ABE21

GE ABE21 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE ABE21 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Ref r i g er a d o r es
Congelador I nf er ior
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
Instrucciones de seguridad . .2, 3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Co nt r o l es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filt r o de Agua .......................9
Es t a n t e s y Re c i p i e n t e s . .............10
Ca j on es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Co ng el a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2, 3
Fabr ica de hielo Aut omát ica ........14
Cu i da d o y Li m p i eza ............... 15
Re e m p l a z o d e l a s Lu c e s . . . . . . . . . . . . 1 6
Instrucciones de Instalación
Pr ep a r ac i ón p a r a In st a l ar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dimensiones del Electrodoméstico
. . .1 8
Instalación del Refrigerador . . . . 19-32
Instalación del Suministro
de Agua .....................33-35
Consej os pa r a l a Sol uci ón
de Problemas
. . . . . . . . . . . . 37, 38
Co nd i c i on es d e Fu n c i on a m i en t o
Normal ..........................36
Se r v i c i o Técn i c o – Ve r d a d
o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
So p o r t e a l Cl i en t e
Ga ra nt ía p ar a Cl ien t es d e EE.UU ....41
MWF Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF ..........43
Ficha cnica de Rendim ient o ......42
So p o r t e a l Cl i e n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo ________________
de Serie _________________
Busque estos números en una et iqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Modelos GE, GE Profile y
GE Ca f é
21, 24 & 25 cuft
2
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Si t i o W e b d e El e ct r odom é s t i co s d e GE
Par a más inf or maci ón sobr e el f unci onamient o de su r efri ger ador , visit e
www.GEApp l i a n ces.co m
És t e e s e l s í m b o l o d e a le r t a d e s e g u r i d ad . El m i s m o al e r t a s o b r e p o t e n c i a l e s r ie s g o s de m u e r t e o l e s io n e s t a n t o p a r a
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURI DA D
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudidas o cdas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de riesgo de
lastimaduras; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Ten g a e l c u i d a d o d e c er r a r l a s p u e r t a s c u a n d o l o s n i ño s se
encuentren en el área.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos
con dispensador de hielo).
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Es t e r ef r i ger a d o r se d eb er á i n s t a l a r y u b i c a r a d ec ua d a m en t e
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Pr o f e sio n a l de l Ser v i c io Té c n i co ca l i f i cado .
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
quidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Es t a d os U ni d o s ) o u n o c e r t if i c ad o po r CSA ( e n Ca n a d á ),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (nimo) y
120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del
congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o
dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Po d r ía n s u fr i r l e si o ne s g r a v e s.
PRECAUCIÓN
3
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACN
SEGURI DA D (CONT)
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Pa r a su se g u r i d a d p er so n a l , est e el ec t r o d o m ést i c o d e b e est a r a d ec u a d a m en t e co n ec t a d o a t i er r a .
El ca b le d e co r r i e n t e d e es t e el e c t r o d o m é st ic o c on t i e n e un
enchufe de 3 cables (conexn a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared esndar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas ectricas
por parte del mismo.
Co nt ra t e a un e l e c t r i ci s t a c a l i f i cad o p a r a q u e c ont r ole e l
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En ca s o d e co nt a r c o n u n t o m ac or r i en t e d e p a r ed d e 2 c ab l es ,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El r ef r i g er a d or deb e r ía es t a r si em p r e c on ec t a do a u n e n c h u f e
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se r eq ui e r e un s u m i ni s t r o el é c t r i c o c o n f u s i b l e y con e xi ón
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Si em p r e t o m e s u en c h u f e f i r m em e n t e y e m p uj e el m i s m o h a c i a
afuera para retirarlo.
Rep a r e o r eem p l a ce d e i n m ed i a t o t od os l o s ca b l es d e co r r i en t e
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el ref rigerador de la pared, se deberá t ener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
En c h u f e e n u n t o m a c or r i e n t e c o n c o n e xi ó n a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si n o s e si g ue n e st a s i n s t r u c c io n e s se p o d r á
producir a muerte, incendios o descargas
eléctricas.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Ret i r e d el r ef r i g er ad o r l a s p u er t a s d e r ef r ig er a d o r y d el co n g el a d o r , a n t es d e d es c a r t ar el r ef r i g er ad or .
Si e s t o n o s e r ea l i z a, l o s n i ñ o s p o d r á n q u e d a r a t r ap a d o s y oca s i o n a r l a m ue r t e o d a ñ o ce r eb r a l .
Que un n iñ o qued e at r ap ad o o que suf r a u na asf ixi a
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocosas”.
Si s e d e s h ar á d e s u a n t i g u o r ef r i g er a d or , s i ga l a s
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Ant es de Descart ar su Ant iguo Refrigerador o
Co n ge la do r :
Retire las puertas de refrigerador y del
congelador.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Ref r i g er a n t es
To dos los pr o du ct o s d e r ef r i g er a c ión c uen t a n co n
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
IMPORTANTE:
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
quina de hielos con ahorro de espacio (en algunos
modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
Las luces LED del compart imiento de refrigerador están
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado. Las luces LED también están ubicadas en el
congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Cajón con ancho completo
El c a j ó n c o n an c h o c o m p l e t o , do n d e s e p u e d e n
colocar productos s grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador
Estante QuickSpace (en algunos modelos)
Funcion a com o una repisa nor mal de t am año
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
Anaqueles para puert as desmont ables/ ajustables
Se p u e d e m o v e r h a c i a a r r i b a o a b a j o d e a c u e r d o a s u s
necesidades.
Cajones con clima regulado
Ca j on es sep a r a d a s p a r a a l m a c en a r p r o d u ct o s
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
4
Acerca de las funciones.
Modelos de Puerta Francesa
Cajón de refrigerios flotante
Se p u e d e u b i c a r e n d i f e r e n t e s l u g a r e s p a r a c u b r i r
mejor sus necesidades.
Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del
compartimiento de refrigerador. Las luces LED tambn
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas
12 y 13.
Repisas con ancho completo
Re p i s a s c o n a n c h o c om p l e t o d o n d e s e p u e d e n u b i c a r
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puert a de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Re c i p i e n t es a p a r t e p a r a a l m a c e n a r p r o d u c t os
alimenticios.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se p u e d e n m o v e r h a c i a a r r i b a o a b a j o d e a c u e r d o a
sus necesidades.
Fabr i ca de hi el os (en al gunos m odel os)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador
en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM-
4D está disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos.
5
Modelos con Una Puerta
6
Acerca de los cont roles.
Figur a A
Figur a B
Guía d e Tem per at ur a de l as Posi ci ones
de la Perilla
Re f r i g e r a d o r Co n g e l a d o r
Co l dest 3 4°F (1 .1 °C) Co l dest - 6 °F (- 2 1.1 °C)
Co l der 3 7°F (2 .8 °C) Co l der 0 °F (- 1 7.8 °C)
Co l d 4 4°F (6 .7 °C) Co l d 6 °F (- 1 4.4 °C)
Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en la posición Col der . Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajusta la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura del congelador fue
configurada de forma previa en la fábrica en la posición
Col der . Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador está
preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Pa r a c o nf i g u r a r l a f u n ci ón TurboCool, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Tur bo) du rant e 3 segund os. La pant alla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma
más rápida. Use TurboCool
TM
al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
Ta m b i é n s e p u e d e u s a r si el r e f r i g e r a d o r e st u v o si n
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alar ma d e la Puer t a). Est a alar ma sonar á si un a de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Pa r a p a sa r el c on t r o l d el r ef r i g er a d or a l a p osi ci ó n
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Con gel ad or (Congelador ) y Fr i dge (Refrigerador) durante
3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Co nt r o l In t er no GBE21, ABE21
Co nt r o l Su per i o r de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura.
Si es t a e n vo l t ur a n o f u e r e t ir a d a d u r a n t e la i n s t a l a c ión , r e t ir e la m i s m a a h or a .
Fi gur e C
7
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
configurada previamente de fábrica en F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee
una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Pa r a c o nf i g u r a r l a f u n ci ón TurboCool, presione la
tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfa el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma
más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
al guardar las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
Ta m b i é n s e p u e d e u s a r si el r e f r i g e r a d o r e st u v o si n
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. L a
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, l o s v e n t i l a d o r e s
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o
desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si
una de las puertas permanece abierta por más de 2
minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante
3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador
de agua y todos los demás controles. Mantenga
presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la
luz del dispensador.
NOTA: Pa r a p a sa r el c on t r o l d el r ef r i g er a d or a l a
posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione
las palabras Freezer (Congelador) y Fr idge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración
del panel de control.
Co nt r o l Ex t er n o d e GFE24, PFE24, CFE24
8
Acerca del dispensador (en al gunos modelos)
Pr e si o n e el v i d r i o de f o r m a s u a v e c o n t r a e l so p or t e d el
dispensador.
El e st an t e an t i d er r a m e n o s e v a c í a d e f o r m a a u t o m á t ic a . Par a
reducir las manchas de agua, el estante se debelimpiar de
forma regular.
Si no s e d is p e n s a a g u a cu a n d o el r e f r i g er a do r s e i ns t a l a p or
primera vez, es posible que la tubea de agua posea aire.
Pr e si o n e l a p a l e t a dispe n sa do r a d u r a nt e p o r l o m en o s c i n c o
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañea de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se
podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Pa r a r et i r a r l a Ba n d ej a d el Di sp en sa d o r
Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Pa r a r ei n st a l a r l a Ba n d ej a del Di sp en sa d o r
Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
3. Usando un asidero, levante la
hielera hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores
en la parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajus-
te la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que
la hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
Dispensador de Agua y Hielo
(Consu lt e la sección Acerca de los cont roles)
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El d i s p e n s a do r d e a g u a e s t á u b i c a d o e n l a p a r e d i zq u i e r d a
dentro del compartimiento del refrigerador.
Pa r a d i sp en sa r a g u a :
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de
agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispen-
sador entre 2 y 3 segundos luego de
liberar el botón del dispensador. Es
posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si n o s e d i s p e n s a a g u a c u a n d o e l r e f r i g e r a d o r s e i n s t a l a p o r
primera vez, es posible que la tubea de agua posea aire.
Pr esi on e el b ot ó n d i sp en sa d or d ur a n t e p o r l o m en o s 5 m i -
nutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es po-
sible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la tubea de agua. A fin de limpiar
las impurezas en la tubea de agua, descarte los primeros
seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos
angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer
que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si
el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el
mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma pida en el can de almacenamiento de hielo.
Las lat as, bot ellas o paquet es de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la
abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en
Cu b os ). Est o s u c e d e o c a s i o nalm e n t e c uando a l g u n o s c u b os
son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Bandeja del
Dispensador
Horquilla de
la Hielera
Tr a ba
Hielera
9
Acerca del cart ucho del filt ro de agua MWF de GE Appliances®.
Cartucho del Filtro de Agua
El ca r t u c h o d e l f i lt r o de ag u a e s t á u b i c a do e n e l e x t r e m o
superior trasero derecho del compartimiento del
refrigerador.
Cuándo se debe r eempl aza r el f i l t r o en m odel os
con luz indicadora de reemplazo
El d i s p e n s ad o r cu e n t a co n un a l u z i n d i c a d or a d e r ee m p l az o
del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a
titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma
rápida.
El ca r t u c h o d e l f i lt r o de b e r á s e r r e e m p l a za d o c u a n do l a l u z
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el
flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe r eempl aza r el f i l t r o en m odel os
sin luz indicadora de reemplazo
El ca r t u c h o d e l f i lt r o se de b e r e e m p l a za r c a d a s e i s m e s e s o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si r e em p l a za r á e l c a r t u c h o , p r i m e r o r e t i r e e l a n t e r i o r
girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es
posible que el cartucho sea eyectado en el momento en
que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Co l oq u e la p ar t e su p er i o r d el ca r t u c h o n uev o ha c i a
arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra
el porta cartuchos.
3. De forma lenta, gire el mismo hacia la
derecha hasta que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al
girar el cartucho, automáticamente se
elevará en su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. Deje correr 1-1/2 galones de agua
del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reinicia r Filt r o de Agua) (en algunos m odelos) del
dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del Bypass del Filt r o
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y
la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del
bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El c a r t u c h o d e l f i l t r o d e s ca r t a b l e d e b e r á s e r r e e m p l a za d o c a d a 6 m e s e s
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Pa r a o b t en er el m á xi m o ben ef i c io d e su si st em a de f i l t r a d o, GE r ec o m ien d a el u so de l os f i l t r o s d e l a m ar c a GE ú n ic am en t e.
El u s o d e f i l t r o s d e l a m a r c a GE e n r e f r i g e r a d o r e s GE y H o t p o i n t ® b r i n d a u n ó p t i m o f u n c i o n a m i e n t o y c o n f i a b i l id a d. Lo s
filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para
los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en
refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002
(en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616).
Po r t a
cartuchos
Ta p ó n d e l By p a s s
del Filtro
Sm a r t W a t e r
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Pa r a r et i r a r l o s est a nt es:
1. Retire todos los productos
del estante.
2. Incline el estante hacia
arriba en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Pa r a r eem pl a za r l o s est a nt es:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Anaqueles de Puert as Ajust ables (en algunos
modelos)
Pa r a s u r et i r o : levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Pa r a s u r eem p l a zo : adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables
(en a lg un os mod el os)
Pa r a s u r et i r o : Levant e el anaqueles de forma rect a y luego
empuje hacia afuera.
Pa r a s u r eem p l a zo : adhiera el cesto a los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
10
Acerca de los est ant es y anaqueles
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Es t ant e Qu i c k Sh el f (en al gu nos mod elos)
Es t e es t a n t e s e di vi d e a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
Es t e es t a n t e pu ed e s er
retirado y reemplazado o
reubicado.
NOTA: La mitad trasera del
Es t a n t e Qu i c k Sp ac e n o es
ajustable.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Pa r a r et i r a r l a c a j ó n :
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante
la misma hasta la posición de detención y empuje hacia
delante.
Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Es t a c a j ó n se p o d r á m ov er a la u b ic a c i ó n m á s ú t il p ar a l a s
necesidades de su familia.
Pa r a r et i r a r el c a j ó n , deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Pa r a r et i r a r l a c a j o n :
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Pa r a r ee m p l a za r l a c aj ó n :
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Pa r a s u r et i r o :
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Pa r a su Rei n st a l a ci o n :
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del can.
11
Acerca de las cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
12
Acerca del cajón del congelador. (en algunos m odel os)
CANASTAS DEL CONGELADOR
1. Una cubeta en la canasta superior
(en a lg uno s m od el os)
2. Una canasta superior.
3. Una canasta inferior (con divisor –
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta Superior
Pa r a r et i r a r l a c a n a st a su p er i o r en l o s m o d el o s c on c a j ó n d e
congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canast a, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Pa r a r et i r a r l a c a n a st a i n f er i o r en l o s m o d el o s co n c a j ó n
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure
que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice
hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Si e m p r e a s e g ú r es e d e qu e l a c a n a s t a q ued e a p oya d a en
las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón
en el congelador.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Las funciones y
apariencia pueden
variar.
1
2
3
Hielera (en algu-
nos modelos)
Las luces LED est án
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Ca n a st a
Su p e r i o r
Ca n a st a
Inferior
13
Acerca del compart imient o del congelador . (en al gunos model os)
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTI MENTO CONGELADOR
1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo
2. Una canasta de plástico
deslizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen
al abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta
Pa r a r et i r a r l a c a n a st a d esl i za b l e d e a n c h o c o m p l e t o en l o s
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para
retirar la misma.
Al reemplazar la canast a, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su
posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El est an t e d e a l a m b r e d e a n c h o co m p l et o n o e s
deslizable.
Al retirar el estant e para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Pa r a r ee m p l a za r el e st a n t e d e a l a m b r e d e a n ch o c o m p l e t o ,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
1
2
Las luces LED est án
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
14
Acerca de fabrica de hielos aut omát ica.
Pu ed e l lev ar en t r e 12 y 2 4 ho r a s qu e un r ef r i g er a d or r ec ién i n st a la d o co m i en ce a f a br i c ar hi el o.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de
24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de
veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si e l r e f r i g e r a d o r se u t i l i z a a n t e s d e r e a l i za r l a c o n e x i ó n d e l
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
posición OFF (Apagado).
Cu a n do el r e f r i g er a d or h a ya si d o co n ec t a d o a l su m i n i st r o
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
llegue a los 15°F (10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que
un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es p os i b l e q u e e s c u c he u n z u m b i d o c a da v e z q u e l a
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de enera.
Cu a n do el c u b o se ll en e h ast a el n i ve l d el i n t e r r u p t o r d e
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si e l h i e l o n o se u sa c o n f r e c u e n c i a , l o s c u b o s d e h i e l o
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: En h o g a r e s c o n u n
nivel de presión inferior a
la normal, es posible que
escuche que la lvula
de agua de la máquina
de hielos realice varios
ciclos para producir una
cantidad de hielo.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del
lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Acerca de los
controles en las páginas 6 y 7).
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
el Kit IM-4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios
de GE) al 800.626.2002 (en Canadá visite geappliances.
ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al
1.800.661.1616).
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congela-
dor, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje
la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
ADVERTENCIA
Pa r a m i n i m i za r e l r i e sg o d e l esi o n es p e r so n a l es, ev i t e el c o n t a c t o c o n l a s p a r t e s m ó v i l es d el m ec a n i sm o ey ec t o r o c o n
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Horquilla de la hielera
Tr a ba
Hielera
quina
de hielos
Interruptor de Energía
Interruptor del
En c en d id o
Luz Verde de
Co r r i e n t e
Hielera
15
Cu i d a do y l i m pi eza del r ef r i g er a dor .
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El a c e r o i n o x i d a b l e s e p u e de li m p ia r c on u n l i m p i a d o r d e
acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador
de acero inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las part es con jabón u otros detergent es suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar la terminación de la
pintura.
Si es n e c es a r i o l i m p i a r l a b a n d e j a a n t i d e r r a m e s , u s e u n
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador ant es de limpiar.
Si e s t o n o r e su l t a p r á c t i c o , e st r u j e e l e x c e so d e h u m e d a d
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Ten g a c u id a d o a l a l e j a r e l r e f r i g e r a do r d e l a p a r e d . Cu a l q u ie r
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levant e las pat as niveladoras ubicadas en la parte front al
inferior del refrigerador.
Em p uj e el r ef r i g er a d o r h a c i a a f u er a d e f o r m a r ec t a y r e g r es e
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicacn lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las pat as niveladoras hasta que t oquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Si e s t a r á d e va ca ci on es o au s e n t e p or t i e m p o p r ol o ng ad o, r e t i r e
la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 li t r o) de ag u a. Dej e la s p uer t a s a b ier t a s.
Si la t em p er a t u r a pu e d e l leg a r a es t a r p or d e b aj o d e l l í m i t e
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (g. 6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vae la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si c i er r a el su m i n i st r o d e a g u a , a p a g u e l a m á q u i n a d e h i el o s
(pg. 14).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a tras del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Pr ep ar aci ón p ar a l a s Vaca ci on es
Preparación para la Mudanza
Asegure t odos los art ículos t ales como estant es y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el ref rigerador, no deje que
la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro
manual. Esto poda dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
16
Reempl a zo de l a s l uces
Luces del Refrigerador (LED)
El co m p a r t i m i e n t o d e r e f r i g e r a d o r c u e nt a c o n i l u m i n a c i ó n
LED en la parte superior cent ral y del lado izquierdo y
derecho sobre las cajones con clima regulado en los
modelos con puerta francesa. La iluminacn LED está
ubicada en la parte superior del compartimiento de
refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED t ambién están ubicadas en la parte superior
de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos
los modelos. Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En ca s o de s e r n e c e s a r i o u n r e e m p l a z o d e e s t e e ns a m b l e ,
llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Luces LED (las
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
17
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Instrucciones
Ref r i g er a d o r
de Instalación
¿Pr eg u n t a s? L l a m e a l 800 . GE. CARES (8 0 0 . 432 . 2 7 37) o vi s i t e n u es t r o si t i o w eb en : GEA p p l i a n c es. c o m
En Ca n a d á , l l a m e a l 1. 80 0.5 61 . 33 44 o v i s i t e nue s t r o s i t i o W eb en : w w w . GEAp p l i a n c es . ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde
estas instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el InstaladorAsegúrese de que el
Co m p r a d or g ua r de e st as in st r u c c i o ne s.
Nota para el Consumidor Gu a r d e est a s
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad La instalación de este
dispositivo requiere un nivel básico de habilidades
menicas.
Tiempo de Instalación Instalación del Refrigerador
20 minutos
I n s t a l a c i ó n d e l Su m i n i s t r o
de Agua - 30 minutos
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
MO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACI O
INTERNO
Si el r ef r i g er a d o r n o p a sa p o r u n a p u er t a , l a p u er t a
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Pa so 1 e n l a sec c i ón d e Inversión de la Apertura de la
Puer t a .
Para retirar el cajón del congelador, consulte la
sección sobre Có m o Re t i r ar e l Cajón d e l Con ge l ado r .
SUM I N I STRO D E A GUA A L A M A QUI N A D E H I EL OS Y
AL DISPENSADOR
Si el r ef r i g er a d o r c ue n t a con una m á q u i n a d e hi el o s , d eb er á
ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro
de agua de GE (con tubea, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel
minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.
com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and
Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Llave Ajustable
Tu er c a d e Co m p r esi ó n de
Diámetro Externo de 1/ 4
y Abrazadera de Refuerzo
(m anga )
l o e n m o d e l o s co n
máquina de hielos
Destornillador con Cabeza
Ph il li ps
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/ 8 y 5/ 8
Llaves Allen de 3/ 32, 1/ 8
y 3/16”
piz
Broca de 1/ 8 y Taladro
El é c t r i c o o M a n u a l
Ci n t a m ét r i c a
Llave de Tuercas de 1/ 4
Co r t a c ab l es
Nivel
Llave Torx T20
18
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
ARTÍCULO
Modelos de
21 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos de
21 pies cúb.
con puertas
francesas
Modelos de
25 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos
de 24/25
pies cúb.
con puertas
francesas
A* 69- 7/ 8 69- 7/ 8 69- 7/ 8 67- 7/ 8
B30303333
C* * 3 6- 1 / 8 ” 3 6- 3 / 8 ” 37 - 3 / 8 ” 37-1/8”
D** - 54 54-3/ 4 54-3/ 4
E5554-7/860-1/260-1/2
F45-5/837 4838-3/4
G33-7/834-3/834-7/835-3/8
H6145-7/86548-3/8
I** 33-1/2 37-5/8 36” 40-1/2
*La altura del refrigerador hasta la parte superior de la
puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE
DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL
REFRI GERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde
el refrigerador será colocado, B. Asegúrese de
tener en cuenta cualquier parte saliente de la
mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje
deseado. El ancho, “B, no debería ser inferior
a entre 30” y 33” (dependiendo del modelo). El
refrigerador se ubicado aproximadamente en
el medio de esta abertura.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
Modelos con Una Sola Puerta con
Puertas de Refrigerador y del Con-
gelador (en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
Modelos de Puerta
Fr an cesa
Back Wall
Front
Ri g h t
Si d e
REFRI GERATOR
B
El Gr o s o r d e l
Ro d a p i é o e l
Es p a c i o Sa l i e n t e
de la Mesada
(Cualqu ier a Sea Más
Gr a nd e) Ad em á s d e
Cu a l qu i er Desp ej e
Deseado
Pa r ed Tr a ser a
REFRI GERAD OR
Fren t e
Lado
Derecho
Instrucciones de Instalación
INSTALACN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la
frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior
a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(l lu vi a, et c.) o en c on t a ct o d ir ec t o c on l a luz so la r .
IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
ESPACI O NECESARI O
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Co s t a do s 1 / 8 (3 mm)
Pa r t e su p e ri or 1 (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Pa r t e Tr ase r a 2 (50 mm)
19
NOTAS IMPORTANTES
Es t e r ef r i ger a d o r si n l a s m a n i j a s va r í a en t r e 3 4 y 3 5 ¼ ,
dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la
página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el
camino hasta la ubicación de la instalación deben tener
por lo menos 36”, para poder dejar las puertas adheridas al
refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicacn de la
instalación. Si los pasillos tienen menos de 36”, las puertas del
refrigerador se podrán rayar y dar fácilmente. Las puertas
pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda
mover de forma segura en áreas internas.
ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Re t i r o d e l a s
Pu er t a s Fr a ncesa s en la página 20.
Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de
la Puerta en la página 26.
Si e s n e c es a r i o r e t i r ar l a pu e r t a d el con gel a d o r y s u m od e l o
posee un cajón del congelador, consulte la sección de
Re t i r o d e l Ca j ón d e l Co n ge l a do r en la página 24.
Si s u m od e l o p os e e la p u e r t a d e l c on gel a d or c on b i s a g r a,
consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26.
Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
al Paso 6. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta
(con sul t e el Paso 1).
RETI RO D E LA PLATAFORM A: Incline el refrigerador hacia
cada lado para retirar la plataforma.
NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual,
apoyando un costado contra este último. Recomendamos
enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y
completen la instalación.
A D H I E RA L A M A N I J A ( S) D E C O M I D A
FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
Deslice la manija hacia abajo, hast a que escuche el
sonido del clic.
NOTA: Pa r a l os m od el os co n Puer t a s Fr a nc esa s, si g a
el mismo procedimiento para ambas puertas.
1
ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta
que escuche el sonido del “clic”.
2
Ten so r e s
de Montaje
Ten so r e s
de Montaje
20
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al ret irar las puertas francesas:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
L a s m a n i j a s e s t á n i n c l u i d a s d e n t r o d e l
refrigerador.
Co l o q u e l o s t o r n i l l o s e n s u s p a r t e s r e l a c i o n a d a s , a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cu e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Ri e s g o a l l e v a n t a r l a p u e r t a . Si e s l e v a n t a d a p o r u n a
sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite
ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evit ar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
Mantenga las puertas cerradas con cinta
adhesiva.
1
RET I R O D E L A P U ER T A D ER EC H A
A. Re t i r e l a t ap a d e l a b i s a g r a e n l a p a r t e
superior de la puerta de refrigerador derecha,
retirando el tornillo y usando un destornillador
Ph il l i ps.
B Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran
la bisagra superior del gabinete. Levante el
soporte de la bisagra hacia arriba para liberar
el perno de la bisagra del encaje en la parte
superior de la puerta.
C. Re t i r e l a c i n t a d e l a
puerta derecha e
incline la puerta lejos
del gabinete. Levante
la puerta y retire la
misma del perno de la
bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
2
RETI RO DE LA PUERTA I ZQUI ERD A
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
desenchufe la conexión del agua desde la
parte trasera del refrigerador y retire toda
la cinta que une la tubea de agua con el
refrigerador.
21
Instrucciones de Instalación
3
RET I R O D E L A S B I SA G R A S C EN T R A L ES Y D E L O S
SOPORTES
A. Usando una
llave Allen de
1/4”, retire los
2 pernos de la
bisagra desde
los soportes
de la bisagra
B. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador
izquierda, retirando el tornillo con un
destornillador Phillips.
C.
Desenchufe los conectores de 3 cables y
mueva estos últimos, hasta que pueda ver los
tornillos que sostienen la bisagra.
Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
empuje la tubería de agua con mucho cuidado
D. Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la
bisagra superior del gabinete.
Co n ec t o r es
de los Cables
Tu b e r í a d e Ag u a
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
Co n ec t o r es de l o s Ca bl e s
To r n i l l o s
Tu b e r í a
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma
recta hacia arriba para liberar el perno de la
bisagra desde el anclaje en la parte superior
de la puerta, y pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: no retire la bisagra de
la puerta.
E. Ret i r e l a ci n t a d e l a p u e r t a , a b r a l a p u e r t a a 9 0
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levant e la puert a y retire la misma del perno
de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
22
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al reemplazar las puertas francesas:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
PRECAUCIÓN
Ri e s g o a l Le v a n t a r l a Puer t a . Si e s l e v a n t a d a p o r
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
So l i c i t e a y u d a a l s o s t e n e r , m o v e r o l e v a n t a r l a s
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evit ar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
REI NSTALACI ÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
1
REI N STALACI ÓN DE LOS SOPORTES D E LA
BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Usando una llave Allen de ¼ , reinstale los
2 pernos de la bisagra en los soportes de la
bisagra.
2
REI N ST A L A C I Ó N D E L A P U ER T A D E REC H A
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra derecha.
B. A s e g ú r e s e d e q u e l a p u e r t a e s t é a l i n e a d a
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
C. A s e g ú r e s e d e q u e l a j u n t a d e l a p u e r t a e s t é
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
D. Re e m p l a c e l a t a p a d e l a b i s a g r a d er e c h a e n
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3
REI N STALACI ÓN DE LA PUERTA I ZQUI ERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicament e: pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Coloque el perno de la
bisagra en la parte superior de la puerta.
B. B a j e l a p u e r t a d e l r e f r i g e r a d o r s o b r e e l
perno de la bisagra izquierda.
C. A s e g ú r e s e d e q u e l a p u e r t a e s t é a l i n e a d a
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
E. En chuf e l os co n e ct o r e s d e l o s c a b l e s j u n t o s y
dirija el cable dentro del puerto de plástico.
23
Instrucciones de Instalación
Co n ec t o r es
de los Cables
Tu b e r í a d e Ag u a
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
To r n i l l o s
Tu b e r í a
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Co n ec t o r es de l o s Ca bl e s
F. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: coloque la tubería de agua
en el agujero y pase la misma a través del
puerto de plástico hasta la parte trasera del
refrigerador..
Vuelva a enchufar la t ubería de agua en la
unión, en la parte trasera del refrigerador.
Una con cinta la tubería de agua al
refrigerador.
G. Re em p l a c e l a t ap a d e l a b i s a g r a i z q u i e r d a
en la parte superior del refrigerador usando
un destornillador Phillips.
Instrucciones de Instalación
24
NOTAS IMPORTANTES
Al ret irar el cajón del congelador:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
Cu e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
1
RETI RE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta
que se detenga. Levante la canasta hacia
arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar
la misma.
C. La canasta inferior se apoya sobre una
estructura dentro del cajón del congelador.
Levant e el frente de la canasta y empuje la
misma hacia delante. Libere los pernos de
las ranuras de las estructuras para retirar la
canasta.
2
RE T I R E E L F REN T E D EL C A J Ó N
A. Re t i r e e l t or n i l l o q u e e s t á a ca d a l a d o d e l o s
rieles.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del
cajón del congelador para separar los rieles
del cajón de los ensambles de los rieles.
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
RETI RO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
tornillo
En s a m b l e
del Cajón
En s a m b l e
de los Rieles
25
Instrucciones de Instalación
3
REI N STALACI ÓN DEL FREN TE D EL
CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Em p u j e l o s e n s a m b l e s d e l o s r i e l e s h a s t a l a
extensión máxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de
cada riel.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de
las extensiones de los ensambles del cajón
en las ranuras cercanas a la parte trasera
de las correderas.
D. Baje el ext remo front al del ensamble del
cajón del congelador, de modo que las
lengüetas laterales coincidan con las
ranuras frontales de los ensambles de las
correderas.
Ga nch o
Ra nu r a
Lengüeta Lateral
Ra nu r a Fr o n t a l
E. Re e m p l a c e l o s t o r n i l l o s d e s e g u r i d a d a
ambos lados de los ensambles de las
correderas.
F. Re e m p l a c e l a s c a n a s t as i n f e r i o r y s u p e r i o r
(consult e la sección Acerca del cajón del
congelador, página 12).
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al invert ir las puertas:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
L o g o t i p o , m a n i j a s , t a p o n e s y m a n i j a d e r e c h a
están incluidos dentro del refrigerador (en algunos
modelos).
Co l o q u e l o s t o r n i l l o s e n s u s p a r t e s r e l a c i o n a d a s , a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cu e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Ri e sg o a l Lev a n t a r l a Pu e r t a . Si e s l e v a nt a d a p o r
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
So l i c i t e a y u d a a l s o s t e n e r , m o v e r o l e v a n t a r l a s
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evit ar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado
la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El p e r n o d e la b i s a g r a i n f e r i or d e l a pu e r t a y
la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los
debe encajar correctamente para que la puerta se
cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga ectrica.
INVERSN DE LA PUERTA (en algunos modelos)
1
RETI RO D E LAS PUERTAS DEL
REFRIGERAD OR
A. Co lo q u e c in t a d e m a sc a r a r en el c ier r e d e l a
puerta.
B. Re t i r e l a s t ap a s d e l a s b i s a g r a s d e r e c h a
e izquierda en la parte superior del
refrigerador usando un destornillador
Ph il l i ps.
C. Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levant e la bisagra
de forma recta hacia
arriba para retirarla.
D Re t i r e l a c i n t a e i n c l i n e l a p u e r t a d e
refrigerador alejada del gabinete. Retire la
puerta levantando la misma del perno de la
bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una
superficie antirayaduras con la parte interna
hacia arriba.
Para Modelos con un CAN de Congelador:
F. Usando una llave Allen de
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte
de la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G. Usando una llave de tubo/
destornillador de 5/16”
retire los tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
26
K.
Usando una
llave de tubo/
destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
central al gabinete.
L.
Ubique los enchufes
del botón en el kit e instale los mismos del
lado opuesto de la bisagra central.
M.
vuelta el soporte de la
bisagra central. Usando
una llave de tubo/
destornillador de 5/16”,
instale el tornillo de la
bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y
ajuste a 60 pulg/lb.
N. Usando una llave Allen de 1/4, instale el
perno de la bisagra en el soporte central
de la bisagra. No permita que el perno
atraviese la parte inferior del soporte.
O.
Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los
tornillos del soporte
de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el
mismo.
P.
Co n u n d est o r n i l l ad o r
Tor x T- 2 0, r et i r e el t or n il l o
del gabinete e instale el
mismo del otro lado.
Q.
Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, instale el
soporte de la bisagra
inferior y ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Vuelva a m ont a r la
bisagra y el perno en
el agujero opuesto del
gabinete.
Instrucciones de Instalación
H. retire los enchufes inferiores del lado
izquiedo del gabinete a través del área
por donde el soporte de la bisagra estaba
ubicado e instale los agujeros donde el
soporte fue retirado.
I. Dé vuelta el soporte
de la bisagra central
e instale el mismo
del lado izquierdo del
gabinete, donde los
enchufes del botón
fueron retirados.
J. Usando una llave Allen de 1/4, instale el
perno de la bisagra en el soporte central de
la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la
puerta del congelador.
G. Usando una llave
Allen de 1/ 4, retire el
perno de la bisagra
desde el soporte de
la bisagra. El perno
de la bisagra se
usará nuevamente
del lado opuesto.
H.
Re t i r e l a c i n t a e i n c l i n e l a p u e r t a p a r a r e t i r a r l a
del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada,
retire el enchufe del botón del lado superior
izquierdo de la puerta e instale el mismo del
lado opuesto.
J.
Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
27
28
2
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
E. Baje la puert a del congelador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el
soporte de la bisagra central. Usando una
llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra
hasta que se extienda a través del soporte
de la bisagra y hasta la puerta.
3
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE
REFRIGERAD OR
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Tr a n sf i er a el d ed al d e pl ást i co a l ag uj er o
opuesto. Instale la traba de la puerta con el
dedal de plástico del lado opuesto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y
monte el mismo en la parte inferior izquierda
de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puert a de refrigerador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra
misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a
montarla en la base.
Instrucciones de Instalación
INVERSN DE LA APERTURA DE LA PUERTA (cont ).
28
Ci er r e d e
fuerza
Tr a ba d e l a
puerta
Pa r t e I nf er i o r I zq u ier d a
de la Puerta
Pa r t e I nf er i o r Der ec h a
de la Puerta
Base de la bisagra
Bisagra
Ci er r e d e Fu er za
Dedal de Plástico
Tr a ba d e l a p u er t a
Instrucciones de Instalación
29
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el
agujero de la parte superior izquierda de la
puerta de refrigerador. Asegúrese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, con los tornillos que
fueron retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra
el gabinete y que no
esté doblada. Apoye la
puerta del lado de la
manija y aserese de
que quede recta y que
el espacio entre las
puertas esté nivelado
a lo largo del frente. Al
sostener la puerta en
su posición, ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Para Modelos con un CAN de Congelador:
I. Re t i r e l a i n s e r c i ó n f r o n t al d e s d e l a t a p a d e
la bisagra izquierda. Instale la tapa de la
bisagra izquierda usando un destornillador
Ph il l ip s y el t o r n il lo r et i r a d o pr ev ia m en t e.
J.
Instale la insercn frontal en la tapa de la
bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra
derecha usando un destornillador Phillips y los
tornillos retirados previamente.
Par a Mod el os con u n a PUERTA de Co ng el ad or :
I. Ubique la tapa de la
bisagra frontal
incluida con el
kit. Usando un
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
Inserción
Fro nt a l
Inserción Frontal
J.
Ubique la inserción de la tapa de la bisagra
derecha incluida con el kit e instale la misma.
K. Usando un destornillador Phillips, instale la
tapa de la bisagra derecha con los tornillos
provistos.
Inserción
Fro nt a l
4
TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA
MANIJA
A. Re t i r e el en ch u f e d e l a g u j e r o i n f er i o r
derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire
los tornillos que sostienen los soportes de
montaje del lado izquierdo e instale los
mismos del
lado derecho.
5
INSTALACN DE LA INSIGNIA DEL LOGO
A. Ubique la nueva insignia del logo del kit.
Re t i r e el p a p e l a u t o a d h e s i v o y a l i n e e l o s
pernos de la parte
trasera de la insignia
con los agujeros de la
puerta. Aplique presión
sobre la insignia para
asegurar que se adhiera
a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón
del kit e instale el mismo del
lado opuesto de la manija.
Re t i r e e l en c h u f e
30
Instrucciones de Instalación
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se r e q u i e r e u n su m i n i s t r o d e a g u a f r í a p a r a e l
funcionamiento de la máquina de hielos autotica.
Si n o s e c u e n t a c o n u n su m i n i s t r o d e a g u a f r í a ,
se deberá proveer uno. Consulte la sección de
Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del mismo
no se encuentre enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de
agua posee arena o partículas que podrían atascar
la rejilla de la válvula de agua del refrigerador.
Instale el mismo en la tubería de agua s cercana
al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para
Re f r i g er a d o r e s d e GE Sm a r t Co n n e c t
TM
, necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para realizar
la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar,
purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2
minutos.
A. Si u s a r á u n a t u b e r í a d e c o b r e , coloque una tuerca
de compresión y una abrazadera de refuerzo
(ma nga) en el ext r em o de la t uber ía pr ovenient e
del suministro de agua fa del hogar.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
, las
tuercas ya se encontrarán ensambladas en la
tubería.
B. Si usará t uber ías de cobr e, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible.
Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un
ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. A j u s t e l a t u b e r í a e n l a a b r a z a d e r a p r o v i s t a p a r a
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo
palanca.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la
conexión de su refrigerador.
6
INSTALACN DEL REFRIGERADOR (cont .)
Co n ex i ón de l
refrigerador
Tu b e r í a Sm a r t -
Co n ne ct
Tu b e r í a d e l l e n a d o
de la máquina de
hielos
Abrazadera
de la tubería
Tu b e r í a d e
cobre de 1/4”
Modelos Preparados paraquina de Hielos
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tu b e r í a d e
cobre
Tu b e r í a Sm a r t -
Co n ne ct :
Co n ex i ón de l
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
Instrucciones de Instalación
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con
máquina de hielo)
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
7
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En m od e l o s c on m á q u in a d e
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, aserese de
que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté
ajustado en la posición 0
(apagado).
Co n su l t e la in f o r m a c ió n d e
conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU
POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
8
9
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las pat as niveladoras en las esquinas
frontales del refrigerador se deben ajustar de
modo que el refrigerador quede posicionado
de manera firme sobre el piso, y que el frente
quede elevado lo suficiente como para que la
puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Par a aj u st ar l as p at a s n i vel ad or a s, gire las
patas en dirección de las agujas del reloj para
elevar el refrigerador, y en dirección contraria
de las agujas del reloj para bajarlas.
10
31
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERAD OR (e n a l g un os m o d e l os )
Re c u e r d e q u e e s n e c e s a r i o q u e e l r e f r i g e r a d o r e s t é
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección
previa sobre la nivelación del refrigerador.
Si l a s p u e r t a s c o n t i n ú a n d e sn i v e l a d a s , g i r e e l p e r n o
ajustable para elevar la puerta inferior usando una
llave Allen de 1/4” para girar el perno.
11
Cu a n d o
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cu a n d o
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Pu nt o d e a j u s t e
32
Instrucciones de Instalación
En sa m b l e su g er i d o d el r ef r i g er a d o r .
Se mu e s t r a n l o s es t a n t e s e n l a u b i c a c ió n p a r a u n a m a y o r e f i c i e n c i a e ne r g é t i c a .
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
los 24 modelos con
puerta francesa.
Modelos GBE21, ABE21
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GDE21, GDE25
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GNE21
Puerta Francesa con Cajón del
Congel ador
Modelos GFE24, PFE24, CFE24, GNE25,
PNE25, CNE25
Pu er t a Fr a nc esa co n Ca j ó n d el Co ng el a do r
Instrucciones de Instalación
33
INSTALACN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre
recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubea necesaria.
Las t uberías de suministro de agua de plástico
aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de
GE Sm a r t Co nn ec t
TM
(WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conect ar su refrigerador a un Sistema de Agua
por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de
agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones
del fabricante.
Si e l s um i nist r o d e a g ua a l r e f r i ge r a d or e s d e u n
Si s t e m a de Fi l t r a ci ó n d e Ag u a p or Ósm osi s Inv e r s a
(RO) Y el r ef r iger ador t am bién cu ent a con un f ilt r o
de agua, use el enchufe del bypass del filtro del
refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua
del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá
producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no
están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Pa r a o b t en er u n t a p ó n d el b yp a ss d el f i l t r o , l l a m e a l
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Es t a i n s t al a ción d e l a t ub e r í a d e a g u a n o pos ee
garantía del fabricante del refrigerador o de la
máquina de hielos. Siga estas instrucciones con
cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños
costosos a causa del agua.
Los golpes de ariet e (agua que golpea las tuberías)
en la plomería del hogar pueden ocasionar daños
sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas
de agua o inundación. Llame a un plomero calificado
para corregir los golpes de ariete antes de instalar la
tubea de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los
productos, no adhiera la tubería de agua a la tubea
de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las
de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el mismo posea un doble aislante o que
esté conectado a tierra de modo que se prevenga
el riesgo de descargas eléctricas, o que esté
alimentado por medio de una batería.
To d as l a s i nst a l a c io n es d eb er á n ser a co r d es co n l o s
requisitos del código de plomea local.
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
Sm a r t Co n n e c t
TM
de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usará cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubea hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta t ubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería
del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de
la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
Sm a r t Co n n e c t e st á n d i sp o n i b l e s e n l a s si g u i e nt e s
longitudes:
6 (1.8 m) WX08X10006
15 (4.6 m) WX08X10015
25 (7.6 m) WX08X10025
Instrucciones de Instalación
NOTA: La única tubería plástica de GE aprobada
es aquella provista con los Kits de Tuberías para
Re f r i g er a d o r d e GE Sm a r t Co n n ec t
TM
. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro
se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos
tipos de plásticos podn sufrir fisuras o roturas con el
paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en
su hogar.
Un kit de suministro de agua de GE (el cual cuenta
con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran
en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o
de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios),
800.626.2002 (En Canadá 1.800.661.1616).
Un suministro de agua fría. La
presión del agua deberá estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bares).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 tuercas de compresión de
diámetro externo de 1/4” y 2
abrazaderas de compresión
(mang as) par a conec t ar l a
tubea de cobre a la válvula de
cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
GE Sm a r t Co nn ec t
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre
existente posee una unión con
avellanado en su extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomea) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la
unión con avellanado con un cortador de tubos y
luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador
de GE SmartConnect
TM
.
Válvula de cierre para conectar
a la tubea de agua fa. La
válvula de cierre debe tener
una entrada de agua con un
diámetro interno nimo de 5/32” en el punto de
conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas
de cierre tipo montura están incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de su adquisicn,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo
suficientemente largo como para despejar la
tubea de agua.
Instale la lvula de cierre en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
1
Elija una ubicación para la válvula que sea de
cil acceso. Es mejor conectar la misma en el
lateral de una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario hacer la conexión en una tubería
de agua horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin
de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la
tubea de agua.
ELI JA LA UBI CACI ÓN DE LA VÁLVULA
2
TALADRE EL AGUJERO DE LA
LVULA
3
Taladre un agujero de 1/4 en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula aut oper f or ant e),
usando una punta afilada. Elimine cualquier
zumbido que resulte de haber taladrado el
agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se
drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo
más pequeños.
34
INSTALACN DE LA TUBERÍA DE AGUA (cont .)
Instrucciones de Instalación
35
Co lo q u e l a t u er c a d e c om p r esi ón y l a
abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la
tubea de cobre en el extremo de la tubería y
conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la t ubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Pa r a u sa r un a t u b er ía de pl ást i co d el
kit de Tuberías para Refrigeradores GE
Sm a r t Co n n e c t
TM
, inserte el extremo moldeado
de la tubea en la válvula de cierre y ajuste la
tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste
adicional con una llave. Un ajuste excesivo
puede ocasionar rdidas.
NOTA: Se d eb er á n s e g u i r l os Cód i g os 248CM R d e
Pl o m e r ía p a r a el Est a d o de Massa ch u se t t s. La s
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CON EC T E LA T UB ERÍ A A L A V Á LV U LA
7
lvula de Cierre
Ti po Mo nt u r a
Tu er c a d e Com p r esi ón
Tu er c a d e
Em b a l a j e
lvula de Salida
Abrazadera de Refuerzo
(manga)
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubea hasta que el agua es limpia.
Ci er r e el a g u a u sa n d o l a v á l vu l a d e a g u a l u eg o
de haber dejado correr aproximadamente un
galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de
la tubería.
DESPEJ E DE LA T UB ERÍ A
8
Tu b e r ía
Sm a r t Con n ec t :
Ajuste la válvula de cierre de la t ubería de agua
fría con la abrazadera de la tubea
NOTA: Se d e b e r á c u m p l i r co n l o s Có d i g o s d e
Pl om er ía d el Co m m o nw ea l t h d e Ma ssa c h uset t s
248CMR. Laslvulas tipo montura son ilegales y
su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte
a un plomero matriculado.
AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se pod romper la
tubea.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
5
Abrazadera
de la tubea
Tu b er ía d e Ag u a
Fr ía Ver t i ca l
lvula de Cierre
Ti po Mo nt u r a
Arandela
Ex t r e m o d e
la Entrada
Abrazadera
de la Tubería
To r ni l lo s co n
Abrazadera
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría
y el refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero
perforado en la pared o el piso (detrás del
refrigerador o del gabinete con base adyacente)
tan cerca a la pared como sea posible.
ENRUTE LA TUBERÍA
6
Pa r a c o m p l e t a r l a i nst a l a c i ó n d el r ef r i g e r a d o r , v u el v a a l
Pa so 1 1 en l a se c c i ó n d e I n st al a c i ó n d e l Re f ri g e r a d o r .
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Con di ci o nes d e f u nci on a mi en t o n or m a l
El s on i do de l os r e f r i g e r ado r e s n uev os e s di f e r e nt e al d e aq u e l l o s m á s an t i gu os .
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Es p o s i b l e q u e e l n u e v o c om p r es o r d e a l t a ef ec t ivi d ad
funcione más pido y por más tiempo que aquel de su
refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido
o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es p o s i b l e q u e e sc u c h e s o n i do s d e g o r go t eo s a l c er r a r l a s
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Es p o s i b l e q u e e sc u c h e lo s v e n t i l a d or es g i r a r en a l t a s
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los vent iladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONI DOS DE CL I C, ESTA L L I DO S,
ROTURAS y CHASQUI D OS
Es p o s i b l e q u e e sc u c h e s o n i do s d e r ot u r a s o es t a l li d os
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Es t o s u c ed e m i en t r a s el r ef r i g e r a d o r s e en f r í a h a s t a l a
temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
En l o s m o d e l o s co n m á q u in a d e hi el o s, l u e g o d e u n c i c lo
de producción de hielo, es posible que escuche los cubos
de hielo caer a la hielera.
En l o s m o d e l o s co n d i s p e n s a d or , c u a n d o s e d i s p e n s e
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONI DOS D EL A GU A
Es p o s i b l e q u e e l f l u j o d e r e f r i g er a n t e a t r a vés d e l a s
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
El a g u a q u e ca e s ob r e el c al en t a d o r d e d es c on g e l a m i en t o
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es p o s i b l e q u e s e e sc u c h e un s o n id o de g o t e o d u r a n t e el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ce r r a r la p u e r t a podr á p r o v oc a r u n s o n i d o d e bur b u j e o
debido a la igualación de la presión.
36
¡
Cons e jo s p ar a l a So l uc i ón de Pr oble mas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que
aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Ant es de Solicit ar el Servicio Técnico
37
Problema Causas Posibles
Qué Hacer
La luz indicadora del filt ro permanece
encendida luego de reemplazar el
filtro (en algunos modelos)
El i n d i c a d or d e l f i l t r o d e a g u a d e b e s e r
reiniciado
Pr esi on e l a t ec l a WATER FILTER (Fi lt r o d e
Agua) durant e 3 segundos para reiniciar
el filtro de agua.
La luz del indicador del filt ro de agua
no está iluminada (en algunos mode-
los)
Es t o e s no r m a l . Es t e i n di c a d o r s e
encenderá para indicarle que es ne-
cesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Pa r a m á s i n f or m a c ió n , c on su l t e l a sec -
ción Acerca del Filtro de Agua.
La manija está floja/ la manija tiene
un espacio de separación.
Es n e c e s ar i o a j u s t a r l a m a n ij a Pa r a a c c e d e r a i ns t r u cc i o n e s d e t a ll a -
das, consulte las secciones sobre Có m o
Ajustar la Manija de Refrigerador y Cómo
Ajustar la Manija del Congelador.
Pi t i d o d el r ef r i g er a d or Se t r a t a d e l a a l ar m a d e l a p u er t a Ap ag u e o d esa c t i ve la m i sm a c o n l a
puerta cerrada. Si la puerta está abierta
y la alarma está sonando, sólo podrá
detener la alarma.
No enfría El sistema de enfriamiento está apa-
gado
Co n su l t e l a sec c i ón Acerca de los Con-
troles.
El a g u a t i e ne u n g u s t o / o l o r d e s a g r a -
dable (en algunos modelos)
El d i s p e n s a do r d e a g u a n o f u e u s a d o
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El a g u a e n e l v i d r i o e s t á c a l ie n t e (e n
algunos modelos)
Es n o r m a l c u an d o e l r e f r i g e r a d o r e s
usado por primera vez luego de su
instalación
Es p e r e 2 4 h or a s h a s t a q u e e l r e f r i g e r a -
dor se enfríe completamente.
El d i s p e n s a do r d e a g u a n o f u e u s a d o
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El s i s t e m a d e a g u a f u e d r e na d o Es p e r e v a r i a s h o r a s h a s t a q u e e l s u m i -
nistro repuesto se haya enfriado.
El d i s p e n s a do r d e a g u a n o f u n c i o n a
(en alg unos modelos)
El s u m i n i s t r o d e a g u a e s t á a p a g a d o o
no está conectado.
Co n su l t e l a sec c i ón so b r e Có m o I n st a l a r
el Suministro de Agua.
El f i l t r o d e a g ua e s t á a t a s c a d o o
el enchufe del filtro/ bypass no fue
instalado.
Re em p l a c e el c a r t u c h o d e l f i l t r o o r e t i r e
el filtro e instale el enchufe del bypass.*
Es p o s i b l e q u e h a y a a i r e a t r a p ad o e n
el sistema de agua
Pr esi on e el b r a zo d i sp en sa d or d u r an t e
por lo menos 5 minutos.
El a g u a e n l a r e s e r v a e s t á c o n g e l a -
da debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fa
Co n f i g u re e l c on t r o l d el r ef r i g er a d o r e n
una configuración más caliente y espere
24 horas. Si el agua no es dispensada
luego de 24 horas, comuníquese al
servicio técnico.
Ch o r r ea a g u a d el d i sp en sa d o r (en
algunos modelos)
El c a r t u c h o d e l f i l t ro f u e in s t a l a d o d e
forma reciente
Deje correr agua del dispensador du-
rante 5 minutos (aproximadamente 2
galones).
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Co n sej o s p a r a l a So l u c i ó n d e Pr o b l em a s (c o n t )
38
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Si n p r o d u c c i ó n d e a g u a o c u b o s d e
hielo (en algunos modelos)
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El f i l t r o d e a g ua e s t á a t a s c a d o Re e m p l a c e e l c a r t u c h o d e l f i l t r o o r e t i r e e l
filtro e instale el enchufe del bypass.*
El c a r t u c h o d e l f i l t ro n o e s t á i n s t a l a d o
de forma apropiada
Re t i r e y v u el v a a i n s t al a r el c a r t u c h o d el
filtro, asegurándose de que se pueda blo-
quear en el lugar correcto.
La máquina de hielos está apagada Co n t r o l e q u e l a m á q u i n a d e h i el o s est é
encendida. Consulte la sección Acerca de la
quina de Hielos Automática.
Got ea a gu a d el d i sp en sa d or (en a l gu -
nos modelos)
Pu ed e h a b er a i r e p r esen t e en el si s-
tema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispen-
sada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría.
Es n o r m a l , c u a nd o e l r e f r i g e r a d o r s e
enchufa por primera vez o luego de
un corte de energía prolongado
Es p e r e 2 4 h or a s h a s t a q u e s e al ca n c e n
las temperaturas seleccionadas en ambos
compartimientos.
El d i s p e n s a do r d e hi e l o s e a b r e l u e g o
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal La puerta del dispensador de agua se
podrá abrir luego de cerrar la puerta del
congelador para permitir el acceso.
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Ant es de Solicit ar el Servicio Técnico
39
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
El f i l t r o d e a g u a d e l r e f r i g e r a d o r p o d r á r e q u er i r
un reemplazo, incluso aunque el indicador del
filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro
Ven ci do.
VERDAD El indicador del filt ro de agua indicará la necesidad de reemplazar el
filtro de agua cada seis meses. La calidad del agua vaa de una ciudad
a otra; si el flujo de agua del dispensador disminuye, o la producción de
hielo decrece, el filtro de agua deberá ser reemplazado, incluso aunque el
indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo.
La máquina de hielos automát ica de mi refrige-
rador produce hielo cuando el refrigerador se en-
cuentra enchufado a un receptáculo de corriente.
MITO El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hielos debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
lo después de que se haya realizado la conexión a la tubería de agua
y que el agua esté abierta. La máquina de hielos puede ser encendida/
apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida,
como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte la sección
Acerca de la Máquina de Hielos Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado
y conectado al agua, tendré inmediatamente
agua fría disponible desde el dispensador de
agua.
MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador
guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas
para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no
permitirán que haya tiempo para que el agua se enfe.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan
unas pocas gotas de agua.
VERDAD Es posible que caigan unas pocas got as de agua del dispensador, luego
de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los
goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento
del congelador.
MITO La escarcha dentro del congelador típicamente indica que la puerta no
está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha,
despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego
asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan
que la puerta del congelador se cierre. Controle el panel de control del
refrigerador para asegurarse de que la alarma de la puerta esté activada.
Cu a n do se i n st a l e el r e f r i g er a d o r, o l u eg o d e
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua
por cinco minutos.
VERDAD
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire
en las tuberías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense
agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubea de
agua y despejar el filtro.
Pa r a l l en ar l a h i el er a h a st a su c ap a ci d ad m á x im a ,
se debe dispensar entre 12 y 18 horas después de
la instalación.
VERDAD Dispensar 3 o 4 cubos ent re 12 y 18 horas luego de la inst alación permit e
que el hielo se dispense sin la hielera, que a su vez requiere de la máquina
de hielos para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100
cubos en 24 horas.
Pu ed o u sa r el t a p ón d el b yp a ss d el f i l t r o d e d e
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
VERDAD Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en
la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el
filtro de agua. Instale el tan del bypass del filtro de agua (provisto
con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el
dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación
del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puert as del refrigerador
siempre estará alineada.
MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos
frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y
la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos
frescos no está alineada, use una llave Allen de ¼ para ajustar la puerta
de la derecha/ izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado
inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del congelador
para acceder al tornillo. En algunos modelos, la puerta de alimentos
frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para
obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puert a del refrigerador se pue-
den ajustar fácilmente.
VERDAD Si las manijas de la puer ta est án f lojas o t ienen una separ ación, se
podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es p o s i b l e q u e e l h i e l o p r e s e nt e p r o b l e m a s c o n s u
olor y sabor.
VERDAD Luego de iniciar la máquina de hielos, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Ant es de solicit ar el servicio t écnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio cnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
Verdad o Mit o
SERVI CI O
40
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Pu ed o h ac er aj u st es f i no s so b r e l a s p uer t a s d e
alimentos frescos para alinearlas.
VERDAD Si las puer tas de aliment os frescos no est án alineadas, use una llave
Allen de ¼ para ajustar la puerta de la derecha. El t ornillo de ajuste
está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha. Abra la puerta
del congelador para tener acceso. La puerta de alimentos frescos de
la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los
separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puert a siempre se deben retirar
para la instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Si
las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe
cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que
estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos
de 1/8” en cada extremo de las manijas.
Si e m p r e se r e q u i e r e e l r e t i r o d e l a p u e r t a p a r a l a
instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Las
puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puertas del refrigerador que no cierren luego de
la instalación se podrán ajustar para que cierren de
forma correcta.
VERDAD El mecanismo de la puer ta f unciona mejor si se inst ala a más de 90º . Si se
instala a 180º, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta
180º antes de volver a instalarla. Lea la sección sobre Cómo Reinstalar las
Pu er t a s d el Ref r i ger a d or.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el
ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Co n t r o l e p ér d i d a s un a v ez r ea l i za d a s t o d a s l a s
conexiones del agua.
VERDAD Al purgar el aire del sist ema de agua, cont role pérdidas en t odas
las conexiones de las tuberías de agua. Controle la conexión con el
suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la
conexión de la tubería de agua de la puerta.
Cu a l qu i er r esi d u o d el em b a l a j e se po d r á e li m i n a r d e l
refrigerador con un limpiador.
MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan
cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y
componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas
instrucciones en “Limpieza de la Parte Externa”.
Verdad o Mit o
SERVI CI O
Ant es de solicit ar el servicio t écnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio cnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
41
Ga r a nt ía del Ref r i g er ador . (Par a cl i ent es en Est ad os Uni dos)
Tod o el ser v ici o de gar a nt ía es pr o vi st o p or nu est r o s Cent r o s d e
Ser v i c i o d e Fa b r i c a c i ó n , o u n t éc n i c o a ut o r i z a do de Ser v i c i o a l
Cl i en t e (Cu st o m er Ca r e
®
). Par a progr amar una vi sit a del ser vicio
cnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800 .43 2.2 73 7). Cu an do l l am e pa r a sol i ci t a r el ser v ici o,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del t écnico del ser vicio a su hogar par a enseñar le sobr e
cómo usar el producto.
Inst al ación, ent r ega o mant enimient o inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pér di da de al iment os por mal est ado.
Reemplazo de f usi bl es de l a casa o r einicio de di syunt or es.
Daño causado después de l a ent r ega.
Reemplazo del car t ucho del filt r o de agua, si se incluye, debido a
la presn del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
Reemplazo de bombillas de l uz, si se i ncl uyen, o del car t ucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Daños ocasi onados sobr e el pr oduct o por acci dent e, i ncendi o,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuent es o i ncident al es causados por posi bles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filt ro de agua de una marca que no es GE.
Qué No Cubr ir á GE:
Es t a g a r a n t ía s e e x t i e n d e a l c o m p r a d or o r i g i n a l y a cua l q u i e r d u e ñ o s u b s igui e n t e d e p r o d u ct o s c o m p r a d os p a r a
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Aut orizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limit ación de daños fort uitos o consecuentes. Esta garant ía le da
derechos legales espeficos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Pa r a c on oc er cu á les so n su s der ec ho s leg a les, co n su l t e a l a o f i ci n a d e a su n t o s del c o nsu m i d or lo c al o est a t a l o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la fecha
original de compra.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un o o al período más corto permitido por la ley.
Por el Per í od o d e: GE Reem p l a za r á
Un o
Desde la fecha de la compra
original
Cu a l q u i er p a r t e del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Tr ei n t a Dí a s
(Fi lt r o d e Agu a, si est á
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cu a l q u i er p a r t e del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garant ía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
L O MO D EL OS GE PROFI L E
TM
Y GE CAFÉ
TM
Ci n c o Añ o s
Desde la fecha de la compra
original
Cu a l q u i er p a r t e d el si st em a d e r ef r i g er a c i ó n s el l a d o (el c om p r eso r , condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
Pa r a r ea l i za r el ser v i ci o t écn i c o d e su r ef r i g er a d o r se p o d r á r eq u er i r el u so d e da t o s del p u er t o de a bo r d a j e p a r a su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si n o d e s e a q u e l os d a t o s d e su e l e ct r od om é s t i co s e a n e n v i a d o s a GE, s o l i c i t a m os q u e l e i n d i qu e a su t é c n i co N O e n t r eg a r l o s
datos a GE en el momento del servicio.
Ficha cnica de Funcionamient o
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
La concent ración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sist ema fue reducida a la concentración menor que o igual al mite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguient es reclamos de reducción farmacéut ica no fuer on cert ificados por NSF Int ernat ional ni por el Estado de California.
Rec l a m o s ev a l u a d o s y v e r i f i c a d o s p o r u n l a b o r a t o r i o i n d e p en d i en t e :
Re d u c c i ó n d e
cont aminant es
Co n c e n t r a c i ó n
Pr o m ed i o
Co n c e n t r a c i ó n M á x i ma
Es p e c i f i c a d a p o r N SF
% Promedio
de Reducción
Pr o m ed i o d e
Co n c e n t r a c i ó n d el
Agua Pr ocesad a
Co n c e n t r a c i ó n M á x i ma
Aut or i za da Acep t abl e
de Agua Procesada
Re q u i si t o s d e
Red u c c i ó n
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/ L N/A  QJ/ N/A N/A -
Fluoxet i na QJO N/A  QJ/ N/A N/A -
Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Pr o g est er o n a QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Tr i m et o pr i m a QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Es e s e n c i a l q u e se c u m p l a c o n l o s r e q u i si t o s d e i n st a l a c i ó n , m a n t e n i m i en t o y r ee m p l a z o d e f i l t r o s r e c o m e n d a d o s p o r e l f a b r i c a n t e, a f in de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pa u t a s d e Ap l i c a c i ó n / Par á m et r o s de Su m i n i st r o d e Ag u a
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Su m i n i s t r o d e Ag u a Ag u a Po t a b l e
Pr esi ón d el Ag u a SVLEDU
Tem p er a t u r a d el a g ua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
N o s e d e b e n u s a r c o n a g u a q u e n o s e a m i c r o b i o l ó g i c a m e n t e s e g u r a o d e
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de r educir el r iesgo asociado con daños sobr e la pr opiedad debido a pér didas de agua:
(OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Pr o t ej a el f i l t r o d e h el a d a s. Drene el filtro cuando las temperat uras sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Capaci dad de 300 g al on es (1.135 l i t r os). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Su s t a n c i a Ev a l u a d a
para la Reducción
Co n c e n t r a c i ó n
Pr o m ed i o
Co n c e n t r a c i ó n M á x i ma
Es p e c i f i c a d a p o r N SF
% Promedio
de Reducción
Pr o m ed i o d e
Co n c e n t r a c i ó n d el
Agua Pr ocesad a
Co n c e n t r a c i ó n
xi ma Aut ori zada
Acept ab l e d e Agua
Pr o c e sa d a
Re q u i si t o s d e
Red u c c i ó n d e N SF
Informe de
Ev a l u a c i ó n
de NSF
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ PJ/  PJ/ N/A  -
Pa r t íc ul a No m i n al
&ODVH,DƄP SWVP/
Po r l o m en o s
SDUWtFXODVP/
 SWVP/ N/A  -
Quist e* F\VWV/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ N/A  -
Asbest os 0)/
DILEUDV/ILEUDV
VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG
! 0)/ N/A  -
$WUD]LQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
Benceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
&DUERIXUDQR PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
(QGULQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
Lindano PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
P- Di c l or o b en c en o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Te t r a c l o r o e t i l e n o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
To x a f e n o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
' PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Si st e m a e v a l u a d o y c e r t i f i c a d o p o r N SF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Est ándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la f icha t écni ca de r endi mient o.
EL EMEN T OS
DE REEMPLAZO
ADVERTENCIA
42
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazaremos, Sin Costo:
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
43
So p o r t e a l Cl i en t e.
Si t i o W eb d e Elect r odom és t i c os d e GE
En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
¿D es e a r ea l i z a r u n a c on su l t a o n e c es i t a a yu d a c o n s u el ec t r o d o m ést i c o ? ¡ I n t en t e a t r a vés d e l Si t i o Web d e
El ec t r od om és t i c o s d e GE l a s 2 4 h or a s d el d í a , c u a lq u ier d í a d e l a ñ o! Pa r a m a yo r c on ven i e n c i a y un s er vi c i o m á s r á p i d o ,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet .
Ser vi c i o Pr ogr a m ad o En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
El s er v ic i o d e r e p a r a c i ó n d e e x p er t o s d e GE es t á a só l o u n p a s o d e s u p u er t a . ¡ Co n é c t ese a t r a v és d e I n t er n e t y
programe su servicio a su conveniencia cualquier a del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Es t u d i o d e D i s eñ o d e l a Vi d a Rea l En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
GE a p o ya e l co n c e p t o d e Di se ñ o Un i v er sa l – p r o d u c t o s, ser v i c i o s y a m b i e n t es q u e p u e d en se r u sa d o s p o r p e r so n a s d e
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Ga r a n t ías Ex t en d id as En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
Adquiera una garant ía ext endida de GE y aprenda sobre descuent os especiales que están disponibles mient ras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Pi ezas y Acc e so r ios En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telenica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimient os que serán realizados por cualquier usuario.
Ot r os ser vi ci os t écn icos g en er al men t e d eb er ían ser der ivados a p er son al calif icado d el ser vi ci o. Se d eber á t en er
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Co nt ác t e n os En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
Si no s e en c uen t r a s a t is f e c h o c on e l s er v i ci o q ue reci bi ó d e GE, c om un í qu e s e c on no s o t r o s a t r a v és d e nu e s t r o si t i o w eb
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations
GE Ap p l i a n c es, Ap p l i a n c e Pa r k
Louisville, KY 40225
Reg i st r e su El ec t r o d o m ést i c o En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
Reg i st r e s u el ec t r o d o m ést i c o n u ev o a t r a vés d e In t er n et - ¡ a s u c on v en i en c i a ! U n r eg i st r o p u n t ua l d e su p r o d u c t o
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
44
/