CORBERO SELATI640W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2
IVORI622W & SELATI640X/B/W
ES ........................................................................ Page 2
POR ..................................................................... Page 14
ENG..........................................................................Page 24
3
CAMPANA EXTRACTORA
IVORI622W/SELATI640X/SELATI640B/SELATI640W
a
4
ESPAÑOL
Gracias por escoger nuestro producto. Esperamos que disfrute utilizando el aparato .
La informació n importante para su seguridad es señ alada adecuadamente. Es esencial que cumpla con
estas instrucciones para evitar accidentes y prevenir dañ os en el aparato:
ADVERTENCIA:
Le advierte sobre los riesgos para su salud e indica posibles riesgos de lesiones.
PRECAUCIÓN:
Hace referencia a posibles peligros en el aparato u otros objetos.
Destaca consejos e informació n .
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el aparato y conserve las
instrucciones y el recibo . Si entrega el aparato a otra persona, debe entregarle también las instrucciones de
funcionamiento.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso privado y para el objetivo previsto. No está pensado
para uso comercial.
Debe utilizarse exclusivamente como se describe en el manual del usuario. No lo use para ninguna otra
finalidad. Cualquier otro uso se considerará contrario a lo previsto y puede causar daños materiales o
personales.
El aparato debe utilizarse exclusivamente cuando esté correctamente instalado .
No lo utilice en exterior. Manténgalo alejado de las fuentes de calor, la luz solar directa y la humedad.
No lo toque con las manos húmedas.
No utilice el aparato sin supervisi6n.
Cuando no use el aparato, por ejemplo para su limpieza, para trabajos de mantenimiento del usuario o
cuando haya una avería, apáguelo y, si es posible, desconecte el enchufe (estire sujetando por el
propio enchufe y no del cable) o desconecte el fusible.
El aparato y, si es posible, el cable de alimentaci6n eléctrica, deben inspeccionarse regularmente para
detectar posibles daños. Si se encuentra algún daño, el aparato no debe utilizarse.
Por motivos de seguridad, estáprohibido modificar o manipular el aparato.
Para garantizar la seguridad de los niños, deben mantenerse fuera de su alcance todos los elementos
de embalaje (bolsas de plástico, cajas, piezas de poliestireno, etc.).
ADVERTENCIA:
No permita que los niños pequeños jueguen con la bolsa de plástico. iExiste peligro de asfixia!
i
a
5
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Extraiga todo el material de embalaje como bolsas de plástico, material de relleno, abrazaderas y embalaje
de cart6n.
3. Para evitar peligros, inspeccione el aparato para detectar daños de transporte.
4 . Si hay algún daño, no ponga en servicio el aparato. Contacte con su distribuidor.
Pueden haberse acumulado en el aparato residuos de producció n o polvo. Recomendamos limpiar el
aparato de acuerdo con el capítulo “Limpieza y mantenimiento” .
Los aparatos originales pueden diferir de los ilustrados aquí .
1
Panel de control
2
Luz
3
Filtro de aluminio para grasa
1 pieza de conexión con válvulas antirretorno
1 tapa para salida de extracción
Material de montaje incluida plantilla para taladrar
1 Filtro de Carbón (solo en los modelos SELATI640X/B/W)
Debe dejarse una distancia de seguridad entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana:
La distancia debe ser entre 60 – 75 cm. En el caso de los aparatos de gas, la distancia debe ser de un
mínimo de 65. Si las instrucciones de instalació n de la cocina de gas especifican una distancia mayor, debe
tenerse en cuenta esta distancia.
i
6
Puede utilizar la campana extractora de dos maneras, tal como se describe a continuación .
A: Modo extractor B: Modo de recirculación
AB
Para hacerlo, la palanca que hay en la unidad del ventilador del motor debe ponerse en la posición
correspondiente.
Ajuste la conexn para el modo extractor y la cubierta para el modo de recirculación sobre la salida de aire.
Lea también las instrucciones que se le proporcionan en el apartado Montaje” .
El aire extraído no puede evacuarse a través de un tubo de salida que se utiliza para el
gas residual de aparatos que funcionen con gas o con otros combustibles.
Cuando se ventile el aire extraído, deben cumplirse las regulaciones de las autoridades
locales relevantes.
La campana tiene una salida de aire en la parte superior para extraer al exterior los olores de cocina.
Normalmente, el aire extraído se evacúa verticalmente. Si existe un espacio hueco apropiado encima de
su cocina, el aire extraído se evacúa a través de los m6dulos de pared y por el suelo de ese espacio
hueco y va hacia el exterior.
Si existe en su cocina un conducto debajo de los m6dulos de pared, el tubo extractor puede instalarse
de modo que el aire extraído pueda evacuarse horizontalmente a través de la pared.
Si no tiene una abertura de extraccn directa al exterior, la campana puede funcionar también en el modo de
recirculación (es decir, sin una abertura de extracción al exterior, el aire filtrado se devuelve al ambiente). En
este caso, debe usarse un filtro de carbó n activado como se describe en Instalació n del filtro de carbó n
activado para el modo de circulación” .
El filtro de carbón viene incluido en los modelos SELATI640X/B/W.
ADVERTENCIA:
Cuando se monte o inserte el filtro extractor y el filtro de carb6n, el aparato no debe estar conectado a la
red.
Si no se utilizan los accesorios de montaje, existe riesgo de electrocuci6n.
7
PRECAUCIÓN:
Antes del montaje, compruebe que la pared o el m6dulo de pared tenga una capacidad de carga
suficiente para soportar la campana.
Al taladrar los agujeros en la pared, debe asegurarse siempre de que no haya cables eléctricos u otros
objetos que puedan dañarse.
Compruebe que las aberturas de ventilación estén libres de obstáculos y no estén obstruidas .
:Recomendaciones para la instalación
Durante la instalaci6n, pida que le ayude otra persona.
Use guantes protectores para evitar lesiones debido a los bordes afilados.
Montaje en la pared Montaje debajo del módulo de pared
La campana se monta en la pared o debajo de un m6dulo de pared apropiado. Determine la posici6n de
la campana extractora centrada sobre la placa de cocci6n, cumpliendo con las distancias de seguridad
especificadas.
Extraiga la rejilla del filtro para grasas o el filtro de aluminio para grasas (dependiendo del modelo).
Seleccione la salida de humos y ajuste la palanca en la posición apropiada, ase “Selección de la salida
de humos” .
8
Para el modo extractor, inserte la pieza de conexi6n con válvulas antirretorno desde la parte
superior, sobre la salida de aire.
Para ello, debe montarse un tubo flexible extractor (no suministrado) con un diámetro interior de Ø 120 mm
y conectarse al exterior por medio de una abertura de extracción.
Para el modo de recirculaci6n, cierre la salida de aire colocando la cubierta.
Instale de nuevo la rejilla del filtro para grasas o el filtro de aluminio para grasas .
Extraiga el filtro de aluminio para grasas (1).
Inserte las piezas del filtro de carb6n montadas anteriormente sobre el
filtro para grasas y fije las partes del filtro, cada una con dos montantes
metálicos (2) (suministrados con el filtro de carb6n).
Instale de nuevo el filtro de aluminio para grasas con los filtros de carb6n
fijados.
El filtro de carb6n absorbe los olores y debe reemplazarse cada seis meses, como mínimo, con
independencia de su uso.
ADVERTENCIA:
La conexi6n al suministro de red debe cumplir con las normas y regulaciones locales.
iLa conexi6n incorrecta puede causar electrocuci6n!
No modifique el enchufe del aparato. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma, encargue a un
técnico autorizado que instale una toma correcta.
9
Debe garantizarse la accesibilidad al enchufe de alimentaci6n, para poder desconectar el aparato de la
alimentaci6n eléctrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que su red eléctrica coincida con las especificaciones del aparato. Las especificaciones se
indican en la placa de características.
Conecte el cable de alimentaci6n eléctrica a una toma de pared correctamente instalada y puesta a
tierra.
La campana extractora se utiliza por medio de teclas. Los ajustes de la luz y del ventilador deben
encenrse con losderse y apaga interruptores correspondientes .
Ventilador
0 Encendido/apagado Potencia baja
Luz encendida/ apagada:
Potencia media
Potencia alta
i
10
1 Potencia baja:
El motor empieza a funcionar a baja velocidad. Este ajuste es apropiado para cocinar con fuego bajo o
para platos que no producen vapor o muy poco, para circular el aire por la cocina.
2Potencia media:
El motor funciona a velocidad moderada. Este ajuste es apropiado para una cocción normal.
Potencia alta:
El motor funciona a alta velocidad. El ajuste es apropiado si es necesario extraer o filtrar grandes cantidades
de humo y vapor (por ejemplo, al freír).
Si se produce mucho vapor, el ventilador debe dejarse funcionando durante unos minutos después del cocinado.
Deje que solo funcione el ventilador si no hace falta más potencia, para no consumir energía innecesariamente.
El aparato y el funcionamiento del mismo se mantendrá n en perfecto estado si se realiza una limpieza
regular de la campana extractora, así como del filtro. La campana extractora y los accesorios deben
limpiarse también regularmente por motivos de higiene.
ADVERTENCIA:
Antes de realizar trabajos deelimpieza o mantenimiento, el aparato debe apagarse
siemprey desconectarse la clavija de alimentaci6n eléctrica o desconectar el fusible.
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe.
No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato, puede entrar humedad en los
componentes eléctricos. iExiste riesgo de electrocuci6n! El vapor caliente puede dañar las piez s de
plástico. El aparato
debe estar seco antes de ponerse de nuevo en funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
No use un cepillo de alambre ni otros elementos abrasivos, afilados.
No use ningúnácido ni limpiadores abrasivos.
Para limpiar la superficie de la cubierta, use un detergente suave y un paño suave para evitar rayarla.
El aparato puede volver a usarse después de que todo se haya secado correctamente .
Si utiliza su campana extractora en el modo de recirculación, debe reemplazar regularmente el filtro
de carbó n activado (ase “Sustitución del filtro de carbón activado”).
11
ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio!
Los residuos de grasa en el filtro de aluminio para grasas pueden inflamarse si se
exponen a altas temperaturas. Por lo tanto, es importante que el filtro para grasas se
limpie/ reemplace regularmente.
La grasa y los vapores se depositan en el filtro y pueden acumularse si no se limpian regularmente. Le
recomendamos que limpie mensualmente el filtro de grasa:
Extraiga el filtro de aluminio para grasas deslizando hacia atrás el cierre situado en el hueco, empuje
suavemente el filtro y estire hacia delante.
Lave el filtro para grasas en una solución de agua caliente y detergente neutro . Sumerja el filtro en la
solución.
Después limpie con un cepillo suave, aclare a fondo con agua caliente y deje que se seque .
Alternativamente, el filtro para grasas puede lavarse también en el lavavajillas (hasta 60°C). En el
lavavajillas puede producirse una ligera decoloración. Esto no afecta al funcionamiento del filtro para
grasas.
El filtro de carbón activado absorbe los olores y debe reemplazarse cada seis meses, como nimo,
dependiendo del uso. Solicite el filtro de carbón a su distribuidor o su tienda de accesorios. Para efectuar
pedidos, use el número de referencia que se indica en los “Datos técnicos” .
ase “Instalación del filtro de carbón activado para el modo de recirculación” .
Retire y elimine el filtro de carbón antiguo.
Ó
¡Los filtros de carbón no deben lavarse y reutilizarse!
ADVERTENCIA
Antes de cambiarla, deje que la bombilla se enfríe. iExiste riesgo de quemaduras!
Use una bombilla correcta: 1*1.5W LED
Extraiga la rejilla del filtro para grasas o el filtro de aluminio para grasas (según el modelo).
Extraiga la bombilla fundida y ponga la nueva.
Instale de nuevo la rejilla del filtro para grasas o el filtro de aluminio para grasas .
Una reparación incorrecta o mal realizada puede poner en peligro al usuario .
Las reparaciones en los electrodomé sticos deben ser realizadas, exclusivamente, por un especialista
autorizado. Un cable de alimentación eléctrica dañado solo debe ser cambiado por un electricista cualificado .
12
Los problemas siguientes pueden ser solucionados por Ud. comprobando la causa posible .
6
El aparato no
funciona o no lo
hace correcta-
mente
-¿Estáconectado el aparato a la red
eléctrica?
-¿Ha ajustado el nivel de potencia?
- Enchufe la clavija correctamente en la
toma de corriente Revise el fusible .
- Compruebe el ajuste.
El aparato no
funciona
eficientemente
-¿Ha ajustado correctamente el nivel de
potencia?
-¿Estásucio el filtro de grasa?
-¿Es necesario el filtro de carb6n para la
recirculaci6n ( correctamente) instalada?
-¿Estádespejada la salida de aire para el
modo extractor?
- Compruebe el ajuste. La cocina no está
correctamente ventilada.
- Limpie el filtro de grasa (ase “Limpieza
del filtro de aluminio para grasas”).
- Compruebe el filtro de carbón (ase
Sustitución del filtro de carbón activado”).
- Compruebe la salida de aire.
La luz no funciona
La bombilla es defectuosa, se instal6
incorrectamente, no estábien colocada en su
soporte.
Revise la bombilla (ase “Sustitución de la
bombilla”).
Goteo de aceite
en el aparato
El filtro de grasa estásucio.
e
Si un problema persiste después de seguir los pasos anteriores, contacte con su distribuidor o con
un técnico autorizado.
Datos técnicos
Modelo
IVORI622W
SELATI640B/W/X
Fuente de alimentación
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Iluminación
1*1.5W LED
1*1.5W LED
Potencia total
61.5W
191.5W
Clase de protección
I
I
Peso neto
aprox. 6kg
aprox. 7.5kg
Clasificación Energética
C
D
Capacidad max de extracción
192.7M3/H
400M3/H
...................................................................................................................................................
Filtro de carbón activado para el modo de recirculación: SELATI640X/SELATI640B/SELATI640W
Ç
Limpie el filtro de grasa.
13
Resumen de dimensiones.
IVORI622W
SELATI640X/SELATI640B/SELATI640W
Se reserva el derecho a realizar modificaciones té cnicas y en el diseñ o para incorporar el desarrollo
continuo del producto.
Eliminación
Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica .
Devuelva el equipo eléctrico que ya no utilice a los puntos de recogida previstos para su eliminación .
Esto ayuda a evitar los efectos potenciales de la eliminación incorrecta sobre el medio ambiente y la salud
humana.
Esto contribuirá al reciclaje y otras formas de reutilización del equipo eléctrico y electnico.
Contacte con las autoridades locales competentes para informarse sobre có mo eliminar su equipo .
ADVERTENCIA: Si pone el aparato fuera de servicio o si va a deshacerse de él, extraiga o inhabilite
los cierres a presi6n y pernos existentes.
14
EXAUSTOR
IVORI622W & SELATI640X/B/W
15
PORTUGUÊ S
Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de usar o aparelho.
As informações importantes para a sua segurança estão devidamente assinaladas. É essencial que cumpra
estas instruções para evitar acidentes e evitar danos no aparelho:
ADVERTÊNCIA:
Avisa sobre riscos de saúde e indica possíveis riscos de ferimentos.
CUIDADO:
Refere-se a possíveis perigos no aparelho ou outros objetos.
Destaca dicas e informações.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde as instruções e o recibo. Se
entregar o aparelho a outra pessoa, também deve entregar o manual de instruções.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso privado e para a finalidade pretendida. Não se
destina a uso comercial.
Só deve ser utilizado conforme descrito no manual do utilizador. Não o utilize para qualquer outro fim.
Qualquer outro uso será considerado contrário ao uso pretendido e poderá causar danos materiais ou
danos pessoais.
O aparelho só pode ser utilizado quando estiver .
Não usar ao ar livre. Manter afastado de fontes de calor, luz solar direta e humidade.
Não tocar com as mãos molhadas.
Não utilize o aparelho sem vigilância.
Quando não estiver em uso, por exemplo, para limpeza, manutenção do utilizador ou quando houver
uma falha, desligue o aparelho e, se possível, desligue a ficha (puxe pela própria ficha e não pelo
cabo) ou desligue o fusível.
O aparelho e, se possível, o cabo elétrico devem ser inspecionados regularmente para detetar danos.
Se for encontrado algum dano, o aparelho não deve ser utilizado.
Por razões de segurança, é proibido modificar ou adulterar o aparelho.
Para garantir a segurança das crianças, todos os elementos da embalagem devem ser mantidos fora do seu
alcance (sacos plásticos, caixas, peças de poliestireno, etc.).
ADVERTÊNCIA:
o permita que crianças pequenas brinquem com o saco plástico.
16
a
1. Retire o aparelho da sua
embalagem.
2. Remova todo o material de embalagem, como sacos plásticos, material de enchimento, braçadeiras e
embalagens de papelão.
3. Para evitar perigos, inspecione o aparelho para verificar se há danos no transporte.
4. Se houver algum dano, não opere o aparelho. Contacte o seu distribuidor.
Podem ter-se acumulado no aparelho resíduos de produção ou pó . Recomendamos a limpeza do aparelho
de acordo com o capítulo "Limpeza e manutenção".
Os dispositivos originais podem ser diferentes dos aqui ilustrados.
1
Painel de Controlo
2
Luz
3
Filtro de alumínio para gordura
1 peça de ligação com válvulas antirretorno 1
tampa para saída de extração
Material de montagem incl. molde para perfurar
Filtro de Carbono (SELATI640X/B/W)
Deve ser deixada uma distância de segurança entre a placa e a parte inferior do exaustor:
A distância deve ser entre 60 - 75 cm. No caso de aparelhos a gás, a distância deve ser no mínimo de
65. Se as instrões de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, esta distância deve
ser tida em conta.
17
Pode usar o exaustor de duas maneiras, como descrito abaixo.
A: Modo extrator B: Modo de recirculação
A B
Para isso, a alavanca na unidade do ventilador do motor deve ser ajustada para a posição
correspondente.
Ajuste a conexão para o modo de exaustão e a tampa para o modo de recirculação sobre a saída de ar. Por
favor, leia também as instruções fornecidas na secção "Montagem".
ADVERTÊNCIA:
O ar extraído não pode ser evacuado através de um tubo de escape utilizado para o gás
residual de aparelhos alimentados a gás ou outros aparelhos alimentados a outros
combustíveis.
Quando o ar de exaustão é ventilado, os regulamentos das autoridades locais relevantes
devem ser cumpridos.
O exaustor tem uma saída de ar na parte superior para extrair odores de cozinha para o exterior.
Normalmente, o ar extraído é evacuado verticalmente. Se houver um recesso adequado acima da sua
cozinha, o ar de exaustão é evacuado através dos módulos de parede e através da base deste recesso
para o exterior.
Se a sua cozinha tiver uma conduta por baixo dos módulos de parede, a conduta de exaustão pode
ser instalada de modo a que o ar de exaustão possa ser descarregado horizontalmente através da
parede.
Se não tiver uma abertura de exaustão direta para o exterior, o exaustor também pode ser operado em modo
de recirculação (ou seja, sem uma abertura de exaustão para o exterior, o ar filtrado é devolvido à sala).
Neste caso, deve ser utilizado um filtro de carvão ativado como descrito em "Instalação do filtro de carvão
ativado para modo de circulação".
O filtro de carbono está incluido en los modelos SELATI640X/B/W.
ADVERTÊNCIA:
Ao montar ou inserir o filtro extrator e o filtro de carvão vegetal, o aparelho não deve estar ligado à fonte
de alimentação.
Se os acessórios de montagem não forem utilizados, existe o risco de eletrocussão .
O exaustor é montado na parede ou sob um módulo de parede adequado. Determine a posição do
exaustor centrado sobre a placa de cozedura, respeitando as distâncias de segurança especificadas.
Retire a grelha do filtro de gorduras ou o filtro de alumínio para gorduras (dependendo do modelo).
Selecione a saída de fumo e coloque a alavanca na posição apropriada, consulte "Selecionar a saída
de fumos".
18
CUIDADO:
Antes da instalação, verifique se a parede ou módulo de parede tem capacidade de carga
suficiente para suportar o exaustor.
Ao fazer furos na parede, deve sempre certificar-se de que não há fios elétricos ou outros
objetos que podem ser danificados.
Verifique se as aberturas de ventilação estão desobstruídas.
Durante a instalação, peça a outra pessoa para o ajudar.
Use luvas de proteção para evitar ferimentos causados por arestas afiadas.
Montagem na parede Montagem por baixo do módulo de parede
Marque os furos necessários para a montagem na parede usando o modelo de perfuração
fornecido e verifique-os com um vel de bolha.
Faça dois furos na parede e coloque as buchas. Em seguida, aperte os parafusos de montagem até
que eles saiam cerca de 8 mm da parede.
Pendure o exaustor e aperte os parafusos através do corpo do exaustor. Verifique se a montagem
está segura e a posição é horizontal.
Mantenha a tampa na posição especificada no armário e marque os pontos de perfuração a partir do
interior do módulo, correspondente aos quatro furos dos parafusos. Verifique-os com um nível de
bolha.
Para o modo extrator também é necessário criar uma abertura de aprox. Ø 130 mm na base do módulo.
Se o cabo de alimentação elétrica for encaminhado através do módulo, também deve passar
p
a
19
através do furo.
Faça quatro furos de montagem de Ø 5 mm através da base do módulo. Aparafuse o dispositivo com
os parafusos, incluindo as anilhas, sob o módulo de parede e aperte as porcas através do corpo do
exaustor.
Para o modo extrator, insira a peça de conexão com válvulas antirretorno a partir da parte
superior, sobre a saída de ar.
Para este efeito, deve ser instalado um tubo extrator (não fornecido) com um diâmetro interior a Ø 120 mm
e ligado ao exterior através de uma abertura de extração.
Para o modo de recirculação, feche a saída de ar, encaixando a tampa.
Reinstale a rede do filtro de gordura ou o filtro de alumínio para gorduras.
Retire o filtro de alumínio para gorduras (1).
Insira as peças do filtro de carvão vegetal montadas anteriormente
sobre o filtro para gorduras e fixe as peças do filtro, cada uma com
dois parafusos metálicos (2) (fornecidos com o filtro de carvão
vegetal).
Reinstale o filtro de alumí nio para gorduras com os filtros de carvã o
vegetal fixados.
O filtro de carvão vegetal absorve odores e deve ser substituído pelo menos a cada seis
meses, independentemente do uso.
ADVERTÊNCIA:
A ligação à rede elétrica deve estar em conformidade com as regras e regulamentos locais.
Uma ligação incorreta pode causar eletrocussão!
Não modifique a ficha do aparelho. Se a ficha não encaixar corretamente na tomada, tenha a tomada
correta instalada por um técnico de assistência autorizado.
A acessibilidade à tomada deve ser assegurada para que o dispositivo possa ser desligado da
alimentação em caso de emergência.
Assegure-se de que a sua fonte de alimentação está de acordo com as especificações do aparelho. As
especificações estão indicadas na placa de características.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede devidamente instalada e com ligação à
terra.
O exaustor é operado por meio de botões. A luz e o ventilador devem ser ligados e desligados com os
respetivos interruptores.
20
e
e
Ventilador
0 Ligado/Desligado Baixa Potência Média Potência Alta
Potência Luz ligada/desligada:
Baixa potência:
O motor começa a funcionar a baixa velocidade. Esta configuração é adequada para cozinhar com
pouco calor ou para pratos que produzem pouco ou nenhum vapor para circular o ar em torno do fogão.
Potência média:
O motor funciona a uma velocidade moderada. Esta configuração é adequada para uma cozedura normal.
Alta potência:
O motor funciona a alta velocidade. O ajuste é apropriado se grandes quantidades de fumo e vapor
precisarem de ser extraídas ou filtradas (por exemplo, ao fritar).
O aparelho e o seu funcionamento serão mantidos em perfeito estado se o exaustor e o filtro forem
limpos regularmente. O exaustor e os acessórios também devem ser limpos regularmente por razões
higiénicas.
ADVERTÊNCIA:
Antes dos trabalhos de limpeza ou manutenç ã o, o aparelho deve ser sempre desligado e a ficha da
alimentação deve ser desligada ou o fusível deve ser desligado.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
Não utilize produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho, pois a humidade pode entrar nos
componentes elétricos. Risco de eletrocussão! O vapor quente pode danificar as peç as de plá stico.
O aparelho deve estar seco antes de ser usado novamente.
CUIDADO:
Não utilize uma escova de arame ou outros itens afiados e abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza ácidos ou abrasivos.
Para limpar a superfície da tampa, utilize um detergente suave e um pano macio para evitar riscá-la.
O aparelho pode ser usado novamente depois de tudo ter secado devidamente.
Se utilizar o exaustor em modo de recirculação, deve substituir o regularmente o filtro
de carvão ativado (ver "Substituição do filtro de carvão ativado").
3
1
2
Se for produzido muito vapor, o ventilador deve ser deixado a funcionar durante alguns minutos após terminar
de cozinhar.
Deixe só o ventilador a funcionar se não for necessária mais potência, de modo a não utilizar energia
desnecessári
21
ADVERTÊNCIA:
Os resíduos de gordura no filtro de alumínio podem inflamar-se se expostos a altas
temperaturas. Portanto, é importante que o filtro para gorduras seja limpo/ substitdo
regularmente.
A gordura e os fumos são depositados no filtro e podem acumular-se se não forem limpos
regularmente. Recomendamos que limpe o filtro de gordura mensalmente:
Remova o filtro de alumínio para gorduras deslizando o trinco para trás no encaixe, empurre
suavemente o filtro e puxe-o para a frente.
Lave o filtro de gorduras numa solução de água quente e detergente neutro. Mergulhe o filtro na
solução.
Depois limpe com uma escova macia, enxague bem com água morna e deixe secar.
Alternativamente, o filtro de gorduras também pode ser lavado na máquina de lavar louça (até 60
°C). Pode ocorrer uma ligeira descoloração na máquina de lavar louça. Isto não afeta a função do
filtro para gorduras.
O filtro de carvão ativado absorve odores e deve ser substituído pelo menos a cada seis meses,
dependendo do uso. Encomende o filtro de carvão vegetal no seu revendedor ou loja de acessórios. Para
encomendar, utilize o número de referência indicado nos "Dados técnicos".
Consulte a "Instalação do filtro de carvão ativado para o modo de recirculação".
Remova e elimine o filtro de carvão velho.
CUIDADO:
Os filtros de carbono não devem ser lavados e reutilizados!
ADVERTÊNCIA:
Deixe a lâmpada arrefecer antes de a substituir.
Use a lâmpada correta: 1*1.5W LED
Retire a grelha do filtro para gorduras ou o filtro de alumínio (dependendo do modelo).
Retire a lâmpada fundida e insira a nova.
Reinstale a rede do filtro de gordura ou o filtro de alumínio para gorduras.
Reparações incorretas ou mal executadas podem colocar o utilizador em perigo.
As reparações dos eletrodomésticos só devem ser efetuadas por um especialista autorizado. Um cabo de
alimentação danificado só deve ser substituído por um eletricista qualificado.
22
Os seguintes problemas podem ser resolvidos por si através da verificação da possível causa.
O aparelho não
funciona ou não
funciona
corretamente
- O aparelho está ligado à rede
elétrica?
- Já ajustou o nível de potência?
- Ligue a ficha corretamente à tomada
Verifique o fusível.
- Verifique o ajuste.
O aparelho
não funciona
bem
- O nível de potência foi ajustado
corretamente?
- O filtro para gorduras está sujo?
- O filtro de carbono é necessário para a
(correta) recirculação instalada?
- A saída de ar está livre para o modo
extrator?
- Verifique o ajuste. A cozinha não está
devidamente ventilada.
- Limpe o filtro de gorduras (consulte
"Limpar o filtro de alumínio para
gorduras").
- Verifique o filtro de carvão (consulte
"Substituição do filtro de carvão ativado").
- Verifique a saída de ar.
A luz não
funciona
A lâmpada está defeituosa, mal instalada,
não está bem posicionada no seu suporte.
Verifique a lâmpada (consulte "Substituir a
lâmpada").
Pingos de óleo
no aparelho
O filtro de gorduras está sujo.
e
Se um problema persistir depois de seguir os passos acima, contacte o seu distribuidor ou
um técnico autorizado.
Dados técnicos
Modelo
IVORI622W
SELATI640B/W/X
Fonte de alimentação
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Fonte de alimentação
1*1.5W LED
1*1.5W LED
Potencia nominal
61.5W
191.5W
Classe de proteção
I
I
Peso líquido
aprox. 6kg
aprox. 7.5kg
Classificação energética
C
D
Capacidade max de
extração
192.7M3/H
400M3/H
Limpe o filtro de gorduras.
23
..................................................................................................................................
Filtro de carvã o ativado para o modo de recirculaç ã o: SELATI640X/B/W
Resumo das dimensõ es.
IVORI622W
SELATI640X/SELATI640B/SELATI640W
Reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas e de design para incorporar o
desenvolvimento contínuo do produto.
Eliminação
Proteja o nosso meio ambiente; não deite fora equipamentos elétricos no lixo doméstico. Devolva o
equipamento elétrico que já não esteja a ser utilizado aos pontos de recolha designados para
eliminação.
Isto ajuda a evitar os potenciais efeitos ambientais e sanitários da eliminação inadequada.
Isto irá contribuir para a reciclagem e outras formas de reutilização de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Contacte as autoridades locais competentes para obter informações sobre como eliminar o seu equipamento.
ADVERTÊNCIA: Se o aparelho tiver de ser retirado de serviço ou eliminado, remova ou desative
os fechos e parafusos existente
24
COOKER HOODS
IVORI622W & SELATI640X/B/W
13
25
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device.
Symbols used in this instruction manual
Important information for your safety is clearly marked. It is essential that you follow these instructions to
avoid accidents and damage to the device:
WARNING:
Warns of health hazards and indicates possible injury hazards.
CA R E F U L
Refers to possible dangers in the device or other objects.
NOTE: Highlights tips and information.
General information
Carefully read the instruction manual before using the appliance and keep the instructions and receipt. If
you pass the device on to another person, you must also pass on the instruction manual.
• This appliance has been designed exclusively for private use and for the intended purpose. Not intended
for commercial use.
• It should only be used as described in the user manual. Do not use it for any other purpose. Any other
use will be considered contrary to the intended use and may cause property damage or personal injury.
• The device can only be used when it is correctly installed.
• Do not use outdoors. Keep away from heat sources, direct sunlight and moisture. Do not touch with wet
hands.
• Do not use the device unsupervised.
• When not in use, for example for cleaning, user maintenance or when there is a fault, switch off the
appliance and, if possible, disconnect the plug (pull the plug itself and not the cable) or switch off the fuse.
• The appliance and, if possible, the electrical cable must be regularly inspected for damage. If any
damage is found, the device must not be used.
• For safety reasons, modifying or tampering with the device is prohibited.
• To ensure the safety of children, all packaging elements must be kept out of their reach (plastic bags,
boxes, polystyrene parts, etc.).
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic bag. There is a danger of suffocation!
26
Unpack the device
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all packing material such as plastic bags, padding material, zip ties and cartons.
3. To avoid danger, inspect the device for shipping damage.
4. If there is any damage, do not operate the device. Contact your distributor.
Production residues or dust may have accumulated in the device. We recommend cleaning the device
according to the "Cleaning and maintenance" chapter.
Device overview
Original devices may differ from those illustrated here.
1
Control Panel
2
Light
3
Aluminum grease filter
Parts provided:
1. connecting piece with check valves
2. extraction outlet cover
3. Mounting material incl. mold to perforate
4-1 Carbon filter (SELATI640X/B/W)
Installation
A safety distance must be left between the hob and the lower part of the hood:
The distance should be between 60 - 75 cm. In the case of gas appliances, the distance must be at least
65. If the gas stove installation instructions specify a greater distance, this distance must be taken into
account.
27
Smoke outlet selection
You can use the hood in two ways, as described below.
A: Extractor mode B: Re-circulation mode
A B
.For this, the lever on the motor fan unit must be set to the corresponding position.
Fit the connection for exhaust mode and the cap for re-circulation mode over the air outlet. Please also read
the instructions provided in the "Assembly" section.
Extractor mode
WARNING:
Exhausted air cannot be evacuated through an exhaust pipe used for gas waste from
appliances fueled by gas or other appliances fueled by other fuels.
When exhaust air is vented, relevant local authority regulations must be fulfilled.
The extractor hood has an air vent at the top to extract cooking odors outside.
Normally, extracted air is evacuated vertically. If there is a suitable recess above your
kitchen, the exhaust air is evacuated through the wall modules and through the base of
this recess to the outside.
If your kitchen has a duct under the wall modules, the exhaust duct can be installed so
that the exhaust air can be discharged horizontally through the wall.
Re-circulation mode
If it does not have a direct exhaust opening to the outside, the hood can also be operated in re-
circulation mode (i.e. without an exhaust opening to the outside, the filtered air is returned to the room). In
this case, an activated carbon filter must be used as described in "Installing the activated carbon filter for
circulation mode".
Activated carbon filter is included for the models SELATI640X/B/W
Assembly
WARNING:
When assembling or inserting the extractor filter and charcoal filter, the appliance must not be
connected to the power supply.
If mounting accessories are not used, there is a risk of electrocution
28
CAREFUL:
• Before installation, check that the wall or wall module has sufficient load capacity to support the
hood.
• When drilling holes in the wall, you should always make sure there are no electrical wires or
other objects that could be damaged.
• Check that ventilation openings are unobstructed.
NOTE: Recommendations for installation
• During installation, ask someone else to help you.
• Wear protective gloves to avoid injury from sharp edges.
Wall mounting Mounting underneath the wall module
Wall mounting
• Mark the holes required for wall mounting using the provided drilling template and check
them with a spirit level.
• Drill two holes in the wall and place the dowels. Then tighten the mounting screws until
they come out about 8mm from the wall.
• Hang the hood and tighten the screws through the hood body. Make sure the mounting is
secure and the position is horizontal.
29
Mounting under a wall module
• Hold the cover in the specified position on the cabinet and mark the drilling points from the inside of the
module corresponding to the four screw holes. Check them with a spirit level.
• For extractor mode it is also necessary to create an opening of approx. Ø 130 mm at the base of the module.
• If the power supply cable is routed through the module, it must also pass through the hole.
Drill four Ø 5 mm mounting holes through the base of the module. Screw the device with the screws,
including the washers, under the wall module and screw the nuts through the hood body.
• For extractor mode, insert the connecting piece with check valves from the top, over the air outlet.
For this purpose, an extractor tube (not supplied) with an inner diameter of Ø 120 mm must be installed
and connected to the outside through an extraction opening.
• For re-circulation mode, close the air outlet by fitting the cover.
• Reinstall the grease filter screen or aluminum grease filter.
• Remove the aluminum grease filter (1).
• Insert the previously assembled charcoal filter parts onto
the grease filter and fix the filter parts, each with two
metal screws (2) (supplied with the charcoal filter).
Reinstall the aluminum grease filter with the charcoal
filters attached.
NOTE:
The charcoal filter absorbs odors and must be replaced at least every six months,
regardless of use.
WARNING
Connection to the mains must comply with local rules and regulations. Incorrect connection can
cause electrocution!
Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly into the outlet, have the correct
outlet installed by an authorized service technician.
Accessibility to the socket must be ensured so that the device can be disconnected from the power
supply in an emergency.
• Make sure your power supply matches the device's specifications. Specifications are
indicated on the rating plate.
• Plug the power cord into a properly wired and grounded wall outlet.
30
e
specifications are indicated on the rating plate.
The hood is operated using buttons. The light and fan must be turned on and off with the respective
switches.
Fan 0 ON/OFF Low power Medium Power High Power
Light
1 Low power:
The engine starts running at low speed. This setting is suitable for low-heat cooking or for dishes that
produce little or no steam to circulate the air around the stove.
2 Medium power:
The engine runs at moderate speed. This setting is suitable for normal cooking..
High Power:
The engine runs at high speed. The setting is suitable if large amounts of smoke and steam need to be
extracted or filtered (e.g when frying).
NOTE:
If there is a lot of steam, the fan should be turned on a few minutes after cooking is finished. Only use the
fan if necessary, otherwise it will consume too much energy.
Cleaning and maintenance:
The appliance and its functioning will be kept in perfect condition if the hood and the filter are cleaned
regularly. The hood and accessories must also be cleaned regularly for hygienic reasons.
WARNING:
Before cleaning or maintenance work, the appliance must always be switched off and the mains plug
must be pulled out or the fuse must be disconnected.
Let the appliance cool down before cleaning it.
Do not use steam cleaners to clean the appliance, as moisture can enter electrical components. Risk
of electrocution! Hot steam can damage plastic parts. The device must be dry before using it again.
CAREFUL:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
Do not use acidic or abrasive cleaners.
• To clean the lid surface, use a mild detergent and a soft cloth to avoid scratching the lid.
• The device can be used again after everything has dried properly.
• If you use the hood in recirculation mode, you must regularly replace the activated charcoal filter (see “Rep
lacing the activated charcoal filter”
c
31
Cleaning the aluminum grease filter
WARNING: Risk of fire!
-- Grease residues on the aluminum filter can ignite if exposed to high temperatures. It is therefore important
that the grease filter is cleaned/replaced regularly. Cleaning the aluminum grease filter
-- Grease and fumes are deposited in the filter and can build up if not cleaned regularly. We recommend that
you clean the grease filter monthly:
• Remove the aluminum grease filter by sliding the latch back into the slot, gently push the filter and pull it
forward.
• Wash the grease filter in a solution of hot water and neutral detergent. Immerse the filter in the solution.
• Then clean with a soft brush, rinse well with warm water and let dry.
• Alternatively, the grease filter can also be washed in a dishwasher (up to 60 °C). Slight discoloration may
occur in the dishwasher. This does not affect the function of the grease filter.
Activated carbon filter replacement
The activated carbon filter absorbs odors and must be replaced at least every six months,
depending on usage. Order the charcoal filter from your dealer or accessory store. To order, use the
reference number indicated in the "Technical data".
• See "Installation of activated carbon filter for recirculation mode".
• Remove the old charcoal filter by turning it counterclockwise.
lamp replacement
WARNING
Let the lamp cool down before replacing it. There is a risk of burns!
Use the correct bulb: 1*1.5 LED or 2*1.5W LED
• Remove the aluminum grease filter
• Remove the burnt out bulb and insert the new one.
• Reinstall the aluminum grease filter
Repairs
Incorrect or poorly performed repairs can endanger the user.
Repairs to household appliances should only be carried out by a specialist authorized.
A damaged power cord must only be replaced by a qualified electrician.
c
32
Problem solving
Before contacting an authorized specialist
The following problems can be solved by you by checking the possible cause.
Possible Cause
Solution
The device
does not work
or does not
work properly
- The device is connected to the network
electric?
- Have you adjusted the power level yet?
-- Connect the plug correctly to the socket
Check the fuse.
- Check fit.
The device
does not work
well
- Has the power level been set
correctly?
- Is the grease filter dirty?
- Is the carbon filter necessary for the
(correct) re-circulation installed?
- Is the air outlet free for extractor
mode?
- Check fit. The kitchen is not properly
ventilated.
- Clean the grease filter (see "Cleaning the
aluminum grease filter").
- Check the charcoal filter (see "Replacing the
activated charcoal filter").
- Check the air outlet.
the light does not
it works
The lamp is faulty, installed incorrectly, not
positioned correctly in its holder.
Check the lamp (see "Replacing the
lamp").
Oil drips on
the device
O The grease filter is dirty.
Clean the grease filter.
NOTE: If a problem persists after following the above steps, contact your dealer or an authorized
technician.
Technical data
Model
IVORI622W
SELATI640B/W/X
Voltage and Frequency
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Lighting
1*1.5W LED
1*1.5W LED
Total Power
61.5W
191.5W
Protection Class
I
I
Net weight
aprox. 6kg
aprox. 7.5kg
Energy Class
C
D
Max Aspiration
192.7M3/H
400M3/H
Accessory available.....................................................................................................................................
Activated carbon filter for recirculation mode SELATI640X/B/W
Summary of dimensions.
IVORI622W
SELATI640X/SELATI640B/SELATI640W
We reserve the right to make technical and design changes to incorporate continued product development.
Elimination
"Waste Bin" symbol
Protect our environment; do not throw away electrical equipment in the household waste. Return
electrical equipment that is no longer in use to designated collection points for disposal.
This helps to avoid the potential environmental and health effects of improper disposal.
This will contribute to recycling and other forms of reuse of electrical and electronic equipment. Please
contact the appropriate local authorities for information on how to dispose of your equipment.equipment.
WARNING: If the appliance has to be taken out of service or discarded, remove or disable the existing
fasteners and screw
KURBIN LANE S.L.
Pº FERROCARRIL, 335
08860 CASTELLDEFELS
(ESPANHA)
TELF: 902 107 122
NIF: B-65050288
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

CORBERO SELATI640W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para