Dometic Waeco CAS-60 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CombiCool CAS-60
DE 8 Absorber-Kühlschrank
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 31 Absorber Cooler
Installation and operating manual
FR 51 Réfrigérateur à absorption
Notice de montage et d’utilisation
ES 74 Nevera con extractor
Instrucciones de montaje y uso
IT 97 Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 119 Absorptie-Koelkast
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 142 Absorptionskøleboks
Installations- og betjenings-
vejledning
SV 162 Kylskåp med absorptionssystem
Monterings- och bruksanvisning
NO 182 Absorbasjons-kjøleskap
Montasje- og bruksanvisning
FI 203 Absorbtiojääkaappi
Asennus- ja käyttöohje
CAS-60.book Seite 1 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
CAS-60.book Seite 2 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60
74
Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en funciona-
miento, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un lu-
gar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 75
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Cambiar la dirección de abertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Encender la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
CAS-60.book Seite 74 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
75
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
personales y materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales y perjudicar el funciona-
miento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
CAS-60.book Seite 75 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Indicaciones de seguridad CombiCool CAS-60
76
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z No dañe el sistema de refrigeración.
z No introduzca aparatos eléctricos en el interior de la nevera.
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Mantenga las siguientes distancias mínimas:
hacia el límite trasero mínimo de 5 cm
hacia el límite lateral mínimo de 5 cm
z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
z Extraiga el cable de conexión o suelte la conexión de
mangueras
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to
después de cada uso
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato de posibles salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
CAS-60.book Seite 76 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Indicaciones de seguridad
77
z Utilice este aparato sólo en lugares bien ventilados.
z En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor.
z Utilice el aparato con una única fuente de energía.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el
uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con 12 V CC
z El cable entre la batería y la nevera debe disponer de un fusible
de al menos 15 A.
z Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente con-
tinua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un con-
trolador de la batería o el generador del vehículo aporta la
suficiente tensión.
z Utilice sólo cables con la sección de cable especificada (consul-
te las tablas en la página 84).
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con 220 V –240 V
z Conecte el aparato a la red de corriente alterna sólo con el ca-
ble de conexión correspondiente.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de co-
nexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de co-
nexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la ali-
mentación y la clavija estén secas.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
CAS-60.book Seite 77 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Indicaciones de seguridad CombiCool CAS-60
78
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con gas
z En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o cer-
ca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que la
ventilación y el suministro de aire son suficientes.
z No compruebe si el aparato tiene hay fugas con una llama.
z No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel,
hojas secas, materiales textiles, etc.).
z Utilice sólo propano o butano (no gas natural).
z El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la pla-
ca de características. Utilice un presostato fijo homologado
DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864.
z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ven-
tilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
z No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys.
z Compruebe que las mangueras
no se doblen ni queden atrapadas,
estén a una distancia prudencial de seguridad del quema-
dor.
z En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula
de la bombona.
Abra la ventana y salga de la habitación.
No accione interruptores eléctricos.
Apague las llamas.
CAS-60.book Seite 78 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Volumen de entrega
79
3 Volumen de entrega
3.1 Accesorios
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar alimen-
tos. También es adecuada para su uso en campings.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia
de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del medica-
mento en cuestión.
La nevera es apta para su utilización con una fuente de tensión de
12 V
CC
(p. ej. el mechero del vehículo) o conectada a una red de
tensión de 220 – 240 V
CA
.
La nevera también puede funcionar independientemente de la co-
rriente con gas licuado (propano o butano).
Cantidad Denominación
1
Nevera
1
Instrucciones de uso
Denominación
Manguera y acoplamiento rápido (sólo para la conexión
externa)
CAS-60.book Seite 79 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Descripción técnica CombiCool CAS-60
80
5 Descripción técnica
5.1 Descripción
CAS-60 es una nevera con extractor. El aparato está concebido para su uso
con tres distintos modos de funcionamiento y puede utilizarse con corriente
alterna de 220/240 V, corriente continua de 12 V o con gas butano o propa-
no. El modo de funcionamiento se ajusta en el panel de mandos en la parte
delantera del aparato.
¡Atención!
El aparato está disponible en dos variantes diferentes:
para una presión de conexión de 30 mbares o
para una presión de conexión de 50 mbares
Tenga en cuenta las presiones especificadas en la placa de carac-
terísticas y autorizadas en su país.
5.2 Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
Significado
1
Interruptor de encendido / apagado de 12 V
2
Interruptor de encendido / apagado de 220/240 V con
indicación luminosa
3
Termostato
4
Llave de paso del gas
5
Encendedor
6
Indicador de llama
CAS-60.book Seite 80 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Descripción técnica
81
5.3 Esquema de conexiones
El esquema de conexiones figura en la página fig. 2, página 3.
Pos. en
fig. 2, página 3
Significado
1
Calentador de inmersión de 12 V
2
Calentador de inmersión de 220/240 V
3
Interruptor de 12 V
4
Interruptor de 220/240 V
5
Termostato
br, rt
marrón o rojo
bl, sw
azul o negro
ge, gr
amarillo o verde
bl
azul
br
marrón
CAS-60.book Seite 81 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Descripción técnica CombiCool CAS-60
82
5.4 Piezas de repuesto
fig. 3, página 4 indica las piezas de repuesto de la nevera.
Pos. Significado Pos. Significado
1
Grupo frigorífico
23
Cable de 220/240 V
2
Calentador de inmersión de
12 V
24
Unidad de mando
3
Calentador de inmersión de
220/240 V
25
Cubierta de la electrónica
4
Tapa de chimenea
26
Indicador de llama
5
Revestimiento de chimenea
27
Encendedor
6
Aislamiento
28
Soporte de los elementos de
mando
7
Recipiente de agua de con-
densación
29
Botón de la válvula de gas
8
Bisagra inferior
30
Botón del termostato
9
Perno de bisagra
31
Interruptor de 220/240 V
10
Bases
32
Interruptor de 12 V
11
Cierre de la puerta
33
Conducto de gas
12
Bisagra superior
34
Supervisión de llama
13
Recipiente para hielo
35
Quemador
14
Perfil de evaporación
36
Supervisión de llama
15
Parrilla superior
37
Termostato
16
Parrilla inferior
38
Adaptador para conexión
17
Cubierta de puerta
39
Llave de paso del gas
18
Interior de puerta
40
Cable del encendido
19
Junta de puerta
41
Adaptador para conducción
de gases de escape
20
Marco de puerta
42
Chapa deflectora
21
Carcasa
43
Protección del quemador
22
Puerta
CAS-60.book Seite 82 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Cambiar la dirección de abertura de la puerta
83
6 Cambiar la dirección de abertura de la
puerta
La nevera se suministra con la bisagra de la puerta en el lado derecho. Siga
los siguientes pasos para cambiar la dirección de abertura de la puerta:
Suelte con un destornillador los dos tornillos de sujeción de la bisagra de-
recha (en la parte superior del aparato).
Tire ligeramente de la puerta y retírela.
Retire el perno de la bisagra derecha inferior y colóquelo en la bisagra iz-
quierda.
Retire la cubierta.
Coloque la bisagra en el lado izquierdo de la puerta.
Coloque la puerta en el pivote izquierdo y meta la bisagra superior en el
orificio.
Apriete ambos tornillos.
Monte el cierre de la puerta en el lado derecho del aparato.
7 Conexión de la nevera
7.1 Conectar a 220 V – 240 V
¡Atención!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte la clavija de enchufe de seguridad en una caja de enchufe de se-
guridad instalada según las normas.
CAS-60.book Seite 83 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Conexión de la nevera CombiCool CAS-60
84
7.2 Conexión a 12 V CC
¡Atención!
Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente conti-
nua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un controla-
dor de la batería o el generador del vehículo aporta la suficiente
tensión.
Nota
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para
evitar su descarga.
Deben respetarse los siguientes puntos para que la nevera reciba la tensión
adecuada:
z La batería está en buen estado.
z Los cables eléctricos del vehículo tienen una sección mínima de 1,5 mm
2
.
z Las conexiones están conectadas de forma correcta y segura en toda su
longitud.
Asegúrese de que el cable positivo entre la batería y la nevera tiene un
fusible (máximo 15 A).
Conecte la nevera directamente a la batería.
Seleccione una sección de cable adecuada entre la batería y clavija de la
fuente de alimentación de tensión de 12 V según la siguiente tabla:
Longitud del cable Sección del cable
hasta 8 m 2,5 mm²
de 8 m a 10 m 4,0 mm²
CAS-60.book Seite 84 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Conexión de la nevera
85
7.3 Conexión a una fuente de gas
¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes notas cuando use el aparato con
gas:
No está permitido instalar el aparato para el funcionamiento con
gas en vehículos y barcos.
No está permitido usar el aparato con gas líquido en habitacio-
nes cerradas.
El lugar de instalación debe tener un volumen mínimo de 20
y una ventana o una puerta que comunique con el exterior.
¡Atención!
Utilice sólo bombonas de gas propano o butano (no gas natural)
equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión
y un cabezal adecuado.
¡Atención!
El aparato está disponible en dos variantes diferentes:
para una presión de conexión de 30 mbares o
para una presión de conexión de 50 mbares
El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la placa
de características.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país.
Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad
con DIN EN 12864. En Alemania, éste debe entregar 50 mbares.
¡Atención!
El cambio del conducto de conexión se debe realizar conforme a
las directivas nacionales.
Puede conectar la nevera de las dos siguientes maneras. Tenga en cuenta
las conexiones que figuren en la tabla y las presiones autorizadas:
Lugar de conexión Conexión Presión autorizada
Conexión externa Manguera con acoplamiento rápido
(disponible como accesorio)
30 mbares
Bombona de gas Manguera con racor DE: 50 mbares
AT: 50 mbares
DK, FI, NL, NO, SE: 30 mbares
BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT:
28 – 30/37 mbares
CAS-60.book Seite 85 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Conexión de la nevera CombiCool CAS-60
86
Conectar la nevera a una conexión externa
Nota
Utilice solamente la manguera WAECO con acoplamiento rápido
(accesorio).
Tenga en cuenta las normas EN 732 y EN 1949.
Tenga en cuenta que la presión esté limitada a 30 mbares.
Conecte un extremo de la manguera con los empalmes de conexión
(fig. 4 1, página 5) de la nevera girando el racor a la izquierda.
Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de
13 mm de anchura para sostener en la otra dirección.
Quite la tapa al acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5).
Introduzca el manguito en el acoplamiento de conexión (fig. 4 2,
página 5) hasta que se oiga como encaja.
Abra la válvula del acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5).
Abra la válvula del recipiente de gas.
Compruebe que todas las conexiones no tienen fugas con un spray de-
tector de fugas.
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
Ponga la nevera en funcionamiento (capítulo „Poner la nevera en funcio-
namiento“ en la página 89).
Para desmontar la conexión de gas:
Cierre la válvula del acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5).
Acople la manguera de gas.
Para ello, desplace el manguito en dirección al asa con la válvula cerrada.
Ponga la tapa al acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5).
CAS-60.book Seite 86 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Conexión de la nevera
87
Conectar la nevera a una bombona de gas
Asegúrese de disponer del presostato fijo homologado DIN-DVGW de
conformidad con DIN EN 12864 adecuado a la bombona.
Compruebe que esté puesta la junta de los empalmes de la válvula de la
bombona.
No utilice juntas adicionales.
Atornille el racor del presostato (fig. 5 1, página 6) a mano (sin herra-
mientas) girándolo a la izquierda en el empalme de la válvula de la bom-
bona.
Nota
Con bombonas con válvula esférica interna debe atornillar el pre-
sostato en la rosca de la bombona girándolo a la derecha
(fig. 6 1, página 6).
Atornille el racor de la manguera (fig. 5 3, página 6) girándolo a la iz-
quierda en el empalme del presostato (fig. 5 2, página 6).
Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de
13 mm de anchura para sostener en la otra dirección.
Atornille el racor en el otro extremo de la manguera (fig. 5 4, página 6)
girándolo a la izquierda en el empalme de la nevera (fig. 5 5, página 6).
Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de
13 mm de anchura para sostener en la otra dirección.
Compruebe que todas las conexiones no tienen fugas con un spray de-
tector de fugas.
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
Ponga la nevera en funcionamiento (capítulo „Poner la nevera en funcio-
namiento“ en la página 89).
Nota
En Europa (fuera de Alemania) se usa una abrazadera de man-
guera en vez de un racor. Proceda de la forma que se indica más
arriba:
Bombonas con ladrón integrado: fig. 7, página 7
Bombonas con válvula esférica interna: fig. 8, página 7
CAS-60.book Seite 87 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Encender la nevera CombiCool CAS-60
88
8 Encender la nevera
8.1 Encender conectado a la corriente de 220 V – 240 V
Asegúrese
de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 12 V (fig. 1 1, página 3) esté en “OFF”
de que la llave de paso del gas (fig. 1 4, página 3) está cerrada.
Coloque el regulador de termostato (fig. 1 2, página 3) en “7”.
Coloque el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 220 V – 240 V (fig. 1 2, página 3) en la posición “ON”.
El indicador luminoso rojo se ilumina.
8.2 Encender conectado a la corriente de 12 V
Asegúrese
de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 220 V – 240 V(fig. 1 2, página 3) esté en “OFF”
de que la llave de paso del gas (fig. 1 4, página 3) está cerrada.
Coloque el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 12 V (fig. 1 1, página 3) en la posición “ON”.
CAS-60.book Seite 88 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Encender la nevera
89
8.3 Poner la nevera en funcionamiento
Asegúrese
de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 12 V (fig. 1 1, página 3) esté en “OFF”
de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento
con 220 V – 240 V(fig. 1 2, página 3) esté en “OFF”.
Abra la válvula de la bombona de gas.
Gire la llave de paso (fig. 1 4, página 3) a la posición “ ”.
Presione la llave de paso (fig. 1 4, página 3) y manténgala presionada
15 seg.
Accione el encendedor a la vez (fig. 1 5, página 3).
Asegúrese de que se active el indicador de llama (fig. 1 6, página 3)
cuando tiene presionada la llave de paso.
Suelte la llave de paso (fig. 1 4, página 3).
Compruebe que el indicador de llama (fig. 1 6, página 3) siga activado.
CAS-60.book Seite 89 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Uso de la nevera CombiCool CAS-60
90
9 Uso de la nevera
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funciona-
miento (véase también capítulo „Limpieza y mantenimiento“
en la página 93).
¡Atención!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
9.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda cir-
cular libremente en el interior.
9.2 Uso de la nevera
Nota
La potencia de refrigeración puede verse afectada por
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia de abertura de la puerta.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
ductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
CAS-60.book Seite 90 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Uso de la nevera
91
¡Atención!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas
o alimentos líquidos, éstos se dilatan, ello podría provocar que se
rompieran los recipientes de cristal.
9.3 Ajuste de la temperatura
Tras la puesta en funcionamiento, la nevera alcanza la temperatura ideal al
cabo de cuatro horas. Por eso WAECO recomienda poner en marcha la ne-
vera unas horas antes de iniciar el viaje, así como llenarla con alimentos ya
enfriados.
Uso con 220/240 V
Sólo al funcionar con corriente alterna de 220/240 V se ajusta la temperatura
a través del termostato.
Para que el aparato mantenga una temperatura suficiente con un uso
normal, debe ajustarse el termostato al nivel 3 ó 4.
Programe el termostato a un nivel mayor si desea una temperatura más
baja o si la temperatura exterior es alta.
Funcionamiento con 12 V CC
Al funcionar con corriente continua de 12 V el aparato refrigerará en funcio-
namiento continuo.
Funcionamiento con gas
Al funcionar con gas licuado, puede regularse parcialmente la temperatura a
través de la llave de paso del gas.
Con una temperatura ambiental de más de 25° C o en caso de que se
abra la puerta con frecuencia, recomendamos colocar la palanca de la lla-
ve de paso del gas en la posición “ ”.
Para temperaturas ambiente más baja, coloque la llave de paso del gas
en la posición “ ”.
CAS-60.book Seite 91 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Uso de la nevera CombiCool CAS-60
92
Elaboración de cubitos de hielo
¡Atención!
No coloque en el congelador botellas o latas de bebidas con gas,
puesto que al enfriarse podrían reventar.
Llene con agua el recipiente de cubitos de hielo hasta 3 mm por debajo
del borde.
Colóquelo en el congelador.
Al funcionar con 220/240 V, ponga el termostato en la posición “7”.
En ese caso, se tienen antes cubitos de hielo.
Cambiar la bombona de gas
¡Atención!
Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena
ventilación.
Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las
inmediaciones.
Desconecte la nevera girando el termostato (fig. 1 3, página 3) a la de-
recha hasta el tope.
Cierre completamente la válvula de reducción de la presión de la bombo-
na de gas.
Enrosque la válvula de reducción de la presión de la bombona.
Compruebe el estado del conducto de gas.
Cambie el conducto de gas si el material está dañado.
Enrosque segura y firmemente la válvula de reducción de presión a la
nueva bombona.
CAS-60.book Seite 92 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Limpieza y mantenimiento
93
10 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Desenchufe el cable de conexión o la unión de la manguera de lim-
piar el aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua ja-
bonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
interior del aparato disminuyendo la potencia de refrigeración. Por este mo-
tivo, descongele regularmente el aparato.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Compruebe regularmente la formación de hielo.
Cuando la capa de hielo tenga un grosor de aprox. 4 mm, debe descongelar
el aparato. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continua-
ción:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Apague la nevera.
Desconéctela de la corriente o del gas.
El agua descongelada fluye automáticamente hacia el exterior en un re-
cipiente colector en la parte posterior del aparato. Ésta se evapora una
vez se vuelve a poner en funcionamiento el aparato.
Después del descongelado, limpie bien el aparato por dentro.
CAS-60.book Seite 93 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Garantía legal CombiCool CAS-60
94
Limpiar la nevera
Descongele el aparato como se describe más arriba.
Limpie la nevera con un paño húmedo de vez en cuando.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
11 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta
algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones
al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tra-
mitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
CAS-60.book Seite 94 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Solución de averías
95
13 Solución de averías
En caso de averías en el aparato, compruebe los siguientes puntos:
z ¿Se encuentra la nevera en posición horizontal?
z ¿Queda garantizada una ventilación suficiente?
z ¿Queda garantizada la perfecta alimentación de tensión o gas?
z ¿Están en buen estado todos los contactos eléctricos?
z ¿El valor de tensión coincide con el de la placa de características?
z ¿Se ha conectado el termostato si está funcionando conectado a la red
eléctrica?
z ¿Está abierta la válvula de la bombona?
z ¿Se ha presionado el regulador de gas el tiempo suficiente para encen-
der la llama?
z ¿Queda gas en la bombona?
z ¿Se han conectado al mismo tiempo varias fuentes de energía?
z ¿Se han almacenado alimentos calientes?
z ¿Se ha llenado demasiado el interior de la nevera o no se ha dejado es-
pacio suficiente entre los alimentos?
Si a pesar de estas comprobaciones no se soluciona el problema, diríjase a
la representación de WAECO en su pis (direcciones en el dorso de las ins-
trucciones) o a un comercio especializado indicando el tipo de aparato y el
número de serie (placa de características). Las reparaciones en el aparato
pueden realizarse exclusivamente a cargo de personal especializado autori-
zado.
CAS-60.book Seite 95 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Datos técnicos CombiCool CAS-60
96
14 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suminis-
tros en función de los avances técnicos.
El aparato tiene la homologación e1.
Este aparato no contiene CFC.
Este aparato cumple las siguientes directivas.
z 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión
z 89/336/CEE – Directiva CEM
z 90/396/CEE – Directiva sobre aparatos de gas
z 95/54/CEE
Capacidad bruta:
60 l
Contenido neto:
57 l
Consumo de gas:
19 g/h
Presión de conexión según el
país de destino
Categoría I
3
, gas licuado
DE:
30/50 mbares
AT:
50 mbares
DK, FI, NL, NO, SE:
30 mbares
BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT:
28 – 30/37 mbares
Clase de temperatura:
N
Conexión a 220 V – 240 V
Consumo de potencia:
100 W
Consumo de corriente:
0,43 A
Conexión a 12 V
Consumo de potencia:
100 W
Consumo de corriente:
8,33 A
Peso:
aprox. 20,5 kg
Homologación / certificados:
CAS-60.book Seite 96 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15

Transcripción de documentos

CAS-60.book Seite 1 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 DE 8 Absorber-Kühlschrank Einbau- und Bedienungsanleitung NL 119 Absorptie-Koelkast Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 142 Absorptionskøleboks Installations- og betjeningsvejledning 162 Kylskåp med absorptionssystem Monterings- och bruksanvisning EN 31 Absorber Cooler Installation and operating manual DA FR 51 Réfrigérateur à absorption Notice de montage et d’utilisation SV ES 74 Nevera con extractor Instrucciones de montaje y uso NO 182 Absorbasjons-kjøleskap Montasje- og bruksanvisning IT 97 Frigorifero ad assorbimento Istruzioni per I’uso e il montaggio FI 203 Absorbtiojääkaappi Asennus- ja käyttöohje CAS-60.book Seite 2 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com CAS-60.book Seite 74 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en funcionamiento, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 75 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 6 Cambiar la dirección de abertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . 83 7 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 8 Encender la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 10 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 13 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 74 CAS-60.book Seite 75 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 75 CAS-60.book Seite 76 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general CombiCool CAS-60 z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z No dañe el sistema de refrigeración. z No introduzca aparatos eléctricos en el interior de la nevera. z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Mantenga las siguientes distancias mínimas: – hacia el límite trasero mínimo de 5 cm – hacia el límite lateral mínimo de 5 cm z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. z Extraiga el cable de conexión o suelte la conexión de mangueras – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z ¡Peligro de muerte! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato de posibles salpicaduras de agua. z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 76 CAS-60.book Seite 77 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Indicaciones de seguridad z Utilice este aparato sólo en lugares bien ventilados. z En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor. z Utilice el aparato con una única fuente de energía. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 12 V CC z El cable entre la batería y la nevera debe disponer de un fusible de al menos 15 A. z Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente continua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un controlador de la batería o el generador del vehículo aporta la suficiente tensión. z Utilice sólo cables con la sección de cable especificada (consulte las tablas en la página 84). 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 220 V –240 V z Conecte el aparato a la red de corriente alterna sólo con el cable de conexión correspondiente. z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de conexión dañados por otros del mismo tipo y especificación. z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija estén secas. z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 77 CAS-60.book Seite 78 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Indicaciones de seguridad 2.5 CombiCool CAS-60 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas z En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que la ventilación y el suministro de aire son suficientes. z No compruebe si el aparato tiene hay fugas con una llama. z No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.). z Utilice sólo propano o butano (no gas natural). z El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864. z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo). z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C. z No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys. z Compruebe que las mangueras – no se doblen ni queden atrapadas, – estén a una distancia prudencial de seguridad del quemador. z En caso de olor a gas: – Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula de la bombona. – Abra la ventana y salga de la habitación. – No accione interruptores eléctricos. – Apague las llamas. 78 CAS-60.book Seite 79 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantidad Denominación 3.1 1 Nevera 1 Instrucciones de uso Accesorios Denominación Manguera y acoplamiento rápido (sólo para la conexión externa) 4 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. También es adecuada para su uso en campings. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del medicamento en cuestión. La nevera es apta para su utilización con una fuente de tensión de 12 VCC (p. ej. el mechero del vehículo) o conectada a una red de tensión de 220 – 240 VCA. La nevera también puede funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). 79 CAS-60.book Seite 80 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Descripción técnica 5 Descripción técnica 5.1 Descripción CAS-60 es una nevera con extractor. El aparato está concebido para su uso con tres distintos modos de funcionamiento y puede utilizarse con corriente alterna de 220/240 V, corriente continua de 12 V o con gas butano o propano. El modo de funcionamiento se ajusta en el panel de mandos en la parte delantera del aparato. ¡Atención! El aparato está disponible en dos variantes diferentes: – para una presión de conexión de 30 mbares o – para una presión de conexión de 50 mbares Tenga en cuenta las presiones especificadas en la placa de características y autorizadas en su país. 5.2 Elementos de mando Pos. en Significado fig. 1, página 3 80 1 Interruptor de encendido / apagado de 12 V 2 Interruptor de encendido / apagado de 220/240 V con indicación luminosa 3 Termostato 4 Llave de paso del gas 5 Encendedor 6 Indicador de llama CAS-60.book Seite 81 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 5.3 Descripción técnica Esquema de conexiones El esquema de conexiones figura en la página fig. 2, página 3. Pos. en Significado fig. 2, página 3 1 Calentador de inmersión de 12 V 2 Calentador de inmersión de 220/240 V 3 Interruptor de 12 V 4 Interruptor de 220/240 V 5 Termostato br, rt marrón o rojo bl, sw azul o negro ge, gr amarillo o verde bl azul br marrón 81 CAS-60.book Seite 82 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Descripción técnica 5.4 Piezas de repuesto fig. 3, página 4 indica las piezas de repuesto de la nevera. Pos. Significado Pos. Significado 1 Grupo frigorífico 23 Cable de 220/240 V 2 Calentador de inmersión de 12 V 24 Unidad de mando 3 Calentador de inmersión de 220/240 V 25 Cubierta de la electrónica 4 Tapa de chimenea 26 Indicador de llama 5 Revestimiento de chimenea 27 Encendedor 6 Aislamiento 28 Soporte de los elementos de mando 7 Recipiente de agua de condensación 29 Botón de la válvula de gas 8 Bisagra inferior 30 Botón del termostato 9 Perno de bisagra 31 Interruptor de 220/240 V 10 Bases 32 Interruptor de 12 V 11 Cierre de la puerta 33 Conducto de gas 12 Bisagra superior 34 Supervisión de llama 13 Recipiente para hielo 35 Quemador 14 Perfil de evaporación 36 Supervisión de llama 15 Parrilla superior 37 Termostato 16 Parrilla inferior 38 Adaptador para conexión 17 Cubierta de puerta 39 Llave de paso del gas 18 Interior de puerta 40 Cable del encendido 19 Junta de puerta 41 Adaptador para conducción de gases de escape 20 Marco de puerta 42 Chapa deflectora 21 Carcasa 43 Protección del quemador 22 Puerta 82 CAS-60.book Seite 83 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 6 Cambiar la dirección de abertura de la puerta Cambiar la dirección de abertura de la puerta La nevera se suministra con la bisagra de la puerta en el lado derecho. Siga los siguientes pasos para cambiar la dirección de abertura de la puerta: ➤ Suelte con un destornillador los dos tornillos de sujeción de la bisagra derecha (en la parte superior del aparato). ➤ Tire ligeramente de la puerta y retírela. ➤ Retire el perno de la bisagra derecha inferior y colóquelo en la bisagra izquierda. ➤ Retire la cubierta. ➤ Coloque la bisagra en el lado izquierdo de la puerta. ➤ Coloque la puerta en el pivote izquierdo y meta la bisagra superior en el orificio. ➤ Apriete ambos tornillos. ➤ Monte el cierre de la puerta en el lado derecho del aparato. 7 Conexión de la nevera 7.1 Conectar a 220 V – 240 V ¡Atención! Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija de enchufe de seguridad en una caja de enchufe de seguridad instalada según las normas. 83 CAS-60.book Seite 84 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Conexión de la nevera 7.2 Conexión a 12 V CC ¡Atención! Sólo deberá seleccionarse el funcionamiento con corriente continua de 12 V (funcionamiento de batería), si se utiliza un controlador de la batería o el generador del vehículo aporta la suficiente tensión. Nota Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para evitar su descarga. Deben respetarse los siguientes puntos para que la nevera reciba la tensión adecuada: z La batería está en buen estado. z Los cables eléctricos del vehículo tienen una sección mínima de 1,5 mm2. z Las conexiones están conectadas de forma correcta y segura en toda su longitud. ➤ Asegúrese de que el cable positivo entre la batería y la nevera tiene un fusible (máximo 15 A). ➤ Conecte la nevera directamente a la batería. ➤ Seleccione una sección de cable adecuada entre la batería y clavija de la fuente de alimentación de tensión de 12 V según la siguiente tabla: 84 Longitud del cable Sección del cable hasta 8 m 2,5 mm² de 8 m a 10 m 4,0 mm² CAS-60.book Seite 85 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 7.3 Conexión de la nevera Conexión a una fuente de gas ¡Atención! Tenga en cuenta las siguientes notas cuando use el aparato con gas: – No está permitido instalar el aparato para el funcionamiento con gas en vehículos y barcos. – No está permitido usar el aparato con gas líquido en habitaciones cerradas. – El lugar de instalación debe tener un volumen mínimo de 20 m³ y una ventana o una puerta que comunique con el exterior. ¡Atención! Utilice sólo bombonas de gas propano o butano (no gas natural) equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. ¡Atención! El aparato está disponible en dos variantes diferentes: – para una presión de conexión de 30 mbares o – para una presión de conexión de 50 mbares El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864. En Alemania, éste debe entregar 50 mbares. ¡Atención! El cambio del conducto de conexión se debe realizar conforme a las directivas nacionales. Puede conectar la nevera de las dos siguientes maneras. Tenga en cuenta las conexiones que figuren en la tabla y las presiones autorizadas: Lugar de conexión Conexión Presión autorizada Conexión externa Manguera con acoplamiento rápido (disponible como accesorio) 30 mbares Bombona de gas Manguera con racor DE: 50 mbares AT: 50 mbares DK, FI, NL, NO, SE: 30 mbares BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT: 28 – 30/37 mbares 85 CAS-60.book Seite 86 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Conexión de la nevera CombiCool CAS-60 Conectar la nevera a una conexión externa Nota Utilice solamente la manguera WAECO con acoplamiento rápido (accesorio). ➤ Tenga en cuenta las normas EN 732 y EN 1949. ➤ Tenga en cuenta que la presión esté limitada a 30 mbares. ➤ Conecte un extremo de la manguera con los empalmes de conexión (fig. 4 1, página 5) de la nevera girando el racor a la izquierda. Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de 13 mm de anchura para sostener en la otra dirección. ➤ Quite la tapa al acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5). ➤ Introduzca el manguito en el acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5) hasta que se oiga como encaja. ➤ Abra la válvula del acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5). ➤ Abra la válvula del recipiente de gas. ➤ Compruebe que todas las conexiones no tienen fugas con un spray detector de fugas. Si no aparecen burbujas, no hay fugas. ➤ Ponga la nevera en funcionamiento (capítulo „Poner la nevera en funcionamiento“ en la página 89). Para desmontar la conexión de gas: ➤ Cierre la válvula del acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5). ➤ Acople la manguera de gas. Para ello, desplace el manguito en dirección al asa con la válvula cerrada. ➤ Ponga la tapa al acoplamiento de conexión (fig. 4 2, página 5). 86 CAS-60.book Seite 87 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Conexión de la nevera Conectar la nevera a una bombona de gas ➤ Asegúrese de disponer del presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864 adecuado a la bombona. ➤ Compruebe que esté puesta la junta de los empalmes de la válvula de la bombona. No utilice juntas adicionales. ➤ Atornille el racor del presostato (fig. 5 1, página 6) a mano (sin herramientas) girándolo a la izquierda en el empalme de la válvula de la bombona. Nota Con bombonas con válvula esférica interna debe atornillar el presostato en la rosca de la bombona girándolo a la derecha (fig. 6 1, página 6). ➤ Atornille el racor de la manguera (fig. 5 3, página 6) girándolo a la izquierda en el empalme del presostato (fig. 5 2, página 6). Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de 13 mm de anchura para sostener en la otra dirección. ➤ Atornille el racor en el otro extremo de la manguera (fig. 5 4, página 6) girándolo a la izquierda en el empalme de la nevera (fig. 5 5, página 6). Utilice una llave de boca (de 17 mm de anchura) y una llave de boca de 13 mm de anchura para sostener en la otra dirección. ➤ Compruebe que todas las conexiones no tienen fugas con un spray detector de fugas. Si no aparecen burbujas, no hay fugas. ➤ Ponga la nevera en funcionamiento (capítulo „Poner la nevera en funcionamiento“ en la página 89). Nota En Europa (fuera de Alemania) se usa una abrazadera de manguera en vez de un racor. Proceda de la forma que se indica más arriba: – Bombonas con ladrón integrado: fig. 7, página 7 – Bombonas con válvula esférica interna: fig. 8, página 7 87 CAS-60.book Seite 88 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Encender la nevera CombiCool CAS-60 8 Encender la nevera 8.1 Encender conectado a la corriente de 220 V – 240 V ➤ Asegúrese – de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 12 V (fig. 1 1, página 3) esté en “OFF” – de que la llave de paso del gas (fig. 1 4, página 3) está cerrada. ➤ Coloque el regulador de termostato (fig. 1 2, página 3) en “7”. ➤ Coloque el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 220 V – 240 V (fig. 1 2, página 3) en la posición “ON”. ✓ El indicador luminoso rojo se ilumina. 8.2 Encender conectado a la corriente de 12 V ➤ Asegúrese – de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 220 V – 240 V(fig. 1 2, página 3) esté en “OFF” – de que la llave de paso del gas (fig. 1 4, página 3) está cerrada. ➤ Coloque el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 12 V (fig. 1 1, página 3) en la posición “ON”. 88 CAS-60.book Seite 89 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 8.3 Encender la nevera Poner la nevera en funcionamiento ➤ Asegúrese – de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 12 V (fig. 1 1, página 3) esté en “OFF” – de que el interruptor de encendido y apagado para el funcionamiento con 220 V – 240 V(fig. 1 2, página 3) esté en “OFF”. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. ➤ Gire la llave de paso (fig. 1 4, página 3) a la posición “ ”. ➤ Presione la llave de paso (fig. 1 4, página 3) y manténgala presionada 15 seg. ➤ Accione el encendedor a la vez (fig. 1 5, página 3). ➤ Asegúrese de que se active el indicador de llama (fig. 1 6, página 3) cuando tiene presionada la llave de paso. ➤ Suelte la llave de paso (fig. 1 4, página 3). ➤ Compruebe que el indicador de llama (fig. 1 6, página 3) siga activado. 89 CAS-60.book Seite 90 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Uso de la nevera 9 CombiCool CAS-60 Uso de la nevera Nota Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo „Limpieza y mantenimiento“ en la página 93). ¡Atención! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 9.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular libremente en el interior. 9.2 Uso de la nevera Nota La potencia de refrigeración puede verse afectada por – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de abertura de la puerta. ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. 90 CAS-60.book Seite 91 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Uso de la nevera ¡Atención! Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan, ello podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal. 9.3 Ajuste de la temperatura Tras la puesta en funcionamiento, la nevera alcanza la temperatura ideal al cabo de cuatro horas. Por eso WAECO recomienda poner en marcha la nevera unas horas antes de iniciar el viaje, así como llenarla con alimentos ya enfriados. Uso con 220/240 V Sólo al funcionar con corriente alterna de 220/240 V se ajusta la temperatura a través del termostato. ➤ Para que el aparato mantenga una temperatura suficiente con un uso normal, debe ajustarse el termostato al nivel 3 ó 4. ➤ Programe el termostato a un nivel mayor si desea una temperatura más baja o si la temperatura exterior es alta. Funcionamiento con 12 V CC Al funcionar con corriente continua de 12 V el aparato refrigerará en funcionamiento continuo. Funcionamiento con gas Al funcionar con gas licuado, puede regularse parcialmente la temperatura a través de la llave de paso del gas. ➤ Con una temperatura ambiental de más de 25° C o en caso de que se abra la puerta con frecuencia, recomendamos colocar la palanca de la llave de paso del gas en la posición “ ”. ➤ Para temperaturas ambiente más baja, coloque la llave de paso del gas en la posición “ ”. 91 CAS-60.book Seite 92 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Uso de la nevera CombiCool CAS-60 Elaboración de cubitos de hielo ¡Atención! No coloque en el congelador botellas o latas de bebidas con gas, puesto que al enfriarse podrían reventar. ➤ Llene con agua el recipiente de cubitos de hielo hasta 3 mm por debajo del borde. ➤ Colóquelo en el congelador. ➤ Al funcionar con 220/240 V, ponga el termostato en la posición “7”. En ese caso, se tienen antes cubitos de hielo. Cambiar la bombona de gas ¡Atención! Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena ventilación. Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las inmediaciones. ➤ Desconecte la nevera girando el termostato (fig. 1 3, página 3) a la derecha hasta el tope. ➤ Cierre completamente la válvula de reducción de la presión de la bombona de gas. ➤ Enrosque la válvula de reducción de la presión de la bombona. ➤ Compruebe el estado del conducto de gas. Cambie el conducto de gas si el material está dañado. ➤ Enrosque segura y firmemente la válvula de reducción de presión a la nueva bombona. 92 CAS-60.book Seite 93 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 10 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Desenchufe el cable de conexión o la unión de la manguera de limpiar el aparato. ¡Atención! Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera. Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior del aparato disminuyendo la potencia de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el aparato. ¡Atención! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. ➤ Compruebe regularmente la formación de hielo. Cuando la capa de hielo tenga un grosor de aprox. 4 mm, debe descongelar el aparato. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Apague la nevera. ➤ Desconéctela de la corriente o del gas. ✓ El agua descongelada fluye automáticamente hacia el exterior en un recipiente colector en la parte posterior del aparato. Ésta se evapora una vez se vuelve a poner en funcionamiento el aparato. ➤ Después del descongelado, limpie bien el aparato por dentro. 93 CAS-60.book Seite 94 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 Garantía legal CombiCool CAS-60 Limpiar la nevera ➤ Descongele el aparato como se describe más arriba. ➤ Limpie la nevera con un paño húmedo de vez en cuando. ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. 11 Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 94 CAS-60.book Seite 95 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 13 Solución de averías Solución de averías En caso de averías en el aparato, compruebe los siguientes puntos: z ¿Se encuentra la nevera en posición horizontal? z ¿Queda garantizada una ventilación suficiente? z ¿Queda garantizada la perfecta alimentación de tensión o gas? z ¿Están en buen estado todos los contactos eléctricos? z ¿El valor de tensión coincide con el de la placa de características? z ¿Se ha conectado el termostato si está funcionando conectado a la red eléctrica? z ¿Está abierta la válvula de la bombona? z ¿Se ha presionado el regulador de gas el tiempo suficiente para encender la llama? z ¿Queda gas en la bombona? z ¿Se han conectado al mismo tiempo varias fuentes de energía? z ¿Se han almacenado alimentos calientes? z ¿Se ha llenado demasiado el interior de la nevera o no se ha dejado espacio suficiente entre los alimentos? Si a pesar de estas comprobaciones no se soluciona el problema, diríjase a la representación de WAECO en su pis (direcciones en el dorso de las instrucciones) o a un comercio especializado indicando el tipo de aparato y el número de serie (placa de características). Las reparaciones en el aparato pueden realizarse exclusivamente a cargo de personal especializado autorizado. 95 CAS-60.book Seite 96 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15 CombiCool CAS-60 Datos técnicos 14 Datos técnicos Capacidad bruta: 60 l Contenido neto: 57 l 19 g/h Consumo de gas: Presión de conexión según el país de destino Categoría I3, gas licuado DE: 30/50 mbares AT: 50 mbares DK, FI, NL, NO, SE: 30 mbares BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT: 28 – 30/37 mbares N Clase de temperatura: Conexión a 220 V – 240 V Consumo de potencia: 100 W Consumo de corriente: 0,43 A Conexión a 12 V Consumo de potencia: 100 W Consumo de corriente: 8,33 A Peso: aprox. 20,5 kg Homologación / certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El aparato tiene la homologación e1. Este aparato no contiene CFC. Este aparato cumple las siguientes directivas. z 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión z 89/336/CEE – Directiva CEM z 90/396/CEE – Directiva sobre aparatos de gas z 95/54/CEE 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic Waeco CAS-60 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para