CORBERO CLVM6021X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
PART : Generic Version
Please read this manual carefully before using the dishwasher.
Keep this manual for future reference.
CLVM6021X
CLVM6021W
NOTE:
Reviewing the section on will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
Troubleshooting Tips
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
12
12
12
15
INSTALLATION INSTRUCTION
About Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Free Standing Installation
Built-In Installation (for the integrated model)
Positioning The Appliance
16
16
17
18
19
19
TROUBLESHOOTING TIPS
25
LOADING THE BASKETS ACCORDING
29
20
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Loading Tips
9
9
11
28 Availability Of Spare Parts
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children
, and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
staff kitchen areas in shops, offices and other
aged 8 and
older
3
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance
it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
if
Check that there are no detergent residues after
completion of the wash cycle.
5
6
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
s
The maximum number of place settings to be washed
is 12.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
witch of automatically after 15 minutes without any
user interaction.
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
IMPORTANT:
8
Cutlery basket Lower basket
upper spray arm
Upper basket
Cup rack
Dispenser
Salt container Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
Pictures are only for reference, different models may be different.
NOTE:
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenserdetergent
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
turn off
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some ), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
models
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1Pull out the upper basket. 2Remove the upper basket.
3Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not
required for use.
Basket Loading Tips
12
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected
coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly,
carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary
with water. Follow the steps below to clean the filter.
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
13
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
14
1To remove the upper spray arm,
hold the nut, rotate the arm
clockwise to remove it.
15
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.for a while
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
16
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull safety supply hoses out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
the
Tighten
the
WARNING
A hose that attaches to can burst if it is installed on the same water
line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the
hose be disconnected and the hole plugged.
a tap
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
17
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000 mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000 mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water
may remain in the drain hose. the hose It will be necessary to drain excess water from
into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than (maximum) from the
bottom of the .
1000 mm
dishwasher
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
18
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
40 mm
Drain Pipe
19
Positioning The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case, the appliance should not be inclined
more than 2°
Free Standing Installation
Fitting between existing carbinets
The height of the dishwasher, 845 mm, has
been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the
same height in modern fitted kitchens.
The laminated top of the machine does not
require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof.
.
20
Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one
single work top under which cabinets and
electrical appliances are fitted. In this case remove
the work top of the dishwasher by unscrewing the
screws under the rear edge of the top (a).
aa
bb
Built-In Installation (for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
and power .
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
the
hose socket
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line connection
Electrical, drain
and water supply
line connection
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge
of the top (b).
Attention
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
installed
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
21
Follow the specific installation instruction for attaching the
aesthetical door panel.
Follow the specific installation instruction for attaching the
aesthetical door panel.
A
Velcro stripe
Velcro stripe
Seperate velcro stripe A and velcro stripe B and attach velcro stripe A on the inner side
of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe B on the outer door of dishwasher
(see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by
screws and bolts (See figure B) .
Semi-integrated model
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the factory to
the proper tension for the outer door. If
aesthetic panel are installed, you
will have to adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive the
adjustor to strain or relax the steel cable.
2. Door spring tension is correct when the
door remains horizontal in the fully opened
position, yet rises to a close with the slight
lift of a finger.
Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer
door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto
the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
A1.Take away the four short screws
Fully-integrated model
22
23
Step 4. Dishwasher installation steps
9
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into
6. L
(Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8.
9. The dishwasher must be secured in place.
the cabinet
a driver
a Philips screw driver
screws
.
Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher
use Philips screw . To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn
the front feet until the dishwasher is level.
Adjust the tension of the door springs by using turning in a
clockwise motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could
cause damage to your dishwasher. (Step 11)
Fix the side with .
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
feet
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
24
25
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check .the filter system
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Foam in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
liter
26
Spilled .rinse aid Always wipe up spills
immediately.
rinse aid
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use
with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
the damp
soft cloth
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
27
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Check water softener settings or fill
status of salt container.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Use gloves if detergent residue can
be found on dishes to avoid skin
irritations.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible Causes What To Do
28
The dishes aren't
drying
Seven years after placing the last unit of the model on the market:
Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including
heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including
all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to
door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic
displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware
including reset software.
Ten years after placing the last unit of the model on the market:
Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and
plastic peripherals such as baskets and lids.
Availability Of Spare Parts
WARNING
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety
of the user of the appliance and impact warranty.
1.Upper basket:
2.Lower basket:
1
2
3
4
5
6
Cups
Dessert bowls
Glasses
Mugs
Saucers
Glass bowl
Item
Number
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN60436:
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Oval platter
Small pot
Dessert plates
Soup plates
Cutlery basket
Melamine bowls
Oven pot
Melamine dessert plates
Dinner plates
Item
Number
11
11
22
33
44
5566
77
4488
99
1010 1515
1212
1414
1313
1212
Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings.
29
3.Cutlery basket:
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Gravy ladles
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN60436
Capacity: 12 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H3
3
121
2 2 2
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
2 2 2
121
5 5 5 5 5 5
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5
IN
0
PART : Special Version
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
CLVM6021X
CLVM6021W
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
4
4
6
12
7
10
11
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
Starting A Cycle Wash
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
Save Energy
13
13
15
15
16
TECHNICAL INFORMATION
18
17
1
15
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
2 3
4
Inside Outside
3
1Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
Remove larger residue from dishes.
Avoid pre-rinsing
Load the baskets
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid
Select a suitable programme and
start the dishwasher
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Child lock
Half-load
Press this button to turn on your dishwasher.
This option allows you to lock the buttons on the control panel -
except the Power button - so children cannot accidently start the
dishwasher by pressing the buttons on the panel.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press and
hold the Half-load button + Extra drying button for 3 seconds
simultaneously.
When you have about or less than 6 place setting dishware to
wash, you can choose this function to save energy and water.
(It can only be used with Intensive, ECO, Glass and 90 min.)
4
1
6
4
Program2
Delay Press the button to set the delay time, corresponding indicator
will be lit.
3
1 2 3 4 5 7
6
8 9
Extra Drying For better drying result. (It can only be used with Intensive,
ECO, Glass and 90 min.)
5
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
Start/Pause7
10
Select the appropriate washing program, the selected programme
The programme indicator will be lit.
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
90 min
For normally soiled loads that need quick wash.
Display
Program
indicator
5
9Glass
For lightly soiled crockery and glass.
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots,
pans, dishes etc. With dried-on food.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program
in terms of its combined energy and water consumption
for that type of tableware.
Warning
indicator Salt
Rinse Aid
8
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Delay time10 To show the delay time. (3h/6h/9h/12h)
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
6
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS Salt consumption
(gram/cycle)
0
9
12
20
30
60
Regeneration occurs
every X program
sequence
No regeneration
10
5
3
2
1
Water softner
level
H1->Rapid Light bright
H2->90 min Light bright
H3->Rapid, 90 min Light bright
H4->Glass Light bright
H5->Rapid, Glass Light bright
H6->90 min, Glass Light bright
1)
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°°
°
1
The setting: H3factory
1) Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water,
the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4
minutes.
1. the door, on the appliance;
2.
3. Press the to select the proper set according to your local
environment, the will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Press the Power button to end the .
Close switch
Within 60 seconds after the appliance was switched on press the program
or more than 5 seconds to enter the water softener setting mode.
program buttonagain
setting
setting mode
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
7
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
must
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
8
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:the
9
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty). Position the
dishes and cookware so that they will not get moved by
the spray of water.
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the
appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may
cause bad performance.
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Loading the lower basket
We suggest that you place large and difficult to clean
items into the lower basket: such as pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It
is preferable to place serving dishes and lids on the side
of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
10
When to refill the rinse aid dispenser
Unless the rinse-aid warning light ( ) on the control
panel is on, you can always estimate the amount from the
color of the optical level indicator located next to the cap.
When the rinse-aid container is full, the indicator will be
fully dark. The size of the dark dot decreases as the rinse-
aid diminishes. You should never let the rinse aid level be
less than 1/4 full.
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the
dishwasher.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
Rinse aid level indicator
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator
changes, as illustrated below.
11
3Close the rinse aid reservoir cap by
rotating it clockwise.
NOTE:
Clean up any spilled rinse aid with
an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the next
wash.
1 2
Remove the rinse aid reservoir cap
by rotating it counterclockwise.
Carefully pour in the into
dispenser, whilst avoiding it to
overflow.
rinse aid
the
Filling The Rinse Aid Reservoir
Adjusting the rinse aid reservoir
Remove the rinse aid reservoir cap. Turn the rinse aid indicator
dial to a number. The higher the number, the more rinse aid the
dishwasher uses.
If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the
dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a
bluish film on glassware or knife blades.
12
Filling The Detergent Dispenser
1 2
Push latch to open
AAB
3Close the cover and press on it until
it locks into place.
NOTE:
Press the release on the detergent
dispenser to open the cover.
latch Add detergent into the larger cavity
(A) . For more heavily
soiled wash loads, also add some
detergent into the smaller cavity (B)
for .
for main wash
release during pre-wash
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs. consumption values and programme duration are only indicative except
for ECO programme.
indicates that the programme uses rinse aid in the last rinse. ( )
13
Intensive
Rapid
Glass
90 min
Program Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
205 1.621 17.8
Prewash(50)
Wash(65)
Rinse
Rinse
Rinse(65)
Drying
230 0.923
120 1.100 14.2
Prewash
Wash(45)
Rinse(60)
Drying
Prewash
Wash(50)
Rinse
Rinse(65)
Drying
30 0.751 11.2
Wash(50)
Rinse
Rinse(45)
90 1.350 11.5
Wash(60)
Rinse
Rinse(65)
Drying
4/ 6g1
4/ 6g1
20g
4/ 6g1
20g
11.0
(*EN60436)
: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy
and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
NOTE:
(*EN60436)
Detergent
Pre/Main wash
1 or 2 tabs
1 or 2 tabs
1 tab
1 tab
14
Changing The Program Mid-cycle
A program can only be changed if it has been running only for a short period of
time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash
water with detergent has already been drained. If this is the case, the dishwasher
needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled.
stopped
program selection mode
To reset the
dishwasher, follow the instructions below:
1. Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm
working, you can open the door completely.
2. Press Program button more than three seconds the machine will be in
.
3. You can change the program to the desired cycle setting.
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption
and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the instructions.
Starting A program
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Close the door, press the Power button.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
3 sec
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button, the dishwasher will start after 10 seconds.
After the spray arms working, you can open the door completely.stopped
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
15
16
WARNING
ERROR CODES
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table
shows possible error codes and their causes.
Meanings
Longer inlet time.
Overflow.
Possible Causes
Some element of dishwasher leaks .
Faucets is not opened, or water intake is
restricted,or water pressure is too low.
Codes
E1
E4
Not reaching required
temperature.
Malfunction of heating element.
E3
Open circuit or break wiring for
the communication
Failure of communication
between main
with display
circuit board
circuit board.
Ed
If there is an error code that cannot be solved, please request professional
assistance.
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
845mm
598mm
600mm (with the door closed)
1175mm (with the door opened 90°)
WW
D1
D1
H
H
17
D2D2
Supplier's name or trade mark:
Supplier's address ( ):
Model identifier:
General product parameters:
b
CORBERO
Parameter Parameter
Dimensions in cm
EEI ( )
Cleaning performance index ( )
Energy consumption in kWh
[per cycle], based on the eco
programme using cold
water fill. Actual energy
consumption will depend on
how the appliance is used.
Program duration ( ) (h:min)
Airborne acoustical noise
emissions ( ) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)
Delay start (W) (if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( ):
Rated capacity ( ) (ps)
a
a
a
a
a
Energy efficiency class ( )
Drying performance index ( )
Water consumption in litres
[per cycle], based on the eco
program. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on
the hardness of the water.
Type
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Standby mode (W)
Networked standby (W)
(if applicable)
a
a
a
b
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( ) ( ) is found:
( ) for the eco program.
( ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of
Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
( ) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
a
b
c
1 b
( ) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
1
Product information sheet (EN60436)
CLVM6021X
Value Value
Height
Width
Depth
12
11 0,
Free standing
N/A
N/A
E ( )
c
C ( )
c
55 9,
0 923,
3:50
49
0 49,
1 00,
85
60
60
1,065
1,125
CLVM6021W
24 months of gurantee.
www.corbero.es
sersión Ge nérica
3$57( 
I
>ĞĂĂƚĞŶƚĂŵĞŶƚĞĞƐƚĞŵĂŶƵĂů
ĂŶƚĞƐĚĞƵƚŝůŝnjĂƌĞůůĂǀĂǀĂũŝůůĂƐ͘
ŽŶƐĞƌǀĞ ĞƐƚĞŵĂŶƵĂůƉĂƌĂĨƵƚƵƌĂƐĐŽŶƐƵůƚĂƐ͘
Manual de Instrucciones
CLVM6021X
CLVM6021W
CONTENIDO
NOTA:
Revisar la sección de Sugerencias para la resolución de problemas le
ayudará a resolver algunos problemas comunes por usted mismo.
Si no puede resolver los problemas usted mismo, solicite ayuda de un
técnico profesional.
El fabricante, siguiendo una política de constante desarrollo y actualización
del producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si está perdido o desactualizado, puede recibir un nuevo manual de usuario
del fabricante o vendedor responsable.
11
11
11
14
15
15
16
17
18
18
24
28
19
28 Disponibilidad de repuestos
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
que se detallan a continuación:
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si
se les ha supervisado o instruido sobre el uso del
electrodoméstico de una manera segura y entienden los
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (Para EN60335-1)
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3
¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños!
Este aparato es solo para uso doméstico en interiores.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
Desconecte antes de limpiar y realizar tareas de mantenimiento
en el aparato.
Use un paño suave humedecido con jabón suave y luego use
un paño seco para limpiarlo nuevamente.
Instrucciones de toma de tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de una descarga eléctrica al proporcionar una
ruta de menor resistencia de la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un enchufe de
conductor de puesta a tierra.
El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del
equipo puede provocar el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista o representante de servicio
cualificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra.
4
No modifique el enchufe provisto con el aparato; Si
no encaja en la toma de corriente.
Haga que un electricista cualificado instale una toma
de corriente adecuada.
No abuse, ni se siente, ni se sitúe sobre la puerta o la
rejilla del lavavajillas.
No utilice su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado. Si el lavavajillas
está funcionando, existe el riesgo de que salga agua.
No coloque objetos pesados ni se sitúe en la puerta
cuando esté abierta.
El aparato podría volcarse hacia adelante.
Al cargar artículos para lavar:
1) Ubique los objetos con filo para que no dañen el
sello de la puerta;
2) Advertencia: los cuchillos y otros utensilios
con punta afilada deben cargarse en la cesta con
sus puntas hacia abajo o colocados en posición
horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son
fuertemente alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Verifique
que el depósito del detergente esté vacío después
de completar el ciclo de lavado.
5
6
No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados como "aptos para lavavajillas" o su
equivalente.
Para artículos de plástico no marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
Use solo detergentes y agentes de enjuague
recomendados para su uso en un lavavajillas.
Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente
para el lavado de manos en su lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que esto podría
aumentar el riesgo de mal funcionamiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
una persona cualificada para evitar un peligro.
Durante la instalación, la fuente de alimentación no
debe doblarse o aplanarse de forma excesiva o
peligrosa.
No altere los controles.
El electrodoméstico debe estar conectado a la válvula
principal de agua con nuevos juegos de mangueras.
Los viejos accesorios no deben ser reutilizados.
Para ahorrar energía, en el modo de espera, el aparato
se apagará automáticamente mientras no haya ninguna
operación en minutos.
El número máximo de cubiertos para el lavado es 12.
La presión máxima para el agua es de 1MP a.
La presión m ínima para el agua es de 0.04MPa .
15
Eliminación de residuos
Para desechar el embalaje y el
electrodoméstico por favor vaya a un centro
de reciclaje. Por lo tanto, corte el cable de
alimentación y hacer que el dispositivo de
cierre de la puerta quede inutilizable.
Los envases de cartón se fabrican con papel
reciclado y deben desecharse en los contenedores
de papel usado para reciclar.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana, que de lo contrario podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad y su servicio de
eliminación de desechos domésticos.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como
desecho municipal sin clasificar. Realice el reciclaje
de tales desechos por separado, ya que es
necesario un tratamiento especial.
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
IMPORTANTE:
8
Las imágenes son solo de referencia, algunos modelos pueden ser
diferentes
cesta cubiertos cesta inferior
Brazo de pulverización superior
cesta superior
zona para copas
Dispensador
Contenedor de
sal
Brazo de pulverización inferior
Conjunto de filtro
Tubería
interna
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Antes de usar su lavavajillas:
Dentro Fuera
1. Configure el descalcificador de agua
2. Cargue la sal en el descalcificador
3. Cargue la cesta
4. Llene el dispensador
Cargar la sal en el descalcificador
¡Solo use sal específicamente diseñada para el uso de lavavajillas!Cualquier
otro tipo de sal no específicamente diseñada para el uso de lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el descalcificador de agua. En caso de
daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no da ninguna
garantía ni se responsabiliza por los daños causados.
Solo rellene con sal antes de ejecutar un ciclo.
Esto evitará que los granos de sal o agua salada que se haya derramado
permanezcan en el fondo de la máquina por un período de tiempo que pueda
causar corrosión.
ADVERTENCIA
9
Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir
esta sección. Siempre use sal para uso en el lavavajillas.
El contenedor de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe
llenarse como se explica a continuación:
NOTA:
Consulte la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE 1. Consulte la sección 1
"Descalcificador de agua" de la PARTE : Versión especial. Si necesita configurar el
descalcificador de agua, consulte.
10
1. Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta
aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
3. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga
una pequeña cantidad de agua del contenedor de sal.
4. Después de llenar el recipiente, vuelva a atornillar la tapa.
5. La luz de advertencia de sal dejará de estar después de que el contenedor de sal se
haya llenado con sal.
6. Inmediatamente después de llenar la sal en el contenedor de sal, se debe iniciar un
programa de lavado (sugerimos usar un programa corto). De lo contrario, el sistema de
filtro, la bomba u otras partes importantes de la máquina pueden dañarse con agua
salada. Esto está fuera de garantía.
NOTE:
El contenedor de sal solo debe rellenarse cuando la luz de advertencia de sal
en el panel de control se enciende.
Dependiendo de qué tan bien se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal
aún puede estar encendida aunque el contenedor de sal esté lleno.
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (para algunos
modelos), puede estimar cuándo se debe llenar la sal en el descalcificador,
por el número de ciclos de lavado.
Si la sal se ha derramado, ejecuta un prelavado o un programa rápido para
eliminarla.
Siga los pasos a continuación para agregar sal lavavajillas:
11
4
1 2
3
upper position
Consejos de uso de la cesta
Ajuste de la cesta superior
La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para colocar platos más
en la cesta superior o inferior.
Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos:
altos
posición más baja
Saque la cesta superior. Retire la cesta superior.
Vuelve a colocar la cesta superior en
los rodillos superiores o inferiores.
Empuje la canasta superior.
Para dejar espacio para artículos más altos en la cesta superior, levante la rejilla para
tazas hacia arriba. A continuación, puede apoyar los vasos altos contra él. También
puede eliminarlo cuando no sea necesario para su uso.
Plegar los estantes para tazas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuidados externos
La puerta y el sello de la puerta
Limpie los sellos de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para
eliminar los depósitos de alimentos.Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de
comida y bebida pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas
superficies están fuera de la zona de lavado y el agua no llega desde los brazos
de rociado. Cualquier depósito debe limpiarse antes de que se cierre la puerta.
Panel de control
El panel de control debe limpiarse SOLAMENTE con un paño suave y húmedo.
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los
componentes eléctricos, no use un limpiador en aerosol de ningún tipo.
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies
externas porque pueden rayar el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la superficie.
ADVERTENCIA
Cuidados internos
Sistema de filtros
NOTA:
Las imágenes son solo para referencia, diferentes modelos del sistema de
filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes.
12
El sistema de filtrado en la base del gabinete de lavado retiene los residuos
gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de
dientes o fragmentos. los residuos gruesos recolectados pueden hacer que
los filtros se obstruyan. compruebe periódicamente el estado de los filtros.
Retire con cuidado los objetos extraños y limpie las partes del sistema de
filtrado si es necesario con agua. siga los pasos a continuación para limpiar
el filtro.
1 2
Sostenga el filtro grueso y
gírelo en sentido de las agujas
del reloj, para desbloquear el
filtro. Levante el filtro hacia
arriba y sáquelo del lavavajillas.
El filtro fino se puede sacar de la
parte inferior del conjunto del filtro. El
filtro grueso se puede separar del
filtro principal apretando suavemente
las pestañas en la parte superior y
tirando de él.
3 4
Los restos de alimentos más grandes
se pueden limpiar enjuagando el filtro
con agua corriente.
Para una limpieza más completa, use
un cepillo de limpieza suave.
Vuelva a montar los filtros en el
orden inverso al del desmontaje,
vuelva a colocar el filtro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj
hasta la flecha de cierre.
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en secuencia de forma
segura, de lo contrario podría entrar suciedad gruesa en el sistema y causar un
bloqueo.
NUNCA use el lavavajillas sin los filtros instalados. El reemplazo incorrecto del
filtro puede reducir el nivel de rendimiento del electrodoméstico y dañar los platos
y utensilios.
ADVERTENCIA
13
Main filterFiltro Principal
Coarse filterFiltro grueso
Filtro fino
Lave los brazos en agua jabonosa
y tibia y use un cepillo suave para
limpiar los chorros. Colóquelos
después de enjuagarlos
completamente.
Brazos pulverizadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad ya que los productos
químicos de agua dura obstruirán los rodamientos y los chorros del brazo rociador.
Para limpiar los brazos rociadores, siga las instrucciones a continuación:
2
3
Para quitar el brazo rociador
inferior, saque el brazo rociador
hacia arriba.
14
1Para quitar el brazo rociador superior,
sostenga la tuerca en el centro de la
rueda y gire el brazo rociador en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para quitarlo.
Cuidados para el lavavajillas
Precaución de helada
los ciclos posteriores al lavado operan de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua. (Usa una sartén
para juntar el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro en el fondo de la bañera y use una esponja para absorber el agua
en el sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en el
interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, siempre quite el enchufe de la
toma.
Sin disolventes ni limpieza abrasiva
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no use disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Solo use un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar manchas o manchas de la superficie del interior, use un paño
humedecido con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza fabricado
específicamente para lavavajillas.
Cuando no está en uso durante mucho tiempo
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego
retire el enchufe de la toma, apague el suministro de agua y deje la puerta del
aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más y
evite que se formen olores dentro del lavavajillas.
Mover el aparato
Si el electrodoméstico debe moverse, intente mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, puede colocarse de espaldas.
15
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Todos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Asegúrese de que exista una correcta conexión a tierra antes del uso
ADVERTENCIA
Por seguridad personal:
No use un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
conexión a tierra del cable de alimentación.
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Acerca de la conexión de alimentación
Atención
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte la energía eléctrica
antes de instalar el lavavajillas.
De lo contrario, podría producirse la
muerte o una descarga eléctrica.
16
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a
la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A / 13A / 16A requerido, fusible de
retardo o disyuntor recomendado y proporcione un circuito separado que sirva solo a este
electrodoméstico.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la corriente correspondan a los de la placa de
características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté conectada a tierra
correctamente. Si la toma eléctrica a la que debe conectarse el aparato no es apropiada para
el enchufe, reemplace el enchufe, en lugar de usar un adaptador o similar, ya que podrían
causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Abastecimiento de agua y drenaje
Conexión de agua fría
Conecte la manguera de suministro de
agua fría a un conector roscado de 3/4
(pulgadas) y asegúrese de que esté
bien sujeta en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o
no se han utilizado durante un período
prolongado de tiempo, deje correr el
agua para asegurarse de que el agua
esté limpia. Esta precaución es
necesaria para evitar el riesgo de que la
entrada de agua se bloquee y dañe el
aparato.
manguera de
suministro de
seguridad
manguera de
suministro ordinario
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad consta de paredes dobles. El sistema
de la manguera garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso
de que se rompa la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la
manguera de suministro y la manguera canalada exterior esté llena de agua.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente fuera del
compartimiento de almacenamiento ubicado en la parte posterior del lavavajillas.
2. Ajuste los tornillos de la manguera de suministro de seguridad al grifo con
rosca de 3/4 pulg.
3. Encienda completamente el agua antes de encender el lavavajillas.
ADVERTENCIA
Una manguera que se conecta al fregadero puede explotar si está instalada
en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se
recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
1. Cierre el agua.
2. Desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
17
Conexión de las mangueras de drenaje
Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B
B
A
MAX 1000mm
Encimera
Manguera
de drenaje
Inserte la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo
de 4 cm o déjelo entrar al fregadero, asegurándose de evitar doblarlo. La altura
del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la manguera
no debe sumergirse en agua para evitar el retroceso del mismo.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está 1000 mm más alto desde el suelo, el exceso de agua en
las mangueras no se puede drenar directamente en el fregadero. Será
necesario drenar el exceso de agua de las mangueras en un recipiente
adecuado que se mantenga afuera y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de drenaje debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la
manguera de drenaje de agua no esté doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera de drenaje, asegúrese de usar una
manguera de drenaje similar.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, el efecto de limpieza del lavavajillas
podría ser reducido
Conexión de sifón
La conexión de desechos debe estar a una altura inferior a 100 cm (máximo)
desde el fondo del plato. La manguera de drenaje de agua debe ser fija.
18
Parte posterior del lavavajillas
Entrada de agua
Tubo de desagüe
Cable de red
Coloque el dispositivo
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar
contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los muebles o paredes
adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y
mangueras de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para
facilitar la instalación.
Nivelación del dispositivo
Una vez que el electrodoméstico está ubicado para la nivelación,
la altura del lavavajillas puede ser modificada a través de
ajuste del nivel de atornillado de los pies.
NOTA:
Aplicar solo al lavavajillas independiente.
Instalación independiente
Montaje entre muebles existentes
La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha
diseñado para permitir que la máquina se
instale entre muebles existentes de la misma
altura en cocinas. Los pies se pueden ajustar
para alcanzar la altura correcta.
La parte superior laminada de la máquina no
requiere ningún cuidado especial, ya que es
resistente al calor, a prueba de arañazos y a
prueba de manchas.
19
Debajo de una encimera de trabajo
(cuando se ajusta debajo de una encimera de
trabajo) En la mayoría de las cocinas modernas
instaladas, solo hay una sola encimera debajo de la
cual se instalan armarios y electrodomésticos. En
este caso, quite la parte superior de la encimera del
lavavajillas desenroscando los tornillos debajo del
borde posterior de la parte superior (a).
aa
bb
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y
drenaje existentes y del cable de alimentación.
posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y drenaje
existentes y del cable de alimentación.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
Atención
Después de retirar la parte superior de la pieza de trabajo, los tornillos DEBEN volver a
atornillarse debajo del borde posterior de la parte superior (b).
La altura se reducirá a 815 mm, según lo previsto por el Reglamento Internacional
(ISO) y el lavavajillas se ajustará perfectamente debajo de la cocina.
Instalación incorporada (para el modelo integrado)
20
Ilustraciones de las dimensiones del mueble y la posición de instalación del lavavajillas.La
Ilustraciones de las dimensiones del mueble y la posición de instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble y la puerta
exterior alineada al mueble.
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético
2. Si el lavavajillas está atascado en la esquina del
la puerta. GabineteLavavajillas
puerta del
lavavajillas
of 50mm
NOTA:
Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que
tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
21
El panel de madera estético puede realizarse de acuerdo con los dibujos
de instalación.
A
pegamento
pegamento
Modelo semi integrado
El pasador mágico A y el pasador mágico B se dislocan, el pasador mágico A en
el panel de madera estético y el pasador mágico afieltrado B de la puerta
exterior del lavavajillas (consulte la figura A). Después de colocar el panel, fije el
panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la figura B).
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
1.Tome los cuatro tornillos cortos
mueble
,debe haber algo de espacio cuando se abra
Paso 3. Ajuste de tensión del resorte de la puerta
1. Los resortes de la puerta se ajustan en la
fábrica a la tensión adecuada para la puerta
exterior. Si tiene instalado un panel de
madera estético, deberá ajustar la tensión
del resorte de la puerta. Gire el tornillo de
ajuste para mover el ajustador y tensar o
relajar el cable de acero.
2. La tensión del resorte de la puerta es
correcta cuando la puerta permanece
horizontal en la posición completamente
abierta, pero se eleva hasta el final con un
ligero movimiento de un dedo.
B
2. Aprieta los cuatro tornillos largos
A1.Tome los cuatro tornillos cortos
Modelo totalmente integrado
Instale el gancho en el panel de madera estético y coloque el gancho en la
ranura de la puerta exterior del lavavajillas (vea la figura A). Después de colocar
el panel, fije el panel a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la
figura B).
22
Paso 4. Pasos de instalación del lavaplatos
1. Fije la banda de condensación debajo de la superficie de trabajo del armario.
Asegúrese de que la banda de condensación esté alineada con el borde de la
superficie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de drenaje.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en su lugar. (Etapa 4)
6. Nivele el lavavajillas. La comida trasera se puede ajustar desde la parte frontal
del lavavajillas girando el tornillo Philips en el medio de la base del lavavajillas con
un tornillo Philips. Para ajustar las patas delanteras, use un destornillador plano y
gire las patas delanteras hasta que el lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 al paso 6)
7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 al paso
10)
8. Ajuste la tensión de los resortes de las puertas con una llave Allen que gira en el
sentido de las agujas del reloj para apretar los resortes izquierdo y derecho de la
puerta. De lo contrario, podría dañar su lavavajillas. (Paso 11)
9. El lavavajillas debe estar asegurado en su lugar. Hay dos maneras de hacer esto:
23
Consulte los pasos de instalación especificados en la instalación.
9
UP
DOWN
Nivel de verificación
desde el frente hacia atras
Nivel de verificación
un lado a otro
Paso 5. Nivelación del lavavajillas
El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante
para platos y el rendimiento del lavado.
Coloque un nivel en la puerta y en el riel dentro de la bañera como se muestra,
para verificar que el lavavajillas esté nivelado.
Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras individualmente.
Cuando nivele el lavavajillas, preste atención para no dejar que el lavavajillas se
vuelque.
1.
2.
3.
NOTA:
La altura máxima de ajuste de los pies es de 50 mm.
24
25
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle llamar para obtener servicio.
Problema Causa posible Qué hacer?
El lavavajillas no
se inicia
Fusible quemado, o
cortocircuito
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico que comparta el mismo
circuito con el lavavajillas.
La fuente de
alimentación no
está encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado correctamente
en la toma de corriente.
Verifique que el suministro de agua
esté conectado correctamente y que el
agua esté encendida.
La puerta del lavavajillas
no está bien cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente y engancharla.
Agua no
bombeada desde
el lavavajillas
Manguera de drenaje
retorcida o atrapada.
Filtro obstruido
Fregadero de
cocina atascado.
Verifique la manguera de drenaje.
Compruebe el filtro grueso.
Espuma Detergente incorrecto
La presión del agua
es baja
Verifique el fregadero de la cocina para
asegurarse de que esté drenando bien.
Si el problema es que el fregadero de la
cocina no está drenando, es posible que
necesite un fontanero en lugar de un
técnico para lavavajillas.
Use solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar espuma. Si esto
ocurre, abra el lavavajillas y permita que
la espuma se evapore. Agregue agua fría
al fondo del lavavajillas. Cierre la puerta
del lavavajillas, luego seleccione
cualquier ciclo. Inicialmente, el
lavavajillas drenará el agua. Abra la
puerta después de que la etapa de
drenaje esté completa y verifique si la
espuma ha desaparecido. Repita si es
necesario.
26
Ayuda de enjuague
derramada.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.
Interior manchado Se puede haber
usado detergente
con colorante.
Asegúrese de que el detergente no
tenga colorante.
Película blanca en
la superficie interior
Minerales de agua
dura
Para limpiar el interior, use una
esponja húmeda con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas,
de lo contrario, puede causar espuma
o espuma.
Hay manchas de
óxido en los
cubiertos
Los artículos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
No se ejecutó un
programa después de
agregar la sal de
lavavajillas. Los
rastros de sal han
entrado en el ciclo de
lavado.
Siempre ejecute un programa de
lavado sin vajilla después de
agregar sal. No seleccione la
función Turbo (si está presente).
La tapa está
suelta.
Verifique que la tapa del
descalcificador esté segura.
Problema Causa posible Qué hacer?
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Ruido de algo
golpeando en el
lavavajillas
Un brazo rociador está
golpeando contra un
artículo en una cesta
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos que
obstruyen el brazo rociador.
Ruido en el
lavavajillas
Los artículos de vajilla
están sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos de
la vajilla.
Ruido de algo
golpeando en
las tuberías de
agua
Esto puede ser causado
por la instalación en el
sitio o por la sección
transversal de la tubería.
Esto no tiene influencia en la
función del lavavajillas. En
caso de duda, contacte a un
fontanero cualificado.
Los platos no
están limpios
Los platos no se
cargaron correctamente.
Vea las notas en "Carga y
descarga de su lavavajillas".
El programa no fue lo
suficientemente eficaz.
Seleccione un programa más intensivo.
27
No se dispensó
suficiente detergente.
Use más detergente o
cambie su detergente.
Los artículos están
bloqueando el
movimiento de los
brazos rociadores.
Reorganice los elementos para que
la pulverización pueda girar
libremente.
La combinación del filtro
no está limpio o no está
correctamente colocado en
la base de la zona de
lavado. Esto puede causar
que los chorros del brazo
rociador se bloqueen.
Limpie y / o ajuste el filtro
correctamente. Limpie los
chorros del brazo rociador.
Nubosidad en
cristalería.
Combinación de
agua blanda y
demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar el
material de vidrio y limpiarlo.
Problema Causa posible Qué hacer?
Aparecen manchas
blancas en platos y
vasos.
Agregue más detergente.
Marcas negras o
grises en los platos
Utensilios de aluminio
se han rozado contra
los platos
Use un limpiador abrasivo
suave para eliminar esas
marcas.
El área de agua dura
puede causar
depósitos de cal.
Carga incorrecta Cargue el lavavajillas como se
sugiere en las instrucciones.
Los platos se
eliminan
demasiado pronto
No vacíe su lavavajillas
inmediatamente después del lavado.
Abra la puerta ligeramente para que
salga el vapor. Saque los platos hasta
que la temperatura interior sea segura
para tocar. Descargue primero la
cesta inferior para evitar que caiga
agua de la cesta superior.
El detergente se
quedó en el
dispensador
Los platos bloquean el
dispensador de detergente
Recargar los platos adecuadamente
Los platos no
están limpios
Los platos no
están limpios
Problema
28
Los platos no
están limpios
Se ha
seleccionado un
programa
equivocado
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es menor,
disminuyendo el rendimiento de
limpieza. Elija un programa con un
largo tiempo de lavado.
Uso de cubiertos
con un
recubrimiento de
baja calidad.
El drenaje de agua es más difícil con
estos artículos. Cubiertos o platos de
este tipo no son adecuados para lavar
en el lavavajillas.
Posible causa Qué hacer?
WARNING
La autorreparación o la reparación no profesional pueden causar serios
riesgos para la seguridad del usuario del electrodoméstico y afectar la
garantía.
Disponibilidad de repuestos
Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo:
Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores,
incluidosbombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos
relacionados, incluidostodas las mangueras, válvulas, filtros y topes de agua,
partes estructurales e interiores relacionadas con conjuntos de puertas (por
separado o agrupados), placas de circuito impreso,pantallas, presostatos,
termostatos y sensores, software y firmware incluido el software de reinicio.
Diez años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo:
Bisagras y sellos de puerta, otros sellos, brazos rociadores, filtros de drenaje,
rejillas interiores y periféricos de plástico como cestas y tapas.
1. Cesta superior:
2. Cesta inferior:
CARGANDO LAS CESTAS
DE ACUERDO CON EN60436:
11
11
22
33
44
5566
77
4488
99
1010 1515
1212
1414
1313
1212
1
2
3
4
5
6
Item
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Item
Número
Número
Tazas
Cuencos
Cuencos postre
Vasos
Tazas
Platillos
Fuente
Olla pequeña
Platos postre
Platos hondos
Cesta cubiertos
Cuencos
Olla
Platos postre melamina
Platos llanos
29
3. Cesto de cubiertos
13
26
4
4
457
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Cuchara sopera
Tenedores
Cuchillos
Cucharitas
Cucharas de postre
Cuchara servir
Tenedor servir
Cucharas de salsa
Item
Número
Información para comparabilidad pruebas de
acuerdo con EN 60436
Capacidad: 12 servicios
Posición de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste de abrillantador:
Configuración del suavizador: H3
121
2 2 2
121
4 4 4 4 4 4
8 7 3 3
1
1
121
2 2 2
121
5 5 5 5 5 5
3 3 3 3
3
6
2
21
3 1
3 3
6
3 3
4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5
Max
30
3$57(9HUVLyQ(VSHFLDO
-FBFTUFNBOVBMEFUFOJEBNFOUFBOUFTEF
VTBS FM MBWBWBKJMMBT Z DPOTFSWF FTUF
NBOVBMQBSBGVUVSBTDPOTVMUBT
Manual de Instrucciones
CLVM6021X
CLVM6021W
CONTENIDO
NOTA:
Si no puede resolver los problemas por sí mismo, solicite ayuda a un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo una política de desarrollo y actualización constante del
producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si se pierde o está desactualizado, puede recibir un nuevo manual de usuario del
fabricante o proveedor responsable.
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
Suavizador de agua
Preparación y carga de platos
Función del agente de enjuague y detergente
Llenar El Dispensador De Detergente
Comenzando un ciclo de lavado
Cambiando el programa de medio ciclo
Olvídate de agregar un plato?
CÓDIGOS DE ERROR
INFORMACIÓN TÉCNICA
Llenar el depósito de agente de enjuague
Tablo de ciclo de lavado
PROGRAMANDO EL LAVAVAJILLAS
4
4
6
12
7
10
11
13
13
15
15
16
1
1
1
6
7
5
GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO
Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el
método de operación detallado.
2Eliminando el residuo más grande en
los cubiertos.
3
4Llenando el dispensador Seleccionando un programa y
ejecutando el lavavajillas.
Dentro
Cargando las cestas
Fuera
3
1Instalar el lavavajillas
(Por favor verifique la sección 5 “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”
de la PARTE : Versión Genérica.)
USANDO SU LAVAVAJILLAS
Panel de control
Operación (Botón)
Encendido Presione este botón para encender su lavavajillas.
4
1
Programa Seleccione el programa de lavado apropiado, el indicador del
programa seleccionado se encenderá.
2
Retraso Presione el botón para configurar el tiempo de retardo, se
encenderá el indicador correspondiente.
3
4
Bloqueo para
niños
Esta opción le permite bloquear los botones en el panel de control,
excepto el botón
de Encendido, por lo que los niños no pueden iniciar accidentalmente el lavavajillas
presionando los botones en el panel. Para bloquear o desbloquear los botones del
panel de control, mantenga pulsada la tecla Botón durante 3 segundos.
Media Carga (Solo se puede utilizar con Intensivo, ECO, Glass,90 minutos).
Cuando no completes la carga,
puede elegir este función para ahorrar energía y agua.
6
5Secado Para un mejor resultado de secado. (Solo se puede usar
con Intensivo, ECO, Vidrio y 90 min.)
1 2 3 4 5 7
6
8 9
10
Display
Indicador
de programa
5
Intensivo
Para vajilla sucia más pesada, y ollas, sartenes, platos, etc.,
normalmente sucios, con alimentos secos.
ECO
Este es un programa estándar, es adecuado para limpiar
vajillas normalmente sucias y es el programa más eficiente
en términos de su consumo combinado de energía y agua
para ese tipo de vajillas.
90 minutos
Para cargas normalmente sucias que necesitan lavado
rápido.
Rápido
necesitan secado.
(3h/6h/9h/12h).
y
Un lavado más corto para cargas poco sucias que no
diferido
Boton inicio Para mostrar
el tiempo de inicio diferido
Indicador
de
advertenc
ia Si el
indicador está encendido, lo que significa que el
lavavajillas tiene poca sal del lavavajillas y debe rellenarse.
Abrillantador
Si el " El indicador está encendido, significa que el lavavajillas
Sal
, enjuague y requiere una recarga.
en el abrillantador
está bajo
8
9
10
Para iniciar el programa de lavado seleccionado o hacer una
pausa cuando el lavavajillas está funcionando.
Start / Pause
7
Cristal
Para vajillas y vidrios ligeramente sucios.
Suavizador de agua
El ablandador de agua se debe configurar manualmente, usando el disco de dureza del
agua.
El ablandador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que
podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales hay, más dura es el agua.
El ablandador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua en su área. Su Autoridad
de Agua local puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su área.
Ajuste del consumo de sal.
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal consumida en
función de la dureza del agua utilizada. Con ello se pretende optimizar y personalizar el
nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal.
1 ° dH = 1.25 ° Clarke = 1.78 ° fH = 0.178 mmol / l
La configuración de fábrica: H3
Póngase en contacto con su junta de agua local para obtener información sobre la dureza
de su suministro de agua.
6
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
(gram/cycle)
Consumo de sal
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
Nivel de ablandador
British
Clarke
British
Clarke
DUREZA DEL AGUA
H1->Rapid
H2->90 min
H3->90 min, Rapid
H4->Glass,
H5>Glass, Rapid
H6->90 min, Glass
Light bright
Light bright
Light bright
Light bright
Light bright
de agua
No regeneration
10
5
3
2
1
1. Cierra la puerta, encienda el aparato;
2. Dentro de los 60 segundos posteriores al encendido del aparato, presione el programa
o más de 5 segundos para ingresar al modo de ajuste del descalcificador de agua.
3. Pulse para seleccionar el conjunto adecuado de acuerdo con su local.entorno, el
cambiará en la siguiente secuencia:H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
4. Presione el botón de Encendido para finalizar el modo de configuración.
La regeneración ocurre
en cada secuencia de
programa X
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta sección. Suavizador
de agua
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas se a
formarán depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un suavizante especial que utiliza un recipiente de sal
diseñado específicamente para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparación y carga de platos
Considere comprar utensilios que estén identificados como aptos para lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque los vasos y cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de
que el programa haya terminado.
Cubiertos con mangos de madera, porcelana de cuerno o nácar
Artículos de plástico que no son resistentes al calor
Cubiertos más viejos con partes encoladas que no son resistentes a la
temperatura.
Artículos de peltre o cobre
Vaso de cristal
Artículos de acero sujetos a oxidación.
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas.
Son de idoneidad limitada.
Algunos tipos de vidrios pueden volverse opacos después de un gran
número de lavados. Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a
decolorarse durante el lavado.
7
la sal en el suavizante” de la PARTE
Ⅰ: Versión genérica, si su lavavajillas carece
Consulte la sección 3 “Cargar
de
sal .
Productos no aptos para lavar en lavavajillas:
Quitando los platos
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos
que primero vacíe la cesta inferior y luego la cesta superior.
ADVERTENCIA
¡Los artículos estarán calientes! Para evitar daños, no saque los
vasos y cubiertos del lavavajillas durante aproximadamente 15
minutos después de que el programa haya finalizado.
8
Recomendaciones para cargar el lavavajillas.
Elimine las cantidades grandes de comida sobrante. Ablandar los restos de alimentos
quemados en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y el aspecto de las cestas y cestas para cubiertos pueden
variar de su modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos como tazas, vasos, ollas / sartenes, etc. están orientados hacia abajo.
Los elementos curvos, o los que tienen rebajes, deben cargarse de manera
inclinada para que el agua pueda escurrirse.
Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos rociadores puedan girar
libremente durante el lavado.
Cargue artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia
abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente o en una base
profunda.
Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni taparse
unos con otros. Para evitar daños, los cristales no deben tocarse.
La cesta superior está diseñada para contener vajillas más delicadas y ligeras, como
vasos, tazas de café y té.
¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro
potencial!
Los artículos largos y / o afilados de los cubiertos, como los cuchillos para trinchar,
deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
Por favor, no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para un consumo razonable de energía.
NOTA:
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas ya que podrían caerse
fácilmente de la cesta.
9
ADVERTENCIA
No dejes que ningún artículo se extienda
por la parte inferior.
¡Siempre cargue los utensilios afilados
con la punta afilada hacia abajo!
Cargando la cesta superior
La cesta superior está diseñada para aguantar más delicada y
Vajilla más ligera como vasos, tazas de café y té
y platillos, así como platos, tazones pequeños y poco profundos.
sartenes (siempre que no estén muy sucias). Posicionar el
platos y utensilios de cocina para que no sean movidos por
El spray de agua.
Cargando la cesta inferior
Le sugerimos que coloque los artículos grandes y los más
Los artículos difíciles de limpiar se colocarán en la parte inferior.
cesta: como ollas, sartenes, tapas, platos y tazones para servir,
como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar
Sirviendo platos y tapas en el lado de las rejillas para
Evite bloquear la rotación del brazo rociador superior.
El diámetro máximo aconsejado para placas frente a la
El dispensador de detergente es de 19 cm, esto no impide que la
apertura de la misma.
Cargando la cesta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el estante de los cubiertos separados unos de otros en
las posiciones apropiadas, y asegúrese de que los utensilios no se junten, ya que esto
puede causar una mala limpieza.
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas
en sus platos, lo que puede dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que
el agua salga de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar abrillanta líquido.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un abrillantador de marca para lavavajillas. Nunca llene
el dispensador de abrillantador con ninguna otra sustancia (por ejemplo,
agente de limpieza para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el aparato.
Función de la ayuda de abrillantador y detergente
10
Completo 3/4 1/2 1/4 Vacío
Función del detergente.
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar, disolver
y toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad c omercial son
adecuados para este propósito.
ADVERTENCIA
Uso correcto del detergente
Utilice únicamente detergentes hechos específicamente para lavavajillas. Mantenga
su detergente fresco y seco.
No ponga detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo para lavar
platos
El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
Indicador de nivel de enjuague
A medida que disminuye el abrillantador, el tamaño del punto negro en el
indicador de nivel de abrillantador cambia, como se ilustra a continuación.
Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador.
A menos que la luz de advertencia del abrillantador ( )
en el panel, esté encendida, siempre se puede estimar la
cantidad, por el color del indicador de nivel óptico situado
junto a la tapa.Cuando el depósito del abrillantador esté
lleno, el indicador estará completamente oscuro.
El tamaño del punto oscuro disminuye a medida que el
abrillantador se agota. Nunca debes dejar que el nivel de
abrillantador sea menos de 1/4 lleno.
Llenado del depósito abrillantador
11
3
1 2 Vierta cuidadosamente el abrillantador
en su dispensador, evitando que se
desborde.
NOTA:
Limpie abrillantador derramado con
un paño absorbente para evitar la
formación de espuma excesiva durante
el próximo lavado.
Ajuste del depósito de abrillantador
Gire el dial indicador de abrillantador a un número entre 1 y
6. Cuanto más alto sea el número, más líquido de enjuague usa el
lavavajillas. Si los platos no se secan correctamente o están
manchados, ajuste el dial al siguiente número más alto hasta que
sus platos no tengan manchas. Redúzcalo si hay manchas pegajosas
de color blanquecino en sus platos o una película azulada sobre la
cristalería o las hojas de los cuchillos.
Cierre la tapa del depósito de
abrillantador girándola hacia la
derecha.
Retire la tapa del depósito de
abrillantador girándola hacia la
izquierda.
Llenar El Dispensador De Detergente
12
1Presione el pestillo para abrir Presione la 2
pestaña de liberación del dispensador de
detergente para abrir la tapa.
Presione el pestillo para abrir
AAB
Agregue detergente en la cavidad más
grande (A) para el ciclo de lavado
principal.
Para cargas de lavado más sucias,
también agregue un poco de
detergente en la cavidad más pequeña
(B) para el ciclo de prelavado.
3Cierre la tapa y presione sobre ella hasta
se bloquea en su lugar.
NOTA:
Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, la configuración puede ser
diferente.
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.
PROGRAMANDO EL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclo de lavado
La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimento
y cuánto detergente se necesita. También muestra información variada sobre los programas.
() Medios: es necesario rellenar el abrillantador en el dispensador de abrillantador.
Programa Tiempo(min) Energía Agua
(L)
Ciclo Abrillantador
Detergente
1
Pre-lavado(50)
Lavado(65)
Enjuague
Enjuague
Enjuague(65)
Secado
Pre-lavado
Lavado(45)
Enjuague(60)
Secado
Intensivo
(*EN 6 0436)
Lavado(50)
Enjuague
Enjuague(45)
Lavado(60)
Enjuague
Enjuague(65)
Secado
90 mins
Rápido
Glass
Lavado
Enjuague
Enjuague
Secado
(50)
(65)
EN 60436:
NOTA:
Pre-lavado
205 1.621 17.8
230 0.923
120 1.100 14.2
30 0.751 11.2
90 1.350 11.5
4/ 6g1
(1 or 2 pieces)
4/ 6g1
(1 or 2 pieces)
20g
(1 piece)
4/ 6g1
(1 or 2 pieces)
20g
11.0
3
El programa ECO es adecuado para la limpieza de vajillas con
suciedad normal, que para este uso es el programa más eficiente
en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza
para evaluar el cumplimiento de la legislación de ecodiseño de la UE.
(kWh)
Comenzando un ciclo de lavado
1. Saque la cesta inferior y superior, cargue los platos y empújelos hacia atrás.
Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior.
3. Inserte el enchufe en el zócalo. La fuente de alimentación se refiere a la última página
"Ficha de producto". Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión
máxima.
4. Cierre la puerta, presione el botón de Encendido, para encender la máquina.
5. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Luego presione el botón Inicio / Pausa,
el lavavajillas comenzará su ciclo.
Cambiando el programa de medio ciclo
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si ha estado funcionando por un corto tiempo,
de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y que el lavavajillas ya
haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, se debe reiniciar el lavavajillas y se debe
rellenar el dispensador de detergente. Para restablecer el lavavajillas, siga las instrucciones
a continuación:
1.
2.
3.
Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el lavado.
 Presione el botón de Programa por más de 3 segundos - el programa se cancelará.
Presione el botón Programa para seleccionar el programa deseado.
14
2.
el detergente.
Deposita
3 sec
Ahorrar energía
1. El enjuague previo de los ar tículos de mesa conduce a un mayor consumo de agua
y energía y no se recomienda.
2. Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico generalmente consume menos energía
y agua en la fase de uso que lavar platos a mano cuando el lavavajillas doméstico se
usa de acuerdo con las instrucciones.
Olvidaste agregar un plato
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones a continuación:
1.
2.
3.
4.
5.
Presione el botón Inicio / Pausa para pausar el lavado.
 Espera 5 segundos y luego abre la puerta.
 Añadir los platos olvidados.
 Cierre la puerta.
 Presione el botón de Inicio / Pausa después de 10 segundos, el lavavajillas comenzará a
funcionar. After 5 sec
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta a
mitad del ciclo, ya que el vapor
caliente puede quemarle.
15
16
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos:
ADVERTENCIA
Si se produce un desbordamiento, apague el suministro de agua principal antes de llamar a un
servicio.
Si hay agua en la bandeja de la base debido a un llenado excesivo o una pequeña fuga, debe
eliminarse el agua antes de volver a encender el lavavajillas.
Códigos Significado Posibles causas
Mayor tiempo de entrada.
No alcanzando la
temperatura requerida.
Desbordamiento
Mal funcionamiento del elemento calefactor.
Algunos elementos de las fugas del
lavavajillas.
Los grifos no se abren, la entrada de
agua está restringida o la presión del
agua es demasiado baja.
Circuito abierto o rotura de cableado
para la comunicación.
Fallo de comunicación
entre PCB principal con
pantalla PCB.
E1
E4
E3
Ed
S i hay u n c ódigo d e e rror que n o s e p ue de r e s olve r, s olicite a s is te nc ia p rofe s iona l.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Alto (H)
Ancho (W)
Profundidad (D1)
Profundidad (D2)
845mm
598mm
600mm (puerta cerrada)
1175mm (puerta abierta 90°)
WW
D1
D1
H
H
1
D2D2
7
Dirección de Proveedor:
Modelo:
Ficha de producto:
Parametro Parameter
dimensiones en cm
EEI ( )
Índice de rendimiento de limpieza (a)
Consumo de energía en kWh
[por ciclo], basado en el
programa eco usando llenado
de agua fría. El consumo de
energía real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Duración del programa (a) (h: min)
Emisiones de ruido acústico
aéreo (a) (dB (A) re 1 pW)
modo apagado (w)
Inicio diferido (W) (si corresponde)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Capacidad nominal (a) (ps)
aclase de eficiencia energética
Índice de rendimiento de secado (a)
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basado en el
programa eco. El consumo
real de agua dependerá de
cómo se utilice el aparato y
de la dureza del agua.
tipo
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Modo de espera (W)
networked standby (W)
(si corresponde)
a
Informacion adicional
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 6 del anexo
II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión (1)(b):
(a) para el programa eco.
(b) los cambios en estos elementos no se considerarán relevantes a los efectos del párrafo 4 del
Artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no deberá ingresar estos datos.
(1)Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octubre de 2019, por el que se establecen
requisitos de diseño ecológico para lavavajillas domésticos de conformidad con la Directiva 2009/125 / CE
del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) No. 1275/2008 de la Comisión y
deroga la Comisión. Reglamento (UE) No. 1016/2010 (véase la página 267 de este Diario Oficial).
(EN60436)
Valor Value
alto
ancho
profundo
Free standing
N/A
N/A
E ( )
c
C ( )
c
0 49,
1 00,
'JDIBEFQSPEVDUP
0,923
3:50
49
12
55,9
11 0,
18
Proveedor: CORBERO
CLVM6021W CLVM6021X
85
60
60
1,125
24 months.
www.corbero.es
1,065
Manual de Instruções
PARTE 1 : Versão Genérica
CLVM 6021X
CLVM 6021W
Leia atentamente este manual
antes de usar a máquina de
lavar louça.
Guarde este manual para referência futura.
CONTEÚDO
Informação de segurança
Descrição do produto
Usar a máquina de lavar louça
Carregar o sal no descalcificador
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados externos
Cuidados internos
Cudado da máquina de lavar louça
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Ligação elétrica
Abastecimento de água e drenagem
Ligação das mangueiras de drenagem
Coloque o dispositivo
Instalação livre
Instalação incorporada (para o modelo embutido)
CONSELHOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Disponibilidade de peças sobressalentes
CARREGAR OS DESTOS DE ACORDO COM
NOTA:
Consultar a secção Sugestões para a resolução de problemas i
ajudá-lo a resolver alguns problemas comuns.
Se não conseguir resolver os problemas sozinho, peça a ajuda de um
técnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
atualização de produtos, pode fazer modificações sem aviso prévio.
Caso se perca ou esteja desatualizado, pode receber um novo manual do
fabricante ou vendedor responsável.
11
11
11
14
15
15
16
17
18
18
19
24
28
28
3
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este dispositivo destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e similares, tais como:
- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do
eletrodoméstico de uma forma segura e eles
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão. (Para
EN60335-1)
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao
uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
ADVERTÊNCIA
Ao usar a sua máquina de lavar louça, siga as
precauções abaixo:
4
O material de embalagem pode ser perigoso para as
crianças! Este aparelho é apenas para uso doméstico em
interiores.
Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não
mergulhe a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro
líquido.
Desligue antes dos trabalhos de limpeza e manutenção do
aparelho.
Use um pano macio humedecido com sabão suave e depois
use um pano seco para o limpar novamente.
Este aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de mau
funcionamento ou avaria, a ligação à terra reduzirá o risco
de choque elétrico, proporcionando um caminho de menor
resistência à corrente elétrica. Este aparelho está
equipado com uma ficha condutora de ligação à terra.
A tomada deve ser ligada a uma tomada apropriada,
instalada e com ligação à terra de acordo com todos
os códigos e portarias locais.
A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do
equipamento pode resultar num risco de choque elétrico.
Verifique com um eletricista qualificado ou um
representante da assistência técnica se tiver dúvidas sobre
se o aparelho está devidamente ligado à terra.
Instruções de ligação à terra
5
Não modifique a ficha fornecida com o aparelho; se este
não encaixar na tomada.
Peça a um eletricista qualificado para instalar uma
tomada adequada.
Não abuse, nem se sente ou fique em pé sobre a porta
ou o tabuleiro da máquina de lavar louça.
Não utilize a sua máquina de lavar loiça, a menos que
todos os painéis estejam corretamente posicionados.
Abra a porta com muito cuidado. Se a máquina de lavar
louça estiver a funcionar, há o risco de haver fugas de
água. Não coloque objetos pesados ou fique de pé sobre
a porta quando ela estiver aberta.
O aparelho pode inclinar-se para a frente. Ao carregar
artigos para lavar:
1) Localize os objetos afiados para que não danifiquem a
vedação da porta;
2) Atenção: As facas e outros utensílios de ponta afiada
devem ser carregados no cesto com as pontas para
baixo ou colocados horizontalmente.
Alguns detergentes para máquinas de lavar louça são
fortemente alcalinos. Podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o contacto com a pele e os
olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de
lavar louça quando a porta estiver aberta.
Verifique se o depósito do detergente está vazio após
completar o ciclo de lavagem.
6
Não lave artigos de plástico, a menos que
estejam marcados como "lavável na máquina de
lavar louça" ou equivalente.
Para artigos de plástico não marcados, verifique as
recomendações do fabricante.
Utilize apenas detergentes e agentes de
enxaguamento recomendados para utilização na
máquina de lavar louça.
Nunca use sabão, detergente de roupa ou detergente
para lavar as mãos na sua máquina de lavar louça.
A porta não deve ser deixada aberta, pois isso poderia
aumentar o risco de mau funcionamento.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou
pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar
qualquer perigo.
Durante a instalação, a fonte de alimentação não
deve ser dobrada ou achatada de forma excessiva ou
perigosa.
Não mexa nos controlos.
O eletrodoméstico deve ser ligado à válvula de água
principal com novos conjuntos de mangueiras. Os
acessórios antigos não devem ser reutilizados.
Para poupar energia, em modo de espera, o aparelho
desliga-se automaticamente quando não
funcionamento durante 15 minutos.
O número máximo de talheres para lavagem é de 12.
A pressão máxima para a água é de 1MPa.
A pressão mínima para a água é de 0,04MPa.
7
Para eliminar a embalagem e o
eletrodoméstico, dirija-se a um centro de
reciclagem. Portanto, corte o cabo de
alimentação e inutilize o dispositivo de fecho
da porta.
As embalagens de cartão são feitas de papel
reciclado e devem ser descartadas em contentores
de reciclagem de papel usado.
Ao garantir que este produto seja descartado
corretamente, ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde humana, que poderiam ser causadas
pelo manuseio inadequado deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
escritório local da sua cidade e o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos.
ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como lixo
municipal não separado. Recicle esses resíduos
separadamente, pois é necessário um tratamento
especial.
Eliminação de resíduos
8
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IMPORTANTE:
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar loiça, leia todas
as instruções de utilização antes de a utilizar pela primeira vez.
Tubagem
interna
Recipiente de
sal
Braço de pulverização inferior
Conjunto de filtro
Dispensador
Braço de pulverização superior zona para copos
cesto para
talheres
cesto superior cesto inferior
As imagens são apenas para referência, alguns modelos podem ser
diferentes
9
USAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR
LOUÇA
Antes de usar a sua máquina de lavar louça:
Dentro Fora
1. Configure o descalcificador de água
2. Coloque o sal no descalcificador
3. Coloque o cesto
4. Encha o doseador
Consulte a secção 1 "Descalcificador de água" da PARTE I.
Consulte a secção 1 "Descalcificador de água" da PARTE II:
Versão especial.
Se precisar de configurar o descalcificador de água, consulte.
CARREGAR O SAL NO DESCALCIFICADOR
NOTA:
Se o seu modelo não tiver qualquer descalcificador de água, pode omitir
esta secção. Use sempre sal na máquina de lavar louça.
O recipiente de sal está localizado debaixo do cesto inferior e deve
ser enchido como explicado a seguir:
ADVERTÊNCIA
Use apenas sal especificamente concebido para uso na máquina de lavar louça!
Qualquer outro tipo de sal não especificamente concebido para uso na máquina de
lavar louça, especialmente sal de mesa, irá danificar o descalcificador de água.
Em caso de danos causados pelo uso de sal inadequado, o fabricante não dá qualquer
garantia e não se responsabiliza pelos danos causados.
Recarregue com sal antes de fazer um ciclo.
Isto evitará que grãos de sal ou água salgada derramada permaneçam no fundo da
máquina durante um período de tempo que possa causar corrosão.
10
Siga os passos abaixo para adicionar sal à máquina de lavar louça:
1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do depósito.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e despeje
aproximadamente 1,5 kg de sal na máquina de lavar louça.
3. Encha o recipiente de sal até à sua capacidade máxima com água. É normal que
uma pequena quantidade de água saia do recipiente de sal.
4. Depois de encher o recipiente, volte a enroscar a tampa.
5. A luz de aviso de sal apagar-se-á depois de o recipiente de sal ter sido cheio com
sal.
6. Imediatamente após a colocação do sal no recipiente de sal, deve ser iniciado um
programa de lavagem (sugerimos a utilização de um programa curto). Caso contrário,
o sistema de filtragem, a bomba ou outras peças importantes da máquina podem ser
danificadas por água salgada. Isto está fora da garantia.
Nota:
O recipiente de sal só deve ser novamente cheio quando a luz de aviso de sal
no painel de controlo acender.
Dependendo de quão bem o sal esteja dissolvido, a luz de aviso de sal
ainda pode estar ligada, mesmo que o recipiente de sal esteja cheio.
Se não houver luz de aviso de sal no painel de controlo (para alguns
modelos), pode calcular quando o sal deve ser colocado no descalcificador
pelo número de ciclos de lavagem.
Se tiver derramado sal, faça uma pré-lavagem ou um programa rápido
para o remover.
11
Ajustar o cesto superior
A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos
mais altos no cesto superior ou inferior
Para ajustar a altura do cesto superior, siga estes passos:
3 Volte a colocar o cesto superior nas
rodas superiores ou inferiores.
Dobrar as prateleiras de copos
Para criar espaço para itens mais altos no cesto superior, levante o porta-copos para cima.
Depois pode apoiar os copos altos contra ele. Também pode eliminá-lo quando o seu uso
não for necessário.
Conselhos para usar o cesto
posição superior
4 Empurre o cesto superior.
posição mais baixa
1 Puxe o cesto superior.
2 Retire o cesto superior.
12
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A porta e a vedação da porta
Limpe regularmente as vedações das portas com um pano macio e húmido para
remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça estiver
carregada, os resíduos de alimentos e bebidas podem pingar pelos lados da porta
da máquina de lavar louça. Estas superfícies estão fora da área de lavagem e a
água não provém dos braços de pulverização. Qualquer depósito deve ser limpo
antes da porta ser fechada.
Painel de controlo
O painel de controlo deve ser limpo APENAS com um pano macio e húmido.
Sistema de filtros
O sistema de filtragem na base do armário de lavagem retém os detritos
grosseiros do ciclo de lavagem, incluindo objetos estranhos como palitos ou
fragmentos. Os detritos grosseiros recolhidos podem causar a obstrução dos
filtros. Verifique periodicamente o estado dos filtros. Remova cuidadosamente
os objetos estranhos e limpe as peças do sistema de filtragem com água, se
necessário. Siga os passos abaixo para limpar o filtro.
NOTA:
As imagens são apenas para referência, diferentes modelos do sistema de
filtração e os braços pulverizadores podem ser diferentes.
Cuidados externos
ADVERTÊNCIA
Para evitar a penetração de água na fechadura da porta e nos
componentes elétricos, não utilize um produto de limpeza em aerossol
de qualquer tipo.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões em
superfícies externas, pois estes podem riscar o acabamento. Algumas
toalhas de papel também podem riscar ou deixar marcas na superfície.
Cuidados internos
13
!
!
!
!
!
!
!
1 Segure o filtro grosso e gire-o
no sentido horário para
destravar o filtro. Levante o
filtro para cima e retire-o da
máquina de lavar louça.
2 O filtro fino pode ser
removido do fundo do conjunto do
filtro. O filtro grosso pode ser
separado do filtro principal apertando
suavemente as abas na parte
superior e puxando-o para fora.
3 Os resíduos alimentares maiores
podem ser limpos lavando o filtro com
água corrente.
Para uma limpeza mais profunda,
utilize uma escova de limpeza macia.
4 Volte a colocar os filtros na ordem
inversa de desmontagem, volte a
montar o filtro e rode-o no sentido
horário até à seta de bloqueio.
14
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiado os filtros. Volte a colocar os filtros de forma segura em
sequência, caso contrário a sujidade grossa pode entrar no sistema e causar um
bloqueio.
NUNCA utilize a máquina de lavar louça sem os filtros instalados. A substituição
incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do eletrodoméstico e
danificar pratos e utensílios.
15
Braços pulverizadores
É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, uma vez que os
químicos da água dura irão entupir os rolamentos e os jatos dos braços de
pulverização. Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo:
1 Para remover o braço de pulverização
superior, segure a porca no centro da
roda e rode o braço de pulverização
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para o remover.
2 Para remover o braço de
pulverização inferior, puxe o
braço de pulverização para
cima.
3 Lave os braços em água morna e
ensaboada e use uma escova
macia para limpar os jatos.
Coloque-os depois de os
enxaguar completamente.
16
Precauções contra geada
Tome medidas de proteção contra geadas na máquina de lavar louça no
Inverno. Todos os ciclos pós-lavagem funcionam da seguinte forma:
1. Desligue a energia para a máquina de lavar louça na fonte de alimentação.
2. Desligue o fornecimento de água e desligue a tubagem de entrada de
água da válvula de água.
3. Drene a água da tubagem de entrada e a válvula de água. (Use uma
frigideira para recolher a água)
4. Volte a ligar o tubo de entrada de água à válvula de água.
5. Retire o filtro no fundo da cuba e use uma esponja para absorver a água no
dreno.
Depois de cada lavagem
Após cada lavagem, desligue o fornecimento de água ao aparelho e deixe a porta
ligeiramente aberta para que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior.
Retire a ficha
Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
Sem solventes ou limpeza com abrasivos
Para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina de lavar louça, não
utilize solventes ou agentes de limpeza abrasivos. Basta usar um pano com água
morna e sabão.
Para remover manchas ou manchas da superfície interior, utilize um pano
humedecido com água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza feito
especificamente para máquinas de lavar louça.
Quando não estiver em uso por um longo período de tempo
Recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e
depois retire a ficha da tomada, desligue o abastecimento de água e deixe a porta
do aparelho ligeiramente aberta. Isto ajudará a que as vedações das portas durem
mais tempo e evitará a formação de odores no interior da máquina de lavar louça.
Mover o aparelho
Se o eletrodoméstico tiver de ser movido, tente mantê-lo na posição vertical. Se for
absolutamente necessário, pode ser colocado de costas.
Cuidados com a máquina de lavar
louça
17
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Atenção
A instalação de tubagens e equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
Requisitos elétricos
Consulte a etiqueta de classificação para a classificação de tensão nominal e ligue a máquina
de lavar loiça à fonte de alimentação apropriada. Utilize o fusível necessário 10A / 13A / 16A,
fusível de retardação ou disjuntor recomendado e forneça um circuito separado que sirva
apenas este eletrodoméstico.
Ligação elétrica
Certifique-se de que a tensão e a frequência da corrente correspondem às da placa de
características. Insira a ficha apenas numa tomada que esteja devidamente ligada à terra. Se
a tomada elétrica a que o aparelho vai ser ligado não for adequada para a ficha, substitua a
ficha, em vez de utilizar um adaptador ou similar, pois isso pode causar sobreaquecimento e
queimaduras.
Assegure uma ligação à terra adequada antes de usar
Sobre a ligação de alimentação
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico Desligue
a energia elétrica antes de instalar a
máquina de lavar loiça.
Não o fazer pode resultar em morte ou
choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
Para segurança pessoal:
Não utilize um cabo de extensão ou ficha
adaptadora com este eletrodoméstico.
Não corte ou remova a ligação à terra do cabo de
alimentação em nenhuma circunstância.
18
Ligação de água fria
Ligue a mangueira de abastecimento
de água fria a um conector roscado de
3/4 (polegadas) e certifique-se de que
está bem presa no lugar.
Se os tubos de água forem novos ou
não foram usados por um longo
período de tempo, deixe a água correr
para garantir que a água esteja limpa.
Esta precaução é necessária para
evitar o risco de a entrada de água ficar
bloqueada e danificar o aparelho.
Mangueira de
abastecimento
normal
Mangueira de
abastecimento
de segurança
Ligação da mangueira de abastecimento de segurança
A mangueira de abastecimento de segurança é constituída por paredes duplas.
O sistema da mangueira assegura a sua intervenção bloqueando o fluxo de
água em caso de rutura da mangueira de abastecimento e quando o espaço de
ar entre a mangueira de abastecimento e a mangueira externa estiver cheio de
água.
Como ligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Retire as mangueiras de segurança completamente do compartimento de
armazenamento na parte de trás da máquina de lavar louça.
2. Aperte os parafusos da mangueira de alimentação de segurança na
torneira roscada de 3/4".
3. Ligue a água completamente antes de ligar a máquina de lavar louça.
Como desligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Desligue a água.
2. Desaparafuse a mangueira de abastecimento de segurança da torneira.
Abastecimento e drenagem de água
ADVERTÊNCIA
Uma mangueira que se liga à pia pode rebentar se for instalada na mesma
linha de água que a máquina de lavar louça. Se o seu lava-louça tiver uma, é
recomendável desligar a mangueira e tapar o furo.
19
Ligação de mangueiras de drenagem
Insira a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um diâmetro
mínimo de 4 cm ou deixe-a entrar na pia, certificando-se de que não a dobra. A
altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm. A extremidade livre da
mangueira não deve ser imersa em água para evitar o recuo da mangueira.
Fixe com segurança a mangueira de drenagem na posição A ou na posição B
Como drenar o excesso de água das mangueiras
Se o lava-loiça estiver 1000 mm mais alta do que o chão, o excesso de água nas
mangueiras não pode escorrer diretamente para o lava-loiça. Será necessário
drenar o excesso de água das mangueiras para um recipiente adequado que é
mantido fora e mais baixo do que o lava-loiça.
Saída de água
Ligue a mangueira de drenagem de água A mangueira de drenagem deve ser
instalada corretamente para evitar vazamentos de água. Certifique-se de que
a mangueira de drenagem de água não está dobrada ou esmagada.
Mangueira de extensão
Se precisar de uma extensão de mangueira de drenagem, certifique-se de
usar uma mangueira de drenagem similar.
Não deve exceder os 4 metros, caso contrário, o efeito de limpeza da máquina de
lavar louça pode ser reduzido
Ligação do sifão
A ligação de resíduos deve estar a uma altura inferior a 100 cm (máximo) do
fundo da placa. A mangueira de drenagem de água deve ser fixada.
20
Coloque o dispositivo no local desejado. As costas devem apoiar-se contra a
parede atrás dela e os lados, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A
máquina de lavar loiça está equipada com uma mangueira de abastecimento e
drenagem de água que pode ser posicionada à direita ou à esquerda para
facilitar a instalação.
Nivelamento do dispositivo
Uma vez posicionado o eletrodoméstico para o nivelamento, a altura da máquina
de lavar louça pode ser alterada através de ajuste do nível de aparafusamento
dos pés.
NOTA:
Aplicar apenas na máquina de
lavar louça independente.
Montagem entre móveis existentes
A altura da máquina de lavar louça, 845 mm,
foi concebida para permitir a instalação da
máquina entre unidades existentes da
mesma altura em cozinhas. Os pés podem
ser ajustados para atingir a altura correta.
A parte superior laminada da máquina não
requer nenhum cuidado especial, pois é
resistente ao calor, à prova de arranhões e
de manchas.
Coloque o dispositivo
Instalação independente
21
Sob uma bancada de trabalho
(quando instalada sob uma bancada de trabalho)
Na maioria das cozinhas modernas, existe apenas
uma bancada de trabalho sob a qual são instalados
armários e eletrodomésticos. Neste caso, retire a parte
superior da máquina de lavar louça, desaparafusando
os parafusos por baixo da extremidade traseira da parte
superior (a).
Atenção
Após remover a parte superior da peça, os parafusos DEVEM ser aparafusados
novamente sob a aresta traseira da parte superior (b).
A altura deve ser reduzida para 815 mm, conforme exigido pela Norma
Internacional (ISO), e a máquina de lavar louça deve caber confortavelmente sob
o fogão.
Instalação embutida (para o modelo embutido)
Passo 1. Seleção da melhor localização para a máquina de
lavar loiça
A posição de instalação da máquina de lavar louça deve estar próxima das mangueiras
de entrada e de drenagem existentes e do cabo de alimentação.
Ilustrações das dimensões do móvel e da posição de instalação da máquina de lavar loiça. A
posição de instalação da máquina de lavar loiça deve estar próxima das mangueiras de
entrada e drenagem existentes e do cabo de alimentação.
Ilustrações das dimensões do móvel e da posição de instalação da máquina de lavar louça.
1. Menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar louça e o
armário e a porta exterior alinhada com o móvel.
22
90 °
90 °
80
580mm
100
600 mm (para o modelo de 60cm)
450 mm (para o modelo de 45cm)
23
2.2. Se a máquina de lavar louça estiver presa no canto do móvel, deve haver
algum espaço quando a porta for aberta.
NOTA:
Dependendo da localização da sua tomada elétrica, pode ser que
tenha de fazer um furo no lado oposto do armário.
Passo 2: Dimensões e instalação do painel estético
Modelo semi-integrado
O grampo mágico A e o grampo mágico B deslocam-se, o grampo mágico A no
painel estético de madeira e o grampo mágico B feltrado na porta exterior da
máquina de lavar louça (ver figura A). Depois de montar o painel, fixe o painel à
porta exterior com parafusos e cavilhas (ver figura B).
Cola cola
A
B
1. Pegue nos quatro parafusos curtos
2. Aperte os quatro parafusos longos
24
Modelo totalmente integrado
Instale o gancho no painel de madeira estético e coloque o gancho na ranhura da
porta exterior da máquina de lavar louça (ver figura A). Depois de montar o painel,
fixe o painel à porta exterior com parafusos e cavilhas (ver figura B).
Passo 3. Ajuste da tensão da mola da porta
1. As molas da porta são colocadas na
fábrica com a tensão apropriada para a
porta exterior. Se tiver um painel de
madeira estético instalado, precisará de
ajustar a tensão da mola da porta. Gire o
parafuso de ajuste para mover o ajustador
e aperte ou solte o cabo de aço.
2. A tensão da mola da porta está correta
quando a porta permanecer horizontal na
posição totalmente aberta, mas se elevar
até ao topo com um leve movimento de
um dedo.
A
B
1. Pegue nos quatro parafusos curtos
2. Aperte os quatro parafusos longos
25
Passo 4: Etapas de instalação da máquina de lavar louça
Consulte os passos de instalação especificados na instalação
1. Fixe a faixa de condensação sob a superfície de trabalho do armário.
Certifique-se de que a faixa de condensação está alinhada com a borda da
superfície de trabalho. (Passo 2)
2. Ligue a mangueira de entrada ao abastecimento de água fria.
3. Ligue a mangueira de drenagem.
4. Ligue o cabo de alimentação.
5. Ponha a máquina de lavar louça no lugar. (Passo 4)
6. Nivele a máquina de lavar louça. Os alimentos traseiros podem ser ajustados a
partir da frente da máquina de lavar loiça rodando o parafuso Philips no meio da
base da máquina de lavar loiça com um parafuso Philips. Para ajustar os pés
dianteiros, utilize uma chave de fendas plana e rode os pés dianteiros até que a
máquina de lavar louça esteja nivelada. (Passo 5 ao Passo 6)
7. Instale a porta do armário na porta exterior da máquina de lavar louça. (Passo 7
ao Passo 10)
8. Ajuste a tensão das molas da porta com uma chave Allen girando no sentido
horário para apertar as molas esquerda e direita da porta. Se não o fizer, pode
danificar a sua máquina de lavar louça. (Passo 11)
9. A máquina de lavar louça deve estar segura no lugar. Há duas maneiras de fazer isto:
9
26
Passo 5. Nivelamento da máquina de lavar louça
A máquina de lavar louça deve estar nivelada para o bom funcionamento do
tabuleiro para pratos e para o desempenho da lavagem.
1. Coloque um nível na porta e na calha dentro da cuba, como mostrado para
verificar se a máquina de lavar louça está nivelada.
2. Nivele a máquina de lavar louça, ajustando os três pés niveladores individualmente.
3. Ao nivelar a máquina de lavar loiça, tenha cuidado para não deixar a máquina
de lavar loiça tombar.
Nível&de&verificação&da&
frente&para&trás&
!
!
!
!
!
!
!
Nível&de&verificação&
de&um&lado&ao&
outro&
!
NOTA:
A altura máxima de ajuste dos pés é de 50 mm.
27
CONSELHOS PARA A
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de ligar para o apoio técnico
A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode evitar ter de telefonar para o apoio técnico.
Problema
Causa Possível
O que fazer?
A máquina de
lavar louça não
arranca
Fusível queimado
ou curto-circuito
Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor
Remova qualquer outro eletrodoméstico
que partilhe o mesmo
circuito com a máquina de lavar louça.
A fonte de
alimentação
não está ligada.
Certifique-se que a máquina de lavar
loiça está ligada e que a porta está
devidamente fechada. Certifique-se de
que o cabo de alimentação está
corretamente ligado à tomada elétrica.
A pressão da água
está baixa
Verifique se o abastecimento de
água está ligado corretamente e se
a água está ligada.
A porta da máquina de
lavar louça não está
bem fechada.
Certifique-se de fechar a
porta corretamente e de a
trancar.
Água não
bombeada da
máquina de lavar
louça
A mangueira de
drenagem está
dobrada ou presa.
Verifique a mangueira de drenagem.
Filtro entupido
Verifique o filtro grosso.
A pia da cozinha
está entupida.
Verifique a pia da cozinha para ter a
certeza que está a escorrer
corretamente. Se o problema for que a
pia da cozinha não esteja a drenar,
pode precisar de um canalizador em vez
de um técnico para a máquina de lavar
louça.
Espuma
Detergente incorreto
Use apenas detergente especial para
máquina de lavar louça para evitar
espuma. Se isso acontecer, abra a
máquina de lavar louça e deixe que a
espuma evapore. Acrescente água fria
ao fundo da máquina de lavar louça.
Feche a porta da máquina de lavar
louça, depois selecione qualquer ciclo.
Inicialmente, a máquina de lavar louça
vai drenar a água. Abra a porta após a
fase de drenagem estar completa e
verifique se a espuma desapareceu.
Repita, se necessário.
28
Problema
Causa Possível
O que fazer?
Auxiliar de enxaguamento
derramada.
Limpe sempre imediatamente os derrames
do abrilhantador.
Interior manchado
Pode ter sido usado um
detergente com corante.
Certifique-se de que o detergente não
contém corante.
Película branca na
superfície interna
Minerais de água dura
Para limpar o interior, use uma
esponja húmida com detergente para
máquina de lavar louça e use luvas de
borracha. Nunca utilize outro produto de
limpeza que não detergente para
máquinas de lavar louça, caso contrário
pode causar espuma.
Os talheres têm
manchas de
ferrugem
Os artigos afetados não
são resistentes à corrosão.
Evite lavar artigos não resistentes à
corrosão na máquina de lavar louça.
Não foi executado um
programa depois de
adicionar o sal à máquina
de lavar louça. Entraram
vestígios de sal no ciclo
de lavagem.
Execute sempre um programa de lavagem
sem louça depois de adicionar sal. Não
selecione a função Turbo (se existir).
A tampa está solta.
Verifique se a tampa do descalcificador
está segura.
Barulho de algo a bater
na máquina de lavar
louça
Um braço de pulverização
está a bater contra um
artigo num cesto
Interromper o programa e rearranjar os
elementos que obstruem o braço de
pulverização.
Ruído na máquina de
lavar louça
A louça está solta na
máquina de lavar louça.
Interromper o programa e reorganizar os
pratos.
Ruído de algo a bater
nos canos de água
Isto pode ser causado
pela instalação no local ou
pela secção transversal
da tubagem.
Isto não tem influência sobre a função da
máquina de lavar louça. Em caso de
dúvida, contacte um canalizador
qualificado.
Os pratos não
estão limpos
Os pratos não foram
carregados corretamente.
Veja as notas sobre "Carregar e
descarregar a sua máquina de
lavar louça".
O programa não foi
suficientemente eficaz.
Selecione um programa mais intensivo
29
Problema
Causa Possível
O que fazer?
Os pratos
não estão
limpos
Não foi dispensado
detergente suficiente.
Use mais detergente
ou mude o seu
detergente.
Os artigos estão a
bloquear o
movimento dos
braços de pulverização.
Reorganize os elementos para que
o pulverizador possa rodar
livremente.
A combinação do filtro não
está limpa ou não está
posicionada corretamente
na base da zona de
lavagem. Isto pode causar
o bloqueio dos jatos do
braço de pulverização.
Limpe e/ou ajuste o filtro
corretamente. Limpe os
jatos do braço de
pulverização.
Nebulosidade
do vidro.
Combinação de
água macia e
demasiado
detergente.
Utilize menos detergente se
tiver água macia e selecione
um ciclo mais curto para lavar
os vidros e limpá-los.
As manchas
brancas aparecem
em pratos e copos.
A área de água dura
pode causar
depósitos de
calcário.
Adicione mais detergente.
Marcas pretas ou
cinzentas nos
pratos
Os utensílios de
alumínio foram
esfregados contra os
pratos
Use um produto de
limpeza abrasivo suave
para remover estas
marcas.
O detergente ficou
no
dispensador
Os pratos bloqueiam o
doseador de detergente
Recarregue os pratos
adequadamente
Os pratos
não estão
limpos
Carregamento incorreto
Carregue a máquina de lavar
louça como sugerido nas
instruções.
Os pratos são
descartados
muito cedo
Não esvazie a sua máquina de lavar
louça imediatamente após a lavagem.
Abra ligeiramente a porta para
permitir a fuga de vapor. Retire os
pratos quando a temperatura interior
for segura para tocar. Descarregue
primeiro o cesto inferior para evitar
que a água caia do cesto superior.
30
Problema Causa possível O que fazer?
Os pratos não estão limpos Foi selecionado o Com um programa curto,
programa errado a temperatura de lavagem
é mais baixa, diminuindo o
rendimento da limpeza.
Escolha um programa com um
longo tempo de lavagem.
Uso de talheres A drenagem da água é
com um mais difícil com estes
revestimento de artigos. Talheres ou pratos
baixa qualidade. deste tipo não são adequados
para lavagem na máquina de
lavar louça.
Sete anos após a última unidade do modelo ter sido colocada no mercado:
Motor, bomba de circulação e drenagem, aquecedores e elementos de
aquecimento, incluindo bombas de calor (separadamente ou agrupadas),
tubagem e equipamento relacionado, incluindo todas as mangueiras, válvulas,
filtros e limitadores de água, peças estruturais e interiores relacionadas com
conjuntos de portas (separadamente ou agrupadas), placas de circuito
impresso, visores, interruptores de pressão, termóstatos e sensores, software e
firmware, incluindo software de reinício.
Dez anos após a última unidade do modelo ter sido colocada no mercado: Dobradiças
e vedações das portas, outras vedações, braços de pulverização, filtros de drenagem,
grelhas interiores e periféricos de plástico como cestos e tampas.
Aviso
A autorreparação ou reparação não profissional pode causar sérios riscos
para a segurança do utilizador do eletrodoméstico e afetar a garantia.
Disponibilidade de peças sobressalentes
31
CARREGAR OS CESTOS DE
ACORDO COM EN60436:
1. Cesto superior:
2. Cesto inferior:
Número
Item
7
Fonte
8
Panela pequena
9
Pratos de sobremesa
10
Pratos de sopa
11
Cesto talheres
12
Taças
13
Panela
14
Pratos de sobremesa com
melamina
15
Pratos rasos
Número
Item
1
Chávenas
2
Pires
3
Taças
4
Taças de sobremesa
5
Copos
6
Chávenas
1
4
3
5
6
1
2
10
15
7
9
14
12
13
4
8
12
32
3. Cesto dos talheres
1
2
1
4
4
4
4
4
4
1
2
1
2
2
2
8
7
3
3
2
1
2
1
4
4
4
4
4
4
1
3
1
1
2
1
5
5
5
5
5
5
3
3
3
2
2
2
3
3
3
3
3
3
1
2
1
5
5
5
5
5
5
6
6
Informações para testes de
comparabilidade de acordo com a EN
60436
Capacidade: 12 serviços
Posição superior do cesto: posição inferior
Programa: ECO
Ajuste do abrilhantador: Max
Configuração do amaciador: H3
Número
Item
1
Colher de sopa
2
Garfos
3
Facas
4
Colheres
5
Colheres de sobremesa
6
Colher para servir
7
Garfo para servir
8
Colheres de molhos
Manual de Instruções
PARTE II: Versão Especial
CLVM 6021X
CLVM 6021W
Leia atentamente este manual
antes de usar a máquina de
lavar louça.
Guarde este manual para referência futura.
CONTEÚDO!
4 USAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
4 Painel de controlo
6 Amaciador de água
7 Preparação e carregamento de pratos
10 Papel do agente de enxaguamento e detergente
11 Enchimento do depósito do agente de enxaguamento
12 Encher o dispensador de detergente
13 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
13 Tabela do ciclo de lavagem
14 Iniciar um ciclo de lavagem
14 Mudar o programa de meio do ciclo
15 Esqueceu-se de adicionar um prato?
16 CÓDIGOS DE ERRO
17 INFORMAÇÃO TÉCNICA!
!
NOTA:
Se&não&conseguir&resolver&os&problemas&sozinho,&peça&a&ajuda&a&um&técnico&
profissional.&
O&fabricante,&seguindo&uma&política&de&constante&desenvolvimento&e&
atualização&de&produtos,&pode&fazer&modificações&sem&aviso&prévio.&
Caso&se&perca&ou&esteja&esta&desatualizado,&pode&receber&um&novo&manual&
do&fabricante&ou&fornecedor&responsável.&
3
GUIA%RÁPIDO%DO%UTILIZADOR%
Por!favor,!leia!o!conteúdo!correspondente!no!manual!de!instruções!para!o!
método!detalhado!de!operação.!
!
!
!
!
!
!
!
!
1 &
2 &
3 &
4 Instalar&a&máquina&de&lavar&louça&
(Consulte&a&seção&5&"INSTRUÇÕES&DE&INSTALAÇÃO"&da&PARTE&:&
Versão&Genérica)&
&
&
&
&
!
!
!
!
!
5 Removendo&o&maior&resíduo&nos&talheres.&Carregando&os&cestos&
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Enchendo(o(dispensador(
Selecionando&um&programa&e&
executando&a&máquina&de&lavar&
louça.&
4
USAR%A%SUA%MÁQUINA%DE%LAVAR%LOUÇA%
!
!
!
!"#$%&'()*+(,'(-)
!
1 Ignição
Pressione este botão para ligar a sua máquina de lavar louça.
2 Programa
Selecione o programa de lavagem apropriado, o indicador do programa selecionado
acender-se-á.
3 Atraso
Pressione o botão para definir o tempo de atraso, o indicador correspondente acender-
se-á.
4 Meia carga
Quando não fizer a carga completa, pode escolher esta função para poupar energia e
água.
(Só pode ser usado com Intensivo, ECO, Vidro, 90 minutos).
5 Secagem
Para um melhor resultado de secagem.
(Só pode ser usado com Intensivo, ECO, Vidro e 90 min.)
6 Bloqueio para crianças
Esta opção permite-lhe bloquear os botões do painel de controlo, exceto o botão
Ignição, para que as crianças não possam ligar a máquina de lavar louça
acidentalmente pressionando os botões do painel.
Para bloquear ou desbloquear os botões do painel de controlo, pressione e mantenha
pressionada a tecla Botão durante 3 segundos.
!Painel!de!controlo!!
10
1
8
2
9
3
4 6 5
7
5
Display
7 Iniciar / Pausa
Para iniciar o programa de lavagem selecionado ou fazer uma pausa quando a
máquina de lavar loiça estiver a funcionar.
8 Indicador de advertência
Abrilhantador
Se o indicador estiver aceso, significa que a máquina de lavar louça tem pouco
abrilhantador, enxaguamento e requer uma recarga
Sal
Se o. indicador está ligado, significa que a máquina de lavar louça tem pouco sal e
precisa de ser cheia novamente.
9 Indicador de programa
Intensivo
Para loiça mais suja, e normalmente panelas, frigideiras, pratos, etc., normalmente
sujos com comida seca.
ECO
Este é um programa padrão, adequado para a limpeza de pratos normalmente sujos e
é o programa mais eficiente em termos do seu consumo combinado de energia e água
para tais pratos.
Vidros
Para louça e vidro ligeiramente sujos.
90 minutos
Para cargas normalmente sujas que precisam de ser lavadas
rapidamente.
Rápido
Uma lavagem mais curta para cargas levemente sujas que não precisam de secagem.
10 Botão de início diferido
Para exibir a hora de início diferida (3h/6h/9h/12h).
6
!
O&amaciador&de&água&deve&ser&ajustado&manualmente,&usando&o&disco&de&dureza&
da&água.&
O&amaciador&de&água&é&projetado&para&remover&minerais&e&sais&da&água,&o&que&
poderia&ter&um&efeito&prejudicial&ou&adverso&sobre&o&funcionamento&do&
aparelho.&
Quanto&mais&minerais&houver,&mais&dura&é&a&água.&
O&amaciador&deve&ser&ajustado&de&acordo&com&a&dureza&da&água&na&sua&área.&A&sua&
Autoridade&de&Água&local&pode&aconselhá-lo&sobre&a&dureza&da&água&na&sua&área.&
Ajustar(o(consumo(de(sal.(
A&máquina&de&lavar&louça&foi&concebida&para&permitir&o&ajuste&da&quantidade&de&
sal&consumida&de&acordo&com&a&dureza&da&água&utilizada.&O&objetivo&é&otimizar&e&
personalizar&o&nível&de&consumo&de&sal.&
Siga&os&passos&abaixo&para&ajustar&o&consumo&de&sal.&
!
1. Feche a porta, ligue o aparelho;
2. Dentro de 60 segundos após ligar o aparelho, pressione o programa ou mais de 5 segundos
para entrar no modo de ajuste do descalcificador de água.
3. Pressione para selecionar o conjunto apropriado de acordo com o seu ambiente local,
ele irá mudar na seguinte sequência: H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
4. Prima o botão Ignição para finalizar o modo de configuração
1&°&dH&=&1,25&°&Clarke&=&1,78&°&fH&=&0,178&mmol&
/&l&Configuração&de&fábrica:&H3&
Contacte&a&sua&administração&de&água&local&para&obter&informações&sobre&a&dureza&
do&seu&abastecimento&de&água.&
!Amaciador!de!agua!!
7
!
!
NOTA:&
Se&o&seu&modelo&não&tiver&qualquer&amaciante&de&água,&pode&omitir&esta&secção.&
Amaciador&de&água&
A&dureza&da&água&varia&de&lugar&para&lugar.&Se&for&utilizada&água&dura&na&máquina&
de&lavar&louça,&formam-se&depósitos&nos&pratos&e&utensílios.&
O&aparelho&está&equipado&com&um&amaciador&especial&que&utiliza&um&
recipiente&de&sal&especificamente&concebido&para&remover&o&calcário&e&os&
minerais&da&água.&
!
Considere&comprar&utensílios&que&sejam&identificados&como&seguros&para&a&máquina&de&
lavar&louça.&
Para&determinados&itens,&selecione&um&programa&com&a&temperatura&mais&baixa&
possível.&Para&evitar&danos,&não&retire&os&copos&e&talheres&da&máquina&de&lavar&louça&
imediatamente&após&o&programa&ter&terminado.&
Produtos impróprios para lavar na máquina de lavar louça:
Talheres&com&cabos&de&madeira,&porcelana&em&chifre&ou&
madrepérola&Artigos&de&plástico&que&não&são&resistentes&ao&
calor&
Talheres&mais&antigos&com&peças&coladas&que&não&são&resistentes&
à&temperatura.&
Artigos&de&estanho&ou&
cobre&Copo&de&vidro&
Artigos&de&aço&sujeitos&a&oxidação.&
Placas&de&madeira&
Artigos&feitos&de&fibras&sintéticas.&
São&de&idoneidade&limitada.&
Alguns&tipos&de&vidro&podem&tornar-se&opacos&após&um&grande&
número&de&lavagens.&As&peças&de&prata&e&alumínio&têm&tendência&
a&perder&a&cor&durante&a&lavagem.&
!
Consulte a secção 3 “Colocar o sal no amaciador" da PARTE
: Versão genérica, se a sua máquina de lavar loa não tiver sal.
!Preparação!e!carregamento!de!pratos!!
8
Recomendações para o carregamento da máquina de lavar louça.
Elimine&grandes&quantidades&de&restos&de&comida.&Amoleça&os&restos&de&comida&
queimada&em&frigideiras.&Não&é&necessário&enxaguar&a&louça&com&água&corrente.&
Para&obter&o&melhor&desempenho&da&sua&máquina&de&lavar&louça,&siga&estas&
orientações&de&carregamento.&
(As&características&e&aparência&dos&cestos&e&cestos&de&talheres&podem&
variar&do&seu&modelo).&
Coloque&os&artigos&na&máquina&de&lavar&louça&da&seguinte&forma:&
Itens&como&chávenas,&copos,&potes/&panelas,&etc.&são&orientados&para&baixo.&
Os&elementos&curvos,&ou&aqueles&com&reentrâncias,&devem&ser&
carregados&com&uma&inclinação&que&permita&o&escoamento&da&água.&
Todos&os&utensílios&estão&empilhados&em&segurança&e&não&podem&tombar.&
Todos&os&utensílios&são&posicionados&de&modo&a&que&os&braços&de&
pulverização&possam&rodar&livremente&durante&a&lavagem.&
Carregar&itens&ocos&como&chávenas,&copos,&frigideiras,&etc.&Com&a&abertura&
virada&para&baixo&para&que&a&água&não&se&possa&acumular&no&recipiente&ou&
numa&base&profunda.&
Os&pratos&e&talheres&não&devem&ser&colocados&um&dentro&do&outro,&nem&
devem&ser&cobertos&um&pelo&outro.&Para&evitar&danos,&os&vidros&não&devem&
tocar-se.&
O&cesto&superior&foi&concebido&para&segurar&loiça&mais&leve&e&delicada,&como&
copos,&chávenas&de&café&e&de&chá.&
Facas&de&lâmina&comprida&armazenadas&na&vertical&são&um&perigo&
potencial!&
Talheres&compridos&e/ou&afiados,&tais&como&facas&de&trinchar,&devem&ser&
colocados&horizontalmente&no&cesto&superior.&
Por&favor,&não&sobrecarregue&a&sua&máquina&de&lavar&louça.&Isto&é&
importante&para&bons&resultados&e&um&consumo&de&energia&razoável.&
NOTA:&
Itens&muito&pequenos&não&devem&ser&lavados&na&máquina&de&lavar&louça,&pois&
podem&facilmente&cair&do&cesto.&
Remoção dos pratos
Para&evitar&que&a&água&pingue&do&cesto&superior&para&o&cesto&inferior,&
recomendamos&que&esvazie&primeiro&o&cesto&inferior&e&depois&o&cesto&superior.&
!
ADVERTÊNCIA!
Os&artigos&vão&estar&quentes!&Para&evitar&danos,&não&retire&
copos&e&talheres&da&quina&de&lavar&louça&durante&cerca&
de&15&minutos&após&o&programa&ter&terminado.&
9
Carregar&o&cesto&superior&
O&cesto&superior&foi&concebido&para&segurar&louça&de&
mesa&mais&delicada&e&leve,&como&copos,&chávenas&de&café&
e&de&chá&
e&pires,&bem&como&pratos,&pequenas&tigelas&rasas&e&
frigideiras&(desde&que&não&estejam&muito&sujas).&Posicione&
pratos&e&utensílios&de&cozinha&para&que&não&sejam&movidos&
pelo&
spray&de&água.&Carregar&o&cesto&inferior&
Sugerimos&que&coloque&os&artigos&maiores&e&os&mais&
difíceis&de&limpar&no&fundo.&cesto:&tais&como&panelas,&frigideiras,&tampas,&
pratos&e&taças&de&servir,&como&mostrado&na&figura&abaixo.&É&preferível&colocar&
os&pratos&de&servir&e&as&tampas&na&lateral&das&grelhas&para&evitar&bloquear&a&
rotação&do&braço&de&pulverização&superior.&O&diâmetro&máximo&recomendado&
para&pratos&contra&o&
doseador&de&detergente&é&de&19&cm,&o&que&não&impede&a&sua&abertura.&
Carregar&o&cesto&dos&talheres&
Os&talheres&devem&ser&colocados&no&porta&talheres&separados&uns&dos&outros&
nas&posições&apropriadas,&e&certifique-se&de&que&os&utensílios&não&se&
amontoam,&pois&isso&pode&causar&uma&limpeza&deficiente.&
!
!
(
ADVERTÊNCIA!
Não$permita$que$nenhum$item$se$
estenda$através$do$fundo.$
Carregue$sempre$utensílios$afiados$
com$a$ponta$afiada$para$baixo!$
10
!Função!do!abrilhantador!e!detergente!
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar a formação de
gotículas de água na sua louça, o que pode deixar manchas e riscos. Também melhora
a secagem, permitindo que a água escorra da louça. A sua máquina de lavar loiça foi
concebida para utilizar um abrilhantador líquido.
!
!
Quando&reabastecer&o&dispensador&de&abrilhantador.&
A menos que a luz de aviso do abrilhantador ( ) no painel
esteja acesa, pode sempre estimar a quantidade pela cor do
indicador do nível ótico junto à tampa. Quando o
reservatório do abrilhantador estiver cheio, o indicador
estará completamente escuro.
O tamanho da mancha escura diminui à medida que o
abrilhantador se esgota. Nunca deixe o nível do abrilhantador
ficar abaixo de 1/4 cheio.
Indicadores+do+nível+de+
enxaguamento+
!
!
À&medida&que&o&abrilhantador&diminui,&o&tamanho&do&ponto&negro&no&
indicador&do&nível&do&abrilhantador&muda,&como&ilustrado&abaixo.&
Cheio&3/4 1/2 1/4 Vazio&
Função&do&detergente.&
Os&ingredientes&químicos&que&compõem&o&detergente&são&necessários&para&
remover&e&dissolver&toda&a&sujidade&na&máquina&de&lavar&loiça.&A&maioria&dos&
detergentes&de&qualidade&comercial&são&adequados&para&este&fim.&
!
ADVERTÊNCIA!
./)0)1%(,+%",*(23(,4-)0$,"/,&'-(&%(3,-#,(+,-,(,(*2,(3562)",(&%(0,7,-(0'28,9(:2"#,(
%"#$,('(&)*+%"*,&'-(&%(,4-)0$,"/,&'-(#'3(62,062%-('2/-,(*24*/;"#),(<+'-(%=%3+0'>(
,?%"/%(&%(0)3+%1,(+,-,(3562)",*(&%(0,7,-(0'28,>(&%/%-?%"/%(0@62)&'A9(B*/'()-),(&,")C)#,-('(
,+,-%0$'9(
ADVERTÊNCIA!
Uso&correto&do&detergente&
Utilize&apenas&detergentes&feitos&especificamente&para&máquinas&de&lavar&
louça.&Mantenha&o&seu&detergente&fresco&e&seco.&
Não&coloque&detergente&em&pó&no&doseador&até&estar&pronto&para&lavar&a&
louça&
O&detergente&para&máquina&de&lavar&louça&é&
corrosivo!&Mantenha&o&detergente&para&máquina&de&
lavar&louça&fora&do&alcance&das&crianças.&
11
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1 Retire&a&tampa&do&
reservatório&do&
abrilhantador&girando-a&para&
a&esquerda.&
2 Deite&cuidadosamente&
o&agente&de&brilho&no&
distribuidor&de&
abrilhantador,&evitando&&
que&este&transborde.&
!
NOTA:&
Limpe&o&abrilhantador&derramado&
com&um&pano&absorvente&para&evitar&
a&formação&excessiva&de&espuma&
durante&a&próxima&lavagem.&
!
(
(
(
(
(
(
(
(
3 Feche&a&tapa&do&reservatório&
do&abrilhantador&rodando-a&
no&sentido&dos&ponteiros&do&
relógio.&
!
Ajuste'do'reservatório'do'abrilhantador'
Rode&o&botão&indicador&de&abrilhantador&para&um&número&entre&1&
e&6.&Quanto&maior&o&número,&mais&líquido&a&máquina&de&lavar&
louça&usa.&Se&os&pratos&não&secarem&corretamente&ou&ficarem&
manchados,&ajuste&o&mostrador&para&o&próximo&número&mais&
alto&até&que&os&seus&pratos&fiquem&impecáveis.&Reduza-o&se&
houver&manchas&pegajosas&esbranquiçadas&nos&seus&pratos&ou&
uma&película&azulada&nos&vidros&ou&talheres.&
!Enchimento!do!reservatório!do!
abrilhantador!!
12
!
!
!
Pressione(o(trinco(para(abrir(
!
!
!
1 Pressione&o&trinco&para&abrir.&&&&&&&&&&
Pressione&o&separador&de&libertação&no&
distribuidor&de&detergente&para&abrir&a&
tampa.&
&
&
&
Adicione&detergente&na&maior&
cavidade&(A)&para&o&ciclo&de&
lavagem&principal.&
Para&cargas&de&lavagem&mais&sujas,&
adicione&também&um&pouco&de&
detergente&na&cavidade&mais&
pequena&
(B) para&o&ciclo&de&pré-lavagem.&
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
+
3 Feche&a&tampa&e&pressione&até&que&ela&
se&encaixe&no&lugar.&
'
NOTA:&
Por&favor&note&que&dependendo&de&quão&suja&a&água&está,&a&configuração&pode&
ser&diferente.&
Observe&as&recomendações&do&fabricante&na&embalagem&do&detergente.&
!Encher!o!dispensador!de!detergente!!
13
PROGRAMAÇÃO%DA%MÁQUINA%DE%LAVAR%
LOUÇA%
(
A&tabela&seguinte&mostra&que&programas&são&melhores&para&os&níveis&de&resíduos&de&
alimento&e&qual&a&quantidade&de&detergente&necessária.&Também&exibe&uma&variedade&de&
informações&sobre&os&programas.&
!Meios: é necessário recarregar o abrilhantador no distribuidor do abrilhantador.
NOTA:
EN 60436:
O programa ECO é adequado para a limpeza de pratos normalmente
sujos, para o qual é o programa mais eficiente em termos de consumo
combinado de energia e água, e é utilizado
para avaliar o cumprimento da legislação da UE em matéria de conceção ecológica.
!Tabela!do!ciclo!de!lavagem!!
90 min
205 1.621 17.8
230 0.923
120 1.100 14.2
30 0.751 11.2
90 1.350 11.5
4/ 6g1
4/ 6g1
20g
4/ 6g1
20g
11.0
(*EN60436)
1 or 2 tabs
1 or 2 tabs
1 tab
1 tab
Programa Descrição do ciclo Prélavagem
/ detergente
principal
Tempo de
funcionamento
(min)
Energia
(kWh) Água
(l)
Abrilhantador
Vidro
Intensivo
Rápido
Pré-lavagem (50 °C)
Lavagem (65 °C)
Enxaguar
Enxaguar
Enxaguar (65 °C)
Secar
Pré-lavagem
Lavagem (45 °C)
Enxaguar (60 °C)
Secar
Pré-lavagem
Lavagem (50 °C)
Enxaguar
Enxaguar (65 °C)
Secar
Lavagem (60 °C)
Enxaguar
Enxaguar (65 °C)
Secar
Lavagem (50 °C)
Enxaguar
Enxaguar (45 °C)
14
1. A p-lavagem de louça de mesa leva a um maior consumo de água e energia e não é
recomendada.
2. Lavar louça numa máquina de lavar louça doméstica consome geralmente menos energia e
água na fase de utilização do que lavar louça à mão quando a máquina de lavar louça
doméstica é utilizada de acordo com as instruções.
1. Retire&o&cesto&inferior&e&superior,&carregue&a&loiça&e&empurre-a&para&
trás.&É&recomendado&carregar&primeiro&o&cesto&inferior&e&depois&o&cesto&
superior.&
2. Coloque&o&detergente.&
3. Insira&a&ficha&no&rodapé.&A&fonte&de&alimentação&refere-se&à&última&página&"Ficha&
do&produto".&Certifique-se&de&que&o&abastecimento&de&água&está&ligado&na&pressão&
máxima.&
4. Feche&a&porta,&pressione&o&botão&Ignição&para&ligar&a&máquina.&
5. Escolha&um&programa,&a&luz&de&resposta&irá&acender.&Depois&pressione&o&botão&Início&/&
Pausa,&a&máquina&de&lavar&louça&iniciará&o&seu&ciclo.&
&
MUDAR&O&PROGRAMA&A&MEIO&DO&CICLO&
Um&ciclo&de&lavagem&só&pode&ser&alterado&se&estiver&em&funcionamento&há&pouco&
tempo,&caso&contrário&o&detergente&pode&já&ter&sido&libertado&e&a&máquina&de&lavar&
loiça&já&tiver&drenado&a&água&de&lavagem.&Se&for&este&o&caso,&a&máquina&de&lavar&loiça&
deve&ser&reiniciada&e&o&doseador&de&detergente&deve&ser&enchido&de&novo.&Para&
retomar&o&funcionamento&da&máquina&de&lavar&louça,&siga&as&instruções&abaixo:&
1. Pressione&o&botão&Início/&Pausa&para&fazer&uma&pausa&na&lavagem.&
2. Pressione&o&botão&Programa&durante&mais&de&3&segundos&-&o&programa&será&cancelado.&
3. Prima&o&Botão&Programa&para&selecionar&o&programa&desejado.&
!
!
Poupança de energia
Iniciar!um!ciclo!de!lavagem!
15
ESQUECEU-SE DE COLOCAR UM PRATO
Um&prato&esquecido&pode&ser&adicionado&a&qualquer&momento&antes&da&
abertura&do&doseador&de&detergente.&Se&este&for&o&caso,&siga&as&instruções&
abaixo:&
1. Pressione&o&botão&Início/&Pausa&para&fazer&uma&pausa&na&lavagem.&
2. Espere&5&segundos&e&depois&abra&a&porta.&
3. Acrescente&os&pratos&esquecidos.&
4. Feche&a&porta.&
5. Pressione&o&botão&Início&/&Pausa&após&10&segundos,&a&máquina&de&lavar&louça&começará&a&
funcionar.&Depois de 5 segundos
ADVERTÊNCIA!
É$perigoso$abrir$a$porta$no$
meio$do$ciclo,$pois$o$vapor$
quente$pode$queimá-lo.$
16
CÓDIGOS%DE%ERRO%
Se&houver&uma&avaria,&a&máquina&de&lavar&loiça&mostrará&códigos&de&erro&para&os&identificar:&
!
Códigos&Significado&Causas&Possíveis&
!
Tempo de entrada mais
longo.
E1
As torneiras não abrem, a entrada de
água é restrita ou a pressão da água
é muito baixa.
E3 Não atingiu a
temperatura
necessária.
E4 Transbordo
Avaria no elemento de aquecimento.
Alguns elementos da máquina de
lavar louça vazam.
Falha(de(comunicação(
entre(o(PCB(principal(
com(visor(PCB.(
Circuito(aberto(ou(com(a(fiação(
interrompida(para(comunicação.(
!
!
!
!
!
!
ADVERTÊNCIA!
Se+ocorrer+um+transbordo,+desligue+o+abastecimento+principal+de+água+antes+de+
contactar+o+apoio.+
Se+houver+água+na+bandeja+base+devido+ao+enchimento+excessivo+ou+a+um+pequeno+
vazamento,+a+água+deve+ser+removida+antes+de+reiniciar+a+máquina+de+lavar+louça.+
Se!existir!um!código!de!erro!que!não!pode!ser!resolvido,!ele!deve!solicitar!assistência!profissional.
!
Ed
17
INFORMAÇÃO%TÉCNICA%
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Altura&(H)
845mm
Largura&(W)
598mm
Profundidade&(D1)
600mm (porta&fechada)
Profundidade&(D2)
1175mm (porta&aberta&90°)
WW
D1
D1
H
H
D2D2
18
&FICHA&DE&PRODUTO&&&&(EN60436)
Fornecedor: CORBERO
Endereço do fornecedor: KURBIN LANE, S.L. Pº del Ferrocarril, 335 4º 2ª 08860 Castel de Fels
Barcelona Espanha N.º IVA ES B65050288
Modelo: CLVM6021W CLVM6021X
Ficha de produto:
Parâmetro
Valor
Parâmetro
Valor
Capacidade nominal (a) (ps)
12
Dimensões em cm
Altura
85
Largura
60
Profundida
de
60
EEI (a)
55,9
Classe de eficiência energética
E (c )
Índice de desempenho de limpeza
(a)
1,125
Índice de desempenho de
secagem (a)
1,07
Consumo de energia em kWh
por ciclo, com base no
programa ECO usando água
fria. O consumo real de
energia dependerá da forma
como o aparelho for utilizado.
0,923
Consumo de água em litros
[por ciclo], com base no
programa eco. O consumo
real de água dependerá da
forma como o aparelho é
utilizado e da dureza da água.
11,0
Duração do programa (a) (h:min)
03:50
tipo
Em pé
Emissões de ruído acústico
aéreo (a) (dB(A) re 1 pW)
49
Classe de emissão acústica de
ruído (a)
C (c )
Modo desligado (w)
0,49
Modo de espera (W)
N/A
Início diferido (w) (se aplicável)
1,00
espera em rede (W) (se
aplicável)
N/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b):
Informação adicional
24 meses.
Link para o site do fornecedor, onde podem ser encontradas as informações do ponto 6 do Anexo
II do Regulamento da Comissão (UE) 2019/2022 (1)(b) www.corbero.es
(a) para o programa eco.
(b) As alterações a estes elementos não serão consideradas relevantes para efeitos do n.º 4 do
artigo 4.º do Regulamento [UE] 2017/1369.
(c) Se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo final desta célula, o
fornecedor não introduzirá estes dados.
(1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de Outubro de 2019, que estabelece os requisitos de
conceção ecológica das máquinas de lavar loiça para uso doméstico nos termos da Diretiva 2009/125/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, que altera o Regulamento (CE) n.º 1275/2008 da Comissão e revoga o
Regulamento da Comissão. Regulamento (UE) nº 1016/2010 (ver a página 267 deste Jornal Oficial).
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato esgarantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
o por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo ley 23/2/2003, de 10 de julio.
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
S
A
T
H
O
M
O
L
O
G
A
D
O
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Corbero es una marca registrada bajo licencia deElectrolux España S.A.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato es garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
thatalter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
nodispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as lvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

CORBERO CLVM6021X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario