12
ATENCIÓN: La máquina de lavar a pre-
sión está también dotada de un interruptor
eléctrico principal de encendido y apaga-
do. Cuando la hidrolimpiadora no está en
uso, es necesario que dicho interruptor
esté colocado siempre en apagado para
prevenir posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispo-
sitivo de protección contra la sobrecarga que bloquea
automáticamente el motor en el caso de exceso de
corriente o en el caso de recalentamiento.
2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD
AUTOMATIC TOTAL STOP®
La máquina de lavar a presión está dotada de un dispo-
sitivo de detención que detecta cuándo está desengan-
chado el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al
motor y bloquea la máquina de lavar a presión.
2.0 SAFETY FEATURES
AUTOMATIC TOTAL STOP®
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
WARNING
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equip-
ped with an overload protection device which will
automatically shut off the motor in the event the motor
draws excessive current or overheats. The device will
automatically reset itself and resume normal operation
after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-IN-
TERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with
a Ground-Fault Circuit-Interrupter
(GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
ATENCIÓN
EXTENSION CORDS
WARNING: Extension cords are not
recommended unless they are plugged into
a ground-fault circuit-interrupter found in
circuit boxes or protected receptacles.
Use only 12 AWG outdoor extensions cords with
maximum length of 25 feet.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use”. Use only extension cords
having an electrical rating higher than the rating of
the product. Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged. Do not abuse extension cord and do not
pull on any cord to disconnect. Keep cord away from
heat and sharp edges.
EXTENSIONES
ATENCIÓN: No se aconseja el uso de
extensiones si éstas no están conectadas
a un interruptor de circuito con toma de
tierra, puesto en cajas del circuito o en
tomas protegidas.
Utilice exclusivamente extensiones 12 AWG fuera
con la longitud no superior a los 25 pies.
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase
“Aptas para uso exterior si no las utiliza, colóquelas
en un lugar cubierto”. Use solamente extensiones con
una potencia eléctrica superior a la potencia nominal
del equipo. No utilice extensiones dañadas. Antes del
uso, revise la extensión y si está dañada sustitúyala.
No la use en modo incorrecto y no tire del cable para
desenchufar. Mantenga las extensiones lejos de fuentes
de calor y de ángulos cortantes.
WARNING ATENCIÓN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CON TOMA DE TIERRA
La máquina de lavar a presión está
dotada de un interruptor de circuito
con toma de tierra (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación
eléctrica. Dicho dispositivo suministra
una protección adicional contra el rie-
sgo de descargas. Si fuere necesario
substituir el enchufe o el cable, utilicen
exclusivamente repuestos similares
provistos de protección GFCI.
WARNING
If Automatic Total Stop® fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
will damage the machine and/or cause
personal injury.
ATENCIÓN
Si la opción de Parada Automática® deja
de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUI-
NA. Contactar con el Departamento de
Atención al Cliente. Si, por el contrario,
continua utilizándola, pueden resultar
dañadas personas o la propia máquina.
El dispositivo se reinicia automáti-
camente y reactiva las condiciones
normales de funcionamiento después
de un breve período.