Haier QHE16HYPFS El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
QHE16HYPFS
4 Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à quatre portes monté par le bas
Refrigerador de 4 Puertas con Montaje Inferior
49-1000557 Rev. 0
12-20 GEA
2 49-1000557 Rev. 0
49-1000557 Rev. 0 3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1
REFRIGERATOR SAFETY ...........................................................................................4
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................................................................... 5
PARTS AND FEATURES .............................................................................................6
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................................................................7
Location Requirements .............................................................................................. 7
Connecting Electricity ............................................................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................................................8
Unpacking Refrigerator ............................................................................................... 8
Leveling Refrigerator ................................................................................................. 8
Proper Air Circulation ................................................................................................. 8
Door Alignment ...................................................................................................... 9
Opening and Closing Doors ........................................................................................... 9
REFRIGERATOR USE ..............................................................................................10
Controls ............................................................................................................10
Features ............................................................................................................12
Freezer ..............................................................................................................12
REFRIGERATOR CARE ............................................................................................13
Cleaning ............................................................................................................13
Lights ...............................................................................................................13
Vacation and Moving ................................................................................................13
Reinstalling/Using Refrigerator Again .................................................................................14
ACCESSORY .....................................................................................................15
Icemaker Installation ................................................................................................15
TROUBLESHOOTING ............................................................................................ 19
LIMITED WARRANTY .............................................................................................21
RECORD KEEPING ...............................................................................................22
4 49-1000557 Rev. 0
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
¿ In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these
basic safety precautions:
¿ This refrigerator must be properly installed and located
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
¿ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing
a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
¿ Replace all parts and panels before operating.
¿ Do not use an extension cord.
¿ Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
¿ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
¿ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
¿ To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
¿ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
¿ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
¿ Do not apply harsh cleaners to the refrigerator. Certain
cleaners will damage plastic which may cause parts such
as the door or door handles to detach unexpectedly. See
the Care and Cleaning section in your Owner’s Manual
for detailed instructions.
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a, a natural
gas with high environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk
of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the appliance, care
should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
2.
Service shall only be performed by authorized service personnel.
Use only manufacturer-authorized service parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
Regulations. Flammable refrigerant and insulation material
used require special disposal procedures. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal of your
refrigerator.
4. Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the
built-in structure clear of obstruction.
5. Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process.
6. Do not damage refrigerant circuit.
7. Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 5
REFRIGERATOR SAFETY
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
¿ Take off the Refrigerator and Freezer doors.
¿ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
ENGLISH
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance
must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified
service professional with an authorized service part from the
manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not
to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 49-1000557 Rev. 0
A
Model/Serial Number Plate
B
Glass Shelves
C
Light
D
Door Bin
E
Vegetable/Crisper Drawer
F
Freezer Drawer (6)
G
Leveling Legs
H
Freezer Shelf
I
Articulating Mullion
A C
E
D
I
H
G
D
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
B
E
F
D
F
F
D
F
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 7
ENGLISH
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
optimum efficiency, you should install it in a location where
there is proper air circulation, and electrical connections.
Explosion and Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
LOCATION REQUIREMENTS
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 110°F (43°C) because it will not perform
properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
I MPORTANT Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time–Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 49-1000557 Rev. 0
UNPACKING REFRIGERATOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
IMPORTANT: When moving the refrigerator, never tilt it
more than a 45° angle. This could damage the compressor
and the sealed system. If the refrigerator has been placed
in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours
before plugging in the refrigerator to allow the refrigerant to
settle.
1. Remove all packaging material. This includes the
corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the refrigerator.
3. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel
doors, please remove the clear film before turning it on for
the first time. When removing the film, do not pull the film
straight down as this could result in misaligned doors.
4. It is normal for the freezer door to be positioned slightly
higher than the top of the cabinet when the refrigerator
is first installed. This positioning is done at the factory to
ensure a proper gasket seal once the door is weighted with
food items.
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
LEVELING REFRIGERATOR
Your refrigerator has two leveling legs that are located
in the front bottom corners of your refrigerator. After
properly placing your refrigerator under its final position,
you can level your refrigerator.
Leveling legs can be adjusted by turning them
clockwise to raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator.
The refrigerator door will close easier when the leveling
legs are extended.
PROPER AIR CIRCULATION
To ensure your refrigerator works at the maximum
efficiency it was designed for, you should install it in a
location where there is proper air circulation, plumbing and
electrical connections. Your refrigerator is not designed to
òóèõä÷èìñ÷èðóèõä÷øõèöåèïòú%%ȚÏ¤!#ȚÌ¥òõäåòùè!! ȚÏ
¤$#ȚÌ¥
Do not install your refrigerator in any location not properly
insulated or heated, e.g. garage, etc. Keep out of direct
sunlight and away from heating sources such as radiators,
heaters, and cooking appliances.
• The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………0” (0 mm) Top...........,......1” (25 mm)
Back..................2” (50mm)
LowerRaise
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
DOOR ALIGNMENT (If needed)
If the edges of the refrigerator doors do not align with each
other, you can make adjustments:
Using Adjustable Foot
Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the
refrigerator.
Clockwise - to raise
Counterclockwise - to lower
Using Spacers (provided)
Open the door. With the door open, lift the door upward.
By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto the
center hinge pin.
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
There is an articulating mullion on the left-hand refrigerator
door.
When closing the left-hand refrigerator door, the mullion
folds behind the right-hand door joining the two refrigerator
doors.
There is a heating element inside the frame that helps
prevent moisture from developing on the mullion. The
temperature of the surface may be warm, which is normal,
and will not affect the performance of the refrigerator.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the
articulating mullion is folded inward. If the mullion is pulled
outward it may become damaged when you try to close
the door.
Spacer (provided)
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 49-1000557 Rev. 0
ENGLISH
CONTROLS
A
Refrigerator Temperature Control Button
B
Freezer Temperature Control Button
C
Quick Cool Button
D
Quick Freeze Button
E
Sabbath Button
F
Lock Button
G
Quick Cool Indicator
H
Refrigerator Temperature Displayed in °F Indicator
I
Quick Freeze Indicator
J
Freezer Temperature Displayed in °F Indicator
K
Sabbath Mode Indicator
L
Lock Indicator
REFRIGERATOR USE
A
G
I
H
J
B
C
G
D
I
E
K
F
L
TOUCH PADS
The controls are touch pads, which respond when lightly
touched.
CONTROL PANEL LOCK
The control panel is automatically locked after 30 seconds
of nonuse. To change any settings the control panel must be
unlocked.
To Unlock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn OFF.
To Lock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn on.
TEMPERATURE DISPLAY
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the
ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
display panel illuminate.
UNITS SELECT
The Units Select feature allows you to choose between
displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit
(°F) or degrees Celsius (°C).
The default temperature unit is degrees Fahrenheit.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds. °C
will appear next to the temperature
display to indicate that the unit has
been changed to degrees Celsius.
3. To return to displaying the set
temperature in degrees Fahrenheit,
press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds.
The °C will disappear from the
Temperature display.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 11
QUICK COOL
The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food
and protects the foods already stored from undesirable
warming.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Quick Cool button. The Quick
Cool indicators will illuminate.
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ
the Quick Cool feature.
NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
QUICK FREEZE
The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
food and protects frozen food from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food, it is recommended
to select the Quick Freeze feature a few hours in advance.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Quick Freeze button. The Quick
Freeze indicators will illuminate.
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ
the Quick Freeze feature.
NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ
50 hours.
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CONTROLS (Cont.)
TEMPERATURE CONTROLS
The temperature range for the refrigerator compartment
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the
freezer compartment is -6°F to 6°F (-21°C to -14°C).
The refrigerator compartment is preset to the recommended
temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is
preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C).
àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú
the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use.
¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!"
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for
your refrigerator to cool completely before adding food. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷
blocked before adjusting the controls.
Adjusting Controls
Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷
either temperature more than one degree at a time. Wait 24
hours between adjustments for the temperature to stabilize.
NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other
control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath
Mode is activated, or the Control Panel is locked. The
corresponding indicator will illuminate and a tone will sound.
To Adjust the Refrigerator Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press Fridge to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by one
degree and a tone sounds with each press
of the button.
After 5 seconds have passed with no
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
To Adjust the Freezer Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Freezer button to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by one
degree and a tone sounds with each press
of the button.
After 5 seconds have passed with no button
being pressed the temperature setting
æòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
12 49-1000557 Rev. 0
ENGLISH
CONTROLS (Cont.)
SABBATH
The Sabbath function is designed for those whose religious
òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷ö
and alarms will be disabled.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold SABBATH for 3 seconds until the Sabbath
indicator illuminates.
NOTES:
• All alert tones and lights are deactivated.
If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode
÷øõñöòģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath
mode.
3. To deselect Sabbath mode, press and hold SABBATH for 3
seconds.
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 3 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced
by closing the door. If the door is left open for longer than 7
minutes, the light inside the refrigerator will automatically
öúì÷æëòģ
FEATURES
REFRIGERATOR
ADJUSTABLE SHELVES
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè
needs.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports along
the refrigerator wall and pull it out.
2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear
supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator
until the back of the shelf hooks around the rear shelf
supports.
REMOVABLE DOOR BINS
To Remove and Replace a Door Bin:
1. Place hands on both sides of the bin and lift upward.
2. Pull the door bin out.
3. Replace the door bin by inserting it above the support and
pressing down to snap into place.
CRISPER DRAWERS
These drawers can be used for storing vegetables and fruit.
To remove, pull the drawer straight out.
FREEZER
There are 6 drawers in the freezer compartment. The top and
middle drawers can be removed to turn the bottom drawer
cover into a shelf to store tall items.
If installing an ice maker into this unit, the top left drawer is
used as an ice storage bin.
To Remove/Replace Freezer Drawer:
1. Pull out drawer to maximum extension.
2. Lift up to remove the drawer.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
REFRIGERATOR USE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 13
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about once a
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your product inside or out. They
can damage and/or discolor the refrigerator finish.
4. Clean the door seals every 3 months. Wash the joints with
a clean sponge or soft cloth and a mild detergent diluted
in lukewarm water. Rinse thoroughly and dry well. Applying
a little petroleum jelly to the joints on the hinge side will
ðäìñ÷äìñ÷ëèĥèûìåìïì÷üòé÷ëèíòìñ÷äñçèñöøõèäêòòçöèäï
NOTE: The cleanliness of the gaskets will ensure a
better seal.
5. Plug in the refrigerator or reconnect the power source.
LIGHTS
Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
are open for more than 7 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refriger-
ator. However, if the lights stop operating, please contact a
ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
VACATION AND MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, wash removable parts and the
interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
14 49-1000557 Rev. 0
REFRIGERATOR CARE
REINSTALLING/USING
REFRIGERATOR AGAIN
If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time wait 2 to 5 hours before
plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.
2. Place refrigerator in desired location and level. See
“Installation Instructions.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
ENGLISH
VACATION AND MOVING (Cont.)
MOVING
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean, wipe, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
%Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.
6. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 15
ENGLISH
ACCESSORY
ICEMAKER ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – 20–60 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Icemaker Accessory Kit IM4D:
An IM4D icemaker accessory kit is available at extra cost.
To order, call GE Appliances at 800.GECARES
(800.432.2737) or visit GEAppliances.com. In Canada, visit
GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
ON
OFF
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
ITEMS NEEDED FROM IM4D KIT
Damage – Shipment/Installation
¿ If the unit is damaged in shipment, return the unit to the
store in which it was bought for repair or replacement.
¿ If the unit is damaged by the customer, repair or
replacement is the responsibility of the customer.
¿ If the unit is damaged by the installer (if other than the
customer), repair or replacement must be made by
arrangement between customer and installer.
Installation Instructions
2
Hex-Head Screw
for Water Line Clamp (3/4”)*
5
Water Valve and
Tube Assembly
3
Icemaker
1
Installation
Instructions
Water Line Clamp
(strain relief), for house
water line
6
10
Phillips Head Screws,
for mounting icemaker (2)
(7/8”)*
Warranty Label
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
Icemaker Fill Cup
(side-mounted)
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals)
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
16 49-1000557 Rev. 0
ACCESSORY
ENGLISH
YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
ELECTRICAL
SHOCK HAZARD To eliminate the risk of
electric shock or injury during installation,
you must first unplug the refrigerator before
proceeding.
Flat blade and Phillips
screwdrivers
Pliers
Sharp knife
PREPARE THE REFRIGERATOR
Inside of the
freezer, remove
the cover for the
icemaker power
supply socket.
SET POWER SWITCH TO OFF
Set the icemaker power switch to OFF.
Power
Switch
(Appearance may vary)
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP
Install the icemaker
fill cup (13) into the
icemaker as shown.
Cover for
icemaker
socket
PLUG IN THE ICEMAKER
Plug the icemaker power cord into the socket making sure
the prongs and holes are matched. Press the plug firmly
into the socket. Lock the plug in
place by clipping the restraints
into each side of the plug. Make
sure the restraints click into
place. Make sure the power cord
is still in the hook on back of the
icemaker.
Hook
MOUNT THE ICEMAKER
For easy installation, remove the top and middle left
freezer drawer
Drive both mounting screws halfway into screw holes
on the support bracket of the left side upper wall in the
freezer. Lift the icemaker so the fill tube assembly fits in
the fill cup opening. Hang the icemaker on the screws
and on the L-shaped tab in front of the supporting
bracket.
Make sure:
The power cord is still firmly in the socket.
The fill tube assembly extends into the fill cup opening
at the back of the icemaker.
The icemaker mounting screws should be located in
the uppermost position of the mounting slots on the
icemaker bracket.
The icemaker is level.
The icemaker power switch is in the OFF position.
SECURELY TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING
SCREWS.
Mounting
screws
L-shaped
tab
Fill cup
Fill tube
Icemaker
support
bracket
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 17
ENGLISH
ACCESSORY
ATTACH WARRANTY LABEL
A label is provided with this kit to record the date of
installation for warranty purposes. Apply it to the back of
the refrigerator.
KEEP THE MANUAL
The warranty for the icemaker is printed in the manual
that came with your icemaker kit. Keep this manual
with your Refrigerator Owner’s Manual.
The icemaker installation inside the freezer is now
complete. Continue to the Water Valve Assembly
section.
CAUTION
Do not place fingers or hands in the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator is plugged in. This will
help protect you from possible injury.
It will also prevent interference with moving parts of the
ejector mechanism and the heating element that releases
the cubes, located on the bottom of the icemaker.
WATER VALVE ASSEMBLY
REMOVE THE COVER
Remove the access cover. This
requires removing screws
which attach the
cover to the back of the
refrigerator case.
Be sure to save the screws as the access cover must
be reinstalled later to ensure your refrigerator will
function properly.
WARNING
To reduce the risk of death or electric
shock, you must follow these instructions:
¿ Unplug the refrigerator before removing any panels.
¿ Do not damage any wiring while the panel is
removed.
¿ Replace all parts and panels before plugging the
refrigerator back in.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill
into the refrigerator.
ATTACH THE WATER VALVE
¿ Connect water tube pre-installed in the machine
compartment to water valve. Do not use the water tube
that came with the water valve. To remove the water tube
from the water valve, push the white washer towards the
water valve and pull out the water tube.
¿ Pull out the black water tube from right side of machine
compartment. Remove the tape from the end. Insert
the water tube to the water valve all the way to the mark
0.5” from the end. Loop and tuck the rest of tube back
to compartment.
¿ Locate the female connector plug. Plug the female
connector onto the male terminals on the water valve.
Either wire can go on either terminal.
¿ Fasten the water valve to the cabinet by driving the
water valve mounting screw (phillips flat head screw
included with this manual in the accessory bag) into the
hole in the cabinet leg.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
18 49-1000557 Rev. 0
ACCESSORY
ENGLISH
WATER VALVE ASSEMBLY ·ÌØ×ݸ
ATTACH THE WATER VALVE (Cont.)
¿ Open the outlet box cover,
located on the right side of the
back of the unit, with flat head
screw driver.
¿ Check the water line
connection. Make sure the
water tube is fully inserted
into the grommet. If not,
loosen the hose clamp by
squeezing the ends with pliers
and insert the tube as far as
it can go. Then release the
clamp ends and make sure
that the clamp captures
the water tube. Otherwise,
water may leak from this
connection.
¿ Check the rear of the
refrigerator to make sure
the fill tube has not been
pushed out of the back of
the refrigerator.
WATER LINE CONNECTED
Refer to the Water Line Installation Instructions for
connection to the home water supply in the installation
instructions that came with your icemaker.
After water line installation is completed, set the
icemaker power switch to ON.
The icemaking cycle will not begin until the icemaker
and freezer compartment reach operating temperature,
then icemaking will begin automatically.
REINSTALL THE COVER
Reinstall the access cover.
This requires using the
screws you removed
previously to reattach the
cover to the back of the
refrigerator case. This
must be reinstalled for your
refrigerator to function
properly. The water line
should come out at the water
tube relief slot at the right
side of the access cover.
Water
Line
Fill tube
grommet
Clamp
Water tube
Outlet Box
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 19
ENGLISH
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Ëõèäîèõìö÷õìóóèçòõ÷øõñèçòģ¦Ïøöèìö
blown.
Reset / Turn on breaker or replace fuse.
Refrigerator is in defrost mode. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle
to end, and the cooling system to restart.
Refrigerator compress or
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator is
designed to run for longer
periods of time at a lower
energy usage.
Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ Allow 12 hours for the refrigerator to cool down.
Warm food or large amounts of food
added.
This is normal.
Door is left open, or refrigerator is not
level.
Ensure that door is not being held open by
an Item. Level the refrigerator. See “Leveling
Refrigerator.
Hot weather or frequent openings This is normal.
Temperature control set to coldest
setting.
Adjust temperature to a warmer setting.
Refrigerator has an odor. Food is not sealed or packaged
properly.
Reseal packaging. Place an opened box of baking
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Interior needs to be cleaned. Clean the interior. See “Cleaning.
Food stored too long. Dispose of spoiled food.
Light does not come on. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
LED light is burned out. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Doors do not close
properly.
Refrigerator is not level. See “Leveling.
Something is obstructing door closure. Check for and remove obstructions.
Vibration or rattling Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñ
ĥòòõ
See “Leveling.
Normal Sounds Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúìñêéõòð÷ëè
refrigerator.
Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè÷ëìö
sound when the compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting
system. The defrosted water will make this
sound.
Humming or buzzing sounds The compressor and fans for cold air circulation
can make this sound. If the refrigerator is not
level, the sound will be louder.
Cracking or clicking sounds The interior parts will make this sound as they
contract and expand in response to temperature
changes.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
REFRIGERATOR IS NOT OPERATING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator or freezer is
too warm.
Temperature control is not set low
enough.
Adjust the compartment to a colder
setting;allow 12 hours for the temperature to
adjust.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check
that an item is not preventing door from closing.
Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool.
The space between the back of the
refrigerator and the wall is too close.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are
åïòæîìñêäìõĥòú
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is
too cold.
Temperature control is set too low. Adjust temperature in the compartment to the
next warmer setting; allow 24 hours to adjust.
Moisture on exterior/
interior of refrigerator
High humidity This is normal during times of high humidity. Dry
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar. Keep door closed. Check that a package is
not preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.
Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.
Frost or ice crystals on
frozen food
Freezer door left open or opened
frequently, or the refrigerator is not
level.
Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check that an item is not
preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.
Items blocking freezer air vents are
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Move items away from rear wall.
Food freezing in
refrigerator
Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the
refrigerator.
Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
20 49-1000557 Rev. 0
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to
a defect in materials or workmanship free of charge, along
with any labor and related service costs to replace the
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷
product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service
, visit HaierAppliances.com.
In Canada, visit HaierAppliances.ca.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Products which are not defective, broken, or which are
working as described in the owner’s manual.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Inc., Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-1000557 Rev. 0 21
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
22 49-1000557 Rev. 0
ENGLISH
49-1000557 Rev. 0 23
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ...........................................................................45
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................26
EXIGENCES D’INSTALLATION .....................................................................................27
Exigences d’emplacement ...........................................................................................27
Branchements électriques ..........................................................................................27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................................28
Déballage du réfrigérateur ...........................................................................................28
Nivellement du réfrigérateur ........................................................................................ 28
Circulation d’air adéquate ............................................................................................28
Alignement de la porte ..............................................................................................29
Ouverture et fermeture des portes ...................................................................................29
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .................................................................................30
Commandes ........................................................................................................30
Caractéristiques ....................................................................................................32
Congélateur .........................................................................................................32
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................................................33
Nettoyage ..........................................................................................................33
Éclairage ............................................................................................................33
Vacances ou le déménagement ......................................................................................33
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur ...........................................................................34
ACCESSOIRE .....................................................................................................35
Installation de la machine à glaçons ..................................................................................35
DÉPANNAGE .................................................................................................... 39
GARANTIE LIMITÉE ..............................................................................................41
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
24 49-1000557 Rev. 0
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Dans les réfrigérateurs munis d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjecteur ou avec les éléments chauffants qui
libèrent les glaçons. Ne mettez pas les doigts ou les mains
dans le mécanisme de fabrication de glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
¿ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
¿ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
¿ Ne pas utiliser de rallonge.
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
¿ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
sont associés.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail.
¿
N’appliquez pas de nettoyant puissant sur le réfrigérateur.
Certains nettoyants endommageront le plastique, ce qui fera
en sorte que des pièces comme la porte ou les poignées de
porte se détachent de façon inattendue. Consultez la section
Soins et nettoyage de votre guide de l’utilisateur pour obtenir
des renseignements détaillés.
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WARNING
RISQUE D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient du réfrigérant à l’isobutane, R600a, un
gaz naturel ayant une haute compatibilité environnementale.
Cependant, il est aussi très combustible. Conformez-vous aux
avertissements ci-dessous pour réduire le risque de blessures
ou de dommages matériels.
1. Lorsque vous manipulez, installez et utilisez l’appareil, vous
devez prendre soin d’éviter les dommages aux tubes de
réfrigérant.
2.
Le service doit être effectué uniquement par du personnel
d’entretien autorisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange
autorisées par le fabricant.
3. Éliminez le réfrigérateur conformément aux règlements
fédéraux et régionaux. Le réfrigérant inflammable et le matériau
d’isolation utilisés nécessitent des procédures d’élimination
particulières. Contactez vos autorités régionales pour savoir
comment éliminer de façon sécuritaire votre réfrigérateur.
4. Maintenez les ouvertures de ventilation des enveloppes
d’appareil ou de la structure, exemptes d’obstruction.
5. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage d’aliments de l’appareil.
49-1000557 Rev. 0 25
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
Enlevez les portes du réfrigérateur et du congélateur.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
N’enlevez sous aucune circonstance la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité
personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (mise à la terre) qui correspond à une prise
électrique murale standard pour recevoir trois broches (mise à
la terre) afin de minimiser la possibilité de décharge électrique
provoquée par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
professionnel pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Si la prise murale est destinée à une fiche à deux broches
standard, vous avez la responsabilité et l’obligation de la faire
remplacer par une prise murale à trois broches correctement
mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
électrique disposant d’une tension nominale correspondant à la
plaque signalétique.
Une alimentation électrique mise à la terre de 115 VCA, 60 Hz
avec fusible de 15 ou 20 A est requise. Ceci offre la meilleure
performance et évite aussi la surcharge des circuits de câblage de
la maison qui pourrait provoquer un danger d’incendie en raison
de la surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Empoignez toujours fermement la fiche et tirez-la
en ligne droite hors de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser tout cordon d’alimentation
endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un professionnel de l’entretien qualifié avec
une pièce de rechange autorisée par le fabricant.
Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur, prenez soin de ne
pas rouler sur le cordon ou de l’endommager.
CONNEXION DE L’ÉLECTRICITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Procédez au branchement dans une prise à trois broches
mise à la terre
N’enlevez pas la broche de mise à la terre
N’utilisez pas d’adaptateur
N’utilisez pas de rallonge.
La non-observation de ces instructions pourrait entraîner la
mort, un incendie ou une décharge électrique.
26 49-1000557 Rev. 0
A
Plaque signalétique des numéros de modèle
et de série
B
Tablette en verre
C
Lumière
D
Balconnet
E
Légume/tiroir
F
Tiroir de congélateur (6)
G
Jambes de nivellement
H
Tablette de congélateur
I
Cloison articulée
A C
E
D
I
H
G
D
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
B
E
F
D
F
F
D
F
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 27
EXIGENCES D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
Risque d’explosion ou Incendie
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
I MPORTANT Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les ordonnances
et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation Installation du réfrigérateur:
15 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28 49-1000557 Rev. 0
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il
est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène,
soit pour diminuer le risque de fuites.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais
l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur
et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position
horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de
brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place.
1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base
ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du
réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur.
2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou
d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche.
3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable,
veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en
marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement
vers le bas afin de ne pas désaligner les portes.
4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus
haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera
installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour
assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée
d’articles alimentaires.
Risque d’explosion ou Incendie
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrirateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux
coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une
fois qu’il est placé correctement à sa position finale.
Les pieds de nivellement peuvent être réges en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La
porte du réfrirateur se ferme plus aisément avec les pieds de
nivellement allongés.
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été
conçu, installez le réfrigérateur à un endroit où la circulation
d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates.
Votre réfrigérateur n’est pas cou pour fonctionner à des
÷èðóƀõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&ȚÌ¤& ȚÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȚÌ
¤! ȚÏ¥
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit incorrectement iso
ou chauf, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à l’écart
des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson.
Les dégagements suivants sont recommandés autour du
réfrigérateur :
Côtés…………… 0 mm (0 po) Dessus .............. 25 mm (1 po)
Arrière .................. 50mm (2 po)
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
LowerRaise
Lever
Abaisser
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ALIGNEMENT DES PORTES
(si nécessaire)
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Au moyen du pied de nivellement
Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
Dans le sens horaire : pour soulever
• Dans le sens antihoraire : pour abaisser
Au moyen des entretoises (fournies)
Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
porte vers le haut.
À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a une cloison articulée sur la porte gauche du
réfrigérateur.
Lorsque vous fermez la porte gauche du réfrigérateur, la
cloison se plie derrière la porte droite, ce qui unit les deux
portes de réfrigérateur.
Il y a un élément chauffant à l’intérieur du cadre qui aide
à éviter que de l’humidité se développe sur la cloison. La
température en surface peut être tiède, ce qui est normal,
cela n’affectant en aucune fon la performance du
réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte gauche, assurez-vous
que la cloison articulée est pliée vers l’intérieur. Si la cloison
est tirée vers l’extérieur, elle pourrait être endommagée
lorsque vous tentez de fermer la porte.
Entretoise (fournie)
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30 49-1000557 Rev. 0
COMMANDES
A
Bouton de commande de la température du réfrigérateur
B
Bouton de commande de la température du congélateur
C
Bouton Quick Cool (refroidissement rapide)
D
Bouton Quick Freeze (congélation rapide)
E
Bouton Sabbath (mode Sabbat)
F
Bouton Lock (verrouillage)
G
Voyant Quick Cool (refroidissement rapide)
H
ßòüäñ÷çèïä÷èðóƀõä÷øõèçøõƀéõìêƀõä÷èøõäĦæëƀèèñÏ
I
Voyant Quick Freeze (congélation rapide)
J
ßòüäñ÷çèïä÷èðóƀõä÷øõèçøæòñêƀïä÷èøõäĦæëƀèèñÏ
K
Voyant du mode Sabbat
L
Voyant de verrouillage
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõƀèö
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ƹ÷õèçƀùèõõòøìïïƀóòøõðòçìĤèõ
tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Lorsqu’aucun bouton ou porte nest actionné(e) pendant 30
öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè
s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷
FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION
DE L’UNITÉ)
La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir
çđäĦæëèõïä÷èðóƀõä÷øõèõƀêïƀèèñçèêõƀöÏäëõèñëèì÷¤Ï¥òøèñ
degrés Celsius (°C).
L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. “°C” apparaît à côté de la
÷èðóƀõä÷øõèäĦæëƀèóòøõìñçìôøèõôøè
l’unité a été changée en degrés Celsius.
#ÙòøõõèùèñìõƘïđäĦæëäêèèñçèêõƀö
Fahrenheit de la température réglée,
appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. Le symbole “°C” disparaît de
ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóƀõä÷øõè
FRANÇAIS
A
G
I
H
J
B
C
G
D
I
E
K
F
L
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 31
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le
refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà
èñ÷õèóòöƀöƘïđäåõìçđøñõƀæëäøģèðèñ÷ìñçƀöìõäåïè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Cool
(refroidissement rapide). Les voyants Quick
Cool (refroidissement rapide) s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver
manuellement la fonction Quick Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
s’éteint automatiquement après 3 heures.
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un
õƀæëäøģèðèñ÷ìñçƀöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷ƀçđäïìðèñ÷öçòì÷
être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
(congélation rapide) quelques heures à l’avance.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze (congélation
rapide). Les voyants Quick Freeze (congélation
rapide) s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
s’éteint automatiquement après 50 heures.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de
congélation se situe entre -6 °F et 6 °F (entre -21 °C et -14 °C).
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température
recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le
õƀéõìêƀõä÷èøõèö÷åõäñæëƀóòøõïäóõèðìƙõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè
les réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
òøïèæòñêƀïä÷èøõùƀõìĤèõçđäåòõçïèöƀùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de
la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque
réglage pour que la température puisse se stabiliser.
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õƀéõìêƀõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóƀõä÷øõè
REMARQUE : La température diminue d’un degré
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé.
Réglage de la température du congélateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour
régler la température.
REMARQUE : La température diminue d’un degré
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé.
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
32 49-1000557 Rev. 0
COMMANDES (Suite)
SABBAT
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières.
Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont
désactivés.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat
s’illumine.
REMARQUES :
• All alert tones and lights are deactivated.
If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.
3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur
SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes.
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de
3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur
s’éteint automatiquement.
CARACTÉRISTIQUES
RÉFRIGÉRATEUR
TABLETTES RÉGLABLES
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés
sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.
2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les
supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux
supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Retrait et réinstallation d’un balconnet :
1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
haut.
2. Dégager le balconnet.
3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et
en appuyant dessus pour qu’il s’emboite.
TIROIRS À LÉGUMES
Il est possible d’utiliser ces tiroirs pour stocker des légumes
et des fruits. Pour le retirer, tirez le tiroir en ligne droite vers
l’extérieur.
CONGÉLATEUR
Il y a six tiroirs dans le compartiment du congélateur. Les tiroirs du
haut et du milieu peuvent être retirés pour faire du couvercle de
tiroir inférieur une tablette pour ranger de grands articles.
Si vous installez une machine à glaçons dans cet appareil, le tiroir
supérieur gauche est employé comme bac à glaçons.
Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur :
1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum.
2. Soulever pour sortir le tiroir.
3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 33
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois afin d’éviter
une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
IMPORTANT:
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđƀùì÷èõçđƀõäĥèõïäöøõéäæè
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à l’aide
d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent doux dilué
dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer
un peu de vaseline sur les joints côté charnière maintiendra la
souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont
ouvertes pendant plus de 7 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤƀóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õƀè
çèïđäìõƘïđìñ÷ƀõìèøõäĤñçđƀùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
moisissure.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide d’un
æëìģòñòøçđøñèƀóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçƀ÷èõêèñ÷
doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et
÷ìƙçèè÷öƀæëèõìððƀçìä÷èðèñ÷äĤñçđƀùì÷èõçđƀùèñ÷øèïïèö÷äæëèö
laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et
non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable,
ïäùèõïèööøõéäæèöèñäæìèõìñòûüçäåïèƘïđäìçèçđøñæëìģòñòøçđøñè
éponge doux/douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau
tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
ìððƀçìä÷èðèñ÷äĤñçđƀùì÷èõçđƀùèñ÷øèïïèö÷äæëèöïäìööƀèöóäõïđèäø
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant
électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un
choc électrique ou blessures.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
AVERTISSEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
34 49-1000557 Rev. 0
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DU RÉFRIGERATEUR
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation.
3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
(Suite)
DÉMÉNAGEMENT
IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour
éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le
risque de fuites.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđƀõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƘïđäõõìƙõèçøõƀéõìêƀõä÷èøõÕòõöôøè
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 35
ACCESSOIRE
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’ACCESSOIRES POUR MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions en entier et avec attention.
IMPORTANT Conservez ces instructions à
l’intention de l’inspecteur régional.
IMPORTANT – Respectez tous les codes et
toutes les lois en vigueur.
Remarque à l’intention de l’installateur –
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
Remarque à l’intention du client – Conservez
ces instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps requis pour réaliser – 20 à 60 minutes.
L’installation adéquate est la responsabilité de
l’installateur.
La défaillance du produit en raison d’une installation
inadéquate n’est pas protégée en vertu de la garantie.
Trousse d’accessoires pour machine à
glaçons IM4D:
Une trousse d’accessoires pour machine à glaçons IM4D
est offerte moyennant un coût supplémentaire.
Pour commander, appelez GE Appliances au
800 GECARES (800 432-2737) ou visitez GEAppliances.
com. Au Canada, visitez GEAppliances.ca ou composez le
800 561-3344.
ON
OFF
Machine à glaçons
Jauge d’épaisseur
Interrupteur
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LA
TROUSSE IM4D
Dommages – Expédition/installation
¿ Si l’appareil est endommagé pendant le transport,
retournez-le au magasin où il a été acheté pour
réparation ou remplacement.
¿ Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation
ou le remplacement est la responsabilité du client.
¿ Si l’appareil est endommagé par l’installateur (si autre
que le client), la réparation ou le remplacement doit être
entendu entre le client et l’installateur.
Installation Instructions
2
Vis à tête hexagonale
pour collier de serrage de
canalisation d’eau (3/4 po)*
5
Ensemble de robinet automatique
de débit d’eau et de tube
3
Machine à glaçons
1
Instructions
d’installation
Collier de serrage de
canalisation d’eau
(détendeur), pour la
canalisation d’eau
domestique
6
10
Vis à tête cruciforme, pour
l’assemblage de la machine
à glaçons (2) (7/8 po)*
Étiquette de garantie
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
Réservoir de remplissage
de la machine à glaçons
(assemblé sur le côté)
Réalisez le raccord sur une alimentation en eau potable
uniquement.
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons automatique. La
pression d’eau doit être entre 40 et 120 lb/po2 (275-827
kilopascals)
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
36 49-1000557 Rev. 0
FRANÇAIS
ACCESSOIRE
VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Read these instructions completely and carefully.
RISQUE DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Pour éliminer
le risque de décharge électrique ou de
blessures pendant l’installation, vous devez
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
Tournevis à tête plate et
cruciforme
Pince
Couteau
coupant
PRÉPARER LE RÉFRIGÉRATEUR
À l’intérieur du
congélateur, retirez
le couvercle pour la
prise d’alimentation
de la machine à
glaçons.
METTRE L’INTERRUPTEUR À OFF (ARRÊT)
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçon à OFF.
Interrupteur
(L’aspect peut varier)
IINSTALLER LE RÉSERVOIR DE
REMPLISSAGE
DE LA MACHINE
À GLAÇON
Installez le réservoir
de remplissage(3) de
la machine à glaçons
comme illustré.
Cover for
icemaker
socket
BRANCHER LA MACHINE À GLAÇONS
Branchez le cordon d’alimentation de la machine à
glaçons dans la prise en vous assurant que les broches et
les trous se correspondent.
Enfoncez fermement le
connecteur dans la prise.
Verrouillez le connecteur en
place en fixant les dispositifs
de retenue de chaque côté
du connecteur. Assurez-vous
que les dispositifs de retenue
s’enclenchent en place.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est toujours dans le crochet à l’arrière de la
machine à glaçons.
Crochet
ASSEMBLER LA MACHINE À GLAÇONS
Pour une installation facile, retirez le tiroir de
congélateur supérieur et celui au milieu à gauche
Posez les deux vis de montage dans les trous de vis sur
la bride de soutien de la paroi supérieure gauche du
congélateur. Soulevez la machine à glaçons de façon à
ce que l’ensemble de tube de remplissage entre dans
l’ouverture du réservoir de remplissage. Suspendez la
machine à glaçons sur les vis sur la patte en L à l’avant de
la bride de soutien.
S’assurer de ce qui suit:
Le cordon d’alimentation est solidement en place
dans la prise.
Le tube de remplissage va jusqu’au réservoir de
remplissage à l’arrière de la machine à glaçon.
Les vis de montage de la machine à glaçons doivent
se trouver dans la position la plus haute des fentes de
montage sur le support de la machine à glaçons.
La machine à glaçons est au niveau.
L’interrupteur de machine à glaçons est en position
OFF (arrêt).
SERRER SOLIDEMENT LES VIS DE MONTAGE DE LA
MACHINE À GLAÇONS.
Vis de
montage
Patte
en L
Réservoir de remplissage
Tube de
remplissage
Bride de
soutien de
machine à
glaçons
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
49-1000557 Rev. 0 37
FRANÇAIS
ACCESSOIRE
FIXER L’ÉTIQUETTE DE GARANTIE
Une étiquette de garantie est fournie avec cette trousse
pour consigner la date de l’installation à des fins de
garantie. Apposez-la à l’arrière du réfrigérateur.
CONSERVER LE GUIDE
La garantie de la machine à glaçons est imprimée
dans le guide qui vient avec votre trousse de machine
à glaçons. Conservez ce guide avec votre guide de
l’utilisateur du réfrigérateur.
L’installation de la machine à glaçons à l’intérieur du
congélateur est maintenant terminée. Passez à la section
de l’assemblage du robinet automatique de débit d’eau.
Ne mettez pas les doigts ou les mains dans le mécanisme de
la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Ceci aidera à vous protéger de blessures potentielles.
Cela permettra également d’éviter des interférences
avec des pièces mobiles du mécanisme d’éjecteur et
l’élément chauffant qui libère les glaçons, situé à la base
de la machine à glaçons.
ROBINET AUTOMATIQUE DE DÉBIT D’EAU
RETIREZ LE COUVERCLE
Retirez le couvercle d’accès.
Ceci exige de retirer les
vis qui fixent le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
réfrigérateur.
Assurez-vous de conserver les vis, car le couvercle
d’accès doit être réinstallé plus tard pour assurer que
votre réfrigérateur fonctionne correctement.
Pour réduire le risque de décès ou de décharge
électrique, vous devez suivre les instructions suivantes:
¿ Débranchez le réfrigérateur avant de retirer des panneaux.
¿ N’endommagez pas le câblage pendant que le
panneau est retiré.
¿ Replacez toutes les pièces et tous les panneaux avant
de rebrancher le réfrigérateur.
RISQUE DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES
Fixez le collier des tubes en utilisant le trou existant
uniquement. NE percez PAS de trou dans le réfrigérateur.
FIXER LE ROBINET AUTOMATIQUE DE
DÉBIT D’EAU
¿ Connectez le tube d’eau préinstallé dans le compartiment
de la machine sur le robinet automatique de débit d’eau.
N’utilisez pas le tube d’eau qui vient avec le robinet
automatique de débit d’eau. Pour retirer le tube d’eau du
robinet automatique de débit d’eau, poussez la rondelle
blanche vers le robinet et tirez-la hors du tube d’eau.
¿ Retirez le tube d’eau noir du côté droit du compartiment
de la machine. Retirez le ruban de l’extrémité. Insérez
le tube d’eau sur le robinet automatique de débit
d’eau entièrement jusqu’à la marque à 0,5 po de
l’extrémité. Enroulez et insérez le reste du tube dans le
compartiment.
¿ Repérez le connecteur femelle. Branchez le connecteur
femelle dans les bornes mâles du robinet automatique
de débit d’eau. L’un ou l’autre des fils peut aller sur l’une
ou l’autre des bornes.
¿ Fixez le robinet automatique de débit d’eau à l’armoire
en serrant la vis de montage (vis à tête plate cruciforme
comprise avec ce guide dans le sac d’accessoires) dans
le trou dans la patte d’armoire.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
38 49-1000557 Rev. 0
FRANÇAIS
ACCESSOIRE
ÛØËÒ×ÎÝÊÞÝØÖÊÝÒÚÞÎÍÎÍŰËÒÝÍđÎÊÞ·ÜÞÒÝθ
FIXER LE ROBINET AUTOMATIQUE DE
DÉBIT D’EAU (suite)
¿ Ouvrez le couvercle de boîte
de sortie situé du côté droit
de l’arrière de l’unité avec un
tournevis à tête plate.
¿ Vérifiez le raccord de la
canalisation d’eau. Assurez-
vous que le tube d’eau est
complètement inséré dans
le passe-fil. Si ce nest pas
le cas, desserrez le collier de
tuyau flexible en pressant les
extrémités avec une pince et
en insérant le tube aussi loin
que possible. Puis, relâchez
les extrémités du collier et
assurez-vous que le collier
retient le tube d’eau. Sinon,
l’eau pourrait fuir de ce
raccord.
¿ Vérifiez l’arrière du réfrigérateur pour vous assurer
que le tube de remplissage n’a pas été poussé hors de
l’arrière du réfrigérateur.
CANALISATION D’EAU RACCORDÉE
Consultez les instructions d’installation de la canalisation
d’eau pour le raccord avec l’alimentation en eau
domestique dans les instructions d’installation qui
viennent avec votre machine à glaçons.
Une fois que l’installation de la canalisation d’eau est
terminée, mettez l’interrupteur de la machine à glaçon à
ON (marche).
Le cycle de la machine à glaçon ne commencera pas
jusqu’à ce que la machine à glaçons et le compartiment
du congélateur atteignent la température de
fonctionnement, alors la machine commencera à la
fabrication automatiquement.
RÉINSTALLER LE COUVERCLE
Réinstallez le couvercle
d’accès. Ceci exige d’utiliser
les vis que vous avez
retirées précédemment et
de rattacher le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
réfrigérateur. Il doit être
réinstallé pour que votre
réfrigérateur fonctionne
correctement. La
canalisation d’eau doit sortir
de la fente de décharge du
tube d’eau du côté droit du couvercle d’accès.
Canalisation
d’eau
Passe-fil de
tube de
remplissage
Collier de
serrage
Tube d’eau
Boîte de
sortie
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000557 Rev. 0 39
FRANÇAIS
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un
fusible est grillé.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du
réfrigérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu
pour fonctionner pendant
des périodes prolongées avec
une consommation d’énergie
inférieure.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
La porte a été laissée ouverte, ou le
réfrigérateur nest pas d’aplomb.
S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
Voir“Nivellement du réfrigérateur”
Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal.
Commande de la température au réglage le
plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas em-
ballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigé-
rateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop long-
temps.
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Le mode sabbat est activé. En mode sabbat, les lampes sont désactivées.
Pour allumer les lampes, vous devez désactiver
le mode sabbat. Pour obtenir les instructions,
consultez « Mode sabbat.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose obstrue la fermeture de la
porte.
ßƀõìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Voir “Nivellement“.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur nest pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des chan-
gements de température.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
40 49-1000557 Rev. 0
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop chaud
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage suffisamment bas.
Régler la température du compartiment à un réglable
plus froid; attendre 24 heures que la température
s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés récem-
ment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’ar-
rière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment a uréglage
inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la tempéra-
ture à un réglage légèrement plus froid.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Récipient de liquide ouvert dans le réfrigéra-
teur.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux de glace sur
les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des articles bloquent les ouvertures d’aé-
ration du congélateur et empêchent l’air de
circuler librement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température
est placée à un réglage trop
froid.
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid.
Ajuster la température du congélateur à un réglage
moins froid.
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
GARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæƀçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèäøóõƙöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåƀñƀĤæìèõçøöèõùìæèçèõƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƙïäçä÷èƘïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øƀè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent être
réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien Pour
programmer un entretien/réparation, visitez HaierAppliances.com.
Au Canada, visitez HaierAppliances.ca.
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƘçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƘ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
Les dommages à la finition, comme de la rouille sur la surface, un
ternissement ou de petites taches non signalées dans les 48 heures
suivant la livraison.
Les produits qui ne sont pas défectueux, brisés ou qui fonctionnent
comme décrit dans le guide de l’utilisateur.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçƀôøä÷ìòñƘçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƙõèööòñ÷ïìðì÷ƀèöƘøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđƀ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐƀñƀõäïçèùò÷õèƀ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-1000557 Rev. 0 41
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
42 49-1000557 Rev. 0
FRANÇAIS
49-1000557 Rev. 0 43
ÍNDICE
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................44
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ...................................................45
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................46
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ....................................................................................47
Requisitos de ubicación ..............................................................................................47
Conexión de la electricidad .......................................................................................... 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................................................48
Desempaque el refrigerador .........................................................................................48
Nivelación del refrigerador ........................................................................................... 48
Circulación correcta de aire ..........................................................................................48
Alineación de la puerta ...............................................................................................49
Cómo abrir y cerrar las puertas .......................................................................................49
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................50
Controles ...........................................................................................................50
Características ......................................................................................................52
Congelador .........................................................................................................52
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................53
Limpieza ............................................................................................................53
Luces ...............................................................................................................53
Vacaciones y mudanzas .............................................................................................53
Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente .............................................................54
ACCESORIO .....................................................................................................55
Instalación de la Máquina de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................... 59
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................61
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .............................................................................62
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
44 49-1000557 Rev. 0
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los
dedos ni las manos en el mecanismo automático de la máquina
de hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
¿ No use un prolongador.
¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
¿ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas
piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se
separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones
detalladas, consulte la sección de Cuidado y Limpieza del
Manual del Propietario.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN Refrigerante Inflamable
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al manipular, instalar y usar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante.
2.
El servicio técnico sólo deberá ser realizado por personal autorizado
del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante.
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte
especiales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación, en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura empotrada,
libres de obstrucción.
5. No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación.
6. No dañe el circuito del refrigerante.
7.
No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
49-1000557 Rev. 0 45
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
¿ Retire las puertas del Refrigerador y del Freezer.
¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
ESPAÑOL
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este
electrodoméstico deberá estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe
esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo
hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente con conexión
a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
46 49-1000557 Rev. 0
A
Placa con el número de modelo y de serie
B
Estante de vidrio
C
Luce
D
Recipiente de la puerta
E
Vegetales/ Cajón
F
Cajón del congelador (4)
G
Patas niveladoras
H
Estante del congelador
I
Montante de Articulación
A C
E
D
I
H
G
D
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
B
E
F
D
F
F
D
F
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000557 Rev. 0 47
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar
en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones
eléctricas adecuadas.
Peligro de Explosión o Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a
los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
I MPORTANTE Guarde estas instrucciones para
uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
48 49-1000557 Rev. 0
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar
dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga.
IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en
un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el
sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición
horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos
antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente.
1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada
y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y
externos del refrigerador.
2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o
materiales impresos antes de encender el refrigerador.
3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por
favor retire la película transparente antes de encenderlo por
primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya
que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas.
4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más
arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador
es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene
configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de
las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de
productos alimenticios.
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se
encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del
mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su
posición final, podrá nivelar el mismo.
Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en
dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en
dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo.
La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las
patas niveladoras sean extendidas.
CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE
A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de
eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el
mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de
aire, tuberías y conexiones ectricas. Este refrigerador no fue
diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȚÏ¤!&ȚÌ¥
o superiores a !! ȚÏ¤$#ȚÌ¥
No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre
correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc.
Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y
alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores,
o electrodomésticos de cocina.
Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al
refrigerador:
Laterales 0” (0 mm) Parte Superior 1” (25 mm)
Parte Trasera 2” (50mm)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
LowerRaise
BajarElevar
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000557 Rev. 0 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
(si es necesario)
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están
alineados, puede regularlos:
Uso de la pata regulable
Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del
refrigerador.
En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
Uso de espaciadores (provistos)
Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
(provisto) en el pasador de la bisagra central.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay un montante de articulación sobre la puerta izquierda
del refrigerador.
Al cerrar la puerta izquierda del refrigerador, el montante se
pliega detrás de la puerta derecha uniendo las dos puertas
del refrigerador.
Hay un elemento de calefacción dentro del marco que ayuda
a evitar el desarrollo de humedad sobre el montante. La
temperatura de la superficie podría estar tibia, lo cual es
normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta izquierda, asegúrese de que
el montante de articulación esté plegado hacia adentro. Si el
montante es empujado hacia afuera, se podrá dañar cuando
intente cerrar la puerta.
Espaciador (provisto)
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
50 49-1000557 Rev. 0
CONTROLES
A
Botón de control de la temperatura del refrigerador
B
Botón de control de la temperatura del congelador
C
Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido)
D
Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido)
E
Botón Sabbath (Día de descanso)
F
Botón Lock (Bloqueo)
G
Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido)
H
La temperatura del refrigerador se muestra en °F en el
indicador
I
Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido)
J
La temperatura del congelador se muestra en °F en el
indicador
K
Indicador de modo Sabbath (Día de descanso)
L
Indicador de bloqueo
USO DE SU REFRIGERADOR
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont
èħèøõƀèö
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ƹ÷õèçƀùèõõòøìïïƀóòøõðòçìĤèõ÷òø÷
réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
PANTALLA DE TEMPERATURA
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30
segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
SELECTOR DE UNIDADES
La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la
temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius
(°C).
La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y
FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Aparecerá °C junto a la pantalla de
temperatura para indicar que la unidad se
ha cambiado a grados Celsius.
3. Para volver a mostrar la temperatura
programada en grados Fahrenheit,
mantenga presionado FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador)
al mismo tiempo durante 3 segundos. El
símbolo °C desaparecerá de la pantalla de
temperatura.
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A
G
I
H
J
B
C
G
D
I
E
K
F
L
49-1000557 Rev. 0 51
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Cool (Enfriamiento
rápido). Los indicadores de Quick Cool
(Enfriamiento rápido) se iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma
manual la función Quick Cool (Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma
automática después de 3 horas.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos
congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una
gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función
Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Freeze (Congelamiento
rápido). Los indicadores de Quick Freeze
(Congelamiento rápido) se iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 50 horas.
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 6 °F (-21 °C a -14 °C).
Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷žóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä
recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador
èö÷žóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè Ï¤¡!(Ì¥
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico
normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar
ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a
perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no
estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra
función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido),
Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso)
o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente
se iluminará y sonará un tono.
Para regular la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado y
suena un tono cada vez que presiona el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione un
åò÷ƅñèïäíøö÷èçè÷èðóèõä÷øõäöèæòñĤõðäçè
forma automática.
Para regular la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado y
suena un tono cada vez que presiona el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione un
åò÷ƅñèïäíøö÷èçè÷èðóèõä÷øõäöèæòñĤõðäçè
forma automática.
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
52 49-1000557 Rev. 0
CONTROLES (Suite)
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3
segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de
descanso).
NOTAS:
Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta.
Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y
Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de
descanso) desactiva estas funciones de forma automática.
El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se
encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso).
3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso)
durante 3 segundos.
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
CARACTERÍSTICAS
REFRIGERADOR
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta:
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por
encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su
lugar.
CAJONES DE VEGETALES
Estos cajones podrán ser usados para almacenar vegetales
y frutas. Para retirarlo, empuje el cajón de forma recta hacia
afuera.
CONGELADOR
El compartimiento del freezer cuenta con 6 cajones. Los cajones
superior e intermedio se podrán retirar para convertir la tapa del
cajón inferior en una repisa de almacenamiento de productos altos.
Si instalará una máquina de hielo en esta unidad, el cajón superior
izquierdo se usará como cesto de almacenamiento de hielo.
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
2. Levante para quitar el cajón.
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
cajón.
USO DE SU REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000557 Rev. 0 53
USO DE SU REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de
olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin
èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ƀæñìæòæäïìĤæäçò
para su reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöƀôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöƀôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
54 49-1000557 Rev. 0
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR
EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
VACACIONES Y MUDANZAS (Suite)
MUDANZA
IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para
evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de
fugas.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
ADVERTENCIA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000557 Rev. 0 55
ESPAÑOL
ACCESORIO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA DE HIELO
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para
uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
Tiempo de instalación – Aproximadamente entre 20 y
60 minutos.
La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Kit de Accesorios de la Máquina de
Hielo IM4D:
El kit de accesorios de la máquina de hielo IM4D está
disponible por un costo adicional.
Para ordenar, llame a GE Appliances al 800.GECARES
(800.432.2737) o visite GEAppliances.com. En Canadá,
visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
ON
OFF
Máquina de Hielo
Brazo Sensor
Interruptorde Corriente
ÍTEMS NECESARIOS DEL KIT IM4D
Daño – Envío/ Instalación
¿ Si la unidad sufre daños durante el envío, devuelva
la unidad a la tienda donde fue comprada para su
reparación o reemplazo.
¿ Si la unidad es dañada por el cliente, la reparación o
reemplazo es responsabilidad del cliente.
¿ Si la unidad es dañada por el instalador (si no es el
cliente), la reparación o reemplazo deberá ser realizado
por arreglo entre el cliente y el instalador.
Instrucciones de
Instalación
2
Tornillo con Cabeza
Hexagonal para la Abrazadera
de la Tubería de Agua (3/4”)*
5
Válvula de Agua y
Ensamble de la Tubería
3
Máquina de Hielo
1
Instrucciones
de Instalación
Abrazadera de la
Tubería de Agua
(aliviador de tensión),
para tubería de agua
hogareña
6
10
Tornillos con Cabeza
Phillips, para máquina de
hielo montable (2) (7/8”)*
Etiqueta de la
Garantía
7
ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
Dealer
13
Taza de Llenado de
la Máquina de Hielo
(montaje lateral)
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
56 49-1000557 Rev. 0
ESPAÑOL
ACCESORIO
USTED NECESITARÁ
Destornilladores de
punta plana y Phillips
Pinzas
Cuchillo
filoso
PREPARE EL REFRIGERADOR
Dentro del freezer,
retire la tapa de la
ficha de suministro
de corriente de la
máquina de hielo.
APAGUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE
Configure el Interruptor de Corriente en OFF (Apagado).
Interruptor
de Corriente
(El aspecto puede variar)
INSTALE LA TAZA DE LLENADO DE LA
MÁQUINA DE
HIELO
Instale la taza de
llenado de la máquina
de hielo (13) en la
máquina de hielo como
se muestra.
Cover for
icemaker
socket
ENCHUFE LA MISMA EN LA MÁQUINA
DE HIELO
Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielo en la
ficha, asegurándose de que las
clavijas y los agujeros coincidan.
Presione el enchufe de manera
firme sobre la entrada. Bloquee
el enchufe en su posición
enganchando las restricciones
sobre cada lado del enchufe.
Asegúrese de que las
restricciones hagan clic sobre
sus posiciones. Asegúrese de
que el cable de corriente quede quieto sobre el gancho en
la parte trasera de la máquina de hielo.
Hook
MONTE LA MÁQUINA DE HIELO
Para una instalación fácil, retire el cajón del freezer
superior y el intermedio izquierdo.
Coloque ambos tornillos de montaje hasta la mitad
dentro de los agujeros de los tornillos del soporte de
apoyo de la pared superior del lado izquierdo del freezer.
Levante la máquina de hielo de modo que el ensamble
del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza de
llenado. Cuelgue la máquina de hielo sobre los tornillos
y sobre la lengüeta con forma de L frente al soporte de
apoyo.
Asegúrese de que:
El cable de corriente aún está firme en la ficha.
El ensamble de la tubería de llenado se extiende hasta
la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera de la
máquina de hielo.
Los tornillos de montaje de la máquina de hielo deberán
ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
montaje, en el soporte de la máquina de hielo.
La máquina de hielo está nivelada.
El interruptor de corriente de la máquina de hielo están
en la posición OFF (Apagado).
DE FORMA SEGURA, AJUSTE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA MÁQUINA DE HIELO.
Tornillos de
montaje
Lengüeta
con forma
de L
Taza de llenado
Tubería
de
llenado
Soporte de
apoyo de la
máquina
de hielo
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA A fin de eliminar
el riesgo de descargas eléctricas o lesiones
durante la instalación, usted deberá primero
desenchufar el refrigerador antes de proceder.
ADVERTENCIA
49-1000557 Rev. 0 57
ESPAÑOL
ACCESORIO
ADHIERA LA ETIQUETA DE LA GARANTÍA
Una etiqueta es provista con este kit a fin de registrar
la fecha de instalación con propósitos de la garantía.
Coloque la misma sobre la parte trasera del refrigerador.
GUARDE ESTE MANUAL
La garantía de la máquina de hielo está impresa en el
manual incluido con el kit de la máquina de hielo. Guarde
este manual con el Manual del Propietario del Refrigerador.
La instalación de la máquina de hielo dentro del freezer
está ahora completada. Continúe en la sección de
Ensamble de la Válvula de Agua.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
automático de la máquina de hielo, mientras el
refrigerador se encuentre enchufado. Esto ayudará a
protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción
que libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la
máquina de hielo.
ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA
RETIRE LA TAPA
Retire la tapa de acceso.
Esto requiere el retiro de los
tornillos que adhieren la tapa
a la parte trasera de la carcasa
del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos, ya que la tapa de
acceso se deberá reinstalar más tarde para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas
eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:
¿Desenchufe el refrigerador antes de retirar cualquier
panel.
¿ No dañe ningún cable mientras el panel es retirado.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes de volver
a enchufar el refrigerador.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore sobre el refrigerador.
ADHIERA LA VÁLVULA DE AGUA
¿ Conecte la tubería de agua preinstalada del
compartimiento de la máquina a la válvula de agua. No
use la tubería de agua incluida con la válvula de agua. A fin
de retirar la tubería de agua de la válvula de agua, empuje
la arandela blanca hacia la válvula de agua y empuje hacia
usted la tubería de agua.
¿ Empuje hacia usted la tubería de agua de color negro
desde el lado derecho del compartimiento de la
máquina. Retire la cinta desde el extremo. Inserte la
tubería de agua en la válvula de agua completamente
hasta la marca de 0.5” desde el extremo. Enrosque
y guarde el resto de la tubería nuevamente en el
compartimiento.
¿ Ubique el enchufe de conexión hembra. Enchufe el
conector hembra en las terminales macho de la válvula
de agua. Se puede usar cualquiera de los cables en
cualquiera de las terminales.
¿ Ajuste la válvula de agua al gabinete con el tornillo de
montaje de la válvula de agua (destornillador de cabeza
plana Phillips incluido con este manual en la bolsa de
accesorios) dentro del agujero de la pata del gabinete.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
58 49-1000557 Rev. 0
ESPAÑOL
ACCESORIO
Î×ÜÊÖËÕÎÍÎÕÊßŮÕßÞÕÊÍÎÊÐÞÊ·ÌØ×Ý¸
ADHIERA LA VÁLVULA DE AGUA (Cont.)
¿ Abra la tapa de la caja del
tomacorriente, ubicada del
lado derecho de la parte
trasera de la unidad, con un
destornillador de punta plana.
¿ Controle la conexión a la
tubería de agua. Asegúrese
de que la tubería de agua esté
completamente insertada
en la arandela aislante. De no
ser así, afloje el sujetador de
la manguera presionando los
extremos con una pinza e
inserte el tubo tanto como
sea posible. Luego libere
los extremos del sujetador
y asegúrese de que este
último tome la tubería
de agua. De otro modo,
podrá gotear agua de esta
conexión.
¿ Controle la parte trasera del refrigerador para asegurar
que el tubo de llenado no haya sido empujado fuera de la
parte trasera del refrigerador.
TUBERÍA DE AGUA CONECTADA
Consulte las Instrucciones de Instalación de la Tubería de
Agua para realizar la conexión del suministro de agua en el
hogar, suministradas con las instrucciones de instalación
de la máquina de hielo.
Una vez completada la instalación de la tubería, configure
el interruptor de corriente de la máquina de hielo en ON
(Encendido).
El ciclo de la máquina de hielo no comenzará hasta que
esta última y el compartimiento del freezer alcancen
la temperatura de funcionamiento; luego la máquina
de hielo comenzará su funcionamiento de forma
automática.
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Vuelva a instalar la tapa de
acceso. Esto requiere el uso
de los tornillos que retiró
previamente para volver
a adherir la tapa a la parte
trasera de la carcasa del
refrigerador. Ésta se deberá
volver a instalar para que
su refrigerador funcione de
forma correcta. La tubería
de agua deberá sobresalir
sobre la ranura de alivio de la
tubería de agua, del lado derecho de la tapa de acceso.
Línea de
agua
Arandela
aislante de
la tubería
de llenado
Abrazadera
Tubería de
agua
Caja del
Tomacorriente
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacir-
cuitos/Se ha quemado un fusible.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
fusible.
El refrigerador está en modo de desconge-
lación.
Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
descongelación y se reanude el sistema de refrigera-
ción.
El compresor del refrigerador
funciona con frecuencia o
durante largos períodos de
tiempo
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo de
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La porte a été laissée ouverte, o el refrige-
rador no está nivelado.
Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìƅñ
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o
envasados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ƀæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de
descanso).
Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso.
Las puertas no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷žäóòüäçòĤõðèðèñ÷è
en el suelo.
Vea “Nivelación”.
Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïƁñèäöëäæèèö÷èöòñì-
do cuando se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ven-
tiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
49-1000557 Rev. 0 59
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
60 49-1000557 Rev. 0
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere
12 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un paquete que evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíƅèñøñ
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que
se ajuste.
Humedad en el exterior/
interior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque
ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ
paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el
refrigerador. Vea “Nivelación”.
Recipiente con agua abierto en el
refrigerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
La porte du congélateur est restée ouverte
ou est ouverte trop fréquemment, o el
refrigerador no está nivelado.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un elemento que evite que se cierre la puerta
Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación.
Los artículos bloquean los ductos de
ùèñ÷ìïäæìƅñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimentos en
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõžöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá
ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o
por un técnico autorizado del Servicio al Cliente.
Para programar
el servicio técnico, visite HaierAppliances.com. En Canadá, visite
HaierAppliances.ca.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷ò
Daños sobre el acabado, tales como superficie oxidada, deslustre o
manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de
la entrega.
Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del
Propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìƅñòïìðì÷äæìƅñçèçäDŽòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷ƁäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæƁĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-1000557 Rev. 0 61
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
62 49-1000557 Rev. 0
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000557 Rev. 0 63
ESPAÑOL
NOTAS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Haier QHE16HYPFS El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario