Motorola TLKR T80 EXTREME Setup & User Manual

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Setup & User Manual

Este manual también es adecuado para

1
Español
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA DE
RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la información referente a la
energía de radiofrecuencia (RF) y las instrucciones que
encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y
exposición a radiofrecuencia para asegurarse de que se
cumplen los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia.
El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión
del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del
equipo y ser fácilmente accesible
Contenido del paquete
2 X TLKR T80/T80 radio extremas
2 clips para el cinturón
1 soporte de carga de dos ranuras
1 adaptador de CA
2 soportes para baterías
2 paquetes de baterías de NiMH recargables
2 auriculares (solo modelo T80 Extreme)
2 cordones para el cuello (solo modelo T80 Extreme)
Manual del propietario de TLKR T80/T80 Extreme
Gráfico de frecuencia
Características y especificaciones
8 canales PMR
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
* Hasta 10 km
Circuitería VOX interna
•Linterna LED
10 alertas de tono de llamada seleccionables
Pantalla LCD con retroiluminación
Tono Roger
Temporizador
Vigilancia de sala
Cargador de batería
Nivel de batería
Monitor de canales
Búsqueda de canales
Doble búsqueda
Bloqueo del teclado
Apagado automático
Control automático del silenciador
Repetición automática (desplazamiento)
Ahorro de batería
Aviso de batería baja
Suspensión de batería baja
Tono (encendido/apagado)
Llamada directa (ID de llamada)
Llamada de grupo
Modo de silencio
Todas las llamadas
Cambio de canal automático
Clasificación de IP: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme)
Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4
pilas alcalinas AAA
Duración de la batería: 16 horass (en condiciones de uso
normales)
*El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales
o topográficas.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro que encontrará en el folleto sobre
seguridad del producto y exposición a
radiofrecuencia que recibió junto con su radio.
Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz)
1 446.00625 4 446.04375 7 446.08125
2 446.01875 5 446.05625 8 446.09375
3 446.03125 6 446.06875
Español
2
Control y funciones
Nota: la radio que figura en la ilustración es el modelo T80 Extreme. Las descripciones también se aplican al modelo T80.
Antena
Botón PTT
(Pulsar para
hablar)
Conector para
auriculares
(auriculares no
incluidos)
Botón de
navegación por
menú arriba/abajo
Botón (llamada)
Botón MON (monitor)
Altavoz
Micrófono
Botón SEL/
(selección/bloqueo)
Botón GRP/MENU
(menú/grupo)
Toma de entrada
de CC de 9 V
Mando de volumen
con interruptor de
encendido/apagado
Botón de
linterna
LED
Barra superior cordón
Barra inferior cordón
3
Español
Pantalla Instalación de la batería
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Modelo T80: para retirar la tapa del compartimento de la
batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha
tapa.
Modelo T80 Extreme: para retirar la tapa del compartimento
de la batería, utilice una moneda para abrir dicha tapa.
3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento.
4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Nivel de batería y aviso de batería baja
Carga de la radio
Carga directa:
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC la radio 9V.
Conecte el otro extremo del adaptador de CA a una fuente
de alimentación opcional para vehículos.
3. Cargue la batería durante 14 horas
Con el soporte de carga:
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del
soporte de carga.
3. Coloque el soporte de carga en una superficie estable.
1. Indicador de silencio
2. Indicador de
transmisión
3. Indicador de recepción
4. Indicador de doble
búsqueda
5. Indicador de apagado
automático
6. Indicador de bloqueo
con clave
7. Indicador de
exploración
8. Indicador de canal
9. Nivel de batería
10.Indicador de grupo
11.Indicador de vigilancia
de sala/VOX
12.Indicador de llamada
13.Indicador
(código/ID de grupo)
de subcódigo
14.Dos puntos
(temporizador)
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Indica que la batería está totalmente
cargada.
Parpadea cuando el nivel de batería es bajo;
cargue la radio o sustituya las baterías
inmediatamente.
(Cuando el nivel de batería es bajo, el tono
de aviso suena cada 5 segundos durante 30
segundos).
Español
4
4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia
delante.
5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado
mientras la radio esté en el cargador.
Nota: Cargue la batería durante 14 horas.
Con el soporte para batería:
1. Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la
radio.
2. Coloque el soporte para batería en el soporte de carga.
3. Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de
carga. Asegúrese de que los contactos de carga están
alineados correctamente.
4. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado
mientras la radio esté en el cargador.
Nota: Cargue la batería durante 14 horas.
Funcionamiento básico de la radio
Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar
a usar la unidad.
Encendido/apagado de la radio
Para encender la radio, gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj.
Para apagar la radio, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del volumen
Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj.
Para bajar el volumen, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del sonido (tono de las teclas)
La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los
botones (a excepción de los botones PTT y ).
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio
para activar o desactivar el sonido.
Navegación por el me
La radio tiene dos funciones de menú: menú de selección
y menú común.
1. Para acceder al menú de selección, pulse el botón SEL/ .
2. Para acceder al menú común, pulse el botón MENU/GRP.
3. Para avanzar por los menús, pulse el botón SEL/
o MENU/GRP tantas veces como sea necesario.
4. Para salir de la función de menú, realice una de las
siguientes acciones:
a. Pulse el botón MENU/GRP
b. Pulse el botón PTT
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "Normal".
Cómo hablar por la radio
1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono
aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.
Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita
el procedimiento desde el paso 1.
Nota: Al seguir transmitiendo durante 60 segundos, la radio
emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el
icono parpadea. La radio dejará de transmitir.
Para poder hablar con alguien, las dos radios deben
sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte
“Selección de un canal y un subcódigo” a
continuación.
5
Español
Selección de un canal y un subcódigo
Para seleccionar un canal:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que el indicador de canal parpadee.
2. o permiten desplazarse al canal deseado.
Para seleccionar un subcódigo:
1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
Avance hasta que el indicador de subcódigo parpadee.
2. o permiten desplazarse al subcódigo deseado.
3. Salga del menú de selección.
Menú de selección
La radio permite desplazarse por el menú de selección del
siguiente modo:
Transmisión activada por voz (VOX)
La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio en
lugar de al pulsar el botón PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance y seleccione "VOX".
2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
3. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de
VOX deseado.
4. Salga del menú de selección.
Nota: El nivel "N" (desactivado) permite desactivar VOX.
Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del
circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos
y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el
micrófono para determinar el nivel de sensibilidad
adecuado. Si parpadea, significa que se acepta su
voz.
Transmisión de un tono de llamada
La radio cuenta con 10 tonos de llamada seleccionables.
Para seleccionar un tono de llamada:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "TONO".
2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
3. o permiten desplazarse al tono de llamada deseado.
4. Salga del menú común.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado:
1. permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El
tono seleccionado se transmitirá automáticamente durante
un período de tiempo determinado.
2. El botón PTT permite cancelar tono de llamada.
Apagado automático
La función de apagado automático le permite establecer la hora
a la que se apagará la radio automáticamente.
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "ENC." y el tiempo de apagado automático
actual parpadeará.
2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
3. o permiten seleccionar la hora entre ENC., 1H, 2H
y 3H.
4. Salga del menú.
Normal
Canal Subcódigo
1 - 8 0 - 121
Español
6
Menú común
La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo:
Menú de grupos
1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de
grupos.
2. o permiten acceder a cada menú (GRP/CDG/TMBR/ID).
3. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
4. o permiten acceder a la condición o número deseados.
5. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
6. El botón MENU/GRP permite salir del menú.
Configuración del modo de grupo
1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de grupos.
2. El botón SEL/ permite controlar el modo de grupo.
3. o permiten seleccionar “S” y el botón SEL/ permite
acceder al menú de grupos y a la configuración del código
de grupo.
4. o permiten seleccionar “N” y el botón SEL/ permite
salir del menú de grupos.
Modo de temporizador
Seleccionar la
sensibilidad
(1-5)
Normal
RA-
STREO
2 CANALES
(doble)
VOX
ROOM (Room)
TONO (tono
de llamada)
SLNT (en
silencio)
Tiempo
(hasta
Temporizador)
PWR
(alimentación)
Selección de
canal y
subcódigo
Modo de doble búsqueda
Apagada
1-5
Modo de búsqueda
1 - 10
"N" o "S"
Selección de
ENC./1H/2H/3H
Modo de vigilancia de sala
Normal
VEA "GRP"
(Modo de grupo)
"CÓDIGO"
(código de grupo)
"TONO" (tono)
ID (ID)
"N" o "S" 0 - 121 1-10
Número1-16
ID
Hasta 4
caracteres
nombre de ID
“S”
7
Español
Configuración del código de grupo
1. o permiten elegir el código de grupo.
2. El botón SEL/ permite completar la configuración del
código de grupo.
3. La radio accede al menú de configuración del tono de timbre.
4. El botón MENU/GRP permite volver al menú de grupos.
Configuración del tono de timbre
El usuario puede seleccionar el tono de timbre de las llamadas
directas. Los tonos de timbre son lo mismo que los tonos de
llamada.
1. o permiten seleccionar un tono de timbre.
2. El tono de timbre seleccionado suena.
Configuración del ID
Cada radio del grupo debe configurarse con un ID. El usuario
puede configurar un ID de hasta cuatro (4) caracteres.
1. o permiten seleccionar un número de ID.
2. Si el ID ya está en uso, aparece el mensaje "EN USO". Si no
aparece dicho mensaje, significa que el ID está disponible.
3. El botón SEL/ permite avanzar hasta la configuración del
nombre de ID.
Configuración del nombre de ID
El nombre de ID aparece en la pantalla de la otra radio al
realizar una llamada a todos o una llamada directa. El nombre
de ID también aparecerá en la pantalla de la otra radio cuando
el usuario realice una llamada directa. Si no se ha configurado
el nombre de ID, aparecerá el número de la unidad.
1. o permiten seleccionar un carácter que parpadeará en
la pantalla.
2. El botón SEL/ permite seleccionar y desplazarse al
siguiente carácter.
3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el
nombre de ID.
Nota: La radio cancela el mero de ID seleccionado y el
nombre de ID introducido y, a continuación, sale del
menú de grupos cuando se pulsa el botón MENU/
GRP.
Configuración del canal en el modo de grupo
Para configurar el cambio automático de canal del modo de
grupo:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
2. El botón SEL/ permite acceder a la configuración del
canal.
3. o permiten desplazarse a la configuración del cambio
automático de canal.
4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje
"TODOS".
5. o permiten seleccionar el canal.
6. El botón SEL/ o permiten transmitir el comando de
cambio automático de canal.
7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del
canal del modo de grupo.
Para configurar el ajuste manual de canal del modo de grupo:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
2. El botón SEL/ permite acceder a la configuración del
canal.
3. o permiten desplazarse a la configuración del ajuste
manual de canal.
4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje
"MI".
Español
8
5. o permiten seleccionar el canal de forma manual.
6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste
manual de canal.
7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del
canal del modo de grupo.
Configuración de las llamadas a todos
1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
2. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/
directas.
3. o permiten seleccionar la transmisión de llamadas a
todos. Aparece el mensaje "SINC.".
4. El botón SEL/ o permiten salir de esta configuración y
transmitir llamadas a todos.
El tono de llamada a todos suena. y parpadean
durante la transmisión.
5. El botón MENU/GRP permite salir del menú.
Configuración de las llamadas directas
1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
2. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/
directas.
3. o permiten seleccionar un número de ID.
4. o SEL/ permiten transmitir el comando de llamada
directa.
El tono de llamada seleccionado suena. La pantalla
muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la
transmisión.
5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de
llamadas a todos/directas.
Funciones de la radio
Modo de búsqueda de canales
Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando se
detecta actividad la radio se detiene en ese canal durante
2 segundos (5 segundos con VOX activado sin auriculares).
Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT. Cuando finaliza
la actividad en el canal, la radio sigue buscando otros canales.
Para activar la búsqueda de canales:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "RASTREO".
2. El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales.
3. El botón MENU/GRP o PTT permite desactivar el modo de
búsqueda.
Modo de doble búsqueda
Permite buscar en el canal actual y en otro canal
alternativamente.
Para configurar otro canal e iniciar la doble búsqueda:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "2CAN.".
2. o permiten seleccionar el canal. A continuación, pulse
SEL/ .
3. o permiten seleccionar el subcódigo. A continuación,
pulse SEL/ .
4. La radio inicia la doble búsqueda.
Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal
actual, la doble búsqueda no funcionará.
5. El botón MENU/GRP permite desactivar la doble búsqueda.
Número de ID para llamadas directas
Nombre de ID
9
Español
Vigilancia de sala
Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de
sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio
que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante
no puede recibir transmisiones en este modo.
Para activar la vigilancia de sala:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "SALA".
2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
3. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de
vigilancia de sala deseado.
Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el
nivel 5 en entornos muy ruidosos.
4. El botón SEL/ permite activar la vigilancia de sala.
El botón MENU/GRP permite desactivar la vigilancia de
sala.
Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan
durante más de 60 segundos, la radio detiene la
vigilancia durante 5 segundos y, a continuación,
la reanuda.
Modo de silencio
Modo de silencio silencia todas las llamadas entrantes. La
retroiluminación de la radio parpadea cuando hay una llamada
entrante. Si no se responde a la llamada, la retroiluminación se
apaga y parpadea hasta que no hay señal. La radio T80
radio vibrará cuando haya una llamada perdida.
El modo de silencio se desactivará durante 15 segundos
cuando transmita, reciba o pulse cualquier otro botón.
Para activar modo de silencio:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
2. Seleccione "SLNC".
3. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
4. permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el
indicador de canal. aparece.
5. permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en
el indicador de canal. desaparece.
Temporizador
Activa el temporizador de la radio durante 59 minutos y 59
segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo.
Para utilizar el temporizador:
1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
Avance hasta "TIEMPO".
2. El botón SEL/ permite seleccionar el temporizador.
3. El botón SEL/ permite iniciar el temporizador.
4. El botón SEL/ permite poner en pausa el temporizador.
El botón SEL/ permite activar/desactivar el temporizador.
5. El botón MENU/GRP o PTT permite detener o restablecer
el temporizador.
Nota: Si se recibe una llamada, se indicará el nombre de
ID y, a continuación, la radio volverá al modo de
temporizador y el icono de llamada parpadeará.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsado SEL/ hasta que aparezca /"BLOQ."
para bloquear el teclado.
Mantenga pulsado SEL
/ hasta que desaparezca /"DSBL"
para desbloquear el teclado.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La pantalla LCD se enciende automáticamente durante
10 segundos cuando se pulsa cualquier botón (excepto el
botón PTT).
Español
10
Modo de vigilancia
Le permite recibir señales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono
parpadea.
2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para
escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MON, MENU/GRP o SEL/ para volver al
modo "Normal". El icono deja de parpadear.
Tono Roger
Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se
puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están
activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los
tonos de botón están desactivados.
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio
para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el
tono Roger.
Linterna LED
La radio incorpora una linterna LED.
El indicador de linterna LED permanece encendido hasta que
se suelta el botón.
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vendió
la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales
asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los
servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los
servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a
Motorola.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, debe
presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria
equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma.
El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional.
La presente garantía no será aplicable si los números de
modelo o de serie que aparecen en el producto han sido
alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
Los daños o defectos derivados del uso del producto de
formas distintas a las habituales o del incumplimiento de
las instrucciones de este manual de usuario.
Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un
accidente o una negligencia.
Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones
o modificaciones de cualquier clase.
Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén
causados de forma directa por defectos en los materiales
o en la mano de obra.
Los productos que hayan sido desmontados o reparados de
tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la
adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto
de verificar toda reclamación en garantía.
Los defectos o daños debidos al alcance.
Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
Todas las superficies de plástico y demás piezas externas
arañadas o dañadas por el uso normal.
Los productos alquilados de forma temporal.
El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución
de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste
normales.
11
Español
Información de copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas de Motorola, memorias de semiconductores
almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de
autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países
preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto
a los programas informáticos protegidos por derechos de autor,
que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en
cualquier formato de un programa de Motorola protegido por
derechos de autor.
Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola
protegidos por derechos de autor que se encuentren entre los
productos de Motorola descritos en este manual NO podrán
copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento
expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de
los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma
implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que
fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las
patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en
los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin
regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un
producto.
Español
12
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de
sus respectivos propietarios.
© 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA DE RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro que encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que recibió junto con su radio. ATENCIÓN Contenido del paquete • • • • • • • • • 2 X TLKR T80/T80 radio extremas 2 clips para el cinturón 1 soporte de carga de dos ranuras 1 adaptador de CA 2 soportes para baterías 2 paquetes de baterías de NiMH recargables 2 auriculares (solo modelo T80 Extreme) 2 cordones para el cuello (solo modelo T80 Extreme) Manual del propietario de TLKR T80/T80 Extreme Gráfico de frecuencia Can. 1 2 3 Frec. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Can. 4 5 6 Frec. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Can. Frec. (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 8 canales PMR 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) * Hasta 10 km Circuitería VOX interna Linterna LED 10 alertas de tono de llamada seleccionables Pantalla LCD con retroiluminación Tono Roger Temporizador Vigilancia de sala Cargador de batería Nivel de batería Monitor de canales Búsqueda de canales Doble búsqueda Bloqueo del teclado Apagado automático Control automático del silenciador Repetición automática (desplazamiento) Ahorro de batería Aviso de batería baja Suspensión de batería baja Tono (encendido/apagado) Llamada directa (ID de llamada) Llamada de grupo Modo de silencio Todas las llamadas Cambio de canal automático Clasificación de IP: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme) Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4 pilas alcalinas AAA Duración de la batería: 16 horass (en condiciones de uso normales) *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. Español Antes de utilizar este producto, lea la información referente a la energía de radiofrecuencia (RF) y las instrucciones que encontrará en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia para asegurarse de que se cumplen los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible Características y especificaciones 1 Control y funciones Antena Conector para auriculares (auriculares no incluidos) Español Mando de volumen con interruptor de encendido/apagado Botón de navegación por menú arriba/abajo Botón (llamada) Botón MON (monitor) Barra superior cordón Botón GRP/MENU (menú/grupo) Botón de linterna LED Botón PTT (Pulsar para hablar) Botón SEL/ (selección/bloqueo) Micrófono Altavoz Toma de entrada de CC de 9 V Barra inferior cordón Nota: la radio que figura en la ilustración es el modelo T80 Extreme. Las descripciones también se aplican al modelo T80. 2 Pantalla Instalación de la batería 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 12 13 14 1. Indicador de silencio 2. Indicador de transmisión 3. Indicador de recepción 4. Indicador de doble búsqueda 5. Indicador de apagado automático 6. Indicador de bloqueo con clave 7. Indicador de exploración 8. Indicador de canal 9. Nivel de batería 10.Indicador de grupo 11. Indicador de vigilancia de sala/VOX 12.Indicador de llamada 13.Indicador (código/ID de grupo) de subcódigo 14.Dos puntos (temporizador) Nivel de batería y aviso de batería baja Indica que la batería está totalmente cargada. Parpadea cuando el nivel de batería es bajo; cargue la radio o sustituya las baterías inmediatamente. (Cuando el nivel de batería es bajo, el tono de aviso suena cada 5 segundos durante 30 segundos). Español 6 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Modelo T80: para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Modelo T80 Extreme: para retirar la tapa del compartimento de la batería, utilice una moneda para abrir dicha tapa. 3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento. 4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería. Carga de la radio Carga directa: 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC la radio 9V. Conecte el otro extremo del adaptador de CA a una fuente de alimentación opcional para vehículos. 3. Cargue la batería durante 14 horas Con el soporte de carga: 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de carga. 3. Coloque el soporte de carga en una superficie estable. 3 Español 4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia delante. 5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador. Nota: Cargue la batería durante 14 horas. Con el soporte para batería: 1. Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la radio. 2. Coloque el soporte para batería en el soporte de carga. 3. Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de carga. Asegúrese de que los contactos de carga están alineados correctamente. 4. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador. Nota: Cargue la batería durante 14 horas. Funcionamiento básico de la radio Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar a usar la unidad. Encendido/apagado de la radio Para encender la radio, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj. Para apagar la radio, gire el mando en el sentido contrario. Ajuste del volumen Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj. Para bajar el volumen, gire el mando en el sentido contrario. Ajuste del sonido (tono de las teclas) La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los botones (a excepción de los botones PTT y 4 ). Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar o desactivar el sonido. Navegación por el menú La radio tiene dos funciones de menú: menú de selección y menú común. 1. Para acceder al menú de selección, pulse el botón SEL/ . 2. Para acceder al menú común, pulse el botón MENU/GRP. 3. Para avanzar por los menús, pulse el botón SEL/ o MENU/GRP tantas veces como sea necesario. 4. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes acciones: a. Pulse el botón MENU/GRP b. Pulse el botón PTT c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva automáticamente al modo "Normal". Cómo hablar por la radio 1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca. 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono aparece en la pantalla. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1. Nota: Al seguir transmitiendo durante 60 segundos, la radio emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el icono parpadea. La radio dejará de transmitir. Para poder hablar con alguien, las dos radios deben sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte “Selección de un canal y un subcódigo” a continuación. Selección de un canal y un subcódigo Para seleccionar un canal: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de canal parpadee. 2. o permiten desplazarse al canal deseado. Para seleccionar un subcódigo: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de subcódigo parpadee. 2. o permiten desplazarse al subcódigo deseado. 3. Salga del menú de selección. Menú de selección Normal Canal Subcódigo Transmisión de un tono de llamada La radio cuenta con 10 tonos de llamada seleccionables. Para seleccionar un tono de llamada: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "TONO". 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. 3. o permiten desplazarse al tono de llamada deseado. 4. Salga del menú común. Para transmitir el tono de llamada seleccionado: Español La radio permite desplazarse por el menú de selección del siguiente modo: 4. Salga del menú de selección. Nota: El nivel "N" (desactivado) permite desactivar VOX. Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el micrófono para determinar el nivel de sensibilidad adecuado. Si parpadea, significa que se acepta su voz. 1. 1-8 0 - 121 Transmisión activada por voz (VOX) La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio en lugar de al pulsar el botón PTT. Para seleccionar el nivel de VOX: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance y seleccione "VOX". 2. El botón SEL/ 3. permite seleccionar una opción. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de VOX deseado. permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El tono seleccionado se transmitirá automáticamente durante un período de tiempo determinado. 2. El botón PTT permite cancelar tono de llamada. Apagado automático La función de apagado automático le permite establecer la hora a la que se apagará la radio automáticamente. 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "ENC." y el tiempo de apagado automático actual parpadeará. 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. 3. o permiten seleccionar la hora entre ENC., 1H, 2H y 3H. 4. Salga del menú. 5 Menú común La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo: Español Normal RASTREO 2 CANALES (doble) VOX ROOM (Room) TONO (tono de llamada) SLNT (en silencio) Selección de canal y subcódigo Apagada 1-5 Seleccionar la sensibilidad (1-5) 1 - 10 "N" o "S" Modo de doble búsqueda Modo de búsqueda Modo de vigilancia de sala Menú de grupos 2. Normal PWR (alimentación) Selección de ENC./1H/2H/3H Modo de temporizador 1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de grupos. "CÓDIGO" (código de grupo) VEA "GRP" (Modo de grupo) Tiempo (hasta Temporizador) "TONO" (tono) ID (ID) “S” permiten acceder a cada menú (GRP/CDG/TMBR/ID). 3. El botón SEL/ 4. Número1-16 ID o o permite seleccionar una opción. permiten acceder a la condición o número deseados. 5. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. 6. El botón MENU/GRP permite salir del menú. Configuración del modo de grupo 1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de grupos. "N" o "S" 6 0 - 121 1-10 Hasta 4 caracteres nombre de ID 2. El botón SEL/ permite controlar el modo de grupo. 3. o permiten seleccionar “S” y el botón SEL/ permite acceder al menú de grupos y a la configuración del código de grupo. 4. o permiten seleccionar “N” y el botón SEL/ salir del menú de grupos. permite Configuración del código de grupo 1. o permiten elegir el código de grupo. 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del código de grupo. 3. La radio accede al menú de configuración del tono de timbre. 4. El botón MENU/GRP permite volver al menú de grupos. Configuración del tono de timbre El usuario puede seleccionar el tono de timbre de las llamadas directas. Los tonos de timbre son lo mismo que los tonos de llamada. 1. o permiten seleccionar un tono de timbre. 2. El tono de timbre seleccionado suena. 3. El botón SEL/ nombre de ID. permite avanzar hasta la configuración del Configuración del nombre de ID El nombre de ID aparece en la pantalla de la otra radio al realizar una llamada a todos o una llamada directa. El nombre de ID también aparecerá en la pantalla de la otra radio cuando el usuario realice una llamada directa. Si no se ha configurado el nombre de ID, aparecerá el número de la unidad. 1. o permiten seleccionar un carácter que parpadeará en la pantalla. 2. El botón SEL/ permite seleccionar y desplazarse al siguiente carácter. Configuración del canal en el modo de grupo Para configurar el cambio automático de canal del modo de grupo: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo. 2. El botón SEL/ canal. 3. permite acceder a la configuración del o permiten desplazarse a la configuración del cambio automático de canal. 4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "TODOS". 5. o Español Configuración del ID Cada radio del grupo debe configurarse con un ID. El usuario puede configurar un ID de hasta cuatro (4) caracteres. 1. o permiten seleccionar un número de ID. 2. Si el ID ya está en uso, aparece el mensaje "EN USO". Si no aparece dicho mensaje, significa que el ID está disponible. 3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el nombre de ID. Nota: La radio cancela el número de ID seleccionado y el nombre de ID introducido y, a continuación, sale del menú de grupos cuando se pulsa el botón MENU/ GRP. permiten seleccionar el canal. 6. El botón SEL/ o permiten transmitir el comando de cambio automático de canal. 7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo. Para configurar el ajuste manual de canal del modo de grupo: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo. 2. El botón SEL/ canal. 3. permite acceder a la configuración del o permiten desplazarse a la configuración del ajuste manual de canal. 4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "MI". 7 5. o permiten seleccionar el canal de forma manual. 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste manual de canal. 7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo. Español Configuración de las llamadas a todos 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo. Funciones de la radio 4. El botón SEL/ o permiten salir de esta configuración y transmitir llamadas a todos. Modo de búsqueda de canales Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando se detecta actividad la radio se detiene en ese canal durante 2 segundos (5 segundos con VOX activado sin auriculares). Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT. Cuando finaliza la actividad en el canal, la radio sigue buscando otros canales. Para activar la búsqueda de canales: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "RASTREO". El tono de llamada a todos suena. y parpadean durante la transmisión. 5. El botón MENU/GRP permite salir del menú. 2. El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales. 3. El botón MENU/GRP o PTT permite desactivar el modo de búsqueda. Configuración de las llamadas directas Modo de doble búsqueda Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente. Para configurar otro canal e iniciar la doble búsqueda: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "2CAN.". 2. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/ directas. 3. o permiten seleccionar la transmisión de llamadas a todos. Aparece el mensaje "SINC.". Número de ID para llamadas directas Nombre de ID 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo. 2. 3. 4. 8 muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la transmisión. 5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de llamadas a todos/directas. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/ directas. o permiten seleccionar un número de ID. o SEL/ permiten transmitir el comando de llamada directa. El tono de llamada seleccionado suena. La pantalla 2. 3. o SEL/ permiten seleccionar el canal. A continuación, pulse . o permiten seleccionar el subcódigo. A continuación, pulse SEL/ . 4. La radio inicia la doble búsqueda. Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual, la doble búsqueda no funcionará. 5. El botón MENU/GRP permite desactivar la doble búsqueda. Vigilancia de sala Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no puede recibir transmisiones en este modo. Para activar la vigilancia de sala: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "SALA". 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. 3. 4. El botón SEL/ permite activar la vigilancia de sala. El botón MENU/GRP permite desactivar la vigilancia de sala. Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan durante más de 60 segundos, la radio detiene la vigilancia durante 5 segundos y, a continuación, la reanuda. Modo de silencio Modo de silencio silencia todas las llamadas entrantes. La retroiluminación de la radio parpadea cuando hay una llamada entrante. Si no se responde a la llamada, la retroiluminación se apaga y parpadea hasta que no hay señal. La radio T80 radio vibrará cuando haya una llamada perdida. El modo de silencio se desactivará durante 15 segundos cuando transmita, reciba o pulse cualquier otro botón. Para activar modo de silencio: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. 2. Seleccione "SLNC". 3. El botón SEL/ permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el indicador de canal. 5. aparece. permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en el indicador de canal. desaparece. Temporizador Activa el temporizador de la radio durante 59 minutos y 59 segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo. Para utilizar el temporizador: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "TIEMPO". 2. El botón SEL/ permite seleccionar el temporizador. 3. El botón SEL/ permite iniciar el temporizador. 4. El botón SEL/ permite poner en pausa el temporizador. El botón SEL/ permite activar/desactivar el temporizador. 5. El botón MENU/GRP o PTT permite detener o restablecer el temporizador. Nota: Si se recibe una llamada, se indicará el nombre de ID y, a continuación, la radio volverá al modo de temporizador y el icono de llamada parpadeará. Español o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de vigilancia de sala deseado. Nota: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el nivel 5 en entornos muy ruidosos. 4. Bloqueo del teclado Mantenga pulsado SEL/ para bloquear el teclado. hasta que aparezca hasta que desaparezca Mantenga pulsado SEL/ para desbloquear el teclado. /"BLOQ." /"DSBL" Retroiluminación de la pantalla LCD La pantalla LCD se enciende automáticamente durante 10 segundos cuando se pulsa cualquier botón (excepto el botón PTT). permite seleccionar una opción. 9 Modo de vigilancia Le permite recibir señales débiles en el canal actual. Para activar el modo de vigilancia: 1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono parpadea. 2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando. ¿Qué no cubre la garantía? Para desactivar el modo de vigilancia: Pulse el botón MON, MENU/GRP o SEL/ Español modo "Normal". El icono para volver al • deja de parpadear. Tono Roger Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están desactivados. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el tono Roger. Linterna LED La radio incorpora una linterna LED. El indicador de linterna LED permanece encendido hasta que se suelta el botón. Información sobre la garantía 10 Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma. El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vendió la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola. • • • • • • • • • Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario. Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia. Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase. Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra. Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía. Los defectos o daños debidos al alcance. Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos. Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. Los productos alquilados de forma temporal. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales. Información de copyright Español Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola, memorias de semiconductores almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola protegido por derechos de autor. Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola protegidos por derechos de autor que se encuentren entre los productos de Motorola descritos en este manual NO podrán copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto. 11 Español 12 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Motorola TLKR T80 EXTREME Setup & User Manual

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Setup & User Manual
Este manual también es adecuado para