors tension et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. ✲ Déballez le bac papier grande capacité et coupez le lien d’emballage. ✲ Retirez le bac d’alimentation avant de déplacer l’imprimante. ◆ At your computer, reconfigure the printer driver. Refer to “Configure the driver” in the Setup Guide for more information. ✲ Reconfigurez le pilote d’imprimante de l’imprimante. Voir “Configuration du pilote” dans le Guide de configuration pour plus d’informations. Placez le bac papier grande capacité sur une surface plane. Placez l’imprimante sur le bac papier grande capacité. ★ Spegnere la stampante e lasciarla raffreddare per almeno 30 minuti. ★ Disimballare l'unità cassetto carta ad alta capacità e tagliare il filo prima di estrarla dalla confezione. ★ Rimuovere il cassetto dei supporti prima di spostare la stampante. Collocare l’unità cassetto carta ad alta capacità su una superifice piatta. Collocare la stampante sull'unità cassetto carta ad alta alimentazione. ▼ Schalten Sie den Drucker aus, und lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten abkühlen. ▼ Packen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit aus, und schneiden Sie das Befestigungsband durch. ▼ Entfernen Sie das Medienfach, bevor Sie den Drucker transportieren. Setzen Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie dann den Drucker auf die Papierfacheinheit. ❖ Desconecte la impresora y déjela enfriar al menos durante 30 minutos. ❖ Desembale la bandeja de papel de alta capacidad y corte la tira de embalaje. ❖ Retire la bandeja de alimentación antes de mover la impresora. Coloque la bandeja de papel de alta capacidad en una superficie nivelada. Coloque la impresora en la bandeja de papel de alta capacidad. Copyright © 1998 by Tektronix, Inc. All rights reserved. 001-1238-00 ★ Riconfigurare il driver stampante sul proprio computer. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla sezione relativa alla configurazione del driver della Guida alla configurazione. ▼ Aktualisieren Sie den Druckertreiber an Ihrem Computer. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Konfigurieren des Treibers“ im Installationshandbuch. ❖ Desde su ordenador, vuelva a configurar el controlador de impresora. Para obtener más información, consulte “Configuración del controlador” en la Guía de configuración.
  • Page 1 1

Xerox PHASER 840 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario